﻿1
00:00:04,825 --> 00:00:07,460
مديري يريد تكليف

2
00:00:07,527 --> 00:00:10,029
ضابط اتصال بقسم " شرطة نيويورك "

3
00:00:10,080 --> 00:00:11,881
ذاهب الليلة تحت غطاء مدني
لمدة كم

4
00:00:11,965 --> 00:00:13,716
لا أدري
غطاء عميق جداَ

5
00:00:13,800 --> 00:00:15,901
هنا كل دار رعاية عشت فيها

6
00:00:15,969 --> 00:00:17,303
كلها مكتوبة بخط اليد

7
00:00:17,852 --> 00:00:20,272
كل عنوان مدخل زمنياَ

8
00:00:21,182 --> 00:00:22,702
كلها من قبل نفس الشخص

9
00:00:22,769 --> 00:00:24,269
إنها يد الشيخوخة

10
00:00:24,321 --> 00:00:25,604
كانت لديك أخت

11
00:00:25,655 --> 00:00:28,224
اسمها " إيمي "

12
00:00:45,342 --> 00:00:47,259


13
00:00:47,310 --> 00:00:50,146


14
00:01:39,996 --> 00:01:41,947


15
00:01:49,639 --> 00:01:52,208


16
00:02:34,284 --> 00:02:36,285


17
00:02:42,359 --> 00:02:44,677
هل أمسكت به هذه المرة ؟

18
00:02:45,712 --> 00:02:47,413
كنت ترتعش مثل

19
00:02:47,480 --> 00:02:49,081
كلب نائم

20
00:02:49,149 --> 00:02:52,768
تعرف ما يقولون عن الكلب النائم

21
00:02:57,257 --> 00:02:59,058
لم أمسك به

22
00:02:59,109 --> 00:03:00,559
فقدته في محطة الأنفاق ؟

23
00:03:00,610 --> 00:03:01,560
لا

24
00:03:02,646 --> 00:03:04,947
طاردته عبر البناء

25
00:03:05,031 --> 00:03:07,149
في وسط المدينة

26
00:03:07,234 --> 00:03:10,102
وكلا
لم أرى وجهه

27
00:03:10,153 --> 00:03:12,905
أتسائل ما يجني
" نيت " من ذلك

28
00:03:12,956 --> 00:03:15,207
أتسائل ما فعل به آخر شهر

29
00:03:15,275 --> 00:03:18,160
نفس ما فعل الشهر الذي قبله

30
00:03:18,245 --> 00:03:20,663
" قضايا هويات غير مكشوفة "

31
00:03:20,747 --> 00:03:22,998
قضيتك أم قضية الرجل الذي تطارده ؟

32
00:03:25,552 --> 00:03:28,487
تحتاج مكاناَ تعيش فيه

33
00:03:28,588 --> 00:03:30,055
سيد " كالن "

34
00:03:30,123 --> 00:03:31,757
أعيش في منزل " سام "

35
00:03:31,808 --> 00:03:32,891
غرف إضافية

36
00:03:32,959 --> 00:03:35,678
ومكتب وصوفا
وفرش سجاد أرضية

37
00:03:35,762 --> 00:03:38,480
لا يفضي لنوم آمن

38
00:03:38,565 --> 00:03:40,683
وأحتاج مستيقظاَ

39
00:03:42,569 --> 00:03:44,820
شخص ما سوف يفقد

40
00:03:44,904 --> 00:03:46,138
من ؟

41
00:03:46,189 --> 00:03:47,990
" ديكس "

42
00:03:49,743 --> 00:03:53,746
حاذف ترم يتمنى لكم أروع مشاهدة
Hathef@windowslive.com

43
00:03:53,756 --> 00:03:58,656


44
00:04:10,096 --> 00:04:11,213
لم تسأل من قبل

45
00:04:11,298 --> 00:04:12,214
لم تعرضي من قبل

46
00:04:12,299 --> 00:04:13,215
هل علي العرض ؟

47
00:04:13,300 --> 00:04:14,333
لم تعرضي

48
00:04:14,384 --> 00:04:15,500
أبداَ ؟
مطلقاَ

49
00:04:15,552 --> 00:04:17,386
أشعر بالسوء حيال العرض
أنت عرضت

50
00:04:17,470 --> 00:04:19,054
لهذا أطلب منك ألا تعرضي

51
00:04:19,139 --> 00:04:21,023
لكن لدي غرفة إضافة

52
00:04:21,107 --> 00:04:23,175
حسناَ هناك بها أغراض
الكثير من الأغراض

53
00:04:23,226 --> 00:04:25,477
لكن قد أفسح مكاناَ في الأرضية
مساحة صغيرة

54
00:04:25,528 --> 00:04:27,279
" كانزي "
" جي " لا ينام

55
00:04:27,347 --> 00:04:29,181
لا يستطيع أخذ
قيلولة 20 دقيقة متواصلة

56
00:04:29,232 --> 00:04:30,316
هذا ليس سيئاَ جداَ

57
00:04:30,367 --> 00:04:32,201
ثم يستيقظ
يتنقل في أرجاء المكان يحضر الشاي

58
00:04:32,285 --> 00:04:34,236
يسحب خبزه المحمص
يعيد وضعه

59
00:04:34,321 --> 00:04:36,405
يتدرب على سلاحه الروسي

60
00:04:36,489 --> 00:04:38,357
حسناَ قد يكون هذا مزعجاَ

61
00:04:38,408 --> 00:04:39,958
إنه لا ينام
لا لا تستطيعي النوم

62
00:04:40,026 --> 00:04:41,076
لم يبدو يومأَ متعباَ

63
00:04:41,161 --> 00:04:43,045
صباح الخير

64
00:04:43,129 --> 00:04:45,080
تبدو منهكاَ

65
00:04:45,198 --> 00:04:47,166
شكراَ لك

66
00:04:47,217 --> 00:04:48,200


67
00:04:48,251 --> 00:04:49,701
لا تعرضي عليه

68
00:04:55,675 --> 00:04:57,393
سيد " بلاي "
سيد " هانا "

69
00:04:57,477 --> 00:04:59,561
أطالوا النوم ثانيةَ ؟

70
00:05:01,014 --> 00:05:02,431
مبكراَ هذا الصباح

71
00:05:02,515 --> 00:05:05,717
تلقيت اتصالاَ من شرطة " نيويورك "

72
00:05:05,769 --> 00:05:08,220
لقد فقدوا الاتصال مع المحقق " ديكس "

73
00:05:08,271 --> 00:05:11,940
كان في موضع تكليف
اتمداد مهمة تحت غطاء مدني

74
00:05:12,025 --> 00:05:13,725
منذ أن تركنا

75
00:05:13,777 --> 00:05:15,110
منذ متى انقطع اتصاله ؟

76
00:05:15,195 --> 00:05:16,245
مساء الأمس

77
00:05:16,329 --> 00:05:17,413
يبدو أنه قريباَ

78
00:05:17,497 --> 00:05:18,563
سيضرب الحدث زراَ للذعر
أليس كذلك ؟

79
00:05:18,615 --> 00:05:21,333
سيد " بيل "

80
00:05:21,401 --> 00:05:24,670
قبل 14 ساعة فجرت
قنبلة في هذه السيارة في المركز الجنوبي

81
00:05:24,737 --> 00:05:27,072
اثنان من الركاب
كلاهما قتل

82
00:05:27,123 --> 00:05:30,259
" إميليو فيليب أورتيقا "
وحارسه الشخصي " لويس مانويل فورلانو "

83
00:05:30,343 --> 00:05:32,177
جميعهم بسجلات إجرامية واسعة النطاق

84
00:05:32,245 --> 00:05:34,913
أغلبها نشاطات عنف

85
00:05:34,981 --> 00:05:39,584
وكلاهما أهداف للمحقق
" ديك " المكلف بالتخفي

86
00:05:39,636 --> 00:05:44,106
ضابط قضيته اتصل ليرى
إن كان على اتصال معنا

87
00:05:44,190 --> 00:05:45,758
وعرضت خدماتنا

88
00:05:45,825 --> 00:05:47,926
هل من زاوية عسكرية بالقضية ؟

89
00:05:47,977 --> 00:05:49,728
كلا لكن ما يزال المحقق " ديكس "

90
00:05:49,779 --> 00:05:52,264
ضابط ارتباطنا مع شرطة " نيويورك "

91
00:05:52,332 --> 00:05:55,868
والذي يجعله تقريباَ قريباَ
من أحد منا بحسب المعطيات

92
00:05:57,404 --> 00:06:01,373
ضابط قضيته المحقق " جيس ترينر "
سيقوم بالإستطلاع عنكم جميعاَ

93
00:06:01,441 --> 00:06:03,792
كان على " ديك " الاتصال
منذ لحظة وقوع الحدث

94
00:06:03,860 --> 00:06:06,161
وبذلك يضغط زر الذعر

95
00:06:07,781 --> 00:06:10,549
الراحل " أميليو أورتيقا "

96
00:06:10,616 --> 00:06:12,968
ولد في " سان دييقو "
الوالد والوالدة غير شرعيين

97
00:06:13,052 --> 00:06:16,455
جمع عددا من جنحات
الاعتداء حين كان شاباَ

98
00:06:16,506 --> 00:06:17,789
عمل مع والده

99
00:06:17,841 --> 00:06:20,759
كمهرب عبر الحدود المكسيكية

100
00:06:20,810 --> 00:06:22,294
بعد مقتل ابيه

101
00:06:22,345 --> 00:06:25,063
طار " أميول " نحو " لوس أنجليس "
وانضم لعصابات الشوارع

102
00:06:25,131 --> 00:06:27,433
المختصة بالابتزاز

103
00:06:27,484 --> 00:06:29,634
بعد ثلاث سنوات
أصبح الرجل الأول

104
00:06:29,686 --> 00:06:32,304
فكر في قتل بعض
الأصدقاء في طريقه للقمة

105
00:06:32,355 --> 00:06:34,156
هذا مفاجئ

106
00:06:34,240 --> 00:06:35,491
منذ ستة أشعر

107
00:06:35,575 --> 00:06:37,359
مخبر منحنا معلومة تقترح

108
00:06:37,444 --> 00:06:39,578
بأن " أميليو " كان
يخطط تغييراَ مهنياَ

109
00:06:39,645 --> 00:06:42,614
شخص أراد تصديق
مهاراته المحددة

110
00:06:42,665 --> 00:06:45,000
كونك في موضع جيد
قريب من الرجل

111
00:06:45,084 --> 00:06:47,085
ليس قتلاَ غير شائع
في شوارع عصابات " لوس أنجليس "

112
00:06:47,153 --> 00:06:48,587
لكن معرفة كيف تتنقل بحرية

113
00:06:48,654 --> 00:06:51,507
عبر الحدود الأمريكية المكسيكية هو كذلك

114
00:06:51,591 --> 00:06:53,041
والد " أميلو " دربه جيداَ

115
00:06:53,126 --> 00:06:54,159
مخدرات مقابل الأسلحة ؟

116
00:06:54,210 --> 00:06:56,545
الاتجار بالبشر
نعتقد النساء الشابات

117
00:06:56,629 --> 00:06:58,680
والفتيات على بعد مسافة " البرازيل "

118
00:06:58,765 --> 00:06:59,681
من يقترب منه ؟

119
00:06:59,716 --> 00:07:01,300
رجل صربي
يدعى باسم " ليزاك "

120
00:07:01,351 --> 00:07:02,768
ليس الكثير نعرف عنه

121
00:07:02,835 --> 00:07:05,637
لا سجل إجرامي
لأنه لم يقبض عليه من قبل

122
00:07:05,688 --> 00:07:08,941
تردد إشاعات بإدارته
حلقة الاتجار البشري حول " أوروبا "

123
00:07:09,008 --> 00:07:11,059
سيصبح عالمياَ

124
00:07:11,144 --> 00:07:12,361
" ليزيك " يقدم المال

125
00:07:12,445 --> 00:07:14,446
لصالح " أميليو " لشراء
سلسلة من المنازل الآمنة

126
00:07:14,514 --> 00:07:16,064
لكن " أميليو " احتاج شخصاَ

127
00:07:16,149 --> 00:07:17,349
يفهم في عالم العقار

128
00:07:17,400 --> 00:07:18,617
لذا أعطايناه واحداَ

129
00:07:18,701 --> 00:07:20,953
" ديكس "
لقد دخل كمحامي

130
00:07:21,020 --> 00:07:24,823
وأظهر أن رخصته باطلة
بسبب بعض صفقات الأراضي المشبوهة

131
00:07:24,874 --> 00:07:26,375
كان سهلاَ جداَ على " مارتي "

132
00:07:26,459 --> 00:07:29,745
المحقق " ديكس "
أن يدير رؤوسهم

133
00:07:29,829 --> 00:07:31,246
تعرف أنه كان محامياَ ؟

134
00:07:31,331 --> 00:07:32,247
أجل أعرف

135
00:07:33,116 --> 00:07:34,666
إذاَ من قتل " أميليو " ؟

136
00:07:34,717 --> 00:07:35,968
شعر " أميليو " بالغضب

137
00:07:36,035 --> 00:07:37,753
بأنه مارس كل العمل
الذي كان يقول " ليزاك "

138
00:07:37,837 --> 00:07:39,421
بأنه سيجني كل المال
وأخبر " ديكس "

139
00:07:39,506 --> 00:07:40,722
أنه سيفعل شيئأَ حياله

140
00:07:40,807 --> 00:07:42,707
لابد من شخص قامت بإيقاف " ليزاك "

141
00:07:42,759 --> 00:07:44,226
والآن يؤكد على السيطرة

142
00:07:44,310 --> 00:07:45,594
وأين تترك القصة " ديكس " ؟

143
00:07:45,678 --> 00:07:47,646
أتمنى لو أعرف

144
00:07:49,549 --> 00:07:51,550
الهاتف خلوي ؟

145
00:07:51,601 --> 00:07:52,684
مغلق

146
00:07:52,735 --> 00:07:53,885
تتبع الأقمار الصناعية ؟

147
00:07:53,937 --> 00:07:55,437
فقط حددنا سيارته

148
00:07:55,522 --> 00:07:58,023
على بعد بضعة
عمارات من المنزل الآمن

149
00:07:58,074 --> 00:07:59,658
لدينا اتفاقيات
بهذا النوع من الأحداث

150
00:07:59,725 --> 00:08:01,276
و " ديكس " لم يستجب لأي منها

151
00:08:01,361 --> 00:08:03,161
من آخر من تحدث معه ؟

152
00:08:03,229 --> 00:08:05,280
أنا

153
00:08:07,283 --> 00:08:09,084
التحقق الاعتيادي

154
00:08:09,168 --> 00:08:11,336
مشاركة المعلومات

155
00:08:11,404 --> 00:08:12,421
علينا معرفة كل شيء

156
00:08:12,505 --> 00:08:14,289
ولكم ذلك

157
00:08:15,291 --> 00:08:16,959
أتظنه ميتاَ ؟

158
00:08:17,043 --> 00:08:20,379
لا جواب منذ 16 ساعة ؟

159
00:08:20,430 --> 00:08:22,798
ما رأيك ؟

160
00:08:25,585 --> 00:08:27,019
إنها تخفي شيئاَ خلف ظهرها

161
00:08:27,086 --> 00:08:28,971
أظنها تحبه

162
00:08:29,055 --> 00:08:30,472
لا تريد الاعتراف

163
00:08:30,557 --> 00:08:33,275
لا شيء آخر
كأنها تخبئ شيئاَ

164
00:08:34,727 --> 00:08:36,612
لنسألها إذاَ

165
00:09:05,026 --> 00:09:08,428
" كولن " تعرف أن ليس
علي قول شيئ لك

166
00:09:08,496 --> 00:09:11,915
ليس علي مشاركة المعلومات
ولا أحتاج نصيحتك

167
00:09:11,999 --> 00:09:14,234
ما أحتاج منك أن تتركني أمارس عملي

168
00:09:14,285 --> 00:09:15,735
مسرح الجريمة لك

169
00:09:15,786 --> 00:09:17,570
من هذا الرجل ؟
معي

170
00:09:17,622 --> 00:09:18,571
" سام هانا "

171
00:09:18,623 --> 00:09:19,756
" فرانك سكارلي "

172
00:09:19,841 --> 00:09:21,091
كم من الرجال أرشدت
عنهم " ترينر " الموجز ؟

173
00:09:21,175 --> 00:09:22,509
ثلاثة

174
00:09:24,212 --> 00:09:25,545
أريد بيان شهادة منكما

175
00:09:25,596 --> 00:09:27,964
ولا تترك أي معلومة

176
00:09:28,049 --> 00:09:29,516
آسف لخسارتك

177
00:09:31,302 --> 00:09:32,252
هل هي شريكتك ؟

178
00:09:32,303 --> 00:09:34,187
لا

179
00:09:34,255 --> 00:09:36,422
" ديكس " كان شريكها

180
00:09:36,474 --> 00:09:36,556
بدأوا للتو العمل معاَ

181
00:09:39,593 --> 00:09:40,560
ولا أنا أحسدهم

182
00:09:40,611 --> 00:09:41,778
فقد تكون صعبة

183
00:09:41,863 --> 00:09:43,780
عملوا على هذه القضية أربعة أشهر

184
00:09:43,865 --> 00:09:45,532
أتدري ما حصلوا عليه
بنهاية الأربعة أشهر ؟

185
00:09:45,599 --> 00:09:48,101
لم يصلوا لشيء
ولا أحد يفهم لماذا

186
00:09:48,152 --> 00:09:50,153
هل أخبرتك بذلك
حين أطلعتك الموجز ؟

187
00:09:53,274 --> 00:09:54,691
لا أعتقد ذلك

188
00:09:54,759 --> 00:09:57,544
قضية صباح الأمس
قضية موت بدم بارد

189
00:09:57,611 --> 00:10:00,747
ولم تذهب لمكان

190
00:10:00,798 --> 00:10:03,049
والآن لدي شرطي ميت
وآخر مفقود

191
00:10:03,117 --> 00:10:04,384
ولدي جريمة قتل ثلاثية

192
00:10:04,451 --> 00:10:05,886
" ليزاك " ؟

193
00:10:05,953 --> 00:10:08,221
" أيميليو أورتيقا " لديه كثير من الرجال

194
00:10:08,289 --> 00:10:09,839
قد تحب الإطاحة بهم

195
00:10:09,924 --> 00:10:12,142
دون فكرة قتل شرطي
أو اثنين حتى

196
00:10:12,226 --> 00:10:15,312
لكنه سيتعلم شيئاَ الآن

197
00:10:15,396 --> 00:10:19,649
سيتعلم أنك لن تفعل
شيئاَ كهذا دون أن تدفع الثمن

198
00:10:19,734 --> 00:10:22,068
لأن " كاليفورنيا " ليست " المكسيك "

199
00:10:22,136 --> 00:10:23,320
حتى الآن بأي حال

200
00:10:23,404 --> 00:10:24,637
ماذا لو كان " ديكس " لا يزال حياَ ؟

201
00:10:24,689 --> 00:10:26,356
ماذا لو لم ينكشف غطائه ؟

202
00:10:26,440 --> 00:10:29,326
ألق نظرة فاحصة على " ترينور "

203
00:10:29,410 --> 00:10:31,644
ومن ثم أخبرني

204
00:10:31,696 --> 00:10:34,080
إن كنت تظن " ديكس "
ما يزال حياَ

205
00:10:35,116 --> 00:10:36,750
تحقيق " شرطة نيويورك "

206
00:10:36,817 --> 00:10:38,168
ابتعدوا عن طريقنا

207
00:10:38,252 --> 00:10:40,253
يبحث عن الثأر

208
00:10:42,256 --> 00:10:43,506
رأيت هذا من قبل

209
00:10:43,591 --> 00:10:46,993
بعض أنماط التفجري البالستي
بنفس حجم المفجر

210
00:10:47,044 --> 00:10:48,345
أين ؟

211
00:10:48,429 --> 00:10:50,547
صور مسرح جريمة
من سيارة " أميليو " هذا الصباح

212
00:10:50,631 --> 00:10:51,998
لم يكن هناك موقت
من المستحيل

213
00:10:52,049 --> 00:10:53,600
ضمان أنها قد تكون في السيارة

214
00:10:53,667 --> 00:10:54,968
أجل لا يكفي من وقت

215
00:10:55,019 --> 00:10:57,637
لتوصيل أسلاك الاشتعال هنا
مما يترك خياراَ ...

216
00:10:57,688 --> 00:10:59,272
عن بعد

217
00:10:59,340 --> 00:11:01,174
كانوا هنا حولنا

218
00:11:01,225 --> 00:11:02,442
ينتظرونها

219
00:11:12,153 --> 00:11:13,853
" نات "

220
00:11:15,239 --> 00:11:17,123
هل رننت علي ؟

221
00:11:17,191 --> 00:11:18,408
لقد اتصلت

222
00:11:18,492 --> 00:11:20,193
لم ارن " نات "

223
00:11:20,244 --> 00:11:21,578
كلا قصدت ..

224
00:11:21,662 --> 00:11:23,046
حسناَ ...

225
00:11:23,130 --> 00:11:24,864
سؤالين غير مترابطين

226
00:11:24,915 --> 00:11:26,166
اقذفي

227
00:11:26,217 --> 00:11:27,751
أعني تفضلي بالسؤال

228
00:11:30,371 --> 00:11:34,424
فيما أعرف أنك مدرك
بأن السيد " كولين " باقي

229
00:11:34,508 --> 00:11:35,759
في غرفة إضافية للسيد " هانا "

230
00:11:35,843 --> 00:11:36,760
أجل

231
00:11:36,844 --> 00:11:38,094
في رأيك المهني

232
00:11:38,179 --> 00:11:41,598
وبمعرفة السيد " كولين " كما تعرفه

233
00:11:41,682 --> 00:11:44,684
هل تظن له أي فوائد
في هذه الترتيبات ؟

234
00:11:46,070 --> 00:11:49,072
الجزء الإيجابي
أنه يضعه في بيئة منزليه

235
00:11:49,156 --> 00:11:51,241
حيث لا أحد يعرفه ويثق به

236
00:11:51,325 --> 00:11:53,576
والجانب السلبي

237
00:11:53,661 --> 00:11:56,446
سيضعه تحت ضغط خفي
بسلسلة في علاقاتهم

238
00:11:56,530 --> 00:11:57,781
لاحظت ذلك

239
00:11:57,865 --> 00:12:00,066
السيد " هانا " يبدو منهكاَ

240
00:12:01,452 --> 00:12:03,920
وبمصطلح طويل
لا شيء يساعد " كالين "

241
00:12:04,005 --> 00:12:05,738
لحل قضاياه
في التخلي والانعزالية

242
00:12:05,790 --> 00:12:07,791
لقد عانى منذ طفولته

243
00:12:08,843 --> 00:12:10,460
يحتاج منزله المستقل " هيتي "

244
00:12:10,544 --> 00:12:12,529
ألسنا جميعاَ هكذا ؟

245
00:12:14,632 --> 00:12:16,516
ثانياَ سؤال غير مرتبط

246
00:12:16,584 --> 00:12:19,002
هل لديك مخططات عطلة هذه الاسبوع ؟

247
00:12:19,070 --> 00:12:21,104
مخططات ؟
مخططات

248
00:12:23,274 --> 00:12:25,308


249
00:12:25,393 --> 00:12:27,394
هل تطلبين مني خروج مواعدة ؟

250
00:12:29,613 --> 00:12:31,431
كلا سيكون غريباَ

251
00:12:31,482 --> 00:12:33,900


252
00:12:33,951 --> 00:12:36,936
كلا لا توجد خطط

253
00:12:36,987 --> 00:12:38,488
جيد

254
00:12:39,874 --> 00:12:41,174
شكراَ " نيت "

255
00:12:42,326 --> 00:12:44,627
شكراَ لك

256
00:12:47,665 --> 00:12:50,083
هذا الرجل " ليزاك "
مدير عمليات ناعم

257
00:12:50,134 --> 00:12:51,735
يرتبط بالمافيا الروسية

258
00:12:51,802 --> 00:12:54,287
يشتبه بغسيله الأموال في " كولومبيا "

259
00:12:54,338 --> 00:12:57,623
يشتبه بتجارة الهيروين
في " أفغانستان "

260
00:12:57,675 --> 00:12:59,776
يشتبه بتنظيمات متعلقة مباشرة

261
00:12:59,844 --> 00:13:01,144
بخمسة جرائم على الاقل

262
00:13:01,212 --> 00:13:02,462
والأكثر إزعاجناَ كوننا قادرون

263
00:13:02,530 --> 00:13:03,780
على الإمساك به فقط
للسرعة الزائدة

264
00:13:03,848 --> 00:13:04,848
يسافر كثيراَ

265
00:13:04,932 --> 00:13:06,516
دخولاَ وخروجاَ من " أوروبا "

266
00:13:06,600 --> 00:13:11,271
عدة رحلات نحو " أفريقيا "
" الشرق الأوسط أمريكا الجنوبية "

267
00:13:11,322 --> 00:13:14,157
دائماَ بجواز سفره الشخصي

268
00:13:14,241 --> 00:13:15,442
لم يفعل من خطأ

269
00:13:15,509 --> 00:13:17,260
لماذا يجلب القدر
باستخدام جواز مزيف ؟

270
00:13:17,328 --> 00:13:18,661
" إيريك " ؟

271
00:13:19,780 --> 00:13:21,214
أبحث عنه

272
00:13:21,282 --> 00:13:23,199
اريد أن أعرف مكانه حالاَ

273
00:13:23,267 --> 00:13:25,034
كنت أعمل على ذلك

274
00:13:25,119 --> 00:13:27,987
يستخدم الجواز الذكي
المزود ألكترونياَ

275
00:13:28,038 --> 00:13:29,122
إنه يعمل على نقلة

276
00:13:29,173 --> 00:13:30,373
" باريس " " دبي "

277
00:13:30,458 --> 00:13:32,342
ولدينا الوجهة النهائية

278
00:13:32,426 --> 00:13:34,761
لكنك لن تحبها

279
00:13:36,580 --> 00:13:38,565
يأخذنا لممر
بوابة الهجرة

280
00:13:38,632 --> 00:13:40,333
قبل 24 ساعة

281
00:13:40,384 --> 00:13:42,001
أين ؟

282
00:13:42,052 --> 00:13:43,353
" لوس أنجليس "

283
00:14:04,241 --> 00:14:06,409
هل تصوبين بيدك اليمنى ؟

284
00:14:06,494 --> 00:14:08,745


285
00:14:08,829 --> 00:14:10,914
ليس كثيراَ

286
00:14:14,552 --> 00:14:16,553
مذهل

287
00:14:18,005 --> 00:14:19,756
أول طلقة خابت

288
00:14:19,840 --> 00:14:22,208
أظن ما حصلت
عليه هو انتباهه

289
00:14:24,011 --> 00:14:25,878
" ليزاك " الصربي

290
00:14:26,981 --> 00:14:29,215
حط في " لوس أنجليس " بالأمس

291
00:14:29,266 --> 00:14:33,219
قبل ساعتين من مقتل " أميليو أورتيقا "

292
00:14:33,270 --> 00:14:34,720
وبعد ؟

293
00:14:34,772 --> 00:14:36,272
شرطة " نيويورك " لا تريد مشاركة المعلومات

294
00:14:36,357 --> 00:14:37,890
هذا مفهوم

295
00:14:37,942 --> 00:14:40,860
نظراَ لما تبين
مع المحققة " ترينور "

296
00:14:40,911 --> 00:14:44,164
أجل أخبرونا أن نبتعد عن طريقهم

297
00:14:44,231 --> 00:14:47,233
وهذا ما عليكم

298
00:14:47,284 --> 00:14:50,670
ابتعدوا عن طريقهم
وابحثوا عن السيد " ديكس "

299
00:14:52,540 --> 00:14:54,924
سوف يسعدون لو أمسكوا بنا

300
00:14:55,009 --> 00:14:57,427
إذاَ لا تجعلوا الإمساك بكم ممكناَ

301
00:15:05,553 --> 00:15:06,803
" لانج "

302
00:15:06,887 --> 00:15:08,638
أين ؟

303
00:15:09,690 --> 00:15:11,441
متى ؟

304
00:15:11,525 --> 00:15:13,526
سافعل

305
00:15:17,381 --> 00:15:20,033
ابحث عن " ليزاك " سيد " كولن "

306
00:15:40,971 --> 00:15:45,308
بدأنا نفكر بأننا متنا

307
00:15:45,376 --> 00:15:47,460
ليس بعد

308
00:15:51,765 --> 00:15:53,816
ربما غداَ

309
00:16:05,752 --> 00:16:07,786
" سيريلاك " لعبة الهجاء

310
00:16:07,854 --> 00:16:09,521
روسية ؟

311
00:16:09,589 --> 00:16:11,156
هل تلعب ؟

312
00:16:11,224 --> 00:16:13,025
بالانجليزية

313
00:16:13,092 --> 00:16:14,793
وبشكل سيء

314
00:16:14,861 --> 00:16:17,462
بالروسية

315
00:16:17,547 --> 00:16:20,182
صداع مجرد التفكير بها

316
00:16:22,585 --> 00:16:23,852
ما الكلمة ؟

317
00:16:23,919 --> 00:16:26,138
" أوباسناست "

318
00:16:26,222 --> 00:16:28,023
تعني خطر

319
00:16:28,090 --> 00:16:29,191
رائع

320
00:16:29,258 --> 00:16:32,110
إذاَ هي لوحة " كربل ويجي " الروسية

321
00:16:32,195 --> 00:16:35,280
أنت لست متأذياَ بشدة ؟

322
00:16:35,365 --> 00:16:37,699
ألسع من كل مكان

323
00:16:39,268 --> 00:16:41,119
كان في سيارة " أميليو "

324
00:16:41,204 --> 00:16:43,605
وجهازه التحكم للبوابة الأمنية المتعطلة

325
00:16:43,656 --> 00:16:47,292
لذا قفزت للخارج وفتحته

326
00:16:49,245 --> 00:16:51,997
وبعد لحظات بالطبع ...

327
00:16:52,081 --> 00:16:53,999
حراس " أميليو "

328
00:16:54,083 --> 00:16:57,786
رموني في مؤخرة السيارة
وأخذوني للطبيب

329
00:16:57,837 --> 00:17:01,339
والذي في وقت لاحق
تبين أنه بيطري

330
00:17:01,424 --> 00:17:02,791


331
00:17:02,842 --> 00:17:04,559
قام بترقيعي

332
00:17:04,627 --> 00:17:06,561
وضربني بحقنة حصان

333
00:17:06,629 --> 00:17:08,129
وأفقد وعيي 15 ساعة

334
00:17:08,181 --> 00:17:10,148
وحين جئت لــ ...

335
00:17:10,233 --> 00:17:12,067
حاولت الاتصال
بها .. لكنها ...

336
00:17:12,134 --> 00:17:13,685
المحققة " ترينر "

337
00:17:17,023 --> 00:17:19,024
متأخر جداَ

338
00:17:20,827 --> 00:17:22,411
لماذا اتصلت بي

339
00:17:22,478 --> 00:17:24,413
بدلاَ من شرطة " نيويورك " ؟

340
00:17:26,532 --> 00:17:27,833
لأنهم ربما

341
00:17:27,917 --> 00:17:29,835
قد يغلقوا العملية
ويسحبوني منها

342
00:17:29,919 --> 00:17:32,037
لا توجد عملية سيد " ديكس "

343
00:17:32,121 --> 00:17:34,322
العملية ماتت بالمحققة " ترينر "

344
00:17:34,373 --> 00:17:35,657
حسناَ اسمعي

345
00:17:35,708 --> 00:17:37,209
" ليزاك " في المدينة

346
00:17:37,293 --> 00:17:39,094
البيطري المحبوب أخبرني بأنه

347
00:17:39,161 --> 00:17:40,512
حالما يجد " أميلو " حارسه
الشخصي سوف يفترقان

348
00:17:40,596 --> 00:17:42,264
هذا شخص مخيف " ليزاك "

349
00:17:42,331 --> 00:17:44,549
إذاَ تراه مسؤولا ؟

350
00:17:44,634 --> 00:17:47,018
هل تمزحين ؟
ومن غيره ؟

351
00:17:47,103 --> 00:17:50,505
شرطة " نيويورك " يبدو
أنهم يعتقدون " أميليو " لديه أعداء كثيرون

352
00:17:50,556 --> 00:17:51,840
لا لا لا

353
00:17:51,891 --> 00:17:53,275
لابد أنه " ليزاك "

354
00:17:53,342 --> 00:17:54,810
كل مرة يتصل
يحدث بينهم شجار

355
00:17:54,861 --> 00:17:56,111
" أميليو " كان يعد خط أنابيب

356
00:17:56,178 --> 00:17:57,729
لأجل " ليزاك " لتهريب الفتيات
إلى " المكسيك "

357
00:17:57,814 --> 00:18:01,817
نتحدث عن فتيات مختطفات قاصرات

358
00:18:06,456 --> 00:18:08,857
فتيات مخدرات

359
00:18:08,908 --> 00:18:10,525
لكنك لا تملك دليلأَ

360
00:18:10,576 --> 00:18:13,411
لأن أول شحنة
ستكون الدليل

361
00:18:13,479 --> 00:18:18,383
حسناَ ماذا تريد مني
بالضبط سيد " ديكس "  ؟

362
00:18:18,468 --> 00:18:20,702
مساعدتي إنهاء ما بدأت

363
00:18:20,770 --> 00:18:22,754
" ليزاك " ينفق كثيراَ على هذه العملية

364
00:18:22,839 --> 00:18:26,258
لن يدير ظهره لها

365
00:18:26,325 --> 00:18:29,277
إنه يبحث عن بديل
لـ " أيميليو "

366
00:18:29,345 --> 00:18:31,346
هذا كل ما أريد

367
00:18:36,102 --> 00:18:37,602
منزل آمن

368
00:18:37,687 --> 00:18:39,437
العنوان على الذيل

369
00:18:39,522 --> 00:18:41,773
خذ قسطاَ من النوم
واتصل بي في الصباح

370
00:18:41,858 --> 00:18:43,441
سارى ما يمكنني فعله

371
00:18:43,526 --> 00:18:46,728
لكنني لا أملك اختصاصاَ بشرطة " نيويورك "

372
00:18:46,779 --> 00:18:48,446
قد يخبروني ببساطة
أن أترك مضايقتهم

373
00:18:48,531 --> 00:18:49,447


374
00:18:51,066 --> 00:18:53,335
حسناَ أود رؤيتهم يحاولون

375
00:18:55,621 --> 00:18:59,341
أظنك فزت بثلاث كلمات صحيحة هنا

376
00:18:59,408 --> 00:19:02,010
بواحدة من الحروف العرجاء

377
00:19:02,077 --> 00:19:03,795
ماذا تعني ؟

378
00:19:03,880 --> 00:19:06,131
" كن حذراَ "

379
00:19:06,215 --> 00:19:07,349
حسناَ

380
00:19:07,416 --> 00:19:08,750
مؤكد أنك اخترعتها

381
00:19:08,801 --> 00:19:12,220
لكنني سأفعل

382
00:19:13,689 --> 00:19:16,024
وشكراَ لك

383
00:19:36,045 --> 00:19:37,546
سيد " كولن "

384
00:19:43,502 --> 00:19:47,472
لا أتحمل بلطف
كوني متلصصة

385
00:19:47,557 --> 00:19:49,674
أنا رجل أجنحة
أكثر من رجل ذيل

386
00:19:49,742 --> 00:19:52,277
كيف عرفت ؟

387
00:19:52,345 --> 00:19:55,296
قبل الاتصال

388
00:19:55,348 --> 00:19:57,182
كانت الرسالة " أوجد ديكس "

389
00:19:57,266 --> 00:19:59,818
بعد الاتصال
" أوجد ليزاك "

390
00:19:59,902 --> 00:20:01,970
غير حذر مني

391
00:20:02,021 --> 00:20:05,490
علينا إيجاد " ليزاك "
قبل أن يجد " ديكس "

392
00:20:05,575 --> 00:20:06,908


393
00:20:14,166 --> 00:20:16,150
جيد

394
00:20:21,156 --> 00:20:22,424
أين ذهبت ؟

395
00:20:22,491 --> 00:20:24,826
" ديكس " بخير
هل تحدثت معه ؟

396
00:20:24,877 --> 00:20:26,011
كلا " هيتي فعلت "

397
00:20:26,095 --> 00:20:27,095
إنه بخير
مصدوم قليلاَ

398
00:20:27,162 --> 00:20:28,430
لكنها تضعه في إحدى منازلنا الآمنة

399
00:20:28,497 --> 00:20:29,431
ماذا لديك ؟

400
00:20:29,498 --> 00:20:30,632
ثغرة في درع " ليزاك "

401
00:20:30,683 --> 00:20:32,267
قضى عدة حالات إدمان

402
00:20:32,334 --> 00:20:34,436
بناءاَ على ملفات الشرطة فقد كان

403
00:20:34,503 --> 00:20:36,554
في " لوس أنجليس " ثلاث مرات
في الـ 12 شهراَ الماضية

404
00:20:36,639 --> 00:20:39,340
لا يبقى في نفس
المكان مرتين دائماَ يتنقل

405
00:20:39,392 --> 00:20:40,976
لكنه يستخدم نفس التاجر
في كل زيارة

406
00:20:41,027 --> 00:20:42,027
شخص يدعى " تومي بيشوب "

407
00:20:42,111 --> 00:20:43,561
كيف نجده ؟

408
00:20:43,646 --> 00:20:44,729
" برايت يلو " 76 " كاميرو "

409
00:20:44,814 --> 00:20:46,347
عبر " هوليوود بولفارد " داخلاَ خارجاَ

410
00:20:46,399 --> 00:20:48,533
يجري صفقاته بهواتف القمر الصناعي
ألا يمكننا اعتراضه ؟

411
00:20:48,618 --> 00:20:49,851
يحاول " إيريك "
إنها مشفرة

412
00:20:49,902 --> 00:20:51,286
إذاَ نعترضه

413
00:20:51,353 --> 00:20:52,621
لديك خطة ؟

414
00:20:52,688 --> 00:20:54,489
أجل

415
00:20:54,540 --> 00:20:56,324
أنت

416
00:21:02,698 --> 00:21:05,834
أجل هذه صفقة حقيقة
إنها بضاعة " أس " النقية

417
00:21:05,868 --> 00:21:08,803
لا تخبرني أن " تومي بيشوب "
يبدو مثل قواد

418
00:21:08,871 --> 00:21:10,204
" كينزي " ابدأ

419
00:21:10,256 --> 00:21:11,756
أتدري ما أقول ؟

420
00:21:11,841 --> 00:21:13,425
هل فعلت أي شيء سيء لك ؟

421
00:21:13,509 --> 00:21:15,209


422
00:21:16,312 --> 00:21:17,262
يا رجل

423
00:21:17,346 --> 00:21:18,780
آٍفة
انظري لسيارتي

424
00:21:18,848 --> 00:21:20,198
انظري لسيارتي
يا إلهي

425
00:21:20,266 --> 00:21:21,650
لديك الشارع بأكمله

426
00:21:21,717 --> 00:21:23,068
انظري لهذا
آسفة

427
00:21:23,152 --> 00:21:24,436
كنت أرسل رسالة اس ام اس
كانت غلطتي بالكامل

428
00:21:24,520 --> 00:21:26,721
نظلت للأسفل لحظة
وحين رفعت رأسي ...

429
00:21:26,772 --> 00:21:28,073
ماذا ؟ كنتي ترسلين ؟

430
00:21:28,157 --> 00:21:30,775
هذا سيء جداَ

431
00:21:30,860 --> 00:21:32,944
ربما نجري تبادلاَ

432
00:21:33,029 --> 00:21:34,696
بمعلومات التأمين أو شيء ..

433
00:21:36,165 --> 00:21:38,283
فقط انسي الأمر

434
00:21:38,367 --> 00:21:39,451
انسي الأمر
لا دعك من هذا

435
00:21:39,535 --> 00:21:41,569
إنها غلطتي علي دفع الثمن

436
00:21:41,620 --> 00:21:43,922
لا حاجة لذلك

437
00:21:44,006 --> 00:21:45,290
حقاَ ؟

438
00:21:45,374 --> 00:21:47,008
بجد ؟

439
00:21:47,076 --> 00:21:48,793
شكراَ لك

440
00:21:48,878 --> 00:21:51,579
لا مشكلة لا تقلقي

441
00:21:51,647 --> 00:21:54,366
لا تستطيع تلغيم الهاتف
لغم الرجل

442
00:21:54,433 --> 00:21:56,101
" إيريك " لقد زرع اللغم

443
00:21:56,185 --> 00:21:58,386
حسناَ " سام " جاري تفعيل التنصت

444
00:22:03,142 --> 00:22:04,976
لدينا مشكلة " إيريك " تأهب

445
00:22:06,395 --> 00:22:08,313
مكانك

446
00:22:08,381 --> 00:22:11,265
ماذا يجري هنا ؟

447
00:22:11,317 --> 00:22:13,451
لقد حصلتم على الرجل
الخطأ لست أنا

448
00:22:13,536 --> 00:22:14,536
شرطة " نيويورك "

449
00:22:14,603 --> 00:22:15,653
ابق في مكانك

450
00:22:15,738 --> 00:22:16,604
شكراَ

451
00:22:16,655 --> 00:22:17,822
محقق " سكاري "

452
00:22:17,907 --> 00:22:19,457
ألم أخبركم أن تبتعدوا عن طريقنا ؟

453
00:22:19,542 --> 00:22:20,325
هذا الرجل لنا

454
00:22:20,409 --> 00:22:21,493
بالطبع لكم

455
00:22:21,577 --> 00:22:24,045
إنه اعتقال شرطة

456
00:22:24,113 --> 00:22:26,280
أخبرتكم بأنني سأسوي الأمور

457
00:22:26,332 --> 00:22:28,833
كل عنوان وكل اسم في ملف " ترينر "

458
00:22:28,918 --> 00:22:30,502
ذلك يعني أن عليكم

459
00:22:30,586 --> 00:22:32,754
الابتعاد عنا بحق الجحيم

460
00:22:32,805 --> 00:22:34,339
تفهم ما أقول عميل " هانا "

461
00:22:34,456 --> 00:22:37,008
أجل معلوم

462
00:22:37,093 --> 00:22:38,593
رائع

463
00:22:40,179 --> 00:22:42,680
لماذا تعبثون معي ؟

464
00:22:42,765 --> 00:22:45,150
ها قد ذهبت خطتنا

465
00:22:45,234 --> 00:22:48,770
أظننا سنمضي بالخطة البديلة

466
00:23:01,843 --> 00:23:04,711
هاتف " تومي بيشوب "
هل نعلم أن " ليزاك " اتصل به ؟

467
00:23:04,800 --> 00:23:06,533
هذا ما ستكشفه لنا " إيريك "

468
00:23:06,585 --> 00:23:08,702
اختراق التشفير
لنرى ما اتصل

469
00:23:08,754 --> 00:23:10,555
لك ذلك

470
00:23:10,639 --> 00:23:12,473
ولدينا شيء لك

471
00:23:13,692 --> 00:23:16,460
سجل مكالمات " أميليو أورتيقا "

472
00:23:16,528 --> 00:23:19,096
" إيريك " يتفقد الأرقام
التي أجريت أو استقبلت

473
00:23:19,181 --> 00:23:20,631
وحصلنا على هذا الرقم

474
00:23:20,699 --> 00:23:24,235
27 اتصالاَ في آخر ستة أشهر
أغلبها مكالمات صادرة

475
00:23:24,319 --> 00:23:25,686
في فترات متعددة

476
00:23:25,737 --> 00:23:28,906
بعضها بعد عدة ثواني
أو خمس أو عشر دقائق

477
00:23:28,991 --> 00:23:30,741
هل لدينا اسم ؟
شيء صعب تصديقه

478
00:23:30,826 --> 00:23:32,059
جربنا " نيت "

479
00:23:32,110 --> 00:23:34,528
المحققة " جيس ترينر "

480
00:23:35,614 --> 00:23:37,564
كما قلت
صعب التصديق

481
00:23:37,616 --> 00:23:39,283
هل هو خط أرضي أم خليوي ؟

482
00:23:39,368 --> 00:23:41,669
خليوي
والآن نجحنا

483
00:23:41,736 --> 00:23:44,572
أعني " إيريك " نجح
بالوصول للبريد الصوتي

484
00:23:44,640 --> 00:23:46,290
رسالة واحدة فقط

485
00:23:46,375 --> 00:23:48,459
" أيميليو " هنا " ترينر "

486
00:23:48,543 --> 00:23:51,578
علينا المقابلة
بعد ساعتين الزمان والمكان نفسه

487
00:23:51,630 --> 00:23:54,265
اتصلي بي لو لم تستطع الوصول

488
00:23:54,349 --> 00:23:56,017
وقت اللقاء بنفس وقت الاتصال

489
00:23:56,084 --> 00:23:57,468
وأكثر من مرة

490
00:23:57,552 --> 00:23:59,086
متى تركت هذه الرسالة ؟

491
00:23:59,137 --> 00:24:00,972
قبل مقتل " أميليو " بساعة

492
00:24:01,056 --> 00:24:02,473
هل عاد واتصل بها ؟

493
00:24:02,557 --> 00:24:05,426
لا
هذا يعني أنه كان سيجري لقاءاَ

494
00:24:05,477 --> 00:24:08,595
" ديكس " ذراع شرطة " نيويورك "
كان على سجل رواتب " أميليو "

495
00:24:08,647 --> 00:24:10,264
قال " سكارلي " أن العملية

496
00:24:10,315 --> 00:24:12,400
لن تصل لشيء
لم يحصل على أي خيط

497
00:24:12,451 --> 00:24:13,934
قد يشرح لماذا

498
00:24:13,986 --> 00:24:16,770
لكن " ترينر " تغامر بعمليتها ؟

499
00:24:16,822 --> 00:24:18,205
" نات " ؟

500
00:24:18,273 --> 00:24:19,607
محتمل

501
00:24:19,675 --> 00:24:21,775
بالتأكيد لكن تكون الأولى

502
00:24:21,827 --> 00:24:24,328
ربما الدافع المال

503
00:24:24,413 --> 00:24:27,248
اكتشف " ليزاك " أن " أميليو "
لديه شرطي على سلم رواتبه

504
00:24:27,299 --> 00:24:29,634
لم يعجبه الأمر
قتلهما جميعاَ

505
00:24:29,718 --> 00:24:31,302
وهذا يضع " ديكس " في ... ؟

506
00:24:31,386 --> 00:24:32,920
هدف القتل التالي لـ " ليزاك "

507
00:24:32,971 --> 00:24:34,505
لو كان يعرف عن " ترينر "

508
00:24:34,589 --> 00:24:36,891
يجب أن نصدق
أنه يعرف عن " ديكس "

509
00:24:36,958 --> 00:24:38,976
يا رجال
انا مشترك

510
00:24:39,061 --> 00:24:40,511
" بيشوف " قام بتشفير

511
00:24:40,595 --> 00:24:42,229
كل أسم ورقم لكنه

512
00:24:42,297 --> 00:24:43,681
لابد أنه يدفع للتحديثات الأمنية

513
00:24:43,765 --> 00:24:46,901
وكذلك برنامج تشفيره الأسبوع الماضي

514
00:24:46,968 --> 00:24:49,970
" ليزاك " اتصل بـ " بيشوب "
20 دقيقة بعد هبوطه الأرض

515
00:24:50,022 --> 00:24:51,739
رحلة طويلة
احتاج " ليزاك " لوضع النقاط

516
00:24:51,806 --> 00:24:53,991
هاتفه فعال
ونحن نبحث

517
00:24:55,744 --> 00:24:56,810
وجدته

518
00:24:56,862 --> 00:24:58,696
على الأقل هاتفه
لنأمل

519
00:24:58,780 --> 00:25:00,164
أنه لم يسلفه لصديق

520
00:25:00,248 --> 00:25:01,699
الطريقة الوحيدة لنكتشف

521
00:25:07,422 --> 00:25:08,706


522
00:25:08,790 --> 00:25:10,841
مرحباَ

523
00:25:10,926 --> 00:25:12,993
مرحباَ

524
00:25:13,045 --> 00:25:14,328
اسحب

525
00:25:14,379 --> 00:25:16,597
صورة جواز " ليزاك "

526
00:25:16,665 --> 00:25:18,049
وهو لم

527
00:25:18,133 --> 00:25:19,684
يقرض هاتفه لصديق

528
00:25:19,768 --> 00:25:20,751
حسناَ ماذا الآن ؟

529
00:25:20,819 --> 00:25:22,103
حسناَ " ديكس " شرطي

530
00:25:22,170 --> 00:25:24,305
وعملياَ ليس علينا تمرير
المعلومات الاستخبارية

531
00:25:24,356 --> 00:25:26,190
للمحقق " سكارلي " في شرطة " نيويورك " ؟

532
00:25:28,443 --> 00:25:30,444
لكن " ديكس " شرطينا لذا ..

533
00:25:30,512 --> 00:25:31,896
العنوان " إيريك "

534
00:25:33,615 --> 00:25:35,533
في الاحتياطايات الصناعية

535
00:25:35,600 --> 00:25:37,118
المبنى الوحيد المغلق لمحطة الطاقة

536
00:25:37,185 --> 00:25:38,285
لقد خرج من قسم 101

537
00:25:38,353 --> 00:25:39,520
تفقد الكاميرات الأمنية

538
00:25:39,571 --> 00:25:41,072
هل خذلتكم من قبل ؟

539
00:25:41,156 --> 00:25:43,624
لا تجيبوا على السؤال

540
00:25:43,691 --> 00:25:45,910
إذاَ الأساسات
مازالت مملوكة للولاية

541
00:25:45,994 --> 00:25:48,362
رغم أنهم سحبوا المولد منذ سنوات

542
00:25:48,413 --> 00:25:52,866
بقليل من الحظ
سنبقي على كاميرات الأمن

543
00:25:52,918 --> 00:25:54,802
منقطعة منذ سنوات
لكن الكميرات الجيدة القديمة

544
00:25:54,869 --> 00:25:55,869
مازالت تحرس وتراقب

545
00:25:55,921 --> 00:25:58,205
الضرائب تؤتي ثمارها

546
00:25:58,256 --> 00:26:00,257
بدأت أحب " البيروقراطية "
" إدارة بحسب المصالح "

547
00:26:00,342 --> 00:26:03,060
تعني البيروقراطية التي نعمل لها ؟

548
00:26:03,145 --> 00:26:05,146
كما قلت أحب تلك البيروقراطية

549
00:26:21,062 --> 00:26:23,080
هناك طريق واحد للدخول

550
00:26:23,165 --> 00:26:25,065
وطريق واحد للخروج

551
00:26:25,117 --> 00:26:26,083
سيرونا قادمين

552
00:26:26,168 --> 00:26:27,568
ويسمعوننا

553
00:26:29,237 --> 00:26:31,038
أي حظ حالفك " إيريك " ؟

554
00:26:31,089 --> 00:26:32,256
كاميرتان كلها خارجية

555
00:26:32,340 --> 00:26:33,841
هناك سيارات في الموقف

556
00:26:33,908 --> 00:26:35,909
لا دليل على أحد
خارج المبنى

557
00:26:35,961 --> 00:26:37,428
ماذا لديك عن السيارات ؟

558
00:26:37,512 --> 00:26:39,013
مازلت أعمل على ذلك

559
00:26:39,080 --> 00:26:41,549
التكبير محدود للعدسات
لذا علي أن

560
00:26:41,600 --> 00:26:43,217
أجري بعض التعديلات الخطيرة

561
00:26:43,268 --> 00:26:45,719
اثنان من السيارتين مسـتاجرة

562
00:26:45,771 --> 00:26:48,722
كلها مؤجرة من صديقنا الصربي العزيز " ليزاك "

563
00:26:48,774 --> 00:26:50,307
وابحث في سجلات

564
00:26:50,392 --> 00:26:51,976
السيارة الثالثة الآن

565
00:26:52,060 --> 00:26:53,277
للتو أسحب

566
00:26:53,345 --> 00:26:55,396
رخصة القيادة

567
00:26:55,447 --> 00:26:56,730
تباَ

568
00:26:56,782 --> 00:26:57,598
" إيريك " ؟

569
00:26:57,649 --> 00:26:58,765
سيارة مسجلة

570
00:26:58,817 --> 00:27:00,267
باسم " ديل جون سيلي "

571
00:27:00,318 --> 00:27:03,404
" كولن " هذا " ديكسون أليس "

572
00:27:03,455 --> 00:27:04,771
شكراَ " إيريك "

573
00:27:07,275 --> 00:27:08,909
" ديكس " هناك

574
00:27:10,328 --> 00:27:11,579
لو يعرف " ليزاك "

575
00:27:11,630 --> 00:27:13,297
بأنه شرطي

576
00:27:13,381 --> 00:27:14,882
نحتاج خطة

577
00:27:14,949 --> 00:27:15,916
سريعة

578
00:27:21,256 --> 00:27:23,424
هل لديك أي شرائط لاصقة ؟

579
00:27:25,427 --> 00:27:27,011
لا تتحرك

580
00:27:30,849 --> 00:27:32,799
استدر

581
00:27:36,822 --> 00:27:37,905


582
00:27:37,972 --> 00:27:39,973
حسناَ إنه خالي

583
00:27:41,610 --> 00:27:43,244
بالطبع

584
00:27:43,311 --> 00:27:45,162
أحبك أيضاَ

585
00:27:45,247 --> 00:27:46,864
تشاو

586
00:27:52,003 --> 00:27:53,487
آسف

587
00:27:53,538 --> 00:27:55,589
زوجتي

588
00:27:58,176 --> 00:27:59,260
ماذا ؟

589
00:27:59,327 --> 00:28:01,162
هل يفاجئك أن لدي زوجة ؟

590
00:28:01,229 --> 00:28:04,164
الجميع لديه شخص ما

591
00:28:04,216 --> 00:28:06,350
الآن بتقليص رحلتي

592
00:28:06,434 --> 00:28:08,519
تريد مقابلتي في " باريس "

593
00:28:09,554 --> 00:28:11,004
أنا زوج مثالي

594
00:28:12,140 --> 00:28:15,776
أنت شجاع جداَ
على مجيئك لمقابلتي

595
00:28:15,843 --> 00:28:17,194
أفهم أن " أميليو " فشل

596
00:28:17,279 --> 00:28:19,146
لكن لا علاقة لي به

597
00:28:19,197 --> 00:28:20,948
" أميليو " كذب علي

598
00:28:21,015 --> 00:28:22,066
حسناَ

599
00:28:22,150 --> 00:28:24,151
كان له اتصال مع الشرطة

600
00:28:24,202 --> 00:28:26,871
لكنه لم يقل لي

601
00:28:26,955 --> 00:28:29,907
لذا دفع ثمن
إسائة الحكم علي

602
00:28:29,991 --> 00:28:32,159
والآن بسبب ذلك
عمل أربعة أشهر

603
00:28:32,210 --> 00:28:34,528
والكثير من المال ضاع
ولهذا أنا هنا

604
00:28:34,579 --> 00:28:36,863
ليست مضيعة مال
إن جعلتني أتولى السلطات

605
00:28:36,915 --> 00:28:39,533
هل تسمع ؟

606
00:28:39,584 --> 00:28:40,951
عروض عمل

607
00:28:41,019 --> 00:28:43,170
لقد ساعدت في إعداد المنازل الآمنة

608
00:28:43,221 --> 00:28:44,972
وأعرف الأشخاص الذين يرشى
لهم على الحدود

609
00:28:45,039 --> 00:28:47,758
أكمل

610
00:28:47,842 --> 00:28:49,760
كل ما أطلب هنا
حمولة واحدة

611
00:28:49,844 --> 00:28:52,146
لو أخفقت أغلق العملية
لا تخسر شيئاَ

612
00:28:52,213 --> 00:28:53,347
لكن لو نجحت

613
00:28:53,398 --> 00:28:56,317
فأنا وأنت في عمل

614
00:28:56,384 --> 00:28:59,353
وكل ذلك المال لم يضيع

615
00:29:02,240 --> 00:29:04,191
أنت مقنع جداَ

616
00:29:04,242 --> 00:29:05,409
شكراَ لك

617
00:29:05,493 --> 00:29:06,660
لكن للأسف

618
00:29:06,728 --> 00:29:09,229
لن ينجح إقناعك

619
00:29:09,281 --> 00:29:12,783
سينجح لو أعطيته الفرصة

620
00:29:16,571 --> 00:29:18,372
مخجل

621
00:29:18,423 --> 00:29:20,674
العمل معك قد يكون

622
00:29:20,742 --> 00:29:22,509
أكثر اهتماماَ
من " أميليو "

623
00:29:22,577 --> 00:29:25,245
مازال ممكناَ

624
00:29:25,297 --> 00:29:27,548
كلا لا يمكن

625
00:29:27,599 --> 00:29:29,249
سيد " ديكس "

626
00:29:32,253 --> 00:29:34,355
المعذرة

627
00:29:35,390 --> 00:29:38,475
محقق " ديكس " شرطة " نيويورك "

628
00:29:40,362 --> 00:29:41,812


629
00:29:44,265 --> 00:29:46,099
عار بحق

630
00:29:46,151 --> 00:29:49,036
قد تحبك زوجتي

631
00:30:10,968 --> 00:30:12,302
" كينزي " أنت على الهواء ؟

632
00:30:12,351 --> 00:30:13,685
أجل وفي الموضع

633
00:30:13,736 --> 00:30:14,719
" سام " ؟

634
00:30:14,770 --> 00:30:16,053
أنا جاهز
يمكنك البدء

635
00:30:34,239 --> 00:30:36,124
ما كان عليك التدخل في هذا

636
00:30:36,208 --> 00:30:38,927
حسنأَ سأمشي في طريقي إذاَ

637
00:30:42,631 --> 00:30:44,966
فقط عليك إخباري
كم يبعد

638
00:30:45,050 --> 00:30:47,302
هل هي الشرطة الدولية ؟

639
00:30:47,386 --> 00:30:49,754
هل سيصلوني في " أوروبا " ؟
" صربيا " ؟

640
00:30:49,805 --> 00:30:52,440
إنها اسلاك في كل غرفة نومك " بوبوف "

641
00:30:56,195 --> 00:30:58,596
أتظنني لا أعرفك ؟

642
00:30:58,647 --> 00:31:01,816
اكتشفتك منذ وقت طويل

643
00:31:01,901 --> 00:31:03,735
" أيميليو "

644
00:31:03,786 --> 00:31:05,987
لم يخبرني أبداَ كيف عرف

645
00:31:06,071 --> 00:31:08,122
لكنني عرفت
أنه يجني تقاعداَ

646
00:31:08,207 --> 00:31:10,792
لشخص في مكتبك بنقودي

647
00:31:10,876 --> 00:31:12,410
نقودي

648
00:31:12,461 --> 00:31:14,162
هذا سيء جداَ

649
00:31:21,086 --> 00:31:22,804
أجل

650
00:31:22,888 --> 00:31:26,057
أريد رؤية كم يبعد هذا

651
00:31:26,124 --> 00:31:27,141
أجل

652
00:31:27,226 --> 00:31:28,977
لذا جعلت شخصاَ يلحق به

653
00:31:33,098 --> 00:31:34,966
أتعرفها ؟

654
00:31:38,521 --> 00:31:40,772
لم أرها من قبل

655
00:31:40,856 --> 00:31:41,973
لا ؟

656
00:31:42,024 --> 00:31:43,140
لا

657
00:31:43,192 --> 00:31:44,826
لكنها ثعلبة

658
00:31:51,984 --> 00:31:53,501
التقطت خارج

659
00:31:53,586 --> 00:31:55,587
قسم المحققة " ترينر "

660
00:31:55,654 --> 00:31:57,789
أحببتها أليس كذلك ؟

661
00:32:00,876 --> 00:32:04,512
تحب الشرطة الفاسدة ؟

662
00:32:04,597 --> 00:32:06,514
على هي فاسدة على السرير أيضاَ ؟

663
00:32:09,518 --> 00:32:13,688
ربما " أميليو " لم يضطر
لدفع الكثير لها بالنهاية

664
00:32:17,293 --> 00:32:18,610
لا يمكنك الدخول هنا

665
00:32:18,677 --> 00:32:19,978
اهدأ يا صديقي

666
00:32:20,029 --> 00:32:21,529
لدي توصيلة خاصة

667
00:32:21,614 --> 00:32:24,682
من " تومي بيشوب " لصديقه
العزيز السيد " ليزاك "

668
00:32:32,958 --> 00:32:34,626
هيا بنا

669
00:32:52,011 --> 00:32:53,177
من أنت ؟

670
00:32:53,245 --> 00:32:54,596
ماذا تريد ؟

671
00:32:54,680 --> 00:32:56,230
اعتقد أنك السيد " ليزاك "

672
00:32:56,315 --> 00:32:57,715
" لاه زتش "

673
00:32:57,766 --> 00:33:00,217
" تومي " لديه فرصة شراء

674
00:33:00,269 --> 00:33:03,321
توقعت أنك مهتم بعرض عمل

675
00:33:04,907 --> 00:33:06,407
لا

676
00:33:23,042 --> 00:33:24,241
عملاء فيدراليون
لا أحد يتحرك

677
00:33:34,637 --> 00:33:36,087
" ديكس " ؟

678
00:33:36,138 --> 00:33:38,523
أنا بخير

679
00:34:49,661 --> 00:34:52,547
عدة دقائق
وأنال منهم جميعاَ

680
00:34:52,631 --> 00:34:54,999
" ديكس "
سررت برؤيتك

681
00:34:56,301 --> 00:34:57,668
وأنا أيضاَ " سام "

682
00:34:57,720 --> 00:34:58,853
" كولين " " سام "

683
00:34:58,937 --> 00:34:59,971
خالي " كينزي "

684
00:35:00,022 --> 00:35:01,689
أخبرتك بأني سأعود

685
00:35:01,774 --> 00:35:03,608
اخرس

686
00:35:05,811 --> 00:35:08,362
" ليزيك " اكتشف أن " أميليو "
يدفع للشرطة الفاسدة

687
00:35:08,447 --> 00:35:10,398
" ترينر "

688
00:35:31,003 --> 00:35:32,787
" ديكس "

689
00:35:32,855 --> 00:35:35,423
قهوة سوداء ملعقتي سكر

690
00:35:38,310 --> 00:35:40,812
يسرني أنك نجحت

691
00:35:40,879 --> 00:35:42,346
كدت أفشل

692
00:35:42,397 --> 00:35:44,966
ماذا أفعل ؟

693
00:35:45,033 --> 00:35:46,234
بشأن ماذا ؟

694
00:35:46,301 --> 00:35:47,735
بشأن " ترينر "

695
00:35:47,803 --> 00:35:49,737
أعني ماذا أقول للشؤون الداخلية ؟

696
00:35:49,822 --> 00:35:52,473
الحقيقة لا تؤذي " ديكس "

697
00:35:52,541 --> 00:35:54,542
لقد ماتت

698
00:35:59,114 --> 00:36:01,299
صحيح

699
00:36:03,469 --> 00:36:05,703
لقد وثقت بها

700
00:36:05,754 --> 00:36:08,005
جميعنا وثقنا بها

701
00:36:10,292 --> 00:36:13,845
لقد أخبرتني قصة ذات يوم

702
00:36:13,912 --> 00:36:15,546
أرتني هذه الصورة

703
00:36:15,597 --> 00:36:16,798
إنها هي على اليسار

704
00:36:16,882 --> 00:36:18,415
والأخرى ابنة عمها " كريستينا "

705
00:36:18,467 --> 00:36:20,601
ويذهبون للمنزل ذات ليلة

706
00:36:20,686 --> 00:36:22,570
وتتوقف سيارة " فان "
يقفز منها رجلان

707
00:36:22,638 --> 00:36:23,754
ويحاولون اختطافهم

708
00:36:23,806 --> 00:36:25,223
" ترينر " هربت بعيداَ

709
00:36:25,274 --> 00:36:27,258
لكن ابنة عمها

710
00:36:27,309 --> 00:36:29,927
ليست محظوظة

711
00:36:29,978 --> 00:36:35,066
وجدوا جثتها في " المكسيك "
بعد عام ونصف

712
00:36:37,703 --> 00:36:39,436
اتجار بالبشر " فرانك "

713
00:36:41,290 --> 00:36:42,773
لذا أبقى أسأل نفسي

714
00:36:42,825 --> 00:36:45,126
اقول بتاريخ كهذا

715
00:36:45,210 --> 00:36:46,711
كي تكون في عمل

716
00:36:46,778 --> 00:36:48,379
مع حقير مثل " أميليو أورتيقا " ؟

717
00:36:48,446 --> 00:36:52,800
وهذا حين أدركت

718
00:36:52,868 --> 00:36:54,886
أنها لم تكن

719
00:36:56,972 --> 00:36:59,223
" فرانك "

720
00:36:59,291 --> 00:37:01,458
كانت فقط تحاول الفهم من كان

721
00:37:03,128 --> 00:37:05,680
وفيما أنا مشغول هناك
أحاول القبض على " ليزيك "

722
00:37:05,764 --> 00:37:07,064
كانت تحاول الفوز بثقة " أميليو "

723
00:37:07,132 --> 00:37:09,183
كي يخبرها من هو

724
00:37:09,268 --> 00:37:11,269
وأنه كان حقاَ يدفع الرواتب

725
00:37:14,439 --> 00:37:16,440
ذلك هو أنت

726
00:37:19,828 --> 00:37:21,329
لو أن " ليزاك "

727
00:37:21,413 --> 00:37:25,249
لم يقتلهم
لكنت أنا قتلتهم

728
00:37:25,317 --> 00:37:27,318
آسف " ديكس "

729
00:37:31,656 --> 00:37:33,674
كلا لست آسفاَ

730
00:37:33,759 --> 00:37:36,043
أخفض سلاحك

731
00:37:42,935 --> 00:37:44,852
هل سجلت كل ذلك ؟

732
00:37:44,937 --> 00:37:46,520
كل كلمة منه

733
00:37:50,359 --> 00:37:51,726
أخبرني " ديكس "

734
00:37:52,561 --> 00:37:55,179
كيف كانت في السرير ؟

735
00:37:56,348 --> 00:37:57,815
ماذا قلت ؟

736
00:37:57,866 --> 00:38:00,517
اسألني ثانيةَ

737
00:38:01,954 --> 00:38:03,871
اسألني ثانيةَ

738
00:38:03,956 --> 00:38:06,290
" ديكس "
لا يستحق ذلك

739
00:38:06,358 --> 00:38:08,359
اسألني ثانيةَ

740
00:38:11,246 --> 00:38:13,030
اسألني ثانيةَ

741
00:38:14,750 --> 00:38:16,717
" ديكس " أحفض سلاحك

742
00:38:16,802 --> 00:38:18,586
" ديكس "

743
00:38:40,993 --> 00:38:42,226
رأيت ذلك

744
00:38:43,412 --> 00:38:44,862
جميعكم رأى ذلك

745
00:38:44,913 --> 00:38:46,063
لم ارى شيئأَ

746
00:38:46,114 --> 00:38:47,498
هل رأيت شيئأَ " سام " ؟

747
00:38:47,565 --> 00:38:48,866
ولا شيء

748
00:39:05,417 --> 00:39:07,418
" نات " ؟

749
00:39:10,022 --> 00:39:11,072
هل اتصلت ؟

750
00:39:11,139 --> 00:39:13,391
احزم الحقيبة وجوازك

751
00:39:13,442 --> 00:39:15,559
عفواَ ؟

752
00:39:15,610 --> 00:39:17,445
يحتاجونك

753
00:39:17,529 --> 00:39:19,397
أين ؟

754
00:39:19,448 --> 00:39:21,699
ستكتشف حين تصل

755
00:39:21,766 --> 00:39:23,901
في القسم " سي 117 "

756
00:39:23,952 --> 00:39:25,703
ستغادر بعد ساعة ونصف

757
00:39:25,770 --> 00:39:27,571
النقل في الخارج

758
00:39:27,622 --> 00:39:29,407
لكنني ...

759
00:39:29,458 --> 00:39:31,608
قلت أن ليس لديك خطط

760
00:39:34,880 --> 00:39:36,414
اذهب

761
00:39:37,449 --> 00:39:39,884
ذاهب

762
00:40:02,741 --> 00:40:04,658


763
00:40:51,656 --> 00:40:55,042
هل أمسكته هذه المرة ؟

764
00:40:55,127 --> 00:40:57,828
ربما سأفعل
لم أمسكه أبداَ

765
00:40:57,879 --> 00:40:59,663
ربما لا تريد

766
00:41:01,633 --> 00:41:03,551
ما هذا ؟

767
00:41:03,635 --> 00:41:05,503
إنه عقد

768
00:41:05,554 --> 00:41:06,887
تشتري منزلاَ ؟

769
00:41:06,972 --> 00:41:11,308
تفاوضت بسعر جيد
لصالحك

770
00:41:11,376 --> 00:41:12,877
لا يتطلب قرضاَ

771
00:41:12,944 --> 00:41:16,847
أنت تعيش ببساطة سيد " كولين "

772
00:41:16,898 --> 00:41:18,549
كان لدي صديق نظر للعقد

773
00:41:18,600 --> 00:41:19,716
لقد كلفني

774
00:41:19,768 --> 00:41:21,719
زجاجة من " قرانج "

775
00:41:21,787 --> 00:41:25,356
اعتبرها هدية المنزل

776
00:41:25,424 --> 00:41:27,024
كل ما عليك هو التوقيع

777
00:41:27,075 --> 00:41:28,292
" هيتي "

778
00:41:28,360 --> 00:41:29,693
إنه عقار ميت

779
00:41:29,761 --> 00:41:32,329
ملكية " فانسيت "
يمكنك الانتقال غداَ

780
00:41:32,397 --> 00:41:36,534
" هيتي " لا أحتاج منزلاَ

781
00:41:38,069 --> 00:41:40,004
أظنه سيعجبك

782
00:41:40,071 --> 00:41:42,256
الجيران

783
00:41:42,340 --> 00:41:44,341
سيد " كولين "

784
00:42:03,428 --> 00:42:05,312
السمسار العقاري لديه المفتاح

785
00:42:07,265 --> 00:42:09,266
لدي واحد مسبقاَ

786
00:42:23,165 --> 00:42:25,166
مع تحيات حاذف ترم للحصريات والنوادر
hathef@windowslive.com

787
00:42:43,351 --> 00:42:45,352


788
00:43:00,452 --> 00:43:04,371

