﻿1
00:00:14,823 --> 00:00:17,391
المعذرة

2
00:00:26,518 --> 00:00:28,352
يساراَ ..

3
00:00:50,375 --> 00:00:52,326
عد للداخل

4
00:00:52,377 --> 00:00:53,594
هيا هيا

5
00:00:54,551 --> 00:00:57,052
الجميع على الارض

6
00:00:58,066 --> 00:01:00,551
لا تكن بطلاَ

7
00:01:00,602 --> 00:01:04,605
حاذف ترم للحصريات والنوادر
hathef@windowslive.com

8
00:01:23,175 --> 00:01:24,341
تابعني جيداَ تابعني

9
00:01:24,409 --> 00:01:26,210
لو اخترت الرقم اثنان أو ثلاثة تخسر

10
00:01:26,261 --> 00:01:27,712
تختار الملكة

11
00:01:27,763 --> 00:01:30,247
تربح النقود الخضراء

12
00:01:30,298 --> 00:01:34,351
حسناَ سحر المرة الخامسة

13
00:01:36,188 --> 00:01:38,022
آسف يا بني
لقد التقطت الخطأ

14
00:01:38,089 --> 00:01:39,023
دكتور " سوس "
هلا تخفض صوتك ؟

15
00:01:39,090 --> 00:01:41,892
ماذا ؟
الفتى لطيف

16
00:01:41,943 --> 00:01:43,894
الفتى خنطي

17
00:01:43,945 --> 00:01:45,780
" ديكس " يمارس المكر
بأغراض الدعم

18
00:01:45,864 --> 00:01:48,532
ما وجدته هو منطقة
دخول لحلقة مخدرات

19
00:01:48,600 --> 00:01:50,434
عن طريق متسكع
يعاني مشاكل مقامرة

20
00:01:50,485 --> 00:01:54,104
وما أفعله الآن
هو شحذ مجموعة مهاراتي

21
00:01:54,156 --> 00:01:55,606
وترتيب الفخ

22
00:01:55,657 --> 00:01:58,492
لأن عليك أن تأسر العيون

23
00:01:58,577 --> 00:02:00,745
والآذان بما تفعل

24
00:02:00,796 --> 00:02:04,081
بفمك لكن أيضاَ بيديك

25
00:02:04,149 --> 00:02:05,666
تأسر وليس تهيج

26
00:02:07,135 --> 00:02:09,053
سألعب

27
00:02:09,120 --> 00:02:10,554
مال على الطاولة الخشبية
يجعل الرهان يجري جيداَ

28
00:02:10,622 --> 00:02:12,056
مال ليس في المرأى
خذ نزهة

29
00:02:12,123 --> 00:02:13,841
هذا سوف اشاهده

30
00:02:13,925 --> 00:02:15,509
العم " مارتي " يرتبهم بسرعة

31
00:02:15,594 --> 00:02:17,178
العم " مارتي " هنا حتى النهاية

32
00:02:17,262 --> 00:02:18,479
العم " مارتي " ؟

33
00:02:18,563 --> 00:02:19,930
أبعد من غريب أطوار

34
00:02:21,433 --> 00:02:23,017
ماذا لديك ؟

35
00:02:29,324 --> 00:02:30,775
حسناَ خسناَ

36
00:02:30,826 --> 00:02:31,992
حظ المبتدئين

37
00:02:32,077 --> 00:02:33,410
لا بأس

38
00:02:34,579 --> 00:02:35,863
أشعر بالحظ

39
00:02:35,947 --> 00:02:37,481
الضعف أو لا شيء

40
00:02:37,532 --> 00:02:38,582
الضعف

41
00:02:38,650 --> 00:02:40,851
الضعف
أم تريد ..

42
00:02:40,919 --> 00:02:42,787
حسناَ

43
00:02:42,838 --> 00:02:44,705
حسناَ لنبدأ
لا لا لا

44
00:02:44,790 --> 00:02:46,090
أريد المشاركة بها

45
00:02:46,157 --> 00:02:47,258
لنقل أن لدي واحد

46
00:02:47,325 --> 00:02:48,375
اثنان

47
00:02:48,460 --> 00:02:49,710
أتدري ؟

48
00:02:49,795 --> 00:02:51,629
كلها

49
00:02:51,680 --> 00:02:53,831
تريدين المراهنة بكل هذا ؟

50
00:02:53,882 --> 00:02:55,182
لأنها كثير من فئة العشرين

51
00:02:56,718 --> 00:02:58,052
حسناَ

52
00:02:58,136 --> 00:02:59,503
لنفعلها

53
00:03:01,339 --> 00:03:03,257
أحضر قوتك

54
00:03:03,325 --> 00:03:04,358
وأحضر سرعتك

55
00:03:04,442 --> 00:03:05,693
العم " مارتي " يصيبك بالأذى

56
00:03:05,777 --> 00:03:07,444
العم " مارتي " سيجعلك تخلع قميصك

57
00:03:08,313 --> 00:03:10,114
ماذا لديك ؟

58
00:03:21,626 --> 00:03:23,377
متأكد ؟

59
00:03:23,461 --> 00:03:25,379
أجل

60
00:03:25,463 --> 00:03:26,831
أجل إنها هي
شكراَ

61
00:03:26,882 --> 00:03:28,666
من الخاسر ؟
من الخاسر ؟

62
00:03:28,733 --> 00:03:30,384
لكنني لم ...

63
00:03:30,468 --> 00:03:32,002
كيف لم تعرف أنها ..

64
00:03:32,053 --> 00:03:34,171
ربما تريدون محاولة

65
00:03:34,222 --> 00:03:36,173
ربما تتشاجران في الأعلى
بدلاَ من بعضكما البعض

66
00:03:36,224 --> 00:03:38,225
هناك وضع في منتصف المدينة

67
00:03:38,310 --> 00:03:40,227
ولا أقدر أنك

68
00:03:40,312 --> 00:03:43,046
أن تكره الآنسة " جونز "
على ألاعيبك

69
00:03:43,098 --> 00:03:46,183
أشعة إكس كانت فكرتها

70
00:03:50,989 --> 00:03:52,723
حسناَ حسناَ أجل

71
00:03:52,774 --> 00:03:54,408
حسناَ انتهت المزحة
وأريد استعادة مالي

72
00:03:54,492 --> 00:03:56,994
لأنه الواضح أن
الجميع هنا سواي

73
00:03:57,061 --> 00:03:59,413
يجعل الأمر
خارقاَ " غير رائع "

74
00:04:05,287 --> 00:04:08,255
الفتى لطيف بالفعل

75
00:04:10,508 --> 00:04:12,793
علام ننظر " إيريك " ؟

76
00:04:12,878 --> 00:04:14,628
تبدو حالة احتجاج

77
00:04:14,713 --> 00:04:16,747
في مركز تجنيد البحرية
وسط المدينة

78
00:04:18,516 --> 00:04:20,517
حجز بشري
انقلب الاحتجاج إلى

79
00:04:20,585 --> 00:04:22,085
قضية رهائن

80
00:04:22,137 --> 00:04:24,438
وصلت أسماك القرش

81
00:04:24,522 --> 00:04:25,706
يبدو أنهم يحتجزون رهائن ...

82
00:04:25,774 --> 00:04:27,041
أظن هذا ما نراه

83
00:04:27,108 --> 00:04:29,059
وفريق التدخل يقتحك
الآن ويتمركز في مواضعه

84
00:04:29,110 --> 00:04:31,812
ماذا نعرف عن الرجل
الذي احتجز الرهائن ؟

85
00:04:31,880 --> 00:04:33,364
ليس رجلاَ

86
00:04:33,431 --> 00:04:35,032
مرأة

87
00:04:37,319 --> 00:04:38,452
هل تعرفها ؟

88
00:04:38,536 --> 00:04:39,737
قد تقول ذلك

89
00:04:39,804 --> 00:04:41,271
عرفت المرأة للتو

90
00:04:41,323 --> 00:04:44,775
كـ " تريسي كيلر "
والدة لاعب فريق " فالي فيليج "

91
00:04:44,826 --> 00:04:47,745
عدد الرهائن ما يزال غير واضحاَ

92
00:04:47,796 --> 00:04:49,613
هذا غريب

93
00:04:49,664 --> 00:04:51,114
طبقاَ لسجلات الجيش

94
00:04:51,166 --> 00:04:53,751
لا يوجد اسم " تريسي كيلر " مدرجاَ
بجانب العائلة

95
00:04:53,802 --> 00:04:55,419
هذا لأن الاسم مستعار

96
00:04:56,805 --> 00:04:58,956
مستعار لمن ؟

97
00:04:59,975 --> 00:05:02,009
زوجتي السابقة

98
00:05:13,449 --> 00:05:14,999
كنا في وكالة الاستخبارات

99
00:05:15,084 --> 00:05:17,352
دخلنا تحت غطاء
زوج وزوجته

100
00:05:17,419 --> 00:05:18,886
أي شيء علينا معرفته ؟

101
00:05:18,954 --> 00:05:20,671
إنها ذكية

102
00:05:20,756 --> 00:05:22,323
ليس فقط الدرجات العليا

103
00:05:22,391 --> 00:05:23,775
أعني مستوى آخر من العبقرية

104
00:05:23,842 --> 00:05:25,209
معدل الذكاء 140

105
00:05:25,277 --> 00:05:28,629
ليس بذلك الذكاء

106
00:05:28,680 --> 00:05:31,783
لابد أنه فاتها درس إدراك القناصين

107
00:05:31,850 --> 00:05:33,067
أجل " نيل " محقة

108
00:05:33,135 --> 00:05:34,635
تضع نفسها في خطر

109
00:05:34,686 --> 00:05:36,954
رصاصات القناصين
بكل هذه النوافذ محدقة

110
00:05:37,022 --> 00:05:38,973
بالكاد تظهر للكاميرا

111
00:05:39,041 --> 00:05:41,359
تبدو مثيرةَ أكثر من اللازم عليك

112
00:05:43,362 --> 00:05:44,946
ماذا ؟
كنت أقول فقط

113
00:05:45,013 --> 00:05:46,397
هل تبقى على اتصال ؟

114
00:05:46,482 --> 00:05:47,815
لا

115
00:05:47,866 --> 00:05:49,367
لقد تقاعدت آخر ما سمعت

116
00:05:49,451 --> 00:05:51,652
كان هذا قبل خمس سنوات

117
00:05:51,703 --> 00:05:54,705
العملاء تحت غطاء
لا يتقاعدون

118
00:05:54,790 --> 00:05:56,074
فقط يغوصون أعمق

119
00:05:56,158 --> 00:05:58,292
هل تفكرون حقاَ بوضع
جرس حول رقبتها ؟

120
00:05:58,360 --> 00:06:00,661
حاول الكثير سيد " ديكس "

121
00:06:00,712 --> 00:06:02,663
كيف سمعت ذلك ؟

122
00:06:03,799 --> 00:06:06,367
السؤال هو
لو أنها تقاعدت

123
00:06:06,418 --> 00:06:08,736
قبل خمس سنوات
لماذا تستخدم

124
00:06:08,804 --> 00:06:11,205
اسمها المستعار القديم ؟

125
00:06:11,256 --> 00:06:13,558
لأن هذا مركز تجنيد للبحرية

126
00:06:13,642 --> 00:06:16,144
وبشكل ما عرفت بأنني " ان سي آي أس "

127
00:06:17,179 --> 00:06:19,030
إنها تحاول الاتصال بي

128
00:06:19,098 --> 00:06:20,598
أو أنها تأخذ مركز
التجنيد رهينة

129
00:06:20,682 --> 00:06:22,049
لا

130
00:06:22,101 --> 00:06:24,885
" تريسي كيلر " فقط كان
اسمها حين كنا تحت غطاء

131
00:06:35,080 --> 00:06:37,248
يبدوا أنها تهرب من منزلها

132
00:06:39,918 --> 00:06:40,918
ستحملين هذا ؟

133
00:06:41,003 --> 00:06:42,736
أنا بخير

134
00:06:46,091 --> 00:06:47,792
لا تأخذي الحلوى من الغرباء

135
00:06:50,045 --> 00:06:52,380
حسناَ " تريسي كيلر "

136
00:06:52,431 --> 00:06:54,348
ما اسمها الحقيقي ؟

137
00:06:54,416 --> 00:06:56,601
فقط عرفتها باسم " تريسي "

138
00:06:56,685 --> 00:06:58,052
ماذا حدث بينكما ؟

139
00:06:58,103 --> 00:06:59,470
قصة طويلة

140
00:06:59,555 --> 00:07:01,856
أعطني النسخة المختصرة

141
00:07:01,923 --> 00:07:04,525
إن لم تكن قضيتنا الرئيسية
لما ركزت عليها

142
00:07:04,593 --> 00:07:07,061
لكن طالما هي كذلك
هناك شيء أريد معرفته

143
00:07:07,112 --> 00:07:08,779
لنقل أنها من النوع

144
00:07:08,864 --> 00:07:10,931
الذي يختار المهمة لشريكه

145
00:07:12,317 --> 00:07:14,602
حسناَ دعني أصل لأرض الميدان

146
00:07:14,653 --> 00:07:15,953
لأرى ما يمكنني أن أجد

147
00:07:16,038 --> 00:07:17,955
ربما العم " مارتي "
يتشاجر مع شرطة " نيويورك "

148
00:07:18,040 --> 00:07:19,290
لأجل جعلنا نتولى الزمام

149
00:07:19,374 --> 00:07:21,275
سآخذ " كينزي "

150
00:07:21,326 --> 00:07:22,410
حسناَ لكني أولاَ

151
00:07:22,461 --> 00:07:24,045
علي أخذ جزء من مالي لكي ..

152
00:07:24,112 --> 00:07:25,963
لن يحدث مطلقاَ

153
00:07:27,216 --> 00:07:28,666
ماذا تريد " ديكس " ؟

154
00:07:28,750 --> 00:07:30,168
أنا مشغول بأمر هنا

155
00:07:30,252 --> 00:07:31,836
هذا العميل " كولن "

156
00:07:32,888 --> 00:07:34,288
رجالي في الموقع

157
00:07:34,339 --> 00:07:36,841
ربما أحصل على معلومات
داخلية عن مشتبه

158
00:07:38,310 --> 00:07:40,261
على الأقل دعني أتولى الاتصال الأول

159
00:07:40,312 --> 00:07:41,646
إنها لا تتواصل

160
00:07:41,730 --> 00:07:44,348
بمجرد تلقينا الأوامر سنبدأ بالاختراق

161
00:07:52,524 --> 00:07:53,908
لديك عشر دقائق

162
00:07:53,975 --> 00:07:55,743
إن بقيت هناك
وقت الاقتحام

163
00:07:55,810 --> 00:07:57,411
فنحن غير مسؤولين

164
00:07:57,479 --> 00:07:59,614
تم

165
00:07:59,665 --> 00:08:01,782
أدين لك

166
00:08:02,701 --> 00:08:04,118
أجل

167
00:08:05,120 --> 00:08:06,370
ماذا قلت له ؟

168
00:08:06,455 --> 00:08:07,538
قانون بسيط

169
00:08:07,623 --> 00:08:09,040
يتعلق بمواعدة ابنة نقيب

170
00:08:09,124 --> 00:08:10,174
وهو خالف القانون

171
00:08:10,259 --> 00:08:11,626
في مكتب النقيب بالكامل

172
00:08:14,162 --> 00:08:15,129
محيط صعب اختراقه

173
00:08:15,180 --> 00:08:16,997
كثير من الثغرات
لو أردنا الدخول

174
00:08:17,049 --> 00:08:18,216
لا حاجة

175
00:08:18,300 --> 00:08:19,550
" ديكس " دخل

176
00:08:19,635 --> 00:08:20,668
الفتى لطيف

177
00:08:20,719 --> 00:08:22,503
تنازل ملحوظ

178
00:08:24,806 --> 00:08:27,808
إنه لحمياتها
ليس حمايتي

179
00:08:27,859 --> 00:08:30,778
مازلت غاضباَ منها
على جلب كلب للمستعمرة

180
00:08:32,180 --> 00:08:34,115
ما هي كلمة الأمان ؟

181
00:08:34,182 --> 00:08:36,067
" بودي "

182
00:08:36,151 --> 00:08:38,202
أحببت دائماَ ذلك الكلب

183
00:08:42,574 --> 00:08:44,191
هل أنت جاهز " إيريك " ؟

184
00:08:44,259 --> 00:08:45,910
جاهزة " نيل " ؟

185
00:08:45,994 --> 00:08:47,995
أجل

186
00:08:49,030 --> 00:08:51,165
هيا بنا

187
00:08:54,586 --> 00:08:55,970
ماذا ؟

188
00:08:56,037 --> 00:08:57,221
انتظري فقدنا الإشارة

189
00:08:57,306 --> 00:08:58,539
انقطع التيار

190
00:08:58,590 --> 00:09:01,175
لديك ثلاثين ثانية
للعودة على الخط ثانيةَ

191
00:09:02,811 --> 00:09:04,812
هل كاميرا الهواتف في الردهة ؟

192
00:09:04,879 --> 00:09:08,649
بعيدة عن أي أحد
ليلتقط صورة عالية الدقة

193
00:09:10,736 --> 00:09:12,886
ممتاز سيد " بيل "

194
00:09:12,938 --> 00:09:15,573
أنت أيضاَ آنسة " جونز "

195
00:09:28,954 --> 00:09:30,904
أراك مازلت المتأخر العصري

196
00:09:30,956 --> 00:09:32,123
مرحباَ " تريسي "

197
00:09:32,207 --> 00:09:34,074
" كولين "

198
00:09:34,126 --> 00:09:35,909
تبدو بخير

199
00:09:35,961 --> 00:09:37,578
تصوبين نحوي بسلاح قاذف

200
00:09:37,629 --> 00:09:39,680
يميل لإفراز سوائلي الطبيعية

201
00:09:40,882 --> 00:09:42,183
آسفة

202
00:09:42,250 --> 00:09:44,285
أردت التأكيد

203
00:09:44,353 --> 00:09:46,387
لم ارك منذ ..

204
00:09:46,438 --> 00:09:48,189
" أوزباكستان "

205
00:09:50,359 --> 00:09:53,060
سمعت أنك تقاعدت

206
00:09:54,529 --> 00:09:57,148
نوعاَ ما

207
00:09:57,232 --> 00:09:59,900
أجريت مهمة للمكتب البيضاوي

208
00:09:59,951 --> 00:10:02,453
الآن أنا في القسم الخاص

209
00:10:07,609 --> 00:10:09,327
كل هذا لجذب انتباهي

210
00:10:10,746 --> 00:10:13,047
لم لا تتصلي أو ترسلي رسالة ؟

211
00:10:13,114 --> 00:10:15,166
ارسلت لك الأسبوع الماضي

212
00:10:15,250 --> 00:10:17,001
وموضوع الرهائن كله بدافع الغضب ؟

213
00:10:17,085 --> 00:10:20,421
بمعطيات الوضع الحالي
فهي الطريقة الوحيدة بحد علمي

214
00:10:20,472 --> 00:10:23,090
كي أصل إليك

215
00:10:23,141 --> 00:10:24,675
أي وضع ؟

216
00:10:24,760 --> 00:10:27,628
أي شيء  حدث لنا ؟

217
00:10:27,679 --> 00:10:29,963
كنا رائعون معاَ

218
00:10:30,015 --> 00:10:31,965
تخطيطي الدقيق
بتوافق مع موهبتك

219
00:10:32,017 --> 00:10:33,934
في الارتجالية

220
00:10:33,985 --> 00:10:36,303
كنا لا نهزم

221
00:10:36,355 --> 00:10:38,305
أتفق تماماَ

222
00:10:38,357 --> 00:10:41,442
كنا رائعين
حتى علقتني على الحبل لأجف

223
00:10:42,911 --> 00:10:44,695
لم تدعني أشرح أبداَ

224
00:10:44,780 --> 00:10:46,914
تشرحين ماذا ؟

225
00:10:46,981 --> 00:10:49,367
كان شيئاَ غير لبق
تفعلينه بشريك

226
00:10:49,451 --> 00:10:50,918
بي

227
00:10:50,985 --> 00:10:54,505
ما زيت أتذكره بهذا الشكل

228
00:10:54,589 --> 00:10:56,757
لكن بغض النظر

229
00:10:58,660 --> 00:11:01,328
أحتاج مساعدتك

230
00:11:01,380 --> 00:11:02,996
متى ما تكوني جاهزة

231
00:11:05,717 --> 00:11:07,601
عليك أن تعرف
بأنه ليس لدي خيار

232
00:11:07,669 --> 00:11:09,169
إنهم يطاردوني

233
00:11:09,221 --> 00:11:10,221
من ؟

234
00:11:12,274 --> 00:11:13,557
حزب اتحاد الأخوان

235
00:11:13,642 --> 00:11:16,009
طاردوني إلى هنا

236
00:11:16,061 --> 00:11:17,194
العنصريين البيض ؟

237
00:11:19,231 --> 00:11:21,198
سأحاول التأثير على هاتفك الخليوي

238
00:11:23,285 --> 00:11:24,485
لا تفعلها " جي "

239
00:11:35,664 --> 00:11:37,131
" كينزي " " ديكس "
نحن عميان

240
00:11:37,198 --> 00:11:38,833
رتبوا ميكرفون الليزر الآن

241
00:11:40,535 --> 00:11:43,337
فقط لمعلوماتك فمديري
سوف يرسل لك فاتورة هذا

242
00:11:43,388 --> 00:11:46,474
كنت أعمل تحت غطاء
أحاول إعادة قلب شحنة

243
00:11:46,541 --> 00:11:48,509
من قذائف " سبايك " المروقة
من الأخوة

244
00:11:48,560 --> 00:11:50,845
انحرفت الخطة ويحاولون الآن قتلي

245
00:11:50,896 --> 00:11:52,480
تحت غطاء لصالح من ؟

246
00:11:52,547 --> 00:11:53,931
كما قلت
قسم خاص

247
00:11:54,015 --> 00:11:55,683
فلماذا لا تتصلي بجماعتك ؟

248
00:11:55,734 --> 00:11:57,368
جعلهم يبعدونك عن الخطر

249
00:11:57,436 --> 00:11:59,887
لأن حالياَ لست
متأكدة بمن أثق

250
00:11:59,938 --> 00:12:01,906
وتظنين بإمكانك الوثوق بي ؟

251
00:12:01,990 --> 00:12:05,326
أثق بك دائماَ " كولين "

252
00:12:05,393 --> 00:12:07,027
أجل

253
00:12:07,078 --> 00:12:08,896
هذا أنا

254
00:12:08,947 --> 00:12:10,030
استحقاق الثقة

255
00:12:12,117 --> 00:12:15,903
آسف لا أستطيع قول الشيء نفسه

256
00:12:15,954 --> 00:12:18,005
سأحتاج دليلاَ حسياَ أكثر

257
00:12:18,072 --> 00:12:21,792
هناك متودع
" فورث " و " هيل "

258
00:12:21,877 --> 00:12:25,796
عضو اتحاد ميت
رصاصتين في الصدر

259
00:12:25,881 --> 00:12:28,232
هل هذا حسي كفاية ؟

260
00:12:33,421 --> 00:12:34,588
تكلم

261
00:12:34,639 --> 00:12:35,589
" سام " هناك جثة

262
00:12:35,640 --> 00:12:36,590
" فورث و هيل "

263
00:12:36,641 --> 00:12:37,808
" كينزي " و " ديكس " في طريقهما

264
00:12:38,894 --> 00:12:40,260
هل تثق بها ؟

265
00:12:42,280 --> 00:12:44,782
لست متأكداَ

266
00:12:52,457 --> 00:12:53,908
ماذا حدث في المستودع ؟

267
00:12:53,959 --> 00:12:56,777
كنت أتبع خيطاَ

268
00:12:56,828 --> 00:12:58,746
ثاني شيء أعرفه
رصاصات تطير

269
00:12:58,797 --> 00:13:00,130
واضطررت لاختراق طريقي
للخروج بالسلاح

270
00:13:00,215 --> 00:13:02,500
كانت أفضل طلقات

271
00:13:02,584 --> 00:13:04,451
في الأيام الماضية
كانوا سيموتون جميعاَ

272
00:13:04,503 --> 00:13:07,254
في الأيام الماضية
كان لدي شريكاَ

273
00:13:07,305 --> 00:13:10,624
يمكنني الاعتماد عليه لحماية ظهري

274
00:13:17,315 --> 00:13:20,968
كيف برأيك " كولين "
وهذه " تريسي كيلر "

275
00:13:21,019 --> 00:13:23,854
نجحوا في تظاهرهم
بالزواج ؟

276
00:13:23,939 --> 00:13:26,490
لا أدري استخدم مخيلتك

277
00:13:26,575 --> 00:13:28,409
أفكار جانبية .. لا تفعل

278
00:13:28,476 --> 00:13:31,144
تأخر الوقت

279
00:13:31,196 --> 00:13:33,864
انتظري
فقط خارجاَ عن الفضول

280
00:13:33,949 --> 00:13:36,317
ماذا حدث لآخر شريك لك ؟

281
00:13:40,989 --> 00:13:42,690
لقي نهاية غير سارة

282
00:13:44,376 --> 00:13:46,961
آسف لسماع هذا

283
00:13:49,831 --> 00:13:50,965
هيا

284
00:13:53,668 --> 00:13:55,519
كم شريكاَ كان لديك ؟

285
00:13:55,604 --> 00:13:56,554
لماذا ؟

286
00:13:56,638 --> 00:13:58,522
أتسائل فقط

287
00:13:58,607 --> 00:13:59,857
فقط أخمن لو أنك مثل

288
00:13:59,941 --> 00:14:01,859
شركاء الممثلة " أليزابيث تايلور "

289
00:14:03,862 --> 00:14:04,812
" ديك "

290
00:14:04,863 --> 00:14:05,813
ماذا ؟

291
00:14:05,864 --> 00:14:06,981
ركز

292
00:14:07,032 --> 00:14:08,399
أنا أحاول
فقط أعتقد

293
00:14:08,483 --> 00:14:09,867
أن لدي الحق في المعرفة

294
00:14:09,951 --> 00:14:11,485
مثل تسميم الشريك أو غير ذلك

295
00:14:11,536 --> 00:14:13,954
أعني هل يسمونك
" قبلة الموت كينزي "

296
00:14:14,022 --> 00:14:15,906
أو " بلاي الحظ السيء "

297
00:14:15,991 --> 00:14:19,994
لا أدري
" صانعة الأرامل " ؟

298
00:14:20,045 --> 00:14:21,245
رجل ميت " ديكس "

299
00:14:21,329 --> 00:14:23,380
هذا ليس مضحكاَ

300
00:14:23,465 --> 00:14:26,050
ليس أنت أيها الغبي

301
00:14:28,202 --> 00:14:29,219
أجل رجل ميت

302
00:14:30,705 --> 00:14:32,256
رجل ميت أنيق

303
00:14:36,928 --> 00:14:39,897
يذكرني بالرجل الذي
رفض أن يقرضني المزلاج النفاث

304
00:14:39,981 --> 00:14:42,716
أكثر من متعصب سلطة

305
00:14:42,767 --> 00:14:45,052
هذا لأنه ليس كذلك

306
00:14:45,103 --> 00:14:46,487
إنه فيدرالي

307
00:15:13,434 --> 00:15:11,551
أجل

308
00:15:13,996 --> 00:15:16,130
" كولين " لدينا جثة هنا

309
00:15:16,198 --> 00:15:19,417
تلقى ضربتين مركزيتين
لكنه ليس عضو اتحاد الأخوة

310
00:15:19,501 --> 00:15:20,534
إنه عميل " إف بي آي "

311
00:15:20,586 --> 00:15:23,888
العميل الخاص " ريك تيمونس "

312
00:15:23,973 --> 00:15:25,506
حسناَ شكراَ

313
00:15:27,509 --> 00:15:29,644
وجدوا الجثة ؟

314
00:15:29,711 --> 00:15:32,564
كما قلت تماماَ

315
00:15:32,648 --> 00:15:35,600
عدا أنه ليس متعصب أبيض
كان من الـ " إف بي آي "

316
00:15:36,602 --> 00:15:37,602
العميل " ريك تيمونز "

317
00:15:39,271 --> 00:15:41,406
أخبريني بأنك لم تعرفي بأنه فيدرالي

318
00:15:41,490 --> 00:15:43,491
لم أعرف

319
00:15:45,494 --> 00:15:46,578
لست متأكدة

320
00:15:46,662 --> 00:15:49,664
لو أردت المساعدة
أحتاج للحقيقة الآن

321
00:15:59,458 --> 00:16:02,226
قبل ثلاثة أسابيع
قتل شريكي السابق في الفيدرالية

322
00:16:02,294 --> 00:16:04,912
في طلقة نارية
فيما يستجوب عن المنظمة

323
00:16:04,964 --> 00:16:06,747
والآن يقول المكتب بأنهم

324
00:16:06,799 --> 00:16:08,466
ليس لديهم دليل
كاف لاتهام أحد

325
00:16:08,550 --> 00:16:12,470
إذاَ كنت تجرين تحقيقك
للقسم الخاص ؟

326
00:16:12,554 --> 00:16:14,889
كنا شركاء

327
00:16:14,940 --> 00:16:16,774
مجرد شركاء ؟

328
00:16:16,859 --> 00:16:20,862
مر وقت طويل لأدع
أي شخص يقترب لهذا الحد

329
00:16:23,866 --> 00:16:25,450
لماذا ألا تصدقني ؟

330
00:16:25,534 --> 00:16:28,903
رأيت تصوير المراقبة

331
00:16:28,954 --> 00:16:29,904
لا أحد يتبعك

332
00:16:29,955 --> 00:16:32,740
لست تعرف هذا بشكل أكيد

333
00:16:32,791 --> 00:16:35,209
علينا مساعدتي بالخروج من هنا

334
00:16:36,912 --> 00:16:38,612
قد آخذك لمنزل آمن

335
00:16:38,664 --> 00:16:39,914
نناقش خياراتك

336
00:16:39,965 --> 00:16:41,449
لن ينجح
سيجدوني هناك

337
00:16:41,500 --> 00:16:42,800
هذه الاتفاق
اقبليه أو ارفضيه

338
00:16:42,885 --> 00:16:43,801
أظنني سأرفضه

339
00:16:43,886 --> 00:16:44,969
أظنني لا أستطيع مساعدتك

340
00:16:46,555 --> 00:16:49,557
لو وقفت خطوة للخارج سوف يقتلونني

341
00:16:55,564 --> 00:16:57,965
أرجوك " كولين "

342
00:16:58,984 --> 00:17:00,985
حسناَ

343
00:17:01,070 --> 00:17:02,186
سأبقى

344
00:17:04,573 --> 00:17:07,692
اتركي الرهائن

345
00:17:07,776 --> 00:17:09,694
وصلت لمخططات الارضية
شكراَ " إيريك "

346
00:17:12,581 --> 00:17:13,948
العميل جون وايت
المباحث الفيدرالية

347
00:17:13,999 --> 00:17:16,034
" سام هانا "
هل تتولون القضية ؟

348
00:17:16,118 --> 00:17:18,336
كلا إنه مبنى فيدرالي
لكن شرطة " نيويورك " متواجدون في المكان

349
00:17:18,420 --> 00:17:20,672
لا نريد فتح أي
من هذه النوافذ خلال النقل

350
00:17:20,756 --> 00:17:21,873
لدي رجل في الداخل

351
00:17:21,957 --> 00:17:23,541
هل تريد أن تخبرني كيف ؟

352
00:17:23,625 --> 00:17:25,209
رجلنا عمل معها قبلاَ

353
00:17:26,378 --> 00:17:27,995
هل تفقد أياَ من عملائك ؟

354
00:17:28,047 --> 00:17:29,714
في حقيقة الأمر ...

355
00:17:29,798 --> 00:17:32,967
وجدنا جثة على بعد أربعة أحياء سكنية
مع وثائقه المثبتة

356
00:17:33,018 --> 00:17:35,353
العميل " تيمنز "

357
00:17:35,437 --> 00:17:38,172
زوجته وضعت الطفل تواَ

358
00:17:38,223 --> 00:17:40,391
المرأة بالداخل تقول
بأنها قتلته دفاعاَ عن النفس

359
00:17:40,459 --> 00:17:42,443
تريد أن تخبرني الموضوع ؟

360
00:17:44,480 --> 00:17:45,613
اسمها الحقيقي " تريسي روزاتي "

361
00:17:45,680 --> 00:17:47,014
فيدرالية سابقة

362
00:17:47,066 --> 00:17:50,684
متأكدون أنها على اتصال بأحد تجار السلاح

363
00:17:50,736 --> 00:17:54,372
على قائمة المراقبة
" جيمس توماس ميسون "

364
00:17:54,456 --> 00:17:57,542
إنها حالة دقيقة
عميل " هانا "

365
00:17:57,626 --> 00:17:59,527
لا يمكننا تحمل نتائج إخفاقها

366
00:18:02,664 --> 00:18:04,582
نجح رجلي في تحرير الرهائن

367
00:18:04,666 --> 00:18:06,200
يحصل هذا النوع من الإخفاق في أي يوم

368
00:18:08,220 --> 00:18:09,504
سوف أقترح أن نقتحم

369
00:18:09,555 --> 00:18:12,206
سأعطيكم الكلمة العليا لتخرجوا رجلكم من هناك

370
00:18:12,257 --> 00:18:13,307
أقدر ذلك

371
00:18:16,261 --> 00:18:18,396
من الأنيق ؟

372
00:18:18,480 --> 00:18:19,397
" إف بي آي "

373
00:18:19,431 --> 00:18:21,232
" جي " ينفد وقته

374
00:18:25,404 --> 00:18:26,938
كان هذا رائعاَ

375
00:18:27,022 --> 00:18:29,023
لم أكن واثقة من نجاحه

376
00:18:29,074 --> 00:18:30,575
صنعنا فريقاَ رائعاَ

377
00:18:35,447 --> 00:18:37,949
يمكنكما استراحة الأمجاد لاحقاَ

378
00:18:38,033 --> 00:18:41,753
ماذا لديك عن تاجر السلاح " ميسون "

379
00:18:41,837 --> 00:18:45,456
" جيمس توماس ميسون "
تاجر سلاح دولي

380
00:18:45,541 --> 00:18:47,258
مشتبه ومتورط فق

381
00:18:47,342 --> 00:18:50,795
في تمرد " الطوارق " سنة 2007
وأزمة " الانديز " الدبلوماسية سنة 2008

382
00:18:50,879 --> 00:18:52,797
وللتسليح

383
00:18:52,881 --> 00:18:55,750
لكلا الجانبين في حرب
المخدرات المكسيكية

384
00:18:55,818 --> 00:18:57,602
يبدو أنه دخل البلد قبل ثلاثة أيام

385
00:18:57,686 --> 00:18:59,920
لكن أرض الوقت
فقدت تعقبها بعد فترة قصيرة

386
00:18:59,972 --> 00:19:01,255
حسناَ ساعد أرض الوطن وجده ثانيةَ

387
00:19:01,306 --> 00:19:02,423
أعمل على ذلك

388
00:19:02,474 --> 00:19:04,175
ماذا وجدت عن صواريخ " سبايك " ؟

389
00:19:05,694 --> 00:19:09,397
إشاعات أن " ميسون "
مسؤول عن شحنة

390
00:19:09,448 --> 00:19:12,150
صواريخ " سبايك "
والتي اختظفت من " بحيرة الصين "

391
00:19:12,234 --> 00:19:14,602
إنه أصغر صاروخ مرشد في العالم

392
00:19:14,653 --> 00:19:16,154
لكنه يسدد لكمة قوية

393
00:19:16,238 --> 00:19:18,322
هل النشر والتوزيع

394
00:19:18,407 --> 00:19:22,276
المصوب في موقع عن بعد
يمكنه تبديل الهدف

395
00:19:22,327 --> 00:19:25,079
لإجهاض الهجوم بينما
الصاروخ في رحلته

396
00:19:25,147 --> 00:19:28,249
كل صاروخ يستخدم
شريحة هاتف خليوي مشفرة كمبيوترياَ

397
00:19:28,300 --> 00:19:29,500
لبرمجة الهدف

398
00:19:29,585 --> 00:19:31,919
لجعل الصاروخ
يضرب بالدقة

399
00:19:31,970 --> 00:19:33,137
لو وقع في يد شريرة ...

400
00:19:33,222 --> 00:19:35,973
" كولين " و " سام " يحصلون
على هذه المعلومات ؟

401
00:19:36,058 --> 00:19:37,791
يبث حياَ على هواتفهم الذكية

402
00:19:45,800 --> 00:19:48,636
هناك فرقة تدخل من شرطة " نيويورك "
جاهزون لإخراجك

403
00:19:48,687 --> 00:19:51,272
لا شيء أسوأ مما في الخارج

404
00:19:51,323 --> 00:19:54,025
ماذا ينتظرون ؟
ينتظروني

405
00:19:54,109 --> 00:19:57,578
سأعطيك فوائد الشك مؤقتاَ

406
00:19:57,646 --> 00:20:00,248
كما الأيام القديمة

407
00:20:00,315 --> 00:20:02,333
أنا وأنت

408
00:20:02,401 --> 00:20:05,670
ما اسم ذلك الكلب
الأجرب الذي تحبه كثيراَ ؟

409
00:20:08,707 --> 00:20:10,842
" كينزي " " ديكس "
قناص على السطح المعاكس

410
00:20:10,926 --> 00:20:11,759
خذوا المقدمة

411
00:20:18,133 --> 00:20:20,601
" إيريك " أحتاج باباَ خلفياَ للخروج بسرعة

412
00:20:21,854 --> 00:20:22,803
" بودي "

413
00:20:22,855 --> 00:20:23,888
اسمه " بودي "

414
00:20:23,972 --> 00:20:28,226
للمعلومية .. الفريق يقتحم

415
00:20:28,310 --> 00:20:29,510
" كولين " ؟

416
00:20:29,561 --> 00:20:30,478
علم

417
00:20:30,529 --> 00:20:31,512
سنتحرك

418
00:20:31,563 --> 00:20:32,613
بسرعة

419
00:20:45,043 --> 00:20:46,077
عميل فيدرالي

420
00:21:09,935 --> 00:21:12,820
إنه من شرطة " نيويورك "

421
00:21:12,887 --> 00:21:14,888
قتلت شرطياَ

422
00:21:23,871 --> 00:21:25,121
تراجعوا

423
00:21:25,206 --> 00:21:26,823
تراجعوا

424
00:21:26,907 --> 00:21:28,241
على مهلكم يا شباب بهدوء

425
00:21:28,292 --> 00:21:30,109
تباَ لك " ديكس "

426
00:21:30,161 --> 00:21:31,411
صديقنا قتل أحداَ منا

427
00:21:31,462 --> 00:21:34,848
لم أقتل الرجل

428
00:21:34,915 --> 00:21:36,216
هل نحن هادئون ؟

429
00:21:36,283 --> 00:21:38,551
أنا هادئ
هم أصحاب المشاكل

430
00:21:43,174 --> 00:21:45,141
مسحوق حارق

431
00:21:45,226 --> 00:21:46,426
تعال هنا

432
00:21:46,477 --> 00:21:49,179
ضرر خلايا من الثقوب

433
00:21:49,263 --> 00:21:51,231
للحبوب الغير محترقة
لمسحوق السلاح

434
00:21:51,298 --> 00:21:53,016
هذا الرجل قتل على مدى قريب

435
00:21:53,100 --> 00:21:55,635
كنت على الأقل أبعد
50 متراَ حين أطلقت

436
00:21:57,988 --> 00:21:59,639
أطلقتها من هنا

437
00:21:59,690 --> 00:22:01,691
لقد أخفقت

438
00:22:03,944 --> 00:22:06,079
القاتل هرب

439
00:22:08,365 --> 00:22:09,999
لم أقتل رجلك

440
00:22:10,084 --> 00:22:12,869
الهدف غير منال
لا أحد هنا سيدي

441
00:22:12,953 --> 00:22:14,654
ماذا تعني بلا أحد ؟

442
00:22:14,705 --> 00:22:16,322
لقد ذهبت

443
00:22:17,708 --> 00:22:18,875
توقعت صديقك محترف

444
00:22:18,959 --> 00:22:20,093
لم أقل ذلك

445
00:22:20,160 --> 00:22:21,628
يعتقد نفسه كذلك
لكنه العكس

446
00:22:21,679 --> 00:22:24,714
مجرد أن تسمع عنه
اتصل بي

447
00:22:24,798 --> 00:22:26,015
لو مازال حياَ

448
00:22:26,100 --> 00:22:28,101
سنفعل

449
00:22:43,534 --> 00:22:44,984
حركة موفقة

450
00:22:45,035 --> 00:22:46,569
مررت بأي مقاومة ؟

451
00:22:46,654 --> 00:22:48,154
فقط منها

452
00:22:48,205 --> 00:22:50,356
بعض التردد لتتخلى عن سلاحها

453
00:22:50,407 --> 00:22:52,858
تعرف كيف تختارهم فعلاَ

454
00:22:52,910 --> 00:22:53,876
كانت محقة بشيء واحد

455
00:22:53,961 --> 00:22:55,161
شخص ما حاول قتلها

456
00:22:55,212 --> 00:22:56,629
كيف تريد التعامل مع الوضع ؟

457
00:22:56,697 --> 00:23:00,533
كجلسة عدو مطلق

458
00:23:00,584 --> 00:23:02,085
آخر فرصة

459
00:23:02,169 --> 00:23:05,171
إما أن تخبرينا بكل
شيء أو نسلمك للفيدراليين

460
00:23:05,222 --> 00:23:07,540
قلت كل شيء من قبل

461
00:23:07,608 --> 00:23:09,676
أريد استعادة أغراضي

462
00:23:09,727 --> 00:23:11,144
بشخص حاصل على معدل ذكاء عالي

463
00:23:11,211 --> 00:23:12,762
لا تبدين ذكية جداَ

464
00:23:15,215 --> 00:23:17,383
اقبليها بطريقتك

465
00:23:17,434 --> 00:23:20,069
" سام " اتصل بالعميل " وايت "

466
00:23:20,154 --> 00:23:22,021
أخبره أين يجدها

467
00:23:22,072 --> 00:23:23,106
انتظر

468
00:23:29,079 --> 00:23:30,947
كان الـ " إف بي آي "
يجرون ضربة تحت الغطاء

469
00:23:31,031 --> 00:23:32,699
استناداَ على تلميح استقبلوه

470
00:23:32,750 --> 00:23:36,152
لكنه كان أكبر مما يدرك أحد

471
00:23:36,220 --> 00:23:37,503
كان الاتحاد يحاول

472
00:23:37,571 --> 00:23:39,172
شراء شحنة
من صواريخ " سبايك " المسروقة

473
00:23:39,239 --> 00:23:40,373
من تاجر سلاح

474
00:23:40,441 --> 00:23:41,908
" جيمس توماس ميسون "

475
00:23:41,976 --> 00:23:44,294
" ميسون " نال الصواريخ
لكنه لم يحمل

476
00:23:44,378 --> 00:23:46,996
الشريحة الخليوية
لتفعليهم

477
00:23:47,064 --> 00:23:49,465
بدون الشريحة تلك
تصبح الصواريخ بلا فائدة

478
00:23:49,550 --> 00:23:53,469
ومعها تساوي الملايين

479
00:23:56,640 --> 00:23:58,224
جرى العملاء على الضربة

480
00:23:58,275 --> 00:24:01,961
سحبوا بعض الأذرعة
للحصول على الشرائح المفقودة

481
00:24:02,029 --> 00:24:04,597
الخطة هي بيعها لـ " ميسون "
والتقاعد بالمال

482
00:24:04,665 --> 00:24:07,050
كم من العملاء نتحدث عنهم ؟

483
00:24:07,117 --> 00:24:08,901
ثلاثة على الاقل

484
00:24:08,969 --> 00:24:10,770
وهل تعرفين كيف هذا " تريسي " ؟

485
00:24:17,778 --> 00:24:19,278
أنت تعرفيني

486
00:24:19,330 --> 00:24:22,165
سأبقى هنا طوال الليل

487
00:24:23,500 --> 00:24:27,387
واحد من العملاء كان " والتر ستون "

488
00:24:27,454 --> 00:24:30,006
شريكي القديم

489
00:24:33,177 --> 00:24:35,228
هندس الخطة كلها

490
00:24:35,295 --> 00:24:36,679
لماذا لم تخبرينا ...

491
00:24:36,764 --> 00:24:37,814
وبالتالي قاعدة العشر سنوات

492
00:24:39,350 --> 00:24:41,133
عليك أن تعرفي شريكك
دائماَ مدة عشر سنوات

493
00:24:41,185 --> 00:24:43,186
قبل الزواج منه

494
00:24:43,270 --> 00:24:45,104
أنت تواعديني لعقود

495
00:24:45,155 --> 00:24:46,823
تستحقين يدي للزواج

496
00:24:48,642 --> 00:24:52,812
يبدو عقاباَ أكثر من جائزة

497
00:24:52,863 --> 00:24:54,647
هل انزلق من ذاكرتك شيء

498
00:24:54,698 --> 00:24:56,582
أن تذكري بأن صديقك
الفيدرالي متورط

499
00:24:56,650 --> 00:24:57,667
في عملية تسليح غير قانونية ؟

500
00:24:57,751 --> 00:24:59,652
أنا أحاول فهم القصة

501
00:24:59,703 --> 00:25:02,088
أعرف كيف يبدو هذا

502
00:25:02,155 --> 00:25:04,474
فقط احتجت وقتاَ للتفكير

503
00:25:04,541 --> 00:25:06,342
أين الشرائح الآن ؟

504
00:25:06,427 --> 00:25:08,828
مع " والتر "

505
00:25:08,879 --> 00:25:11,497
الذي استخدموه للاجتماع

506
00:25:11,548 --> 00:25:15,001
فيما كنت راجعة
تعرضت لهجوم واضطررت للقتل أملاَ في الخروج

507
00:25:15,069 --> 00:25:17,670
لم أعرف من أثق
فانقلبت إليك

508
00:25:17,738 --> 00:25:18,888
نحتاج أسماء

509
00:25:23,694 --> 00:25:25,478
طوال الليل " تريسي "

510
00:25:25,529 --> 00:25:27,480
العميل " جون وايت "

511
00:25:28,732 --> 00:25:30,116
كان واحداَ ممن أغلق

512
00:25:30,184 --> 00:25:32,368
التحقيق على مقتل " والتر "

513
00:25:32,453 --> 00:25:33,986
لديك دليل ؟

514
00:25:36,874 --> 00:25:39,191
أليست كلمتي كافية لك ؟

515
00:25:42,529 --> 00:25:45,398
" وايت " يحتاج الشرائح
ليكمل صفقة السلاح

516
00:25:45,466 --> 00:25:47,216
اين هم " تريسي " ؟

517
00:25:47,301 --> 00:25:50,035
في مكان آمن

518
00:25:52,106 --> 00:25:54,924
إنها آخر شريحة مساومة أحملها " كولين "

519
00:26:04,101 --> 00:26:06,436
لو اراد " وايت " الشرائح
لإكمال الصفقة

520
00:26:06,520 --> 00:26:08,938
لماذا يحاول قتل الوحيد
الذي يعرف مكانها ؟

521
00:26:09,022 --> 00:26:11,157
على فرض أنها تقول الحقيقة

522
00:26:11,224 --> 00:26:12,742
إما أن " وايت " وجد الشرائح

523
00:26:12,826 --> 00:26:14,527
أو أصيب بالذعر وحاول قتلها

524
00:26:14,578 --> 00:26:15,695
قبل أن تفتح فمها

525
00:26:15,746 --> 00:26:16,763
هل لديكم لحظة ؟

526
00:26:16,830 --> 00:26:18,247
مشغولين قليلاَ " إيريك "

527
00:26:18,332 --> 00:26:20,249
سوف تريد رؤية هذا

528
00:26:20,334 --> 00:26:22,435
سحبت اللقطات الأمنية

529
00:26:22,503 --> 00:26:25,171
من قاعدة بيانات تفضلون
أن تعرفوا عنها

530
00:26:25,238 --> 00:26:28,341
التقطت من السطح المقابل لمركز التجنيد

531
00:26:28,408 --> 00:26:30,409
هذا قناص " لوس أنجليس "

532
00:26:35,248 --> 00:26:36,516
العميل " وايت "

533
00:26:36,583 --> 00:26:38,918
كانت تقول الحقيقة

534
00:26:40,070 --> 00:26:41,387
هذا أول شيء

535
00:26:42,806 --> 00:26:45,591
انتظروا

536
00:26:45,642 --> 00:26:48,060
" وايت " لا يعلم أن عيوننا عليه

537
00:26:48,111 --> 00:26:51,063
علينا جره للخارج

538
00:26:51,097 --> 00:26:52,882
شرائح التشفير تطيح لنا بـ " وايت "

539
00:26:52,950 --> 00:26:55,234
" وايت " يطيح لنا بــ " ميسون "
تاجر السلاح

540
00:26:55,285 --> 00:26:57,153
" ميسون " يطيح لنا بالصواريخ

541
00:27:11,969 --> 00:27:13,636
لنقل أننا صدقنا القصة

542
00:27:15,823 --> 00:27:17,139
لديك دليل

543
00:27:21,628 --> 00:27:23,295
كاميرات المراقبة

544
00:27:24,681 --> 00:27:25,765
سوف تتصلين بـ " وايت "

545
00:27:25,816 --> 00:27:27,900
أخبريه أنك وجدت الشرائح

546
00:27:27,968 --> 00:27:29,435
وتريدين إجراء صفقة

547
00:27:29,486 --> 00:27:31,537
أقنعيته أنك انزلقت من أيدينا

548
00:27:33,357 --> 00:27:34,991
تم

549
00:27:36,493 --> 00:27:38,444
وعندها ستخبرينا

550
00:27:38,495 --> 00:27:40,813
أين هي الشرائح

551
00:27:46,753 --> 00:27:48,871
كنت وحيدة

552
00:27:48,939 --> 00:27:52,324
لوقت طويل جداَ

553
00:27:52,376 --> 00:27:54,176
أحاول أن أجد شخصاَ

554
00:27:54,261 --> 00:27:56,879
ليتدعي روحي

555
00:27:56,964 --> 00:28:03,386
شخص ذو تأثير وحب لطيف

556
00:28:03,470 --> 00:28:06,556
لأعطيه قلبي

557
00:28:06,640 --> 00:28:07,807
ماذا تغني ؟

558
00:28:07,858 --> 00:28:09,141
أغنية زفافنا

559
00:28:09,192 --> 00:28:12,011
" لي ويلياز " ألبوم " سيمبالز "

560
00:28:12,062 --> 00:28:13,980
هل تزوجت بـ " لي ويليامز " من ألبوم " سيمبالز "

561
00:28:15,032 --> 00:28:16,482
كان زفافاَ مزيفاَ

562
00:28:16,533 --> 00:28:17,817
تزداد الشمس هنا

563
00:28:17,868 --> 00:28:18,951
هل تريدون أن ...

564
00:28:19,019 --> 00:28:20,403
لا يمكن أن تدعنني بزيت الشمس

565
00:28:20,487 --> 00:28:23,122
كيف ... ؟

566
00:28:24,825 --> 00:28:25,741
انتبهوا

567
00:28:25,826 --> 00:28:26,859
وصل " وايت "

568
00:28:35,385 --> 00:28:38,504
ضعي يديك حيث أراهم

569
00:28:42,976 --> 00:28:45,061
هل معك ميكرفون ؟

570
00:28:45,145 --> 00:28:46,562
لا

571
00:28:50,484 --> 00:28:51,634
دائماَ أنا أول المتلقين

572
00:28:51,702 --> 00:28:53,719
مثل رؤوس الفراشات
والعاهرات القذرات

573
00:28:55,188 --> 00:28:56,906
فكرت بكل هذا في رأسي

574
00:28:56,990 --> 00:28:58,608
ادخلي الماء

575
00:28:58,692 --> 00:28:59,775
الآن

576
00:29:16,159 --> 00:29:17,960
إنه يخرب المذياع

577
00:29:18,045 --> 00:29:19,095
أجل لقد مقياس إثارتها

578
00:29:19,179 --> 00:29:21,130
ارتفع مليون نقطة

579
00:29:23,133 --> 00:29:24,300
هل لديك مكبر صوت ليزري ؟

580
00:29:24,384 --> 00:29:25,468
لن يعمل

581
00:29:25,552 --> 00:29:27,553
الكثير من التشويش بسبب تلاطم الأمواج

582
00:29:27,604 --> 00:29:29,855
" كينزي " هل تسمعينهم ؟

583
00:29:31,525 --> 00:29:33,225
فقدت الرؤية

584
00:29:33,276 --> 00:29:34,944
سوف أدخل

585
00:29:35,028 --> 00:29:38,397
أنت و " تيموز " قتلتم " والتر "
لتحتفظوا بالمال

586
00:29:38,448 --> 00:29:40,282
نظرية مثيرة للأهمية

587
00:29:40,367 --> 00:29:42,034
بصراحة " تيموز " كان التالي

588
00:29:42,102 --> 00:29:44,103
وتوليت الأمر لأجلي

589
00:29:45,656 --> 00:29:47,239
سيء أن " والتر " لم يخبرك

590
00:29:47,290 --> 00:29:48,607
بأننا كنا نقابل " ميسون "

591
00:29:48,659 --> 00:29:50,660
قد تتقاعدين براحة

592
00:29:53,714 --> 00:29:55,131
أين هي الشفرات ؟

593
00:29:56,800 --> 00:29:58,617
عميل فيدرالي

594
00:30:03,590 --> 00:30:04,473
لا

595
00:30:23,988 --> 00:30:25,505
ما الأمر " تريسي " ؟

596
00:30:25,558 --> 00:30:27,643
قتل شرطيا وفيدرالياَ

597
00:30:27,694 --> 00:30:28,894
مكان أفضل من العالم

598
00:30:28,945 --> 00:30:30,196
جردت سلاحه

599
00:30:30,247 --> 00:30:31,364
لم يكن خطراَ

600
00:30:31,415 --> 00:30:32,564
قال " والتر " أنه دائماَ كان يحمل

601
00:30:32,616 --> 00:30:34,500
مسدساَ احتياطياَ
في حافظة الكاحل

602
00:30:35,669 --> 00:30:36,702
يمكنك أن تصدق ما تريد

603
00:30:36,753 --> 00:30:37,953
لكنه كان ذاهباَ لذلك السلاح

604
00:30:41,675 --> 00:30:43,125
أنت مخطئة

605
00:30:45,178 --> 00:30:48,514
بموت " وايت " سيجري
اجتماع مع تاجر السلاح

606
00:30:48,581 --> 00:30:51,417
ربما لا

607
00:30:58,091 --> 00:30:59,575
خذ

608
00:30:59,643 --> 00:31:01,444
" سان بيدرو " فناء الحاويات الساعة الثالثة

609
00:31:01,528 --> 00:31:03,429
لدينا ساعة لو ذهبت لتغطية

610
00:31:03,480 --> 00:31:05,231
هذه الصواريخ قبل أن يعرفوا كيف يستخدمونهم

611
00:31:05,282 --> 00:31:06,765
على مبنى فيدرالي

612
00:31:10,454 --> 00:31:12,405
الأفضل أن نسرع

613
00:31:12,456 --> 00:31:14,623
هذا هو الرجل الذي تزوجت به

614
00:31:16,609 --> 00:31:18,577
ماذا يدور في رأسك ؟

615
00:31:18,628 --> 00:31:20,413
سنذهب بصفتنا " والتر " و " تريسي "
وكيف نعرف

616
00:31:20,464 --> 00:31:22,048
أن " ميسون " لم يرى هؤلاء الناس من قبل ؟

617
00:31:22,115 --> 00:31:23,999
" والتر " قال أن " ميسون "
لا يتنبأ بتصرفاته

618
00:31:24,084 --> 00:31:25,634
لم يثق بأحد

619
00:31:25,719 --> 00:31:27,002
الهوية كان تثير قليلاَ

620
00:31:27,087 --> 00:31:30,639
لذلك تعاملوا مع كل الاتصالات الكترونياَ

621
00:31:30,724 --> 00:31:32,892
إنه خطر علينا الخوض فيه

622
00:31:32,959 --> 00:31:34,226
يعمل بالنسبة لي

623
00:31:34,294 --> 00:31:35,928
ليس أنت

624
00:31:38,014 --> 00:31:41,183
تماماَ كالأيام القديمة

625
00:31:47,574 --> 00:31:49,808
طريق الخدمة من الجنوب

626
00:31:49,860 --> 00:31:51,694
أفضل نقطة دخول محتملة

627
00:31:51,778 --> 00:31:54,447
وهو يمر موازياَ على المبنى بأكمله

628
00:31:54,498 --> 00:31:56,165
حسناَ تفريق نشرهم من الشرق

629
00:31:56,249 --> 00:31:58,167
سوف يعطينا أفضل رؤية لتغطية الفناء

630
00:31:58,251 --> 00:31:59,335
إنها متاهة

631
00:31:59,419 --> 00:32:02,321
كثير من الجيوب لشروتها لكنه ممكن

632
00:32:02,372 --> 00:32:04,373
إنه فعال بكامل طاقته

633
00:32:14,718 --> 00:32:17,353
اختبار

634
00:32:18,355 --> 00:32:19,838
اختبار

635
00:32:20,857 --> 00:32:23,225
تهتم بمساعدة الفتاة ؟

636
00:32:49,419 --> 00:32:51,870
شرائح الخليوي لتفعيل الصواريخ

637
00:32:51,922 --> 00:32:54,507
موجودة حيث قالت " تريسي "
مذهل

638
00:32:54,558 --> 00:32:57,709
والآن فقط علينا إبعادهم
عن أيدي " ميسون "

639
00:32:57,761 --> 00:33:00,546
هل أتحدث معك لحظة ؟

640
00:33:09,055 --> 00:33:10,990
هل سيكون بخير ؟

641
00:33:11,057 --> 00:33:13,025
اقلقي على " ديكس "
" جي " بخير

642
00:33:13,076 --> 00:33:15,828
أنا بخير أيضاَ

643
00:33:15,895 --> 00:33:18,414
أقدر ثقتك بي هناك

644
00:33:18,498 --> 00:33:21,834
هذا ما يفعله الشريك

645
00:33:21,901 --> 00:33:24,537
لم أتوقف عن الاهتمام

646
00:33:24,588 --> 00:33:27,456
حاولت الوصول لك

647
00:33:27,541 --> 00:33:29,041
لم تدعني أشرح

648
00:33:29,092 --> 00:33:30,543
جعلت الأمر تام الوضوح

649
00:33:30,594 --> 00:33:33,095
حيث كان عقلك وقلبك

650
00:33:33,180 --> 00:33:36,415
كنت شابة
طموحة

651
00:33:36,466 --> 00:33:41,103
اقترفت غلطة

652
00:33:41,188 --> 00:33:43,255
شيء ندمت عليه

653
00:33:45,141 --> 00:33:47,393
لم يعد هاماَ

654
00:33:50,697 --> 00:33:55,201
أتذكر حين تحدثنا
عن الهرب من كل هذه الدوامة ؟

655
00:33:55,268 --> 00:33:59,438
فقط أنا وأنت
وجزيرة بعيدة

656
00:34:02,609 --> 00:34:04,443
" بودي " كان يكره الشواطئ

657
00:34:07,380 --> 00:34:10,032
" ميسون " يعرف فريقه
حظر جوي

658
00:34:10,100 --> 00:34:12,451
لا مراقبة
إنها منطقة عمياء عرضية

659
00:34:12,502 --> 00:34:14,720
تأكد من وجود عضلات
من الطراز الثقيل تحميه

660
00:34:14,787 --> 00:34:16,538
سيرغب في التأكد من عمل الشرائح

661
00:34:16,606 --> 00:34:18,224
مما يعني أن الصواريخ
في مكان قريب

662
00:34:18,291 --> 00:34:21,927
لا أحد يتحرك خطوة
حتى نتأكد أنها معه

663
00:34:21,995 --> 00:34:23,679
كل شيء جاهز ؟

664
00:34:31,354 --> 00:34:33,272
هيا بنا " تريسي "

665
00:34:44,117 --> 00:34:45,951
كيف نبدو " سام " ؟

666
00:34:46,002 --> 00:34:47,920
كثير من البقع العمياء

667
00:34:47,987 --> 00:34:50,839
علي أن أغير موضعي
للوصول لخط رؤية

668
00:34:54,844 --> 00:34:57,763
" كينزي " " ديكس " ابحثوا
لعلكم تجدون ثقباَ لصواريخ " سبايك "

669
00:34:57,830 --> 00:34:59,181
علم

670
00:35:04,170 --> 00:35:06,505
انتبهوا لدينا رفقة

671
00:35:34,718 --> 00:35:36,885
تتوقع المشاكل ؟

672
00:35:36,970 --> 00:35:39,555
أنت من جلب رجال الدعم

673
00:35:39,639 --> 00:35:42,057
لا تعرف من تثق به
هذه الأيام

674
00:35:42,142 --> 00:35:44,310
مازال لا يتوقف عن إدهاشي

675
00:35:44,377 --> 00:35:47,229
حين يقال الناس تاجر سلاح

676
00:35:47,314 --> 00:35:49,348
يجلبون سلاحاَ

677
00:35:50,317 --> 00:35:52,851
" جيس توماس ميسون "

678
00:35:52,902 --> 00:35:54,236
ألن ينضم لنا العميل " وايت " ؟

679
00:35:54,321 --> 00:35:56,405
إنه يربط عدة مفكوكات في المكتب البيضاوي

680
00:35:56,489 --> 00:35:58,524
لدينا الشرائح

681
00:35:58,575 --> 00:36:00,058
الدخول في صلب الموضوع

682
00:36:00,110 --> 00:36:01,410
يعجبني هذا

683
00:36:01,494 --> 00:36:02,911
هل تسمح ؟

684
00:36:10,253 --> 00:36:11,570
أود أن ...

685
00:36:11,621 --> 00:36:14,173
ركل الإطارات لكي
تتكلم إن لم تمانع

686
00:36:14,240 --> 00:36:16,759
تفضل

687
00:36:20,764 --> 00:36:22,598
بصحتك

688
00:36:30,774 --> 00:36:32,224
نقل المال ؟

689
00:36:32,275 --> 00:36:34,026
اهدأي

690
00:36:34,093 --> 00:36:35,394
بضعة أضواء متبدلة

691
00:36:35,445 --> 00:36:37,062
لا يعني أن السلاح يعمل

692
00:36:37,113 --> 00:36:39,264
أعطني دقيقة لأعرف

693
00:36:48,992 --> 00:36:50,409
مآزرة جميلة

694
00:37:03,990 --> 00:37:05,474
" جوني "

695
00:37:05,558 --> 00:37:08,477
سأريك حيلة بطاقات
علمني إياها " تشارلي "

696
00:37:08,561 --> 00:37:10,896
لا يوجد " جوني " هنا
يفترض أن يكون هنا

697
00:37:10,963 --> 00:37:12,681
بأي حال سأريك إياها
لأنها حيلة ذكية

698
00:37:17,020 --> 00:37:19,271
عميل فيدرالي
أوقف المحرك

699
00:37:19,322 --> 00:37:20,472
أوقفه

700
00:37:20,523 --> 00:37:22,157
ضع يديك خلف رأسك

701
00:37:22,242 --> 00:37:23,975
" سام " وجدنا الصواريخ

702
00:37:24,027 --> 00:37:26,078
حسناَ " كينزي " تأهبي

703
00:37:26,145 --> 00:37:28,247
أريد منحها إختباراَ

704
00:37:42,595 --> 00:37:44,129
" سام " ماذا يجري ؟

705
00:37:44,180 --> 00:37:45,631
أنا بخير ابقي في موضعك

706
00:37:49,335 --> 00:37:51,303
هل رأيت ذلك ؟

707
00:37:51,354 --> 00:37:53,639
الحاوية تفحمت من كل الجوانب

708
00:37:53,690 --> 00:37:54,973
تبخر الهدف

709
00:37:55,024 --> 00:37:57,008
أنت سعيد ؟

710
00:37:57,060 --> 00:37:58,944
هل تريد اختبار مليون دولار آخر ؟

711
00:37:59,011 --> 00:38:00,646
سعيدة جداَ

712
00:38:04,033 --> 00:38:05,451
آمل

713
00:38:05,518 --> 00:38:09,738
أن العميل " وايت "
سيقدر في النهاية على شرح مبرراته

714
00:38:09,823 --> 00:38:11,356
هيا بنا

715
00:38:11,407 --> 00:38:15,577
نقل المال للحسابات المتفقة

716
00:38:18,030 --> 00:38:20,048
سررت بإجراء العمل معك

717
00:38:20,133 --> 00:38:21,717
ولك بالمثل

718
00:38:24,254 --> 00:38:26,722
أنتما زوج رائع

719
00:38:30,877 --> 00:38:35,898
لنحاول مرة أخرى ما رأيك ؟

720
00:38:46,826 --> 00:38:48,577
لقد بدلت الشرائح
للمزيفة

721
00:38:48,661 --> 00:38:49,895
يا عزيزي

722
00:38:49,946 --> 00:38:51,897
يبدوا هذا معطلاَ

723
00:38:51,948 --> 00:38:53,866
خاب ظني

724
00:38:56,169 --> 00:38:57,870
عميل فيدرالي

725
00:39:20,376 --> 00:39:22,360
عميل فيدرالي
أوقف السيارة

726
00:39:34,557 --> 00:39:35,974
الإطارات أم السائق ؟

727
00:39:36,042 --> 00:39:37,676
الإطارات

728
00:39:46,152 --> 00:39:49,238
اخرج من السيارة

729
00:39:51,074 --> 00:39:53,859
ضع يداك خلف ظهرك

730
00:39:55,662 --> 00:39:56,995
ماذا يجري الآن ؟

731
00:39:57,063 --> 00:39:59,531
نحاول استعادة المال

732
00:39:59,599 --> 00:40:02,784
عن شاطئ الحساب
حظاَ طيباَ بذلك

733
00:40:02,869 --> 00:40:05,270
عليك أن تتركني وشأني

734
00:40:05,321 --> 00:40:08,740
تعرفين أني لا أستطيع

735
00:40:08,791 --> 00:40:11,109
حصلت على الصواريخ

736
00:40:11,160 --> 00:40:12,494
وأنا حصلت على إغلاق قضيتي

737
00:40:12,579 --> 00:40:14,329
تسوية ليست بالسيئة

738
00:40:16,633 --> 00:40:19,384
جعلتك تخرج من حياتي مرة

739
00:40:19,452 --> 00:40:20,969
أنت تدين لي

740
00:40:45,311 --> 00:40:47,979
لا أطيق الانتظار لسماع
" هيتي " تستخلص منك المعلومات

741
00:41:16,676 --> 00:41:19,144
لا تقضي إجازة في " سامانس "

742
00:41:19,195 --> 00:41:20,646
دائماَ يعمل

743
00:41:21,731 --> 00:41:24,015
تعمل الآن ؟

744
00:41:26,519 --> 00:41:28,153
أخشى ذلك

745
00:41:32,542 --> 00:41:34,859
كيف ؟

746
00:41:34,911 --> 00:41:36,361
هاتف " وايت "

747
00:41:36,412 --> 00:41:38,997
ذلك الذي أخذته من جثته

748
00:41:39,048 --> 00:41:40,865
أجرينا تحليل البصمات

749
00:41:40,967 --> 00:41:42,801
لم تكن عليه بصمات " وايت "
كانت بصماتك

750
00:41:42,868 --> 00:41:45,053
لقد بدلتهم

751
00:41:45,138 --> 00:41:47,506
كنا نتعقبك منذ تركك مسرح الجريمة

752
00:41:47,557 --> 00:41:50,225
فقط احتجت بعض الوقت
لغسل المال

753
00:41:54,180 --> 00:41:56,314
أتدري

754
00:41:58,234 --> 00:42:00,885
لم أعتذر يوماَ عما حدث

755
00:42:00,937 --> 00:42:02,721
أنسي أمره

756
00:42:02,772 --> 00:42:04,823
حين أوقفنا الإنذار وأنت
عرضت تعطيل الحراس

757
00:42:04,890 --> 00:42:07,743
توقعتنا على نفس الصفحة

758
00:42:07,827 --> 00:42:08,744
وأنا كذلك

759
00:42:08,828 --> 00:42:10,696
لماذا برأيت بحثت عنك ؟

760
00:42:10,747 --> 00:42:13,448
ذهبت قلقاَ على موتك

761
00:42:15,668 --> 00:42:20,672
تخيلي مفاجأتي في إيجادك
بمنزل آمن تحتسين الشاي

762
00:42:20,740 --> 00:42:23,208
نعرف كلانا أن تلك
المهمة أكبر منا جميعاَ

763
00:42:23,259 --> 00:42:25,710
ليست مني

764
00:42:25,762 --> 00:42:27,879
لم أتركك يوماَ

765
00:42:27,930 --> 00:42:29,481
كانت الطريقة الوحيدة

766
00:42:29,548 --> 00:42:31,483
كلا دائماَ هناك طريقة أخرى

767
00:42:31,550 --> 00:42:35,070
حسناَ أظن هذا الفرق بيننا

768
00:42:43,062 --> 00:42:45,197
قد نبدأ من جديد

769
00:42:47,834 --> 00:42:50,202
اسمي الحقيقي

770
00:42:50,253 --> 00:42:52,070
" روزيتي "

771
00:42:54,406 --> 00:42:55,624
قارب جميل

772
00:42:59,078 --> 00:43:00,796
لا تعتقدي أنني سأبقي شريكي

773
00:43:00,880 --> 00:43:03,465
عن رحلة حرة
إلى جزيرة " كايمان " أليس كذلك ؟

