﻿1
00:00:06,936 --> 00:00:08,375
حسناَ على مهلك
أين سيارة الأجرة ؟

2
00:00:08,875 --> 00:00:10,075
أجل أخرج الآم

3
00:00:11,276 --> 00:00:13,284
لا أراها
أنا أمام الباب

4
00:00:15,857 --> 00:00:16,957
وجدتك

5
00:00:20,145 --> 00:00:21,145
" مايكل " شكراَ لله

6
00:00:21,229 --> 00:00:22,263
ماذا يجري ؟
هل أنت بخير ؟

7
00:00:22,314 --> 00:00:23,897
" آدم " اراد
أن أعطها لك

8
00:00:23,965 --> 00:00:25,516
يقول أنك تعرف ما تفعل بها

9
00:00:25,600 --> 00:00:26,633
ما هذا ؟

10
00:00:26,685 --> 00:00:28,152
لا أدري لم أقم بفتحها

11
00:00:30,205 --> 00:00:33,524
يا إلهي إنهم هؤلاء الرجال

12
00:00:33,608 --> 00:00:35,042
" جيليان " اهدأي

13
00:00:35,110 --> 00:00:36,493
هل أخبرك " آدم " أي شيء آخر ؟

14
00:00:36,578 --> 00:00:37,745
لا

15
00:00:37,812 --> 00:00:38,812
هل تعرفهم ؟

16
00:00:38,863 --> 00:00:39,947
أجل أعرفهم

17
00:00:42,483 --> 00:00:43,483
يا إلهي

18
00:00:44,319 --> 00:00:45,319
" مايكل "

19
00:00:51,843 --> 00:00:53,961
اهربوا اهربوا
" مايكل "

20
00:01:15,750 --> 00:01:19,753
مع تحيات حاذف ترم للحصريات
hathef@windowslive.com

21
00:01:39,841 --> 00:01:42,509
حسناَ " كينزي "
لا تدعيه يدفعك

22
00:01:51,453 --> 00:01:52,770
راقبي كتفه إنه يرسل إشارات

23
00:01:52,854 --> 00:01:54,488
توقعتك في صفي

24
00:01:54,556 --> 00:01:55,722
أنا لا آخذ جانباَ

25
00:01:55,774 --> 00:01:56,824
توقف عن التدريب إذاَ

26
00:02:02,163 --> 00:02:04,098
حسناَ

27
00:02:05,233 --> 00:02:06,300
استديري لمخرجه

28
00:02:06,368 --> 00:02:07,735
توقعتنا شركاء

29
00:02:07,802 --> 00:02:10,137
نحن كذلك لكن لدي أفكار جانبية

30
00:02:22,717 --> 00:02:26,887
إنه تعال ثانيةَ
هيا بنا " كينزي "

31
00:02:26,938 --> 00:02:28,588
شكراَ
فتاة قوية

32
00:02:30,925 --> 00:02:33,560
كنت متساهلاَ معها

33
00:02:36,981 --> 00:02:38,649
ما الأمر " ديكس " ؟

34
00:02:38,733 --> 00:02:40,734
هناك إطلاق نار في المبنى الفيدرالي

35
00:02:40,802 --> 00:02:42,403
ماذا تفعلون هنا ؟

36
00:02:42,470 --> 00:02:43,237
نتدرب

37
00:02:43,288 --> 00:02:44,655
على ماذا " بايرت فاست " ؟
" مهرجان بيسبول الصالات المغطاة "

38
00:02:44,739 --> 00:02:46,240
نرحب بك في تحي القائد " بلاي "

39
00:02:46,291 --> 00:02:48,158
في أي وقت تريد
فقد تغلبت على " سام "

40
00:02:48,243 --> 00:02:49,159
عشرة مقابل ثلاثة

41
00:02:49,244 --> 00:02:50,744
حقاَ ؟

42
00:02:50,812 --> 00:02:52,162
هل تساهلت معها ؟

43
00:02:52,247 --> 00:02:53,163
لا
حقاَ ؟

44
00:02:53,248 --> 00:02:54,164
لا

45
00:02:54,249 --> 00:02:55,349
" كينزي " ؟ مع سكينة ؟

46
00:03:01,122 --> 00:03:02,389
حسناَ أنا قادم

47
00:03:02,457 --> 00:03:04,007
هذا يؤلم حقاَ

48
00:03:04,075 --> 00:03:07,461
الضحية كان موظفاَ في قسم الولاية

49
00:03:07,529 --> 00:03:08,829
يدعى " مايكل بيرنر "

50
00:03:08,897 --> 00:03:11,098
بعمر 45 سنة
خدم في المارينز

51
00:03:11,166 --> 00:03:14,067
عمل في الاستخبارات
في العراق من عام 2003 إلى 2005

52
00:03:14,135 --> 00:03:15,936
يبدوا أنه ينتقل إلى

53
00:03:16,004 --> 00:03:19,039
مهمة تخليص حسابات متدنية السرية
للولاية قبل خمس سنوات

54
00:03:19,107 --> 00:03:21,074
ليس النوع المزعج الذي قد تقتله

55
00:03:21,142 --> 00:03:24,144
ربما شخص من الماضي كان يلاحقه ؟

56
00:03:24,212 --> 00:03:25,579
هذا التصوير الأمني الوحيد

57
00:03:25,646 --> 00:03:29,383
الذي استطعت الوصول إليه

58
00:03:29,451 --> 00:03:31,869
أفترض أن القاتل
كان يلبس كشرطي

59
00:03:31,953 --> 00:03:33,420
وليس تماماََ ثياب شرطة " نيويورك " ؟

60
00:03:33,488 --> 00:03:35,923
بلغت سرقة دراجة نارية بالأمس

61
00:03:38,493 --> 00:03:39,827
كان يحمي المرأة

62
00:03:41,262 --> 00:03:42,196
أوقف هنا

63
00:03:44,799 --> 00:03:46,767
ربما ترك بصمة على الحاجز

64
00:03:46,835 --> 00:03:48,802
سأرى ما سيجلب رجالي

65
00:03:48,870 --> 00:03:50,637
هذا يترك السؤال
من هي المرأة

66
00:03:50,688 --> 00:03:53,307
وماذا في الظرف ؟

67
00:03:53,358 --> 00:03:54,575
طبقاَ لنشاطات هاتفه الخليوي

68
00:03:54,642 --> 00:03:56,910
كان " بورنز " يتحدث
مع رقم مدرج

69
00:03:56,978 --> 00:04:00,914
لـ " جيليان لي "
قبل القتل مباشرة

70
00:04:00,982 --> 00:04:02,850
نفس المرأة

71
00:04:02,917 --> 00:04:04,318
ماذا أيضاَ نعرف عنها ؟

72
00:04:04,385 --> 00:04:07,020
إنها ممرضة في مركز جراحات تجميلية
في " بريفلي هيلز "

73
00:04:07,088 --> 00:04:09,156
ولدي عنوان في " روكسبوري "

74
00:04:21,669 --> 00:04:22,920
لا أحد هنا

75
00:04:23,004 --> 00:04:24,538
لكن الباب الأمامي مفتوح

76
00:04:32,146 --> 00:04:33,564
دكتور " روسل " ؟

77
00:04:33,648 --> 00:04:34,648
عملاء فيدراليون

78
00:04:57,438 --> 00:04:59,740
خالي " سام "

79
00:04:59,807 --> 00:05:02,125
وجدت الدكتور

80
00:05:10,485 --> 00:05:11,585
" ديكس "

81
00:05:11,653 --> 00:05:13,487
حسناَ جائني الرد من الطب الشرعي

82
00:05:13,555 --> 00:05:15,656
بصمات الحاجز تعود لرجل يدعى

83
00:05:15,723 --> 00:05:19,059
" أسان رفيق "
يعرف كعضو في القاعدة صومالي

84
00:05:19,127 --> 00:05:20,861
وعلى قائمة المطلوبين لدى المباحث الفيدرالية

85
00:05:20,929 --> 00:05:22,896
أرسل الملف حالاَ

86
00:05:22,964 --> 00:05:25,032
المشكلة الوحيد هي الصورة على الملف

87
00:05:25,099 --> 00:05:27,267
لا تبدوا مشابهة للقاتل في المبنى

88
00:05:29,737 --> 00:05:31,939
لدينا جراح تجميل ميت

89
00:05:32,006 --> 00:05:35,142
وقاتل بصماته لا تطابق وجهه

90
00:05:35,209 --> 00:05:37,945
لقد جاء إلى هنا
لعملية إعادة بناء وجهه

91
00:05:38,012 --> 00:05:39,947
السؤال هو لماذا ؟

92
00:05:52,902 --> 00:05:54,520
وجدت جدول غرفة العمليات

93
00:05:54,572 --> 00:05:55,989
دكتور " راسل " أجل مواعيد العملية

94
00:05:56,056 --> 00:05:57,924
لأيام حين أغلقت عيادته

95
00:05:57,992 --> 00:06:00,226
ولدي عدة ملفات مرضى

96
00:06:00,294 --> 00:06:02,512
دون معلومات تأمين
أو صور " قبل , بعد "

97
00:06:02,596 --> 00:06:04,397
الطبيب يخزنهم في القرص الصلب فقط

98
00:06:04,465 --> 00:06:06,966
وليس في قاعدة بيانات المكتب

99
00:06:07,034 --> 00:06:10,236
انظري إن كان هناك
تطابقاَ ما بين المرضى وأوقات العمليات

100
00:06:10,304 --> 00:06:12,105
لو أن " أسان " قام
بتغيير وجهه كي لا يتعرف عليه

101
00:06:12,173 --> 00:06:13,106
فقد يكون هناك آخرين

102
00:06:13,174 --> 00:06:16,276
" سام " انظر لهذا

103
00:06:16,327 --> 00:06:18,178
تبدوا نفس المرأة
وقت إطلاق انار " جيليان لي "

104
00:06:18,245 --> 00:06:20,046
متزوجة بالمدير

105
00:06:20,114 --> 00:06:21,881
ما زالت تستخدم اسمها الأوسط

106
00:06:21,949 --> 00:06:23,683
إشارة كلاسيكية للمقاومة

107
00:06:23,751 --> 00:06:25,418
ربما أحبت الاسم الأخير أكثر

108
00:06:25,486 --> 00:06:27,453
ثق بي إنها إشارة

109
00:06:27,521 --> 00:06:28,721
أتدري ما الغريب ؟

110
00:06:28,789 --> 00:06:30,039
مرئياتك عن الزواج ؟

111
00:06:30,124 --> 00:06:32,825
" جيليان " كادت تقتل
في توصيل ذلك الظرف

112
00:06:32,877 --> 00:06:36,396
ما الارتباط بين " بارنز "
وقسم الولاية ؟

113
00:06:36,463 --> 00:06:38,832
وجدت شيئَأ

114
00:06:38,899 --> 00:06:40,333
أربعة مرضى خارج القائمة

115
00:06:40,384 --> 00:06:42,018
جاؤوا بعد ساعات من عملياتهم

116
00:06:42,102 --> 00:06:43,269
دخلت السجلات الطبية

117
00:06:43,337 --> 00:06:46,172
لكن لم تدرج لهم
صور " قبل ’ بعد "

118
00:06:46,240 --> 00:06:49,008
كلها خلال فترة أربع أسابيع

119
00:06:49,076 --> 00:06:51,194
إذاَ هو ليس فقط " أسان "

120
00:06:51,278 --> 00:06:53,913
قد تكون خلية إرهابية

121
00:06:53,981 --> 00:06:55,448
أتسائل كم

122
00:06:55,516 --> 00:06:57,817
بطناَ عليك أن تثنيه
لتتحمل منزلاَ كهذا

123
00:06:57,868 --> 00:07:01,221
الإنذار يعمل

124
00:07:01,288 --> 00:07:03,423
سأتصل بـ " إيريك "
وأجعله يتولى الأمر

125
00:07:03,490 --> 00:07:05,491
أظنني وجدت الحل

126
00:07:11,665 --> 00:07:13,049
هل فعلت هذا من قبل ؟

127
00:07:13,133 --> 00:07:14,200
راقب وتعلم

128
00:07:14,268 --> 00:07:17,420
أمسك هذا من فضلك

129
00:07:17,504 --> 00:07:19,472
يا إلهي " ديكس "

130
00:07:19,539 --> 00:07:22,342
ليس مضحكاَ
حين شخص يصاب بصعقة أليس كذلك ؟

131
00:07:22,409 --> 00:07:24,310
هذا ليس لطيفاَ

132
00:07:24,378 --> 00:07:26,379
هل تعبسين ؟

133
00:07:27,848 --> 00:07:30,617
هل لديك أي فكرة ماذا تفعلين ؟

134
00:07:30,684 --> 00:07:32,569
لقد دخلنا

135
00:07:32,653 --> 00:07:34,771
كم لديك من " ليدي مكقايفر "

136
00:07:34,855 --> 00:07:39,242
عطلت إنذار المطارات
طراز " سيسن " ذات مرة

137
00:07:39,326 --> 00:07:40,526
لماذا ؟

138
00:07:40,578 --> 00:07:41,694
بجد ؟

139
00:07:41,745 --> 00:07:44,831
لماذا تعطلين إنذار طائرة

140
00:07:47,868 --> 00:07:49,568
ممتاز

141
00:07:50,704 --> 00:07:53,139
ذوق غالي

142
00:07:53,207 --> 00:07:55,925
أعتقد أن " جيليان "
لم تأت للمنزل ليلة أمس

143
00:07:56,010 --> 00:07:58,294
لا شيء يبدو مخرباَ

144
00:07:58,379 --> 00:08:00,947
لا أطفال على الصور

145
00:08:01,015 --> 00:08:03,950
هذه هي الطريقة إذاَ

146
00:08:04,018 --> 00:08:06,936
لا مربيات لا دروس محاضرات
لا أغراض طبية

147
00:08:07,021 --> 00:08:10,089
فقط الكثير من الثروات المتاحة

148
00:08:10,157 --> 00:08:11,774
" جيليان " تركت حساب بريدها مفتوحاَ

149
00:08:11,859 --> 00:08:15,128
لم ترسل شيئأَ طوال ليلة أمس

150
00:08:15,195 --> 00:08:18,264
لا شيء غير اعتيادي في صندوق رسائلها

151
00:08:18,315 --> 00:08:21,600
لا اتصال على هاتفها الخليوي منذ الحادثة
طبقاَ لكلام " إيريك "

152
00:08:21,652 --> 00:08:24,103
لقد قابلت صديقها " بارنز "

153
00:08:25,339 --> 00:08:27,407
هو قتل
وهي تعرضت للتهديد

154
00:08:27,474 --> 00:08:29,509
أقلع القاتل مع الظرف الإجرامي

155
00:08:29,576 --> 00:08:31,844
إنه نهار قاسي

156
00:08:31,912 --> 00:08:33,112
أجل

157
00:08:33,163 --> 00:08:34,714
ماذا تفعل بعد ذلك ؟

158
00:08:34,781 --> 00:08:36,582
مذنب أو لا
إنها في الجو

159
00:08:36,650 --> 00:08:40,153
ها هي حمية " لوس أنجليس "

160
00:08:40,220 --> 00:08:44,007
مشروبات الطاقة بروتينات " الكولاجين "
لنفخ الأنسجة وتركيبة " جوفاديرم " لتنعيم الأطراف

161
00:08:47,094 --> 00:08:49,462
يبدو أنها منتسبة
لمنتجع " ماليبو " الطبي التجميلي

162
00:08:49,530 --> 00:08:51,364
ما هذا ؟

163
00:08:51,432 --> 00:08:54,000
أكبر مركز حصري لما بعد الجراحة
 للمرضى الداخليين

164
00:08:54,068 --> 00:08:57,770
حيث الخصوصية وحرية التصرف
هي الأهمية القصوى

165
00:08:59,873 --> 00:09:02,642
أو كما يقولون

166
00:09:02,710 --> 00:09:04,360
صحيح

167
00:09:04,445 --> 00:09:06,029
حتى أن لديهم
غطاءاَ جوياَ لمكافحة المصورين

168
00:09:06,113 --> 00:09:08,381
حقاَ ؟
أجل

169
00:09:08,449 --> 00:09:12,051
هذا مكان جيد للاختباء

170
00:09:14,288 --> 00:09:16,655
" إيريك " كميرات مراقبة
مبنى الدكتور " راسل "

171
00:09:16,707 --> 00:09:19,158
تفقد هذه التواريخ والتوقيتات

172
00:09:19,209 --> 00:09:22,195
إن استطعنا الإمساك بهم
متجعين لجراحتهم

173
00:09:22,262 --> 00:09:24,030
تقويم " راسل "

174
00:09:24,098 --> 00:09:26,766
لا شيء غير معتاد هذا الأسبوع

175
00:09:26,833 --> 00:09:28,534
موعد سيارة لأجل " المرسيدس "

176
00:09:28,602 --> 00:09:30,470
زفاف خارج البلدة في " سانوما "

177
00:09:30,521 --> 00:09:32,605
ما هذا ؟ " جي دي "

178
00:09:32,672 --> 00:09:34,223
الثالث من نوفمبر
الساعة الثانية

179
00:09:34,308 --> 00:09:35,708
الأحرف الأولى لاسم ما ؟

180
00:09:35,776 --> 00:09:36,943
ربما

181
00:09:37,011 --> 00:09:39,312
كل المواعيد الأخرى
مدرجة بالاسم الكامل

182
00:09:39,380 --> 00:09:41,564
سأبحث في سجلات
نقل الدكتور " راسل "

183
00:09:41,648 --> 00:09:43,583
وسجلات الهاتف
لأرى أي تطابق

184
00:09:43,650 --> 00:09:46,252
أيضاَ سأرى أي شيء
يستجد من كمبيوتر زوجته

185
00:09:46,320 --> 00:09:48,237
وابحثي عن اي اتصال
يخص " مايكل بارنز "

186
00:09:48,322 --> 00:09:51,491
علينا أن نعرف لماذا " جيليان "
أخذت له ذلك الظرف

187
00:09:51,542 --> 00:09:53,459
هل تعتقد أن " جيليان " تخبئ شيئأَ ؟

188
00:09:53,527 --> 00:09:54,861
أظنها خائفة

189
00:09:54,928 --> 00:09:57,363
رأت شرطياَ يقتل
صديقاَ ويحاول قتلها

190
00:09:57,431 --> 00:09:59,098
لست ألومها على اختبائها

191
00:10:09,876 --> 00:10:10,877
شكراَ

192
00:10:13,547 --> 00:10:15,598
أنا مديرة أعمالك
وأنت عضو فرقة غنائية

193
00:10:15,682 --> 00:10:17,750
وعليك العمل أكثر
حتى تصل للنجاح والشهرة

194
00:10:17,818 --> 00:10:19,819
كنت مساعد ساحر آخر مرة لذا لا

195
00:10:19,886 --> 00:10:22,088
لم لا نظهر شاراتنا
ونفتش المكان ؟

196
00:10:22,156 --> 00:10:23,722
هل تمزح ؟
 " جيليان " رحلة خطر

197
00:10:23,774 --> 00:10:25,124
لا يمكننا تحمل مخاطر

198
00:10:25,192 --> 00:10:27,160
ربما أصدقاؤها هنا
يخبئونها

199
00:10:32,266 --> 00:10:33,466
هل يمكنني مساعدتك ؟

200
00:10:33,534 --> 00:10:36,569
أجل مرحباَ أنا " كينلي بانكس "
وهنا السيد ...

201
00:10:36,620 --> 00:10:38,755
مديرها
أنا مدير أعمالها

202
00:10:38,839 --> 00:10:39,772
أنا " ديني كولينز "

203
00:10:39,840 --> 00:10:40,807
هذه موكلتي " كينلي "

204
00:10:40,874 --> 00:10:42,442
كما أحب تسميتها " كيكي "

205
00:10:42,509 --> 00:10:45,111
ربما تعرفت عليها من الفرقة
الغنائية " بانثر قيرلز "

206
00:10:45,179 --> 00:10:46,312
والمعرفة في " كولومبيا " باسم

207
00:10:46,380 --> 00:10:48,047
" لا تشيكا سبانتاراس "

208
00:10:48,115 --> 00:10:50,183
إنها فرقة ضخمة
هناك .. جمهور كبير

209
00:10:50,250 --> 00:10:51,984
وسمعنا أنكم الأفضل

210
00:10:52,052 --> 00:10:53,853
وأيضاَ خاصون
لا نريد من أحد أن .. تعلمين

211
00:10:53,921 --> 00:10:54,987
يدردش حول مستجداتها

212
00:10:55,055 --> 00:10:56,355
بالطبع لا

213
00:10:56,423 --> 00:10:58,257
لكن علينا بعض العمل كما أعتقد

214
00:10:58,325 --> 00:11:00,760
ربما المؤخرة اليسرى وشد البطن
وسحب الدهون وتنحيف الخصر

215
00:11:00,828 --> 00:11:02,595
عملياَ نحتاج إصلاحاَ شاملاَ

216
00:11:02,646 --> 00:11:04,664
لكل الحمولة السفلية هنا

217
00:11:06,200 --> 00:11:07,567
بالطبع

218
00:11:07,634 --> 00:11:10,503
ثم نذهب إلى الرأس
نريد تعديل الأنف

219
00:11:10,571 --> 00:11:12,705
مرة أخرى
على أمل أنهم

220
00:11:12,773 --> 00:11:15,124
ينجحون هذه المرة
ومن ثم هؤلاء الصغيرتان

221
00:11:15,209 --> 00:11:16,876
هؤلاء الصغار
نعم ؟ من معي ؟

222
00:11:16,944 --> 00:11:18,795
إنه " دينبو "
وهو يتصل

223
00:11:18,879 --> 00:11:20,546
وهو يتصل لأنه
لا يستطيع الطيران دون أذنيه

224
00:11:20,614 --> 00:11:22,448
ويريد استعادتهم

225
00:11:22,516 --> 00:11:24,517
دعني أرى ما يمككني
فعله بجولة صغيرة

226
00:11:24,585 --> 00:11:25,718
رائع شكراَ لك

227
00:11:31,024 --> 00:11:33,142
شفط الدهون وتنحيف الخصر ؟

228
00:11:33,227 --> 00:11:34,227
كنت مبدعاَ

229
00:11:34,294 --> 00:11:35,978
لم أقل أي شيء عن ..

230
00:11:36,063 --> 00:11:38,030
لا تفعل توقف توقف فقط
ماذا ؟ لم أقل شيئاَ

231
00:11:38,098 --> 00:11:39,499
هذا مقصدي لم أقل ...
لا تفتحه ..

232
00:11:39,566 --> 00:11:40,650
هذه " ليزا "

233
00:11:40,734 --> 00:11:42,535
سوف تأخذك جولة في المكان

234
00:11:42,603 --> 00:11:43,703
مرحباَ " ليزا "

235
00:11:43,770 --> 00:11:44,570
مرحباَ

236
00:11:44,638 --> 00:11:46,239
رائع

237
00:11:46,306 --> 00:11:49,475
استطعت الوصول لتصوير الكاميرات

238
00:11:49,543 --> 00:11:51,360
من الممر الرئيسي
لمكتب الدكتور " راسل "

239
00:11:51,445 --> 00:11:53,579
وقارنتها بتلك التوقيتات
للأعمال الجراحية بعد ساعات

240
00:11:53,647 --> 00:11:55,181
منذ حوالي ثلاثة أسابيع

241
00:11:55,249 --> 00:11:57,583
لا تصدق ما لدي

242
00:11:57,651 --> 00:12:01,988
قابلوا " مسعود دافيه "
" فؤاد زكريا " " عبدو تلوار "

243
00:12:02,055 --> 00:12:04,857
وصديقنا القدين " آسان رفيق "

244
00:12:04,925 --> 00:12:06,859
كل أعضاء خلية
إرهاب " مقديشو " الدولية

245
00:12:06,927 --> 00:12:08,261
" الشوتاني "

246
00:12:08,328 --> 00:12:10,029
" شوتاني "
تعني الشيطان بالعربية

247
00:12:10,097 --> 00:12:11,998
إنهم على قائمة المطلوبين دولياَ

248
00:12:12,065 --> 00:12:14,834
للقتل وغسيل الأموال
والرشوة والابتزاز غير كثير من الأمور

249
00:12:14,902 --> 00:12:16,602
أجل

250
00:12:16,670 --> 00:12:18,204
لكن هذه وجوههم القديمة

251
00:12:18,272 --> 00:12:20,940
إضافة لـ " آسان "
ليس لدينا فكرة عن شكله

252
00:12:21,008 --> 00:12:23,442
هناك شخص واحد لديه فكرة

253
00:12:24,178 --> 00:12:26,179
" جيليان "

254
00:12:30,450 --> 00:12:33,753
هذا مركز الاسترخاء

255
00:12:33,820 --> 00:12:35,588
كل الأعضاء الذكور يزودون بالطعام من قبل

256
00:12:35,656 --> 00:12:37,022
معهد " بريفلي هيلز " للطهي

257
00:12:37,074 --> 00:12:40,726
يزودونا بسائل حمية
مميز جداَ من أجلنا

258
00:12:40,794 --> 00:12:43,396
" كيكي " هنا ستحب
مشروب الحمية أليس كذلك ؟

259
00:12:45,198 --> 00:12:46,582
من هنا لدينا حمامات معدنية

260
00:12:46,667 --> 00:12:49,802
نستورد كل مياهنا
من شركة " جبال الألب الفرنسية "

261
00:12:53,874 --> 00:12:55,241
وما الذي يوجد هناك ؟

262
00:12:55,309 --> 00:12:58,177
جناحنا الخاص

263
00:12:58,245 --> 00:12:59,812
فقط مسموح للمرضى كبار
الشخصيات والأطباء

264
00:12:59,879 --> 00:13:01,814
ربا علي حجز القسم

265
00:13:01,881 --> 00:13:03,065
إنها شهرتها

266
00:13:03,150 --> 00:13:06,219
وسيصبح شكلها موزة
حين أراقب اتصالاتها

267
00:13:06,286 --> 00:13:07,853
لا نسمح بالهواتف الخليوية في المنطقة

268
00:13:07,921 --> 00:13:09,105
لا بأس بذلك
حسناَ سأوافقك بعد قليل " كيكي "

269
00:13:09,189 --> 00:13:10,756
فقط اذهبي من دوني

270
00:13:10,824 --> 00:13:11,791
وسوف أرد على المكالمة

271
00:13:11,858 --> 00:13:13,609
مرحباَ عزيزتي
اسمعيني

272
00:13:13,694 --> 00:13:15,962
أردنا فقط أن تعرفي
بأن الخطة هنا

273
00:13:16,029 --> 00:13:18,331
المتعلقة بالتقاط الصور

274
00:13:22,286 --> 00:13:23,419
آسف جداَ

275
00:13:23,503 --> 00:13:24,637
لست أنظر

276
00:13:24,705 --> 00:13:25,621
أنا فقط

277
00:13:25,706 --> 00:13:27,440
أنا لا أنظر

278
00:13:27,507 --> 00:13:29,542
بصراحة أنا ضابط شرطة
أنت منحرف

279
00:13:29,593 --> 00:13:31,677
أنا لست منحرفاَ
أنا فقط ..

280
00:13:31,745 --> 00:13:32,545
الأمن

281
00:13:32,613 --> 00:13:33,546
أنا فقط ...

282
00:13:34,965 --> 00:13:38,684
هل هذا بخاخ الفلفل ؟

283
00:13:41,054 --> 00:13:42,054
" كينزي " ؟

284
00:13:42,105 --> 00:13:44,523
ماذا ؟
" كينزي " ؟

285
00:13:55,829 --> 00:13:57,931
كانت هناك طفرة
من الثرثرة متعلقة بـ

286
00:13:57,987 --> 00:13:59,204
هاتف " آسان رفيق "

287
00:14:00,203 --> 00:14:01,503
أي شيء محدد ؟

288
00:14:01,571 --> 00:14:02,438
ليس بعد

289
00:14:02,481 --> 00:14:03,914
لكن أحياناَ
كمية كهذه تحدث

290
00:14:03,965 --> 00:14:05,983
قبل عملية ما

291
00:14:06,051 --> 00:14:07,752
هدف وخط زمني قد يساعدنا

292
00:14:07,819 --> 00:14:09,787
عادة يختار الإرهابيون
موعداَ محدداَ

293
00:14:09,855 --> 00:14:10,955
للمساعدة في إيصال رسالتهم

294
00:14:11,023 --> 00:14:13,557
مثل 11 سبتمبر

295
00:14:13,608 --> 00:14:16,093
النظريات تعتقد أن " بن لادن " اختار التاريخ

296
00:14:16,161 --> 00:14:17,962
لإثبات اليوم الذي 20 ألف مسلم

297
00:14:18,030 --> 00:14:19,530
قتلوا عام 1697

298
00:14:19,598 --> 00:14:22,967
" نيل " انظري ما تستطيعين
جلبه من مجموعة " شيطاني "

299
00:14:23,035 --> 00:14:25,803
أية تواريخ على أحداث تاريخية

300
00:14:25,871 --> 00:14:27,872
أي كان ما يخططون
لابد أنه ضخم

301
00:14:27,939 --> 00:14:29,774
وإلا لن يمروا بكل هذه المتاعب

302
00:14:29,841 --> 00:14:32,326
وجدت شيئأَ هنا

303
00:14:32,394 --> 00:14:34,979
قبل خمس سنوات قوات حلف " النيتو "
قتلوا قائدهم

304
00:14:35,047 --> 00:14:37,281
" حبيب شيطاني " في إنفجار قنبلة

305
00:14:37,349 --> 00:14:38,449
في أي تاريخ ؟

306
00:14:38,517 --> 00:14:41,018
26 أكتوبر

307
00:14:41,086 --> 00:14:42,136
والذي يكون

308
00:14:42,220 --> 00:14:43,504
اليوم

309
00:14:47,893 --> 00:14:49,427
أنا أخلط الألحان

310
00:14:51,196 --> 00:14:53,814
أظنني وجدت شيئأَ

311
00:14:53,899 --> 00:14:57,068
أظنني سأرى لو استجد
أمر عن " جيليان "

312
00:14:57,135 --> 00:14:59,136
أظنني سأعطي

313
00:14:59,204 --> 00:15:00,504
المدير " فانس " التطورات

314
00:15:00,572 --> 00:15:02,173
إن كانت هذه الخلية الإرهابية

315
00:15:02,240 --> 00:15:04,542
فعالة

316
00:15:04,609 --> 00:15:08,162
فربما " لوس أنجليس "
الهدف الوحيد

317
00:15:08,246 --> 00:15:11,415
هذا " بيرت هايندلي "

318
00:15:11,483 --> 00:15:14,168
شرطة " نيويورك " أجرت مقابلة
مع حارس مرفأ السيارات في واجبه

319
00:15:14,252 --> 00:15:16,821
هذا الصباح في مكتب الدكتور " راسل "

320
00:15:16,888 --> 00:15:18,522
يتذكر رؤيته لسيارة
" سكاليد " فضية

321
00:15:18,590 --> 00:15:20,825
بحمالة سطحية تغادر
حول وقت الجريمة

322
00:15:20,892 --> 00:15:23,027
لابد أنه أكثر من " سكاليد " فضية

323
00:15:23,095 --> 00:15:24,562
بحمولة سطح في " لوس أنجليس "
المئات

324
00:15:24,629 --> 00:15:27,598
لكن كانت هناك قضبان مانع الصدمات
قد أنهت الصفقة

325
00:15:27,665 --> 00:15:29,934
تلقى ثالث مخالفة
" قيادة تحت تأثير مخدر " هذا الشهر

326
00:15:30,001 --> 00:15:31,268
وحالياَ يقضي عقوبة

327
00:15:31,336 --> 00:15:32,670
وباع مركبته على
موقع " كريقس لست  "

328
00:15:32,737 --> 00:15:33,804
قبل أن يدخل

329
00:15:33,872 --> 00:15:35,773
هل لديك اسم المالك
الجديد وعنوانه ؟

330
00:15:35,841 --> 00:15:37,541
قسم شؤون المركبات
لم يحدث بعد البيانات

331
00:15:37,609 --> 00:15:41,312
لكنني حصلت على
عنوان الآي بي للشخص المشتري في موقع " كريكس ليست "

332
00:15:41,363 --> 00:15:44,198
إذاَ عنوان الرجل هو

333
00:15:44,282 --> 00:15:47,084
650 شارع " فلاور "
وسط المدينة

334
00:15:47,152 --> 00:15:48,953
ورقم الوحدة ؟

335
00:15:49,020 --> 00:15:51,055
ليس بعد ولكن ..

336
00:15:52,691 --> 00:15:54,208
هيا هناك

337
00:15:54,292 --> 00:15:56,527
عشرة أشخاص في البلد
قد يفعلون ذلك

338
00:15:56,595 --> 00:15:57,528
عشرة ؟

339
00:15:57,596 --> 00:15:58,746
هل تعطنا أسمائهم ؟

340
00:15:58,830 --> 00:16:00,965
ربما أحدهم يعطنا رقم الوحدة

341
00:16:01,032 --> 00:16:02,533
هذا يؤذي

342
00:16:02,584 --> 00:16:05,419
أمسك هذا " إيريك "

343
00:16:05,504 --> 00:16:06,804
سأجلب لكم

344
00:16:06,872 --> 00:16:08,923
أبعاد خلفية ذلك المضاد للصدمات
حين تعودان

345
00:16:09,007 --> 00:16:11,442
وسأرسل لك رقم الوحدة

346
00:16:14,763 --> 00:16:17,431
ماذا حدث لك ؟

347
00:16:17,516 --> 00:16:18,549
تعرضت للفلفل

348
00:16:18,600 --> 00:16:19,650
فلفل ؟

349
00:16:19,718 --> 00:16:21,318
أي حظ حالف مع " جيليان " ؟

350
00:16:21,386 --> 00:16:23,420
أجل لقد وجدتها
وهو ضيعها

351
00:16:24,389 --> 00:16:25,656
لا أريد التحدث عن ذلك

352
00:16:25,724 --> 00:16:27,158
لقد ترك قطاراَ من الغضب

353
00:16:27,225 --> 00:16:29,460
من امرأة منتهكة في " ماليبو "

354
00:16:29,528 --> 00:16:31,829
" قلوريا أورليد " قد
تتصل
فقط لكي تعرف

355
00:16:31,897 --> 00:16:36,584
هذه مبالغة فاضحة

356
00:16:36,668 --> 00:16:37,785
هل وجدت شيئأَ ؟

357
00:16:37,869 --> 00:16:40,471
أجل وصلت إلى بطاقة
الصراحف الآلي لـ " جيليان "

358
00:16:40,539 --> 00:16:43,740
استخدمتها في موقف استراحة
" أي 5 " جنوب " إيرفان "

359
00:16:43,792 --> 00:16:46,293
رشاش الفلفل

360
00:16:46,378 --> 00:16:47,511
لا يريد التحدث عن ذلك

361
00:16:47,579 --> 00:16:48,512
لا أريد التحدث عن ذلك

362
00:16:48,580 --> 00:16:49,813
من تعرفه في هذه المنطقة ؟

363
00:16:49,881 --> 00:16:51,315
أعمل على ذلك

364
00:16:51,383 --> 00:16:53,284
أستخرج بيانات سجلات المدرسة
ودفتر العناوين

365
00:16:53,351 --> 00:16:55,686
البريد الالكتروني والهاتف الخلوي
ومواعيد تقويمها

366
00:16:55,753 --> 00:16:56,954
إن كان هناك أحد في المنطقة

367
00:16:57,022 --> 00:16:58,556
قد تتصل به " جيليان "

368
00:16:58,623 --> 00:17:00,291
فهذا البحث سيخرجه

369
00:17:00,358 --> 00:17:01,809
ليس منطقياَ

370
00:17:01,893 --> 00:17:03,794
لماذا جراحة ناجحة

371
00:17:03,862 --> 00:17:05,496
ترتبط بهؤلاء الإرهابيين ؟

372
00:17:05,564 --> 00:17:06,897
رأيت منزلها

373
00:17:06,965 --> 00:17:08,949
ربما احتاجت مالاَ إضافيا
لـ " بيكاسو " آخر

374
00:17:10,101 --> 00:17:12,303
حسناَ يبدو أن الفائز

375
00:17:12,370 --> 00:17:13,971
" ديفد فرنانديز "

376
00:17:14,039 --> 00:17:16,740
ممرض مسجل في مستشفى
" سانت ماري "

377
00:17:16,791 --> 00:17:19,577
يعيش على بعد ميلي
عن المخرج الذي كانت فيه

378
00:17:19,628 --> 00:17:21,245
العنوان 456
طريق " شيردون "

379
00:17:22,714 --> 00:17:24,915
وعرفت ما يعني
مصطلح " جي دي "

380
00:17:24,983 --> 00:17:26,150
في تقويم الدكتور " راسل "

381
00:17:26,218 --> 00:17:27,818
الدكتورة " جورجيا دونر "

382
00:17:27,886 --> 00:17:29,887
إنها في قسم النساء والتوليد
في مستشفى " سيدرس "

383
00:17:29,954 --> 00:17:32,756
لا أعرف كثيراَ
من الرجال يزورون أطباء توليد

384
00:17:32,807 --> 00:17:34,842
فكرة أنك تعرف
أحد لوحدها تخيفني

385
00:17:34,926 --> 00:17:36,393
ربما ذهب مع زوجته

386
00:17:36,461 --> 00:17:37,511
ربما " جيليان " حامل

387
00:17:37,596 --> 00:17:38,629
أنت محقق بالفعل

388
00:17:38,680 --> 00:17:39,847
حسناَ الآن
أنت تسخرين مني

389
00:17:39,931 --> 00:17:41,765
" إيريك " مر بها

390
00:17:41,816 --> 00:17:43,484
إنها الوحدة 1231

391
00:17:45,570 --> 00:17:47,187
لست أفهم جنون المصاعد

392
00:17:47,272 --> 00:17:48,889
إن أردت شراء منزل
سأرغب في الجدران

393
00:17:48,957 --> 00:17:50,274
أحب خطة الطابق المفتوح

394
00:17:50,325 --> 00:17:51,942
تعرف مكان كل شيء

395
00:17:52,010 --> 00:17:53,410
تعرف مكان كل شيء
لأن كل ما تملكه

396
00:17:53,478 --> 00:17:54,612
هو كيس للنوم وفرشاة أسنان

397
00:17:54,663 --> 00:17:56,497
ولدي سطح فوق رأسي

398
00:17:56,581 --> 00:17:58,282
ماذا أحتاج أكثر ؟

399
00:17:58,333 --> 00:18:00,251
تلفزيون بلازما كبداية

400
00:18:00,318 --> 00:18:01,652
ميكرويف .. رفوف كتب

401
00:18:01,720 --> 00:18:03,721
إذاَ علي شراء كتب

402
00:18:03,788 --> 00:18:06,173
هكذا تبدأ الأمور

403
00:18:06,258 --> 00:18:07,841
أولاَ تشتري أغلفة ورقية للجدران

404
00:18:07,926 --> 00:18:08,993
ثم ثلاجة ثم سرير

405
00:18:09,060 --> 00:18:11,879
تبدو ككرة ثلجية فوقك

406
00:18:15,267 --> 00:18:17,217
شيء ما يخبرني أنهم لا يحبون الزوار

407
00:18:19,571 --> 00:18:21,405
أتدري ما يكرهه المذعورين أيضاَ ؟

408
00:18:29,197 --> 00:18:31,215
من فضلك توجه لأقرب مخرج

409
00:18:31,283 --> 00:18:34,234
لا تأخذ المصاعد

410
00:18:34,319 --> 00:18:36,353
من فضلك توجه لأقرب مخرج

411
00:18:36,404 --> 00:18:37,721
لا تأخذ المصاعد

412
00:18:38,990 --> 00:18:41,875
من فضلك توجه لأقرب مخرج

413
00:18:41,960 --> 00:18:43,961
عميل فيدرالي توقف

414
00:18:45,163 --> 00:18:46,747
لا تأخذ المصاعد

415
00:18:46,831 --> 00:18:48,299
لا تأخذ المصاعد

416
00:19:19,030 --> 00:19:21,231
عميل فيدرالي
هذا يكفي

417
00:19:21,282 --> 00:19:24,034
لا تفكر بهذا

418
00:19:27,872 --> 00:19:29,873
ارجع إلى هنا

419
00:19:34,045 --> 00:19:35,946
لا تريد فعل ذلك

420
00:19:44,322 --> 00:19:46,156
لا يستحق ذلك

421
00:19:46,224 --> 00:19:47,691
" الله أكبر "

422
00:20:19,343 --> 00:20:20,711
عقاقير مضادة للقلق

423
00:20:20,749 --> 00:20:22,466
مهدئات أقراص نوم

424
00:20:22,534 --> 00:20:23,734
كل ملصقاتها مأخوذة

425
00:20:23,785 --> 00:20:25,786
كونك ارهابياَ عمل له ضغوطات كبيرة

426
00:20:25,871 --> 00:20:28,539
لا تدري متى حذائك قد ينفجر

427
00:20:28,590 --> 00:20:30,958
أو تنقل بضاعتك إلى بهو فندق

428
00:20:36,131 --> 00:20:39,049
لا إشارة لظرف المبنى الفيدرالي

429
00:20:41,686 --> 00:20:43,220
أنت الفائرة بمنافسة الرياضيات

430
00:20:45,757 --> 00:20:47,691
" أولومبياد جونيور للحساب "
فرق كبير

431
00:20:47,759 --> 00:20:49,393
نحن لا نرتدي سترات

432
00:20:51,463 --> 00:20:53,063
نوع من الشفرة الرقمية

433
00:20:53,131 --> 00:20:55,232
لخزنة مال أو صندوق ثياب

434
00:20:55,300 --> 00:20:57,468
واحد لأجل " نيل "

435
00:20:57,536 --> 00:20:59,570
إنها خريطة سياحية تخص " لونق بيتش "

436
00:20:59,638 --> 00:21:01,205
أشك بأنهم سيشترون الهدايا التذكارية

437
00:21:01,272 --> 00:21:03,140
وينقلونها إلى " الصومال "

438
00:21:03,208 --> 00:21:05,626
الاتجاهات عبر مجاري المياه كلها مضائة

439
00:21:05,710 --> 00:21:07,745
إذاَ لدينا عضو القاعدة ميت

440
00:21:07,813 --> 00:21:09,747
وعضو استخبار سابق ميت

441
00:21:09,798 --> 00:21:11,081
وجراح تجميلي ميت

442
00:21:11,149 --> 00:21:13,717
وثلاثة إرهابيين بوجوه جديدة في العراء

443
00:21:13,785 --> 00:21:17,221
والوحيد الذي يتعرف عليهم
يمارس أفضل ما لديه بالاختفاء

444
00:21:18,557 --> 00:21:21,492
حسناَ لنفترض أن هدفهم هو " لونق بيتش "

445
00:21:21,560 --> 00:21:22,326
ولا نعلم أين

446
00:21:22,394 --> 00:21:23,961
لا نعرف متى

447
00:21:26,131 --> 00:21:27,298
بلى نعرف

448
00:21:28,683 --> 00:21:30,668
دليل السفر

449
00:21:30,735 --> 00:21:32,970
حجزت أربعة مقاعد إلى " جاكرتا "
من مطار " لوس أنجليس "

450
00:21:33,038 --> 00:21:34,238
متى ؟

451
00:21:34,322 --> 00:21:36,023
الليلة

452
00:21:40,445 --> 00:21:42,079
هواية خطيرة

453
00:21:42,180 --> 00:21:44,448
تريح عقلي قليلاَ

454
00:21:44,499 --> 00:21:47,651
بعض الناس يمارسون رياضة " اليوقا "
أنا أخزن الحيوانات

455
00:21:47,702 --> 00:21:49,787
شكراَ لك

456
00:21:49,838 --> 00:21:51,822
تعملان أنت و " جيليان "
في " سانت ماري " ؟

457
00:21:51,873 --> 00:21:53,190
ستة سنوات

458
00:21:53,258 --> 00:21:55,509
كانت أول وظيفة
بعد تخرجها من قسم التمريض

459
00:21:55,594 --> 00:21:56,727
كنت المشرف المباشر عليها

460
00:21:56,795 --> 00:21:58,162
هل هي في ورطة ؟

461
00:21:58,230 --> 00:22:01,348
كلا حالياَ فقط نسأل الأسئلة

462
00:22:01,433 --> 00:22:03,551
بودي المساعدة
لكن مرة وقت طويل منذ أن تحدثنا

463
00:22:03,635 --> 00:22:06,353
أتذكر أخر مرة تحدثتم على الهاتف

464
00:22:06,438 --> 00:22:07,538
أو تقابلتم ؟

465
00:22:07,606 --> 00:22:10,174
كنت في زفاف قبل عامين

466
00:22:10,242 --> 00:22:12,810
وأرسلت لي بطاقة تهنئة
ليوم ميلاد في شهر " أبريل "

467
00:22:12,878 --> 00:22:14,144
تحدثنا قليلاَ عندها

468
00:22:14,212 --> 00:22:15,913
هل قضيت وقتاَ في التحدث مع الدكتور " راسل " ؟

469
00:22:15,981 --> 00:22:18,048
قابلته عدة مرات ولكن

470
00:22:18,116 --> 00:22:20,150
" آدم " رجل رائع
كريم جداَ

471
00:22:20,218 --> 00:22:21,919
كنا سعداء

472
00:22:21,987 --> 00:22:24,521
لأجل " جيليان " حين بدأوا
بمواعدة بعضهم

473
00:22:24,573 --> 00:22:26,657
نحن ؟ هل أنت متزوج ؟

474
00:22:26,708 --> 00:22:30,193
كنت .. مطلق
الشهر القادم أكمل السنة

475
00:22:31,296 --> 00:22:32,463
صديقة ؟

476
00:22:32,530 --> 00:22:33,964
أعمل على ذلك

477
00:22:34,032 --> 00:22:36,100
بدأت بمواعدات الانترنت

478
00:22:36,167 --> 00:22:39,336
لكن ممرض ذكر يبحث
عن مرأة تحب التحنيط

479
00:22:39,404 --> 00:22:40,838
لا يستدرج السيدات حقاَ

480
00:22:40,906 --> 00:22:42,389
هم الخاسرات يا صاحبي

481
00:22:42,474 --> 00:22:44,008
لأن هذا الـ " راكون " لطيف

482
00:22:44,059 --> 00:22:45,075
بأي حال

483
00:22:45,143 --> 00:22:46,760
شكراَ على وقتك

484
00:22:46,845 --> 00:22:48,395
آسف أنني لم أساعدكم بشيء

485
00:22:48,480 --> 00:22:49,780
لا مشكلة علينا الذهاب

486
00:22:49,848 --> 00:22:52,182
علينا الذهاب

487
00:22:52,234 --> 00:22:54,401
حسناَ

488
00:22:54,486 --> 00:22:56,453
وداعاَ

489
00:22:56,521 --> 00:22:58,555
هذا الرجل رائع

490
00:22:58,623 --> 00:22:59,556
ماذا ؟

491
00:22:59,624 --> 00:23:01,025
الزنجبيل والبيرة والبسكويت المكسر على الطاولة

492
00:23:01,076 --> 00:23:02,042
طعام تأكله حين تصاب بالغثيان

493
00:23:02,110 --> 00:23:03,244
وفي الثلث الأول من الحمل

494
00:23:03,328 --> 00:23:04,995
أو طعام تأكله حينما تكون
تحب البسكويت والزنجبيل والبيرة

495
00:23:05,063 --> 00:23:05,996
وأنا كذلك

496
00:23:06,064 --> 00:23:07,114
يا إلهي

497
00:23:07,198 --> 00:23:08,398
ماذا لو أنا حامل ؟

498
00:23:08,450 --> 00:23:10,417
خذ واحدة من هذه

499
00:23:10,502 --> 00:23:11,785
فيتامينات قبل الولادة ؟

500
00:23:11,903 --> 00:23:13,254
سمعت أنها ممتازة لشعرك

501
00:23:13,338 --> 00:23:15,272
أنت التزم بمقدمةالمنزل

502
00:23:15,340 --> 00:23:16,273
وأنا علي الخلف

503
00:23:16,341 --> 00:23:18,342
انتبه

504
00:23:38,697 --> 00:23:40,597
" جيليان " توقفي

505
00:23:42,651 --> 00:23:44,601
" جيليان " توقفي

506
00:23:44,669 --> 00:23:47,037
" جيليان "

507
00:23:48,657 --> 00:23:50,341
نحن عملاء فيدراليون

508
00:23:50,408 --> 00:23:53,443
أريد التحدث مع زوجي

509
00:23:53,495 --> 00:23:55,445
آسفة فزوجك أطلع عليه

510
00:23:55,497 --> 00:23:57,047
النار في مكتبه هذا الصباح

511
00:23:59,918 --> 00:24:03,304
لا

512
00:24:04,389 --> 00:24:06,590
لا

513
00:24:06,675 --> 00:24:08,892
نحن آسفون

514
00:24:11,863 --> 00:24:14,098
دائماَ أنت بهذا العناد ؟

515
00:24:14,165 --> 00:24:16,433
فقط حين أعرف أنني محقة

516
00:24:16,501 --> 00:24:18,002
ماذا يؤكد لك أن هذا لن ينجح ؟

517
00:24:25,694 --> 00:24:28,112
هل كل شيء منظم ومرضي هنا ؟

518
00:24:28,179 --> 00:24:29,947
أجل بالطبع

519
00:24:30,015 --> 00:24:32,583
نحن نعمل على رقم
تشفير من أحد المنازل الآمنة لإرهابي

520
00:24:32,650 --> 00:24:33,884
نوعاَ ما نعمل

521
00:24:33,952 --> 00:24:36,487
اختلاف الوسائل في هذه اللحظة

522
00:24:36,554 --> 00:24:37,955
أنا مؤيد لعبارة " لنبحث عنها

523
00:24:38,023 --> 00:24:39,990
خلال برنامج فك شفراتنا " وهي ..

524
00:24:40,058 --> 00:24:41,325
مؤيدة لعبارة " دعنا لا

525
00:24:41,393 --> 00:24:44,661
نسمح لأنفسنا افتراض أنها شفرة ؟

526
00:24:46,431 --> 00:24:48,732
كلا وجهات النظر صالحة

527
00:24:48,800 --> 00:24:51,535
ربما عليكما التفرقة والسيادة

528
00:24:51,603 --> 00:24:54,004
لنرى أين ينتهي بكم الحال

529
00:24:57,575 --> 00:24:59,510
أنت فرق

530
00:24:59,577 --> 00:25:02,379
وأنا أسود

531
00:25:12,223 --> 00:25:14,742
إنها خالية الكافيين

532
00:25:18,596 --> 00:25:20,531
" جيليان "

533
00:25:20,598 --> 00:25:22,466
أعرف أنك مررت بالكثير

534
00:25:22,534 --> 00:25:24,701
لكننا نريد طرح بعض الاسئلة

535
00:25:28,973 --> 00:25:31,608
هل لديك اي فكرة من يلاحق زوجك ؟

536
00:25:35,814 --> 00:25:40,717
نعرف أنك خائفة
لكننا في صفك

537
00:25:40,785 --> 00:25:43,420
ويجب أن تثقي بنا

538
00:25:51,196 --> 00:25:53,363
ليس لدينا الوقت في ربح صوتها

539
00:25:53,415 --> 00:25:55,432
هل أنت واثق أنك لا تريد مني الذهاب ؟

540
00:25:57,302 --> 00:25:59,870
يمكن أن تكون مرهباَ قليلاَ

541
00:25:59,938 --> 00:26:04,007
لدي مشتركات معها أكثر
منك ومن " كينزي "

542
00:26:22,127 --> 00:26:26,497
" جيليان "
العميل الخاص " سام هانا "

543
00:26:32,670 --> 00:26:35,105
كل التعازي لك

544
00:26:37,876 --> 00:26:41,078
سنفعل كل ما يمكننا
للحفاظ على سلامتك

545
00:26:41,146 --> 00:26:43,847
كيف ؟

546
00:26:43,915 --> 00:26:46,250
يعرف شكلي هؤلاء الرجال

547
00:26:46,317 --> 00:26:48,519
ولهذا عليك أن تجيبي الأسئلة

548
00:26:48,586 --> 00:26:50,053
كي نستطيع إيجادهم

549
00:26:54,225 --> 00:26:56,426
أعرف أنك لست فقط
قلقة على سلامتك

550
00:26:56,494 --> 00:26:59,763
لن ندعهم يصلون لك

551
00:26:59,831 --> 00:27:02,466
أو لطفلك أعدك بذلك

552
00:27:05,170 --> 00:27:07,638
لدي أطفال أيضاَ أتفهم شعورك

553
00:27:07,739 --> 00:27:09,139
تريدين فقط حمايتهم

554
00:27:12,243 --> 00:27:14,778
أطفال ؟ بصيغة الجمع ؟

555
00:27:14,812 --> 00:27:15,879
هل تعرف هذا ؟

556
00:27:15,947 --> 00:27:17,030
أجل

557
00:27:17,115 --> 00:27:19,533
وما القصة ؟

558
00:27:19,617 --> 00:27:22,352
ما قصتهم ؟
هذا كل شيء ؟

559
00:27:22,420 --> 00:27:24,188
أول مرة تناولت ابنتي الحبوب

560
00:27:24,255 --> 00:27:26,056
وقفت مستعداَ
أنتظر إجراء إسعاف الاختناق " هامليك "

561
00:27:26,124 --> 00:27:28,125
بعدها بسنوات حين أخذت باص المدرسة

562
00:27:28,193 --> 00:27:29,326
لأول مرة

563
00:27:29,394 --> 00:27:31,395
تعقبته كل يوم لمدة شهر

564
00:27:48,846 --> 00:27:51,081
أنا و " آدم " قدنا
السيارة للعمل مبكراَ هذا الصباح

565
00:27:51,149 --> 00:27:53,217
لإنهاء بعض إجراءات العمل

566
00:27:53,284 --> 00:27:56,253
لا نقابل المرضى يوم الثلاثاء

567
00:27:56,321 --> 00:27:59,323
كنت في مكتبي

568
00:27:59,390 --> 00:28:03,160
حين حدث هذا فجأة وبكل سرعة

569
00:28:03,228 --> 00:28:05,562
لم أره يبدو هكذا من قبل

570
00:28:05,630 --> 00:28:09,566
لقد كان خائفاَ

571
00:28:10,602 --> 00:28:12,702
فاقد الأمل

572
00:28:12,754 --> 00:28:15,222
قال بأنه في مشكلة ويحتاج مساعدتي

573
00:28:15,306 --> 00:28:18,342
لإيصال شيء لصديقه
" مايكل " في قسم الولاية

574
00:28:18,409 --> 00:28:19,743
" مايكل " كان الصديق المشترك ؟

575
00:28:19,811 --> 00:28:23,747
كان صديق " آدم " منذ الطفولة

576
00:28:23,815 --> 00:28:27,384
قضى " مايكل " وقتاَ
عصيباَ منذ عودته من " العراق "

577
00:28:27,452 --> 00:28:31,588
وكان زوجي واحداَ
من الذين يوفون بالعهد

578
00:28:31,656 --> 00:28:35,525
هل قال زوجك اي شيء
آخر قبل ذهابه ؟

579
00:28:35,593 --> 00:28:39,396
قال أنه سيشرح كل شيء لاحقاَ

580
00:28:40,898 --> 00:28:43,166
وأنه يحبني

581
00:28:48,439 --> 00:28:51,375
يفترض أن نتقابل في " ويستوود "

582
00:28:51,442 --> 00:28:53,877
بعد أن قابلت " مايكل "
لم يظهر

583
00:28:53,945 --> 00:28:58,315
وطلب مني أن أعده
بالقسم ألا أتصل به والا أعود للمنزل

584
00:28:58,383 --> 00:29:00,484
فاتجهت نحو " ماليبو "

585
00:29:00,551 --> 00:29:03,820
هل كنت تعرفين ما  يوجد في الظرف ؟

586
00:29:04,856 --> 00:29:07,124
كلا حتى فتحها " مايكل "

587
00:29:07,191 --> 00:29:09,760
ورأيت الصور

588
00:29:09,827 --> 00:29:12,062
كلهم مرضى

589
00:29:12,130 --> 00:29:13,664
أربعة منهم جاؤوا

590
00:29:13,731 --> 00:29:17,901
لعمل إعادة بناء أساسية
لوجوههم

591
00:29:17,969 --> 00:29:22,472
قال " آدم " أنهم
رجال أعمال من " مصر "

592
00:29:22,540 --> 00:29:24,875
متى أجريت آخر عملية تجميل ؟

593
00:29:25,910 --> 00:29:28,745
ربما قبل ثلاثة أسابيع

594
00:29:28,813 --> 00:29:31,448
لقد خدمت في كل الجراحات

595
00:29:31,516 --> 00:29:34,851
جاء رجال للتأكد النهائي  قبل أيام

596
00:29:34,919 --> 00:29:39,289
كان يجب أن أدرك
أن شيئاَ غير طبيعي

597
00:29:39,357 --> 00:29:42,826
لم يكن " آدم " نفسه منذ أن ذهبوا

598
00:29:42,894 --> 00:29:45,295
لم يرد مني زوجي

599
00:29:45,363 --> 00:29:47,831
أن أشغل بالي بشيء

600
00:29:49,834 --> 00:29:54,338
لكنني رأيت في وجهه

601
00:29:54,405 --> 00:29:56,973
علامات الخوف بشيء

602
00:29:59,243 --> 00:30:01,345
هل باعتقادك أنهم أجبروه
على إجراء العمليات ؟

603
00:30:01,412 --> 00:30:04,648
إنها الطريقة الوحيدة لكي يوافق

604
00:30:04,716 --> 00:30:05,816
لابد أنهم هددوه

605
00:30:05,883 --> 00:30:08,652
واحتفظ بالسر لحمايتي

606
00:30:11,189 --> 00:30:14,041
لو أنني أدركت فقط

607
00:30:14,125 --> 00:30:17,894
أو قلت شيئاَ

608
00:30:17,962 --> 00:30:21,331
ربما " آدم " و " مايكل "
يبقون أحياء

609
00:30:24,702 --> 00:30:28,171
سنبقيك في الحجز الوقائي

610
00:30:28,239 --> 00:30:30,874
حتى نتأكد من سلامتك

611
00:30:43,071 --> 00:30:45,756
كيف تجري خطة فرق تسد ؟

612
00:30:45,823 --> 00:30:48,392
حتى الآن هناك
الكثير من التوزيع والمضاعفة

613
00:30:48,459 --> 00:30:49,826
جربت كل أسلوب رياضي

614
00:30:49,894 --> 00:30:52,496
ولوغاريتمات ومحولات
وأنا كنت أتعقب

615
00:30:52,563 --> 00:30:54,431
كل موطئ قدم إرهابي

616
00:30:54,499 --> 00:30:57,567
رجلات سفر اتصالات هاتفية استخدام بطاقات الصراف الآلي

617
00:30:57,635 --> 00:31:00,937
وتبقى المدينة تصدر
بالأغلب موقع " سيقنال هيل "

618
00:31:01,005 --> 00:31:03,006
لذلك حفرت أكثر للعمق
باستخدام أول جزء من الشفرة

619
00:31:03,074 --> 00:31:05,409
من المنزل الآمن
وأخيراَ حصلت على تطابق

620
00:31:05,476 --> 00:31:08,245
مجموعة " جونز وإخوانه "

621
00:31:08,312 --> 00:31:11,098
إنهم أكبر وسيلة تخزين شخصية
في جنوب " كاليفورنيا "

622
00:31:14,619 --> 00:31:17,454
وسيلة تخزين

623
00:31:18,489 --> 00:31:20,657
انتظر لحظة

624
00:31:23,528 --> 00:31:27,531
الجزء الأول من الرقم
يشير للشارع 257

625
00:31:27,598 --> 00:31:32,269
" بي 19 "
يعني البناء 19

626
00:31:32,336 --> 00:31:36,106
" آر 7 "
الصف السابع

627
00:31:36,174 --> 00:31:37,474
" يو 5 " الوحدة الخامسة

628
00:31:37,542 --> 00:31:39,576
صحيح
وهذا يعني آخر أربعة أعضاء

629
00:31:39,627 --> 00:31:41,511
والرقم السري للباب

630
00:31:41,579 --> 00:31:43,046
لنبحث في السجلات

631
00:31:43,114 --> 00:31:48,285
يقال هنا بأنه مستأجر
تقريباَ قبل ثلاثة أشهر

632
00:31:48,352 --> 00:31:50,220
وهو نفس الوقت الذي
نعتقد أنه وصول هؤلاء الرجال

633
00:31:50,288 --> 00:31:51,955
للحصول على جراحاتهم الوجهية

634
00:31:55,359 --> 00:31:58,695
فقط فكروا كم كنتم ستوفرون علينا الوقت

635
00:31:58,763 --> 00:32:00,931
لو تعاونتم معاَ

636
00:32:17,148 --> 00:32:19,750
يبدوا أنهم غادروا مسرعين

637
00:32:19,801 --> 00:32:22,586
" ميثيليات الفوسفانيت "
" حامض مثيلي مشتعل شفاف ذو رائحة عبقة "

638
00:32:22,654 --> 00:32:25,255
" كلوريد الفوسفات النووي "

639
00:32:25,323 --> 00:32:27,057
ملح " فلوريد الصوديوم "

640
00:32:27,125 --> 00:32:29,693
كل ما تحتاج لصنع غاز " السارين "
" أحد أسلحة الدمار الشامل المحرمة "

641
00:32:29,761 --> 00:32:33,430
بالحكم على القواريل الفارغة
فخزانات الغاز ..

642
00:32:33,498 --> 00:32:36,066
تكفي لقتل الآلاف

643
00:32:47,149 --> 00:32:48,682
نعرف كيف يخططون لاستعمال الغاز

644
00:32:48,696 --> 00:32:50,213
وهم يعمل بشكل
فعال أكثر في المناخ المحتوى

645
00:32:50,281 --> 00:32:52,015
فلنبدأ بالأماكن المغلقة

646
00:32:52,082 --> 00:32:53,950
كان لديهم خرائط " لونق بيتش "
في المنزل الآمن

647
00:32:54,018 --> 00:32:56,753
تجري ثلاثة أحداث
أساسية في أماكن مغلقة الليلة

648
00:32:56,821 --> 00:32:58,955
هناك عرض سباق سيارات
في مركز أحداث " لونق بيتش "

649
00:32:59,023 --> 00:33:01,724
قريبة من المطار
وعرض " بوب فوسي "

650
00:33:01,792 --> 00:33:04,460
في منشأة الأداء الفني
ومهرجان الطعام والنبيذ

651
00:33:04,528 --> 00:33:05,962
في فندق " قراند بيلموت "

652
00:33:06,030 --> 00:33:08,097
لا أحد من هذه الثلاثة يقع على الساحل

653
00:33:08,165 --> 00:33:09,999
لديهم التركيز على مجاري المياه

654
00:33:10,050 --> 00:33:12,018
دخلوا في مشاكل بتغيير وجوههم

655
00:33:12,102 --> 00:33:13,136
ولذا سيذهبون إلى عرض السيارات

656
00:33:13,204 --> 00:33:14,737
أو مهرجان الطعام

657
00:33:14,805 --> 00:33:16,840
لابد أنهم يخططون
لشيء أكبر بكثير

658
00:33:16,907 --> 00:33:19,576
شيء له بصمة االوجه وكاميرات مراقبة

659
00:33:19,643 --> 00:33:21,611
لنركز على الكميرات المثبتة على المياه

660
00:33:21,645 --> 00:33:24,013
لا ابداي بـ " مارينا "

661
00:33:24,064 --> 00:33:25,782
حسناَ أين نقاط التفتيش الأخرى ؟

662
00:33:25,850 --> 00:33:27,817
منذ الحادي عشر من سبتمبر
كل مرافئ السفن والمنافذ

663
00:33:27,885 --> 00:33:29,569
والفنادي الكبرى
وأحواض السمك العملاقة

664
00:33:29,653 --> 00:33:31,654
" نيل "

665
00:33:31,722 --> 00:33:33,456
هل من شيء يجري على الشواطئ ؟

666
00:33:33,524 --> 00:33:36,326
وجدته إنها باخرة " الملكة ماري "

667
00:33:36,393 --> 00:33:38,561
إنها راسية لكن عليك
الدخول من خلال بصمة التعرف على الوجه

668
00:33:38,629 --> 00:33:39,695
تفتيش

669
00:33:39,747 --> 00:33:41,097
وهناك الكثير من
الأشخاص المهمين

670
00:33:41,165 --> 00:33:43,633
يحضرون اجتماع " التحالف من أجل الكوكب "
في الساعة السادسة مساءاَ

671
00:33:43,701 --> 00:33:45,301
قائمة ضخمة من ضيوف كبار الشخصيات

672
00:33:45,369 --> 00:33:46,753
الحاكم سيحضر

673
00:33:46,837 --> 00:33:47,754
كبار شخصيات أجنبية

674
00:33:47,838 --> 00:33:49,639
بعض من مشاهير " هوليوود "

675
00:33:49,707 --> 00:33:51,274
وكل الطاقم الإخباري سيغطي الحدث

676
00:33:51,342 --> 00:33:53,743
رحلة مشروبات على باخرة
لكبار الشخصيات

677
00:33:53,811 --> 00:33:56,145
بدأت قبل ربع ساعة

678
00:33:56,213 --> 00:33:59,415
لو أخلينا المكان
سوف يجبرهم على الإسراع

679
00:33:59,483 --> 00:34:00,917
سيشرعون بالهجمة

680
00:34:00,985 --> 00:34:04,354
يجب أن يعتقد " آسان "
ورجاله بأن العمل يجري اعتيادياَ

681
00:34:04,421 --> 00:34:06,823
ليس لدينا خيار آخر

682
00:34:06,891 --> 00:34:07,924
إن لم نكن نعتمد

683
00:34:07,992 --> 00:34:09,993
على برنامج تمييز الوجه

684
00:34:10,060 --> 00:34:13,062
فعلينا فعل هذا بالطريقة القديمة

685
00:34:18,919 --> 00:34:20,920
لنستمر بالحركة
تقدموا

686
00:34:49,366 --> 00:34:50,934
نحن جاهزون " سام "

687
00:34:51,001 --> 00:34:53,937
حان دور " جيليان "

688
00:35:06,750 --> 00:35:09,002
الكثير من الناس هنا

689
00:35:09,086 --> 00:35:11,087
500 شخص على الأقل

690
00:35:19,897 --> 00:35:22,498
نعرف شكل " آسان "

691
00:35:22,566 --> 00:35:25,001
وواحد من الأربعة الآخرين ميت

692
00:35:25,069 --> 00:35:27,503
فقط نريد أن تتعرفي على رجلين

693
00:35:27,571 --> 00:35:30,707
أنت الوحيدة التي
رأتهم بعد تلك العملية

694
00:35:34,445 --> 00:35:35,945
انتظر ربما هو

695
00:35:38,782 --> 00:35:41,817
أين ذهب ؟

696
00:35:41,869 --> 00:35:44,120
" إيريك " لدينا
بقعة عمياء هنا

697
00:35:44,188 --> 00:35:45,655
هذا أفضل ما يمكننا

698
00:35:45,723 --> 00:35:48,958
هناك حوالي عشرة أقدام
منطقة معمية بين الكاميرات

699
00:35:53,697 --> 00:35:55,014
هناك

700
00:35:59,970 --> 00:36:02,805
كلا ليس هو

701
00:36:02,856 --> 00:36:04,474
آسفة هناك الكثيرون

702
00:36:04,541 --> 00:36:06,242
لا عليك

703
00:36:06,310 --> 00:36:08,144
خذي وقتك

704
00:36:14,284 --> 00:36:16,853
" جيليان "

705
00:36:16,920 --> 00:36:18,821
ركزي على شاشة واحدة

706
00:36:20,324 --> 00:36:22,325
واحدة

707
00:36:25,429 --> 00:36:28,131
هذه المادة الكيميائية

708
00:36:28,198 --> 00:36:31,000
قد تقتل كل هؤلاء ؟

709
00:36:38,709 --> 00:36:41,177
خذني للسطح

710
00:36:43,347 --> 00:36:47,183
" جي " سأدخل مع " جيليان "

711
00:36:59,763 --> 00:37:01,614
رجل على المسرح يلتقط صوراَ

712
00:37:01,698 --> 00:37:05,451
شخص على المسرح بكاميرا

713
00:37:09,406 --> 00:37:11,674
كلا ليس واحداَ منهم

714
00:37:11,742 --> 00:37:12,741
سلبي

715
00:37:17,131 --> 00:37:18,681
هناك

716
00:37:18,748 --> 00:37:19,882
النادل

717
00:37:21,602 --> 00:37:23,436
متأكدة ؟

718
00:37:23,520 --> 00:37:25,021
أجل

719
00:37:25,089 --> 00:37:27,690
عيوننا على شاهد بزاوية ثلاثين درجة من اتجاهي

720
00:37:27,757 --> 00:37:28,924
يلبس كنادل

721
00:37:33,947 --> 00:37:36,666
أنا معه

722
00:37:38,435 --> 00:37:40,153
الرجل حليق الذقن
مع الهاتف الخلوي

723
00:37:40,237 --> 00:37:43,239
" ديكس " لدينا تأكيد
على رجل معه هاتف

724
00:37:43,290 --> 00:37:44,407
يتجه للمطبخ

725
00:38:02,793 --> 00:38:04,644
" إيريك "

726
00:38:04,728 --> 00:38:06,996
نحتاج طبقات السفينة
إلى أين نتجه ؟

727
00:38:07,064 --> 00:38:08,831
أصل لموقعك

728
00:38:08,899 --> 00:38:11,501
أنت في الطبقة 09

729
00:38:11,568 --> 00:38:14,237
غرفة المحركات ونظام التهوية يواجهك

730
00:38:40,197 --> 00:38:41,597
افعل الآن

731
00:38:41,665 --> 00:38:42,932
" سام "

732
00:38:42,999 --> 00:38:44,767
افتح الصمام

733
00:38:44,834 --> 00:38:47,803
" كينزي "
" آسان " المخرج الجنوبي

734
00:38:49,839 --> 00:38:50,890
وجدته

735
00:38:50,974 --> 00:38:52,391
ابقى مع " جيليان "

736
00:38:52,476 --> 00:38:54,393
المعذرة سيدي

737
00:38:54,478 --> 00:38:56,812
آسفة

738
00:39:04,254 --> 00:39:05,855
" كولين " لدينا حرس أمن ميتون

739
00:39:05,923 --> 00:39:07,907
خارج منطقة التهوية

740
00:39:19,336 --> 00:39:20,336
مكانك
عميل فيدرالي

741
00:39:33,483 --> 00:39:34,400
ضربة موفقة

742
00:39:34,484 --> 00:39:36,285
شكراَ

743
00:39:54,755 --> 00:39:56,372
عملاء فيدراليون

744
00:39:56,440 --> 00:39:58,424
انبطحوا
لقد فقدته

745
00:40:38,048 --> 00:40:41,617
أعني هل أنا فعلاَ
أم أبدوا بارعاَ حقاَ في هذا ؟

746
00:40:41,685 --> 00:40:42,951
فعلاَ بارع

747
00:40:43,003 --> 00:40:45,421
أكره الاعتراف
لكن الفتيان يبدون أكثر حدة

748
00:40:46,590 --> 00:40:47,823
عامل معجزة " هيتي "

749
00:40:47,891 --> 00:40:50,626
أتدرون ما يجب علينا ؟

750
00:40:50,677 --> 00:40:51,761
علينا الخروج بنزهة

751
00:40:51,812 --> 00:40:53,479
سوف أذهب لأبدل ملابسي

752
00:40:53,563 --> 00:40:57,600
وآخذ حمام فقاعات
في حوض " روكي رود "

753
00:40:57,668 --> 00:40:58,734
أنت الخاسرة

754
00:40:58,802 --> 00:41:00,002
" كولين "

755
00:41:00,070 --> 00:41:02,071
هيا معي
الفتيات يركزن على منظر " جيمس بوند "

756
00:41:02,139 --> 00:41:05,474
لا أظن شاباَ
ذو ربطة سيؤذي أحداَ

757
00:41:05,542 --> 00:41:07,276
" سام " ؟

758
00:41:07,344 --> 00:41:09,829
شخص عليه أن يبعد
اثنان أغبياء عن المشاكل

759
00:41:09,913 --> 00:41:11,530
هذا ما أريد سماعه

760
00:41:11,615 --> 00:41:13,115
لأنه سيكون رائعاَ

761
00:41:13,183 --> 00:41:14,350
أعرف المكان الأمثل أيضاَ

762
00:41:14,418 --> 00:41:16,152
لأننا سنعمل كقطاع الطرف

763
00:41:16,219 --> 00:41:18,120
أيها السادة

764
00:41:18,188 --> 00:41:19,422
ذاهبون لمكان ؟

765
00:41:19,489 --> 00:41:22,008
فقط لنحتسي بعض الشراب الاحتفالي

766
00:41:22,092 --> 00:41:23,342
على إنجاز عمل

767
00:41:23,427 --> 00:41:25,895
مقارنة بملاحظاتنا على القضايا

768
00:41:25,962 --> 00:41:29,632
ليس ببدلاتي

769
00:41:29,700 --> 00:41:32,635
بضعة ساعات فقط " هيتي "

770
00:41:32,703 --> 00:41:34,970
لن ندخل في أية معارك

771
00:41:36,206 --> 00:41:37,673
علقوها

772
00:41:41,244 --> 00:41:45,014
أعرف الآن كيف تشعر
" سندريلا " مع زوجة أمها الشيطانة

773
00:41:45,082 --> 00:41:48,250
سمعت ذلك سيد " ديكس "

774
00:41:48,318 --> 00:41:52,254
مع تحيات " الحاذف حق الترم "
hathef@windowslive.com

