﻿1
00:00:02,856 --> 00:00:04,876
سابقاَ في " إن سي آي إس
لوس أنجليس "

2
00:00:05,249 --> 00:00:06,933
فكرت أن أفاجئ زوجي

3
00:00:07,001 --> 00:00:08,702
كان يعيش في هذا البلد

4
00:00:08,769 --> 00:00:10,637
تحت اسم " برانستون كول "

5
00:00:10,705 --> 00:00:11,771
لقد صوبت عليه

6
00:00:11,839 --> 00:00:13,123
وضعته في الخدمة الاجتماعية

7
00:00:13,207 --> 00:00:14,958
بصفته زوجك
تحت اسم جديد

8
00:00:15,042 --> 00:00:16,426
كي تستمري بالعمل على المعلومات

9
00:00:16,511 --> 00:00:19,513
نظرية مثيرة سيد " كولين "

10
00:00:19,580 --> 00:00:20,814
يدعى أن " كول " يحمل

11
00:00:20,882 --> 00:00:22,349
كتاباَ أسود لبعض من

12
00:00:22,416 --> 00:00:24,217
العمليات السرية لدى استخبارات " روسيا "

13
00:00:24,285 --> 00:00:25,385
والولايات المتحدة و " إسرائيل "

14
00:00:25,453 --> 00:00:27,554
كل شبح سيبحث
عن تلك القطعة

15
00:00:27,622 --> 00:00:29,723
وعلينا إيجادها أولاَ

16
00:00:29,790 --> 00:00:31,191
لا أريد الكتاب

17
00:00:31,259 --> 00:00:33,527
أريد " كول "
آسف " هيتي "

18
00:00:35,563 --> 00:00:37,030
مهمتي هي منع هجمات

19
00:00:37,098 --> 00:00:39,232
الرعايا الأجانب

20
00:00:39,300 --> 00:00:42,702
من تمزيق هذه البلدة
بحثاَ عن الكتاب

21
00:00:54,649 --> 00:00:56,950
مرحباَ

22
00:00:57,018 --> 00:00:58,385
مرحباَ

23
00:01:23,477 --> 00:01:25,528
أريد الرخصة والاستمارة
ووثيقة التأمين

24
00:01:25,613 --> 00:01:27,247
بالطبع

25
00:01:27,315 --> 00:01:29,416
ما الأمر ؟

26
00:01:29,483 --> 00:01:31,418
بلغ عن شخص
يبيع " الماريوانا " للقاصرين

27
00:01:31,485 --> 00:01:32,953
يقال أن سيارته حمراء معدلة

28
00:01:33,020 --> 00:01:34,704
لسنا نحن حضرة الضابط

29
00:01:34,789 --> 00:01:36,790
لوحات السيارة لا
تتطابق مع رقم التسجيل

30
00:01:36,857 --> 00:01:38,258
سنضطر لحجز سيارتك

31
00:01:38,326 --> 00:01:39,659
مالم توافق على التفتيش الطوعي

32
00:01:39,710 --> 00:01:40,710
أنت تمزح

33
00:01:40,795 --> 00:01:42,379
تريد فتح الصندوق ؟

34
00:01:42,463 --> 00:01:43,697
بالطبع

35
00:01:43,764 --> 00:01:45,031
لا مشكلة

36
00:01:56,110 --> 00:01:57,577
افتحه

37
00:02:06,287 --> 00:02:07,754
أحب المسدسات

38
00:02:08,906 --> 00:02:12,125
الجميع يشعر بالإثارة
بشأن المسدسات الكبيرة

39
00:02:12,192 --> 00:02:14,577
أحب ذات الطلقتين

40
00:02:14,662 --> 00:02:17,196
تدخل الجمجمة
وتهتز قليلاَ

41
00:02:17,248 --> 00:02:20,166
تحول المخ غلى حساء

42
00:02:20,217 --> 00:02:22,669
لا لا لا

43
00:02:25,806 --> 00:02:29,809
حاذف ترم يتمنى لكم مشاهدة ممتعة
hathef@windowslive.com

44
00:02:52,533 --> 00:02:53,800
حسناَ حصل على نقطة

45
00:02:53,868 --> 00:02:55,635
النقطة التالية للرابح
الرابح بنقطتين

46
00:02:55,703 --> 00:02:57,420
كلا الموت المفاجئ
فعلنا هذا مسبقاَ

47
00:02:57,505 --> 00:02:58,621
النقطة التالية
بطل العالم

48
00:02:58,706 --> 00:02:59,789
حسناَ
فليكن

49
00:03:02,376 --> 00:03:03,343
انتظر

50
00:03:03,411 --> 00:03:05,045
هذا لا يحتسب

51
00:03:05,096 --> 00:03:06,346
هذا لا يحتسب

52
00:03:06,413 --> 00:03:07,514
أنت ميت

53
00:03:07,581 --> 00:03:09,015
بطل العالم

54
00:03:09,083 --> 00:03:10,850
تقول " هيتي " لا يمكنك
جلب كلاب المنقذين هنا

55
00:03:10,918 --> 00:03:12,385
إنه كلب شرطة

56
00:03:12,436 --> 00:03:13,887
ونحن نتدرب

57
00:03:13,954 --> 00:03:15,939
هذا الكلب كلفني بطولة العالم

58
00:03:16,007 --> 00:03:17,307
يبدوا أن كلبك مصاب بالجرب

59
00:03:17,391 --> 00:03:18,758
أنا و " مونتي "
سنجري مهمة تحت غطاء معاَ

60
00:03:18,809 --> 00:03:20,093
ألس كذلك " مونتي " ؟

61
00:03:20,144 --> 00:03:22,329
لديه أسلوب في جهل
الأشرار يتساهلون

62
00:03:22,396 --> 00:03:23,663
يبدوا يشبهك

63
00:03:23,731 --> 00:03:25,065
هل تشبهني ؟

64
00:03:25,116 --> 00:03:26,700
أجل لأنني والدك أليس كذلك ؟

65
00:03:26,767 --> 00:03:28,735
واضح أنهم في الحب

66
00:03:28,803 --> 00:03:30,270
الحب أعمى

67
00:03:30,338 --> 00:03:32,572
يوماَ ما
سينقذ هذا الكلب حياتك

68
00:03:32,640 --> 00:03:34,040
صحيح

69
00:03:34,108 --> 00:03:35,291
غطي عينيه

70
00:03:35,376 --> 00:03:36,960
وأنت

71
00:03:37,044 --> 00:03:38,328
هاجمي هاجمي

72
00:03:38,412 --> 00:03:40,246
فقط أمزح
لا تهاجمي

73
00:03:40,314 --> 00:03:41,581
متعوا ناظريكم بهذا

74
00:03:41,632 --> 00:03:42,632
هل تعرف ما هذه ؟

75
00:03:42,717 --> 00:03:44,000
مفجر بلاستيكي

76
00:03:44,085 --> 00:03:45,885
محشو من هنا

77
00:03:46,921 --> 00:03:48,638
أبقي العينين مغلقة " مونتي "

78
00:03:49,690 --> 00:03:50,790
مخفي

79
00:03:50,858 --> 00:03:52,425
داخل الحقيبة

80
00:03:52,476 --> 00:03:54,427
والآن افتح عينيك

81
00:03:54,478 --> 00:03:57,480
" موني "
ابحث عن القنبلة

82
00:04:01,102 --> 00:04:02,936
ابحث عن القنبلة " موني "

83
00:04:03,003 --> 00:04:04,404
اذهب وأوجد المفجر

84
00:04:04,471 --> 00:04:06,239
اذهب وابحث عن المفجر

85
00:04:06,306 --> 00:04:08,808
من هناك

86
00:04:08,876 --> 00:04:10,844
كم عمر هذا الكلب ؟
أتدري ؟

87
00:04:10,911 --> 00:04:12,946
لا يستطيع فعل ذلك
لو أحس بالعداوة

88
00:04:12,997 --> 00:04:15,415
ألا يفترض لكلاب الشرطة
العمل في بيئة عدائية ؟

89
00:04:15,483 --> 00:04:17,550
لا أفهم
هذا ينجح في حدائق الكلاب

90
00:04:17,618 --> 00:04:18,885
أجل الارهابيين يفجرون
كثيراَ بواسطة حدائق الكلاب

91
00:04:18,986 --> 00:04:20,854
أنت ترهبه

92
00:04:20,921 --> 00:04:23,089
أجل يبدو مرعوباَ

93
00:04:25,426 --> 00:04:29,796
" سام " يوماَ ما
هذا الكلب سينقذ حياتك

94
00:04:29,864 --> 00:04:31,714
اتصال غريب من " هيتي "

95
00:04:31,799 --> 00:04:32,966
أمر على وشك الوقوع

96
00:04:34,334 --> 00:04:35,935
ما أمرك ؟

97
00:04:36,003 --> 00:04:38,188
نحن لوحدنا الآن

98
00:04:38,272 --> 00:04:39,639
هكذا هي أمورك ؟

99
00:04:40,908 --> 00:04:42,175
والآن أنت تبحث

100
00:04:42,226 --> 00:04:43,410
ممتاز

101
00:04:44,678 --> 00:04:45,779
فقط احرجتني

102
00:04:45,846 --> 00:04:49,065
أمام أصدقائي
وأبناء كليتي

103
00:04:49,150 --> 00:04:51,284
حقاَ ؟
هل سوف ..

104
00:04:52,620 --> 00:04:54,854
كان علي بيعك
لمختبر فحص الحيوانات

105
00:05:10,738 --> 00:05:12,739
من أنت ؟

106
00:05:18,412 --> 00:05:20,396
من أنت ؟

107
00:05:27,721 --> 00:05:30,590
شكراَ لك
" روزماري "

108
00:05:31,525 --> 00:05:32,992
أنا " سيلفيا "

109
00:05:33,060 --> 00:05:34,244
زوجتك

110
00:05:34,328 --> 00:05:35,929
هل نسيت ؟

111
00:05:35,996 --> 00:05:39,632
تذكريني بشخص آخر

112
00:05:39,700 --> 00:05:41,868
هل تبولت ؟

113
00:05:41,936 --> 00:05:44,370
أي سؤال هذا ؟

114
00:05:44,421 --> 00:05:45,905
نوع الأسئلة

115
00:05:45,973 --> 00:05:50,877
التي تسأل الزوجة زوجها
حين يعاني مشاكل مع البول

116
00:05:51,912 --> 00:05:53,646
ما سبب وجودك ؟

117
00:05:53,714 --> 00:05:55,849
لأقرأ لك

118
00:05:55,916 --> 00:05:58,618
دائماَ أقرأ لك

119
00:05:59,653 --> 00:06:01,821
ما تزال تمطر

120
00:06:05,693 --> 00:06:07,827
أجل " برانستون "

121
00:06:07,895 --> 00:06:10,463
يبدو كما لو
أنها ستمطر للأبد

122
00:06:10,531 --> 00:06:12,966
" هيتي "

123
00:06:21,275 --> 00:06:22,675
كنت أعرف تلك الممرضة

124
00:06:22,743 --> 00:06:25,245
" روزماري إيدموند "

125
00:06:25,312 --> 00:06:27,280
كانت لطيفة جداَ

126
00:06:27,348 --> 00:06:31,050
جلبت لي هدية " كريسمس " ذات يوم

127
00:06:32,253 --> 00:06:34,554
هل لعبت دور زوجة " كول "
لهذا الحد ؟

128
00:06:34,622 --> 00:06:39,626
حين كانت حياة
شخص مبنية على الخداع

129
00:06:39,693 --> 00:06:43,162
زواجي بـ " برانستون "

130
00:06:43,230 --> 00:06:48,067
ربما أكثر من قربي
بزواج حقيقي

131
00:06:57,077 --> 00:06:59,279
يبدوا عيارين مختلفي

132
00:06:59,346 --> 00:07:01,714
شخصين وهدف ناعم
محاط بالمدنيين

133
00:07:01,782 --> 00:07:03,182
ما كانوا يحتاجون لقتل الممرضة

134
00:07:03,250 --> 00:07:05,418
أو حارس الأمن في الممر

135
00:07:05,486 --> 00:07:07,554
لكنهم فعلوا

136
00:07:08,956 --> 00:07:10,690
دون تأنيب ضمير
دون تعاطف

137
00:07:14,461 --> 00:07:16,896
لقد غيروا القوانين

138
00:07:16,964 --> 00:07:20,533
قد يكون " برانستون " مروعاَ

139
00:07:20,601 --> 00:07:23,603
هنا حيث ينتهي كل شيء

140
00:07:23,670 --> 00:07:24,871
ليس بهذا السوء

141
00:07:24,939 --> 00:07:26,389
يمكنك تعلم الكثير من كبار السنة

142
00:07:26,457 --> 00:07:27,907
حكمتهم وعطفهم

143
00:07:30,144 --> 00:07:32,362
يا إلهي هل هو ... ؟

144
00:07:32,446 --> 00:07:34,364
مجتمعات التقاعد لديها أعلى معدل

145
00:07:34,448 --> 00:07:35,565
من نقل الأمراض الجنسية

146
00:07:35,649 --> 00:07:37,283
بالمقارنة بأي معدل عمري

147
00:07:37,351 --> 00:07:38,568
أرجوك توقف عن الحديث

148
00:07:38,652 --> 00:07:40,737
لماذا ؟
أنا أعطيك شيئاَ تتطلعين له

149
00:07:40,821 --> 00:07:43,056
لماذا برأيك يسمونه
الكرسي المتحجر ؟

150
00:07:43,123 --> 00:07:45,541
يكفي

151
00:07:45,626 --> 00:07:47,327
كل كاميرات الأمن
تغذي هذه الغرفة

152
00:07:48,528 --> 00:07:50,296
كل الأقراص الصلبة تمت إزالتها

153
00:07:50,364 --> 00:07:52,432
لا مزيد من أفلام مسائية لنا

154
00:07:54,602 --> 00:07:58,638
" برانستن كول "
كان جاسوساَ شرق ألماني

155
00:07:58,706 --> 00:08:01,674
أخذ اللجوء للغرب

156
00:08:01,742 --> 00:08:03,643
كان خائناَ

157
00:08:03,711 --> 00:08:06,596
طبعاَ قبل 25 سنة

158
00:08:06,680 --> 00:08:08,514
وقت طويل لإغلاق مرآب

159
00:08:08,565 --> 00:08:10,099
ليس مجرد انتقام

160
00:08:10,184 --> 00:08:11,651
هذه الأدراج تم تفتيشها

161
00:08:11,718 --> 00:08:13,436
كانوا يبحثون عن شيء

162
00:08:13,520 --> 00:08:17,090
الكتاب الملعون الأسود الصغير

163
00:08:17,157 --> 00:08:20,159
أولاَ " رانير " والآن " كول "

164
00:08:20,227 --> 00:08:22,762
لن يتوقف حتى يحصلوا عليه

165
00:08:22,830 --> 00:08:24,397
وتقصدين بهم ؟

166
00:08:24,465 --> 00:08:25,565
أي عدد لا يحصى

167
00:08:25,633 --> 00:08:28,334
من وكالات الأمن الأجنبية

168
00:08:28,402 --> 00:08:32,305
التي تؤمن بأن
الكتاب اللعين ما يزال ذو قيمة

169
00:08:32,373 --> 00:08:33,673
" هيتي "

170
00:08:33,741 --> 00:08:35,808
لو يعرف أحد عن علاقتك مع " كول "

171
00:08:35,876 --> 00:08:37,710
سيفترضون معرفتك
بمكان الكتاب

172
00:08:37,778 --> 00:08:39,679
يعني أن علينا حمايتك

173
00:08:40,714 --> 00:08:43,049
يمكنني حماية نفسي

174
00:08:44,618 --> 00:08:47,286
أود أن أجد الرجال الذين فعلوها

175
00:08:47,354 --> 00:08:50,423
وتعليق رؤوسهم على الرماح

176
00:08:50,491 --> 00:08:52,959
هذا ما كنت تفعلينه
في الأيام الماضية " هيتي " ؟

177
00:08:53,027 --> 00:08:55,028
لقد غيروا القوانين

178
00:08:55,095 --> 00:08:56,396
ليس أنا

179
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
قطعت أسلاك المراقبة

180
00:09:01,268 --> 00:09:02,869
لكن السيد " شمنقر " في غرفة 27

181
00:09:02,936 --> 00:09:05,004
كان لطيفاَ ما يكفي
لإعارتنا كاميرته الأمنية

182
00:09:05,072 --> 00:09:07,507
كانت مصوبة نحو الممر

183
00:09:10,577 --> 00:09:12,512
هناك

184
00:09:12,579 --> 00:09:13,813
لقد أدار وجهه

185
00:09:13,881 --> 00:09:15,348
يجب تحسين الصورة " إيريك "

186
00:09:15,416 --> 00:09:16,849
سأبحث في تعقب الصور

187
00:09:16,917 --> 00:09:18,818
لنرى لو استخرجنا معلومات

188
00:09:27,294 --> 00:09:30,296
ليس ذنبك " هيتي "

189
00:09:35,936 --> 00:09:38,004
اعتقدت

190
00:09:38,072 --> 00:09:41,774
بأن وجود " ماتياس "
في الحجز ينهي الأمر

191
00:09:41,842 --> 00:09:43,509
تم

192
00:09:43,577 --> 00:09:46,279
كنت على خطأ

193
00:09:46,346 --> 00:09:49,982
وإن كنت في الذنب
فلهذا السبب

194
00:09:50,050 --> 00:09:54,887
وبداية من هذا وكل ما يتبعه سيد " كولين "

195
00:09:56,890 --> 00:09:59,258
لا يمكننا حماية الجميع

196
00:10:02,830 --> 00:10:04,330
قلت هذا لك

197
00:10:04,398 --> 00:10:06,199
أول يوم في العمل

198
00:10:06,266 --> 00:10:07,600
أتذكر

199
00:10:09,470 --> 00:10:11,604
إنه يعدل لك ذاكرتك أيضاَ

200
00:10:13,640 --> 00:10:16,025
حسناَ هذا الكتاب الصغير الأسود

201
00:10:16,110 --> 00:10:19,512
ثلاثة عقود من خيانة الحرب الباردة

202
00:10:19,563 --> 00:10:21,714
أسماء الجواسيس

203
00:10:21,782 --> 00:10:23,716
الهويات والخلايا النائمة

204
00:10:23,784 --> 00:10:26,852
وخونة من دول مختلفة كثيرة

205
00:10:26,904 --> 00:10:29,956
وقوة لانهيار حكومات

206
00:10:30,023 --> 00:10:32,625
أجل ما تزال سيد " كولين "

207
00:10:32,693 --> 00:10:35,428
كما يعتقد الجميع

208
00:10:37,464 --> 00:10:40,299
دع أمر الكتاب علي

209
00:10:40,367 --> 00:10:43,369
وسأترك لك صقل الرماح

210
00:10:43,437 --> 00:10:46,139
" هيتي " ؟
آنسة " جونز " في مكتبي

211
00:10:46,206 --> 00:10:48,224
أنا في طريقي

212
00:10:54,782 --> 00:10:56,482
حالف أي حظ ؟

213
00:10:56,550 --> 00:10:58,884
ليس ما يكفي لتمييز تام

214
00:10:58,936 --> 00:11:00,603
أعرف هؤلاء

215
00:11:00,687 --> 00:11:02,822
لا يمكنك تعريفهم هكذا

216
00:11:02,890 --> 00:11:04,724
شرطة " نيويورك " تضيء كل نقاط التفتيش

217
00:11:04,792 --> 00:11:06,526
شرطي قتل هذا الصباح

218
00:11:10,731 --> 00:11:13,916
لقطة طائشة من شرطة دورية

219
00:11:14,001 --> 00:11:16,235
نفس الشاب أليس كذلك ؟

220
00:11:19,840 --> 00:11:22,508
عشرة من عشرة
النقاط الأساسية تتطابق

221
00:11:22,576 --> 00:11:23,910
هل يمكننا سماع ما يقولون ؟

222
00:11:23,977 --> 00:11:25,795
بعيد جداَ عن لاقط الصوت

223
00:11:28,148 --> 00:11:30,516
هل تقرأين شفاههم ؟

224
00:11:30,584 --> 00:11:32,318
أعد تشغيلها

225
00:11:32,386 --> 00:11:34,954
" بيسترو "

226
00:11:35,022 --> 00:11:36,589
" بيس ...

227
00:11:36,657 --> 00:11:37,590
لا أفهم تلك الكلمة

228
00:11:37,658 --> 00:11:39,292
" بيسترو " مثل محل قهوة ؟

229
00:11:39,359 --> 00:11:40,893
لا

230
00:11:40,961 --> 00:11:42,295
" بيسرو خوديوم "

231
00:11:42,362 --> 00:11:43,863
إنه روسي

232
00:11:43,930 --> 00:11:45,031
وتعني " علينا التحرك "

233
00:11:45,098 --> 00:11:46,599
" جي آر يو " ؟

234
00:11:46,650 --> 00:11:47,967
" الاستخبارات العسكرية الروسية "

235
00:11:48,035 --> 00:11:50,369
إنهم هنا لكتاب " كول "

236
00:11:50,437 --> 00:11:52,972
" إيريك " ابحث عنهم
في استعلامات الوجه

237
00:11:53,040 --> 00:11:54,473
وقارنهم بكل عملاء
الاستخبارات العسكرية المعروفية

238
00:11:54,541 --> 00:11:56,876
علينا أن نعرف مع من نتعامل

239
00:11:56,943 --> 00:11:59,245
سأبلغ " هيتي " بالأخبار الجيدة

240
00:12:20,713 --> 00:12:22,032
طاولة جميلة

241
00:12:22,132 --> 00:12:24,233
إنها تعود لمنتصف عهد " فكتوريا "
في القرن الثامن عشر

242
00:12:24,301 --> 00:12:26,669
وأحسب أنها معادة الانتاج

243
00:12:26,736 --> 00:12:28,554
صديق " سباستيان رانير " له ذوق

244
00:12:29,940 --> 00:12:31,073
وجيوب عميقة

245
00:12:31,141 --> 00:12:34,443
" رانير " استخدم أعمال صديقه هنا

246
00:12:34,511 --> 00:12:37,246
لإخفاء صفقات السلاح

247
00:12:37,314 --> 00:12:40,883
لابد من مجود مال
كثير مخبأ في مكان ما

248
00:12:40,951 --> 00:12:42,484
هذا ما نلاحقه ؟

249
00:12:42,552 --> 00:12:46,121
توقعت أننا نبحث عن
نسخة واضحة من كتاب " كول "

250
00:12:46,189 --> 00:12:49,291
نلاحق ما يمكننا إيجاده

251
00:12:49,359 --> 00:12:51,126
آنسة " جونز "

252
00:12:51,194 --> 00:12:52,861
تولي منزل " رانير "

253
00:12:52,929 --> 00:12:56,765
ومزقيه قطعة قطعة
لو اضطررت لذلك

254
00:12:56,833 --> 00:12:59,068
سأفعل ما باستطاعتي

255
00:12:59,135 --> 00:13:02,938
أعتقد أنك ستفعلين آنسة " جونز "

256
00:13:28,999 --> 00:13:30,816
" ماتياس "

257
00:13:34,871 --> 00:13:37,172
بدأت تصبح عادة

258
00:13:37,240 --> 00:13:39,174
أخبرت مديري

259
00:13:39,242 --> 00:13:41,877
بأنه سيندم يوماَ ما

260
00:13:41,945 --> 00:13:44,880
على إدخالك في سلك الاستخبارات الأمريكية

261
00:13:44,948 --> 00:13:46,949
وبعدها بيوم ؟

262
00:13:47,017 --> 00:13:49,551
الندم كان كله لي

263
00:13:51,554 --> 00:13:56,358
والآن تسألين نفسك
لماذا يحرروني ؟

264
00:13:56,426 --> 00:14:00,145
خاصة بعد محاولتي قتلك ؟

265
00:14:00,230 --> 00:14:02,464
الإجابة واضحة
أنت تعمل لديهم

266
00:14:02,515 --> 00:14:04,483
تحصل على حريتك

267
00:14:06,069 --> 00:14:07,736
ماذا يحصلون هم ؟

268
00:14:07,804 --> 00:14:09,671
الكتاب

269
00:14:09,739 --> 00:14:11,573
قلت أنك لا تعتقد بوجوده

270
00:14:11,641 --> 00:14:12,975
لا يهم ما أعتقد

271
00:14:13,043 --> 00:14:16,678
تؤمن الاستخبارات بوجوده

272
00:14:16,746 --> 00:14:19,114
وبحضورك هنا

273
00:14:19,182 --> 00:14:20,482
تؤمنين أيضاَ

274
00:14:20,550 --> 00:14:23,552
رغم أنني أجده غريباَ

275
00:14:23,620 --> 00:14:24,720
هذا المكتب

276
00:14:24,788 --> 00:14:27,556
تم تفتيشه بدقه

277
00:14:27,624 --> 00:14:29,491
إذاَ ما هو سبب وجودك " ماتياس " ؟

278
00:14:29,559 --> 00:14:32,161
لأنها الطريقة الاسهل
إيجاد الكتاب

279
00:14:32,228 --> 00:14:34,063
هي أن تتبعني

280
00:14:35,765 --> 00:14:37,833
تدرك أن هنالك لاعبين آخرين

281
00:14:37,901 --> 00:14:39,935
أليس من اهتماماتنا

282
00:14:40,003 --> 00:14:41,637
ألا يحصل الروس على الكتاب ؟

283
00:14:41,704 --> 00:14:43,705
الكتاب

284
00:14:43,773 --> 00:14:45,741
إذاَ يمكنني الوثوق بك

285
00:14:45,809 --> 00:14:49,745
بترك عميلي بالداخل وحده

286
00:14:49,813 --> 00:14:51,013
لن تجد شيئأَ

287
00:14:51,081 --> 00:14:52,114
وتعرفين ذلك

288
00:14:52,182 --> 00:14:53,649
إنها لعبة تقاذف

289
00:14:53,716 --> 00:14:55,217
تريديننا أن نبحث هنا

290
00:14:55,285 --> 00:14:56,685
كي لا نبحث في مكان آخر

291
00:14:56,753 --> 00:15:00,556
قد أقذفك الآن " ماتياس "

292
00:15:02,258 --> 00:15:05,928
لكنك لا تستحق
حتى الأوراق الرسمية

293
00:15:14,504 --> 00:15:16,271
لقد حددنا هوية القتلة إنهم ..

294
00:15:16,339 --> 00:15:19,174
روسيون
أخبرني بشيء لا أعرفه سيد " كولين "

295
00:15:19,242 --> 00:15:20,509
لا يوجد تمييز للوجه

296
00:15:20,577 --> 00:15:22,043
ليسوا عملاء استخبارات
عسكرية اعتياديون

297
00:15:22,095 --> 00:15:23,479
ونعتقد بأنهم عملاء نائمون

298
00:15:23,546 --> 00:15:24,546
كانوا هنا لسنوات

299
00:15:24,597 --> 00:15:26,098
هل تفقدت " نيل " ؟

300
00:15:26,182 --> 00:15:27,983
لم تجد شيئأَ
وانتقلت لمنزل " رانير "

301
00:15:28,051 --> 00:15:31,753
أنا في المقابل
أظنني قد وجدت الكتاب

302
00:15:31,821 --> 00:15:35,157
لم أجد اي دليل
على أن " سباستيان رانير "

303
00:15:35,224 --> 00:15:36,441
كان معه الجهاز المحمول

304
00:15:36,526 --> 00:15:37,793
لكن هذا غير منطقي

305
00:15:37,861 --> 00:15:39,444
تاجر أسلحة مثل " رانير "
لابد أن لديه كثير

306
00:15:39,529 --> 00:15:40,612
من الحسابات ما وراء البحار

307
00:15:40,697 --> 00:15:42,364
سيود الاستمرار بتعقب ذلك المال

308
00:15:42,432 --> 00:15:43,832
لذلك أجريت بحثاَ

309
00:15:43,900 --> 00:15:45,634
لقد استخدم قهوة للانترنت

310
00:15:45,702 --> 00:15:47,769
وأجهزة مختلفة كل
مرة مما يعني

311
00:15:47,837 --> 00:15:49,371
أنا أراد تخزين المعلومات
في مساحة مؤقتة

312
00:15:49,439 --> 00:15:51,907
والآن هناك اتصال أنترنت واحد

313
00:15:51,958 --> 00:15:54,076
قد يجده " رانير "

314
00:15:54,144 --> 00:15:57,179
عرض منزله للبيع
لفترة وجيزة قبل عامين

315
00:15:57,247 --> 00:15:59,681
هذه القائمة للوصول للمنزل

316
00:15:59,749 --> 00:16:01,617
كان " رانير " يخبئ
المعلومات أمام مرأى الجميع

317
00:16:01,684 --> 00:16:03,285
بكل تلك شفرات الصفر والواحد

318
00:16:03,353 --> 00:16:04,786
التي تصنع شفرة الصورة

319
00:16:04,854 --> 00:16:06,922
والآن حينما قمت
بفك الشاذ منها

320
00:16:06,990 --> 00:16:09,791
المخبأ في هذه الصورة

321
00:16:13,730 --> 00:16:16,131
والآن بعض الحسابات البعيدة

322
00:16:16,199 --> 00:16:18,834
لكن انظروا لهذا

323
00:16:18,902 --> 00:16:20,836
كتاب " كول " كان بطاقة
" أنت حر اخرج من السجن "

324
00:16:20,904 --> 00:16:22,304
ما هو الرقم التالي ؟

325
00:16:22,372 --> 00:16:24,606
إنه حساب مسجل للبنك الوطني

326
00:16:24,657 --> 00:16:26,341
في وسط " لوس أنجليس "

327
00:16:26,409 --> 00:16:30,312
الحساب مرفق
بصندوق أمانات رقم 999

328
00:16:30,380 --> 00:16:32,281
نحتاج مفتاح ذلك الصندوق

329
00:16:32,348 --> 00:16:34,783
لهذا فتشت منزل " رانير "

330
00:16:34,851 --> 00:16:36,685
من أين حصلت على هذا ؟

331
00:16:36,753 --> 00:16:38,003
من عصفور صغير

332
00:16:38,087 --> 00:16:41,190
عمل جيد آنسة " جونز "

333
00:16:41,257 --> 00:16:43,225
سيد " بيل "

334
00:16:43,293 --> 00:16:44,826
علينا الوصول للمصرف " إيريك "

335
00:16:44,894 --> 00:16:47,312
يمكنني ترتيب لك هوية
كمحامي لدى " رانير "

336
00:16:47,397 --> 00:16:49,631
مصرح له بالوصول للصندوق

337
00:16:49,699 --> 00:16:53,602
شحذ الرماح سوف ينتظر

338
00:17:19,896 --> 00:17:21,129
هل يرى أحد شيئاَ ؟

339
00:17:23,666 --> 00:17:25,200
انتظر دقيقة

340
00:17:25,268 --> 00:17:26,301
حصلت على واحد من قاتلي الشرطي

341
00:17:26,369 --> 00:17:27,402
إنه في موقف حافلة

342
00:17:27,470 --> 00:17:29,137
عبر الشارع

343
00:17:35,194 --> 00:17:37,045
ثلاث أشخاص في سيارة " جاكوار "

344
00:17:37,113 --> 00:17:38,547
يتوقفون خلفك " جي "

345
00:17:41,918 --> 00:17:44,219
هذه مراقبة

346
00:17:44,287 --> 00:17:45,787
مراقبة ماذا ؟

347
00:17:45,855 --> 00:17:48,907
مراقبتنا .. لابد أن " كول "
أخبرهم عن صندوق ودائع " رانير "

348
00:17:48,992 --> 00:17:50,125
قبل أن يقتلوه

349
00:17:50,192 --> 00:17:52,694
دون المفتاح إنهم عالقون

350
00:17:52,762 --> 00:17:54,363
سينتظرون منا الوصول للكتاب

351
00:17:54,430 --> 00:17:55,797
ثم يحاولون أخذه

352
00:17:55,865 --> 00:17:58,634
لديهم هوياتنا أولاَ

353
00:18:01,037 --> 00:18:02,087
نعم ؟

354
00:18:02,171 --> 00:18:04,139
لا تتحرك عميل " كولين "

355
00:18:09,312 --> 00:18:11,179
" سام " أظنهم تعرفوا علينا

356
00:18:21,542 --> 00:18:22,909
أحضر الكتاب

357
00:18:22,976 --> 00:18:24,977
أعطه لنا أو تموت

358
00:18:25,045 --> 00:18:26,379
ببساطة

359
00:18:26,446 --> 00:18:27,697
أخبرني بأنك تفهم

360
00:18:27,781 --> 00:18:29,315
أفهم

361
00:18:31,685 --> 00:18:33,753
قناص أعلى المبنى

362
00:18:33,821 --> 00:18:35,354
على يمين المكتبة العامة

363
00:18:35,422 --> 00:18:37,123
حسناَ لنطح به
لا

364
00:18:37,190 --> 00:18:38,524
الليزر لشد انتباهنا

365
00:18:38,592 --> 00:18:39,959
لابد من قناص آخر

366
00:18:40,027 --> 00:18:41,227
" سام " علينا اللعب بقوانينهم

367
00:18:41,295 --> 00:18:42,595
لا يمكنني الذهاب للمصرف

368
00:18:42,663 --> 00:18:44,363
علينا فعلها

369
00:18:44,414 --> 00:18:47,133
" إيريك " أحتاج
موقفاَ خلفياَ الآن

370
00:18:47,201 --> 00:18:48,801
سأحتاج خمس دقائق على الأقل

371
00:18:48,869 --> 00:18:50,837
لديك دقيقتان

372
00:18:58,545 --> 00:19:00,546
تكلم

373
00:19:00,614 --> 00:19:02,448
لديك عميل عند البنك الوطني

374
00:19:02,516 --> 00:19:04,450
أحد من

375
00:19:04,518 --> 00:19:06,853
أصدقاء الاستخبارات
على وشك الانضمام له

376
00:19:06,920 --> 00:19:09,455
حين يصل رجلك للكتاب

377
00:19:09,523 --> 00:19:11,023
أرجوا أن تعطيه له

378
00:19:11,091 --> 00:19:12,725
أنت مدرك بأن الروس

379
00:19:12,793 --> 00:19:14,560
أيضاَ في المصرف ؟

380
00:19:14,628 --> 00:19:16,229
أجل

381
00:19:16,296 --> 00:19:19,031
أعطني الكتاب
ثم الروس يكونون مشكلتي

382
00:19:21,134 --> 00:19:22,635
سيد " كولين "

383
00:19:22,703 --> 00:19:25,738
أحد أبناء عمومتنا
على وشك مرافقتك

384
00:19:25,806 --> 00:19:29,609
افعل أي شيء يخبرك به

385
00:19:29,676 --> 00:19:31,177
هل تفهمني ؟

386
00:19:31,245 --> 00:19:33,763
أفهم

387
00:19:33,847 --> 00:19:34,780
سيد " هانا " ؟

388
00:19:34,848 --> 00:19:37,283
أجل فهمت " هيتي "

389
00:19:55,435 --> 00:19:58,704
أهلاَ بك في الحفلة

390
00:19:58,772 --> 00:20:00,272
هل تعرف أن لدينا رفقة ؟

391
00:20:00,324 --> 00:20:02,008
هل ترتدي سترة ؟

392
00:20:02,075 --> 00:20:03,793
لا

393
00:20:03,877 --> 00:20:06,679
يجب أن ترتديها دائماَ

394
00:20:06,747 --> 00:20:08,814
أرسل للداخل أحداَ
ليحضر الكتاب

395
00:20:08,882 --> 00:20:12,134
لن أبداَ قتال نار
في منتصف " لوس أنجليس "

396
00:20:12,219 --> 00:20:13,953
سأجرب شيئَأ أكثر أناقة

397
00:20:14,021 --> 00:20:17,323
ماذا تخطط له ؟

398
00:20:17,391 --> 00:20:19,725
أعطاء الروس شيئأَ يتعقبونه

399
00:20:19,793 --> 00:20:21,527
" كينزي " اعبري إلى سيارتي

400
00:20:27,768 --> 00:20:29,001
" إيريك " كيف الأمور ؟

401
00:20:29,069 --> 00:20:30,336
سنحتاج وقتاَ أكثر

402
00:20:33,573 --> 00:20:34,807
ادخلي المصرف

403
00:20:34,875 --> 00:20:36,309
اطلبي رؤية صندوق ودائع

404
00:20:36,376 --> 00:20:37,860
فقط أخبريهم بأنك
تفكرين بفتح حساب

405
00:20:37,945 --> 00:20:40,379
تفقدي الصناديق
واخرجي من المصرف

406
00:20:40,447 --> 00:20:42,081
تصرفي بتوتر
وكأن الكتاب معك

407
00:20:42,149 --> 00:20:43,182
تبديل الطعم

408
00:20:43,250 --> 00:20:45,034
سيتبعك الروس
" ديكس " ؟

409
00:20:45,118 --> 00:20:46,886
سأحمي ظهرها

410
00:20:46,954 --> 00:20:48,154
حين تخرجي من المصرف

411
00:20:48,221 --> 00:20:49,321
أخرج متهربة ؟

412
00:20:49,373 --> 00:20:50,873
بسهولة الفطيرة

413
00:20:50,958 --> 00:20:52,591
شيء آخر

414
00:20:52,659 --> 00:20:53,726
هل معك علكة ؟

415
00:21:08,775 --> 00:21:12,044
أظن " ماتياس " لا يثق بنا بعد كل هذا " سام "

416
00:21:13,513 --> 00:21:15,414
" إيريك " الساعة تدق

417
00:21:15,482 --> 00:21:17,566
هل تدرك أنني أقتحم مصرفا ؟

418
00:21:29,029 --> 00:21:30,129
كيف حال الذراع ؟

419
00:21:57,791 --> 00:21:59,291
أجل

420
00:22:04,197 --> 00:22:05,731
أفترض أنك ترتدي سترة ؟

421
00:22:05,799 --> 00:22:07,700
أجل

422
00:22:07,768 --> 00:22:09,535
وكلا لن تستعيرها

423
00:22:09,586 --> 00:22:10,903
مفهوم تماماَ

424
00:22:10,971 --> 00:22:13,139
نسيت أنني ذكرت ذلك

425
00:22:27,087 --> 00:22:28,654
إنها تخرج

426
00:22:28,722 --> 00:22:30,639
مرحباَ

427
00:22:30,724 --> 00:22:32,641
أحتاج تصريحاَ لدخول صندوق ودائع

428
00:22:32,726 --> 00:22:33,926
الاسم ؟

429
00:22:33,994 --> 00:22:35,294
" سباستيان رانير "

430
00:22:35,362 --> 00:22:37,463
لسوء الحظ السيد " رانير " متوفى

431
00:22:37,531 --> 00:22:39,281
لدي سلطة محامي

432
00:22:47,657 --> 00:22:48,991
هيا اذهب

433
00:22:58,502 --> 00:22:59,718
آسف على ذلك

434
00:22:59,786 --> 00:23:01,720
هل هذا مؤلم ؟

435
00:23:01,788 --> 00:23:03,823
أجل أيها اللعين

436
00:23:03,890 --> 00:23:07,193
" سباستيان .. رانير "

437
00:23:07,260 --> 00:23:08,494
وهل لديك مفتاحه ؟

438
00:23:08,562 --> 00:23:10,062
أجل

439
00:23:10,130 --> 00:23:11,997
واسمك ؟

440
00:23:12,065 --> 00:23:14,033
في حال أن أحد مهتم
فأنا لست جاهزاَ

441
00:23:14,101 --> 00:23:16,852
اسمي ؟
يجب أن يتم تسجيله

442
00:23:16,937 --> 00:23:20,005
اسمي هو

443
00:23:20,073 --> 00:23:21,040
" موريس تي قريسون "

444
00:23:21,108 --> 00:23:22,374
" موريس تي قريسون "

445
00:23:22,442 --> 00:23:23,492
" تي " بداية كلمة ؟

446
00:23:23,577 --> 00:23:24,743
" توماس "

447
00:23:24,811 --> 00:23:25,978
" تي " من كلمة " توني "

448
00:23:26,046 --> 00:23:27,246
لكنني أفضل " توني "

449
00:23:30,200 --> 00:23:32,351
" دايان " هل يمكنك تصريح هذا قانونياَ ؟

450
00:23:37,457 --> 00:23:40,426
يمضي الوقت " إيريك "

451
00:23:44,798 --> 00:23:46,265
حسناَ

452
00:23:46,333 --> 00:23:47,683
كل شيء نظامي

453
00:23:47,767 --> 00:23:50,035
لو أردت أن تتبعني سيد " جريسون "

454
00:23:50,103 --> 00:23:52,872
أرجوك أدعيني " توني "

455
00:23:52,939 --> 00:23:54,440
هل ترى القناص ؟

456
00:23:54,507 --> 00:23:56,275
أظنه ذهب مع أصدقائه

457
00:23:56,343 --> 00:23:58,360
ألا تريد رفع رأسك
قليلاَ واختلاس نظرة ؟

458
00:23:58,445 --> 00:24:00,779
" سام " سوف يعرف الروس

459
00:24:00,847 --> 00:24:03,082
بأنها خدعة
وسوف يتوجهون عائدين

460
00:24:03,150 --> 00:24:04,450
علينا أن نتحرك

461
00:24:04,518 --> 00:24:06,285
لدي

462
00:24:06,353 --> 00:24:08,087
توقعت أنني رميته

463
00:24:18,198 --> 00:24:19,365
شكراَ لك

464
00:24:19,432 --> 00:24:21,066
العفو

465
00:24:23,503 --> 00:24:24,670
كيف أخدمك ؟

466
00:24:27,340 --> 00:24:29,074
إنه معي

467
00:24:45,892 --> 00:24:47,826
الصندوق خال " هيتي "

468
00:24:47,894 --> 00:24:50,062
و " ماتياس " ؟

469
00:24:50,130 --> 00:24:51,764
ذهب

470
00:25:15,088 --> 00:25:16,522
يبدوا مؤلماَ

471
00:25:16,589 --> 00:25:17,690
تريد بعض الآيس كريم ؟

472
00:25:17,757 --> 00:25:18,757
" ديكس " احترس

473
00:25:21,228 --> 00:25:22,861
أعطنا الكتاب

474
00:25:22,929 --> 00:25:25,481
ليس معنا
الحقيبة

475
00:25:31,771 --> 00:25:33,105
أخبرتك

476
00:25:33,156 --> 00:25:34,823
إذاَ اركبي السيارة

477
00:25:34,908 --> 00:25:36,441
لن تذهب لمكان

478
00:25:36,493 --> 00:25:37,660
إذاَ نحن الأربعة نموت

479
00:25:37,744 --> 00:25:39,144
وأحدنا يعيش

480
00:25:39,212 --> 00:25:42,381
لديه رؤية

481
00:25:42,449 --> 00:25:44,800
حسناَ خذني

482
00:25:44,884 --> 00:25:46,318
" ديكس "

483
00:25:46,386 --> 00:25:47,453
إنها مجرد شرطية

484
00:25:47,520 --> 00:25:49,021
ليست حتى عميلة

485
00:25:49,089 --> 00:25:51,223
بصراحة الأمر لا أحد
يحبها بذلك القدر

486
00:25:51,291 --> 00:25:52,658
جميلة وهذا لصالحها

487
00:25:52,726 --> 00:25:55,194
ومن النوع المقلد
اركبي السيارة

488
00:25:55,262 --> 00:25:56,829
" كينزي " لا تتحركي

489
00:26:02,569 --> 00:26:04,186
محاولة جيدة " ديكس "

490
00:26:04,271 --> 00:26:05,487
" كينزي "

491
00:26:06,639 --> 00:26:09,241
لا عليك

492
00:26:10,577 --> 00:26:12,244
سوف تستعيدني

493
00:26:13,947 --> 00:26:15,698
أخبر مديرك

494
00:26:15,782 --> 00:26:17,416
أن حياتها مقابل الكتاب

495
00:26:17,483 --> 00:26:19,318
كيف تعرف أنني لست مديرها ؟

496
00:26:19,369 --> 00:26:20,552
قد أكن

497
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
" كينزي " ؟

498
00:26:23,707 --> 00:26:24,673
اللعنة

499
00:26:25,992 --> 00:26:28,160
" إيريك " لدي لوحات سيارة

500
00:26:36,669 --> 00:26:38,737
أخذوا " كينزي "

501
00:26:50,599 --> 00:26:52,467
متحدث مجهول اتصل بموقع

502
00:26:52,518 --> 00:26:53,618
فناء الجيش في " واشنطون "

503
00:26:53,640 --> 00:26:55,240
لقد وجهوا الرابط نحو " إيريك "

504
00:27:08,888 --> 00:27:10,689
أخبرنا بأنه يمكن تعقب هذا " إيريك "

505
00:27:10,757 --> 00:27:12,408
وجهة نحو " أوروبا "

506
00:27:12,492 --> 00:27:14,426
" ميلان " " أوسلو "

507
00:27:14,494 --> 00:27:16,428
" برشلونة " " فرانكفورت "

508
00:27:16,496 --> 00:27:17,963
كلها عناوين

509
00:27:18,031 --> 00:27:19,865
ليس هذا السؤال " إيريك "

510
00:27:19,916 --> 00:27:21,767
أجل وليست الإجابة

511
00:27:25,538 --> 00:27:27,673
هذا خطأي

512
00:27:27,741 --> 00:27:29,641
كلا

513
00:27:29,709 --> 00:27:32,311
خطتي خطأي

514
00:27:38,284 --> 00:27:42,387
بنيت الحرب الباردة على أوهام السلطة

515
00:27:42,439 --> 00:27:45,024
صوامع بدون قاذفات

516
00:27:45,075 --> 00:27:47,026
قاذفات بدون رؤوس

517
00:27:47,077 --> 00:27:49,078
كتب سوداء صغيرة

518
00:27:49,162 --> 00:27:52,631
لم تكن هناك أصلاَ كتب سوداء

519
00:27:52,699 --> 00:27:55,267
لن يصدقونك

520
00:27:55,335 --> 00:27:58,337
قد يصدقوني في أيام " كول "

521
00:27:58,405 --> 00:27:59,972
حسناَ ليست هذه أيام " كول "

522
00:28:00,040 --> 00:28:02,474
ولا تظنها أيامي أيضاَ
أليس كذلك سيد " كولن " ؟

523
00:28:14,971 --> 00:28:19,191
هل تعرف أين أخذ هؤلاء
البرابرة عميلتي ؟

524
00:28:19,259 --> 00:28:20,793
آسف " هيرتا "

525
00:28:20,860 --> 00:28:22,277
لا أدري

526
00:28:22,362 --> 00:28:24,463
لم تتأسف من قبل

527
00:28:24,531 --> 00:28:25,631
على أي شيء " ماتياس "

528
00:28:25,698 --> 00:28:26,965
لا تتظاهر الآن

529
00:28:27,033 --> 00:28:28,133
أحتاج الكتاب

530
00:28:28,201 --> 00:28:29,635
علينا انتزاعه

531
00:28:29,702 --> 00:28:32,504
من الروس بعد أن أبادله بعميلتي

532
00:28:32,572 --> 00:28:35,841
الوكالة تتصل بمديرك

533
00:28:35,909 --> 00:28:37,676
سيخبرهم أن يذهبوا للجحيم

534
00:28:37,744 --> 00:28:38,877
لمدة

535
00:28:38,945 --> 00:28:41,280
لكنه بعد الاحتجاج سيوافق

536
00:28:41,347 --> 00:28:42,981
لست تعرف مديري

537
00:28:43,049 --> 00:28:45,050
لكنني أعرفك " هيتي "

538
00:28:45,118 --> 00:28:46,718
قد يموت مئات العملاء

539
00:28:46,786 --> 00:28:49,621
ومازلت لن تسلمي ذلك الكتاب للروس

540
00:28:49,689 --> 00:28:54,026
أحتاج الوقت لاستعادة عميلتي

541
00:28:54,094 --> 00:28:55,327
لديك ساعة

542
00:29:00,300 --> 00:29:01,650
سيد " ديكس "

543
00:29:01,734 --> 00:29:04,636
سنعطي الروس ما يريدون

544
00:29:04,687 --> 00:29:07,206
وسوف نعيد الآنسة " بلاي "

545
00:29:07,273 --> 00:29:09,241
توقعت أن الكتاب ليس معنا

546
00:29:09,309 --> 00:29:11,510
تلك هي المشكلة

547
00:29:25,959 --> 00:29:28,193
لم لا تتحرك ؟

548
00:29:28,261 --> 00:29:30,929
يجب أن تحاول إيجاد مهرباَ

549
00:29:30,997 --> 00:29:32,197
تقف هكذا فقط

550
00:29:32,265 --> 00:29:34,166
تعرف أنها مراقبة

551
00:29:34,234 --> 00:29:36,018
إنها تنتظر

552
00:29:37,837 --> 00:29:39,438
تنتظرنا

553
00:29:39,506 --> 00:29:41,607
اتصال
الروس

554
00:29:41,674 --> 00:29:43,842
أرسلوا الوقت والمكان في الموقع

555
00:29:43,910 --> 00:29:45,577
التبادل خلال 30 دقيقة

556
00:29:45,645 --> 00:29:47,896
آنسة " جونز " ؟

557
00:29:47,981 --> 00:29:48,030
لكنني على وشك الانتهاء

558
00:29:49,282 --> 00:29:51,517
ما أنجزته سيفي بالغرض

559
00:29:53,119 --> 00:29:55,020
حسناَ لقد أضفت نقطة بصرية

560
00:29:55,071 --> 00:29:56,455
بجانب رقم كل صفحة

561
00:29:56,522 --> 00:29:58,423
كلها مأخوذة من مرجع " رانير "

562
00:29:58,491 --> 00:30:00,926
لكن أسمائها وأماكنها على الأغلب

563
00:30:00,994 --> 00:30:02,895
كما قلت
كلها غير مصنفة

564
00:30:02,962 --> 00:30:05,464
يمكنك إيجاد أكثر
بوضع الحرب الباردة في " قوقل "

565
00:30:05,532 --> 00:30:08,217
كم عدد الصفحات ؟
سبعة

566
00:30:08,301 --> 00:30:10,769
لكن فقط أول ثلاثة
ستصمد في التدقيق

567
00:30:10,837 --> 00:30:13,105
البقية ستتدهور لأنها قديمة جداً

568
00:30:13,173 --> 00:30:14,773
ثلاثة تكفي

569
00:30:19,479 --> 00:30:20,879
اجلبها للوطن سيد " كولين "

570
00:30:20,947 --> 00:30:22,214
ماذا عن " ماتياس " ؟

571
00:30:22,282 --> 00:30:24,116
سأهتم به

572
00:30:24,184 --> 00:30:25,484
إنه يعمل مع الاستخبارات الأمريكية

573
00:30:25,552 --> 00:30:27,686
نحن على جانب واحد ألا تذكر ؟

574
00:30:38,948 --> 00:30:40,632
وقت العرض " ديكس "

575
00:30:40,700 --> 00:30:42,784
أكره ليالي الافتتاح

576
00:30:46,873 --> 00:30:48,991
1984

577
00:30:49,058 --> 00:30:51,543
أولمبياد " لوس أنجليس "

578
00:30:51,611 --> 00:30:53,512
ألعاب نارية

579
00:30:53,580 --> 00:30:55,948
البيانو
الفرق الاستعراضية

580
00:30:56,015 --> 00:30:58,083
لكن دون الروس
لا

581
00:30:58,134 --> 00:30:59,268
دون الروس

582
00:30:59,352 --> 00:31:00,752
السنوات الباردة الماضية

583
00:31:00,803 --> 00:31:02,420
للحرب الباردة حرمتنا

584
00:31:02,472 --> 00:31:04,356
من نصر شهير على " أمريكا "

585
00:31:04,424 --> 00:31:07,425
دعك من هذا كنا سنركل مؤخرتك

586
00:31:07,477 --> 00:31:09,361
الكتاب

587
00:31:09,429 --> 00:31:11,630
لا أراها

588
00:31:11,698 --> 00:31:13,966
إنها قريبة

589
00:31:16,836 --> 00:31:19,037
نقاط المايكرو

590
00:31:19,105 --> 00:31:21,173
بجانب رقم الصفحة

591
00:31:25,578 --> 00:31:27,279
أتدري ؟

592
00:31:27,347 --> 00:31:29,281
لم لا ننسى تعب الميدان

593
00:31:29,332 --> 00:31:31,383
ونقفز مباشرة لمراسم الحفل الختامي ؟

594
00:31:31,451 --> 00:31:34,086
الممثل " دولف لاندقرين " ؟

595
00:31:35,221 --> 00:31:36,989
لا فتاة لا أسرار

596
00:32:07,620 --> 00:32:09,821
" كينزي "
توقف " ديكس "

597
00:32:09,889 --> 00:32:12,224
أطفئ المصابيح

598
00:32:18,665 --> 00:32:20,666
حسناَ

599
00:32:20,733 --> 00:32:22,834
الآن نعرف لماذا

600
00:32:22,902 --> 00:32:24,503
لم تتحركي

601
00:32:24,570 --> 00:32:27,172
ليست مثل كرة الديسكو الكبيرة في السقف

602
00:32:27,240 --> 00:32:28,840
إنها مشغلات

603
00:32:28,908 --> 00:32:31,276
اكسر الشعاع وتنفجر الناسفة

604
00:32:31,344 --> 00:32:33,478
حسناَ فريق القنابل

605
00:32:33,546 --> 00:32:35,113
" ديكس "

606
00:32:35,181 --> 00:32:36,348
لا أستطيع التحمل أكثر

607
00:32:36,416 --> 00:32:37,516
أرجوك

608
00:32:37,583 --> 00:32:39,017
كلا لا بأس

609
00:32:39,085 --> 00:32:41,186
الخطة البديلة

610
00:32:41,254 --> 00:32:43,021
حسناَ ما الخطة البديلة ؟

611
00:32:44,257 --> 00:32:46,258
أنا أعمل عليها

612
00:33:26,866 --> 00:33:28,734
ما الخطة البديلة لتخرجني من المأساة ؟

613
00:33:28,801 --> 00:33:31,002
إنها زنادات ليزر

614
00:33:31,070 --> 00:33:32,804
لو استقبل الجامع الضوء
في التردد المناسب

615
00:33:32,872 --> 00:33:35,240
فلن يسجل كسراَ للإشعاع

616
00:33:35,308 --> 00:33:36,641
حسناَ

617
00:33:36,709 --> 00:33:38,910
يبدوا أنك فعلت هذا من قبل

618
00:33:38,978 --> 00:33:41,747
نعم لا
أقصد نوعاَ ما أجل حسناَ

619
00:33:41,814 --> 00:33:42,781
كما تعرفين
تعلمت في كتاب

620
00:33:42,849 --> 00:33:44,316
كان خدمة كبيرة

621
00:33:44,384 --> 00:33:46,918
قد نتصل بفريق القنابل

622
00:33:48,087 --> 00:33:49,187
حسناَ

623
00:33:49,255 --> 00:33:50,355
هذا

624
00:33:51,590 --> 00:33:53,558
جاهزة ؟

625
00:34:23,022 --> 00:34:24,589
" كينزي "

626
00:34:27,427 --> 00:34:28,994
حسناَ

627
00:34:32,965 --> 00:34:35,233
بهدوء

628
00:34:40,173 --> 00:34:41,656
هل تمزحين معي ؟

629
00:34:51,117 --> 00:34:52,117
ذلك الخط

630
00:34:53,453 --> 00:34:56,655
لا أستطيع الوصول إليه

631
00:34:56,722 --> 00:34:59,090
أظن عليك فعلها بنفسك

632
00:35:10,620 --> 00:35:12,387
بهدوء

633
00:35:15,775 --> 00:35:17,275
" كينزي "

634
00:35:35,528 --> 00:35:37,395
هل أنت واثق ؟

635
00:35:37,463 --> 00:35:38,730
لا

636
00:35:42,535 --> 00:35:44,469
عند الثلاثة

637
00:35:44,537 --> 00:35:45,570
جاهزة ؟

638
00:35:46,873 --> 00:35:49,541
1

639
00:35:49,609 --> 00:35:51,443
2

640
00:35:51,511 --> 00:35:52,777
3

641
00:35:57,716 --> 00:35:59,551
" ديكس "
الحالة

642
00:36:02,188 --> 00:36:04,489
" ديكس " ما هي الحالة ؟

643
00:36:04,557 --> 00:36:06,791
نحن بخير

644
00:36:09,195 --> 00:36:11,062
أنت بخير ؟

645
00:36:12,731 --> 00:36:13,999
علي التبول

646
00:36:14,066 --> 00:36:16,001
أظنني فعلت مسبقاَ

647
00:36:22,141 --> 00:36:23,508
ماذا يقول ؟

648
00:36:28,180 --> 00:36:30,131
يقول ساعدوني

649
00:36:30,216 --> 00:36:32,217
" سام " إنه يقولها بالروسية

650
00:36:37,256 --> 00:36:39,491
إنهم ليسوا من الاستخبارات الأمريكية

651
00:36:39,559 --> 00:36:42,127
مما يعني " ماتياس " يتلاعب
بـ " هيتي " طوال الوقت

652
00:36:58,798 --> 00:37:00,799
" هيرتا "

653
00:37:08,441 --> 00:37:10,842
" هيرتا "

654
00:37:40,473 --> 00:37:42,591
لأنه قد يكون أنا

655
00:37:44,844 --> 00:37:48,647
ولم أتحمل العيش دون معرفة

656
00:37:48,715 --> 00:37:51,983
أن شخص بالخارج يهتم

657
00:37:57,890 --> 00:38:01,259
المرة القادمة صوب مباشرة

658
00:38:09,001 --> 00:38:13,805
كنت أشعر بالندم قادم

659
00:38:15,641 --> 00:38:18,276
واليوم

660
00:38:18,344 --> 00:38:21,046
أشعر بالارتياح التام

661
00:38:24,317 --> 00:38:27,052
مرحباَ " ماتياس "

662
00:38:28,488 --> 00:38:31,356
أنت تكبرين " هيتي "

663
00:38:33,659 --> 00:38:35,594
من سيكون التالي ؟

664
00:38:35,661 --> 00:38:37,195
ربما أنت

665
00:38:37,263 --> 00:38:41,533
حين اكتشف الاستخباريون
الأمريكيون بأنك عميل مزدوج

666
00:38:41,601 --> 00:38:45,370
الوكالة عرضت الحرية
والروس عرضوا المال

667
00:38:45,438 --> 00:38:48,373
قبلت الجميع

668
00:38:48,441 --> 00:38:51,943
والآن فقدت اتصالي بأصدقائي الروس

669
00:38:52,011 --> 00:38:53,278
ماذا أفترض ؟

670
00:38:53,346 --> 00:38:55,347
الاسوأ

671
00:39:00,520 --> 00:39:03,455
كتاب " كول " يطاردنا جميعاَ

672
00:39:03,523 --> 00:39:06,792
أٍرار الجميع

673
00:39:06,859 --> 00:39:11,830
أسرار الروس والألمان والأمريكان وأسرارك

674
00:39:13,733 --> 00:39:15,734
أسراري

675
00:39:17,236 --> 00:39:19,171
كان يجب أن تموت معه

676
00:39:19,238 --> 00:39:22,407
وماذا يؤكد لك أنها لم تمت ؟

677
00:39:28,381 --> 00:39:31,516
أحتاج معرفة أنك
لن تستخدميها " هيرتا "

678
00:39:33,786 --> 00:39:38,757
إذاَ لأجلنا جميعاَ
صوب مباشرة

679
00:39:57,143 --> 00:40:01,479
لا يوجد كتاب أليس كذلك " هيرتا " ؟

680
00:40:03,850 --> 00:40:06,551
ولم يكن

681
00:40:24,536 --> 00:40:27,088
ليلة صعبة للعمل في " لانقلي "

682
00:40:27,173 --> 00:40:29,708
أمر محرج

683
00:40:29,775 --> 00:40:31,109
الروس يحومون حول المكان

684
00:40:31,177 --> 00:40:33,211
يتظاهرون عملهم للوكالة

685
00:40:33,279 --> 00:40:35,247
ماذا حل بالعالم ؟

686
00:40:35,314 --> 00:40:37,148
لقد رايت الأسوأ

687
00:40:38,951 --> 00:40:40,986
ما يزال " ماتياس " حراَ

688
00:40:41,053 --> 00:40:43,054
هكذا هو

689
00:40:43,122 --> 00:40:44,456
كان يتلاعب بك طيلة الوقت

690
00:40:44,523 --> 00:40:46,591
كنت غبية للوقوع بالحيلة

691
00:40:55,801 --> 00:40:59,504
لم أقرأ هذا الكتاب في الحقيقة

692
00:40:59,571 --> 00:41:01,506
هدية

693
00:41:01,574 --> 00:41:03,541
من صديق قديم

694
00:41:08,297 --> 00:41:10,515
طابت ليلتك سيد " كولين "

695
00:41:13,386 --> 00:41:15,353
ألا يجب القلق على " ماتياس " ؟

696
00:41:15,421 --> 00:41:18,556
لا

697
00:41:18,624 --> 00:41:20,926
ليس علينا سيد " كولين "

698
00:41:39,378 --> 00:41:42,280
كنت تبحث عن الكتاب

699
00:41:42,348 --> 00:41:44,249
وقعنا أن يعجبك هذا

700
00:41:48,421 --> 00:41:50,088
زوجتك

701
00:41:50,156 --> 00:41:51,389
منزلك

702
00:41:51,457 --> 00:41:54,025
منزل إجازة جميل

703
00:41:54,093 --> 00:41:57,228
لكن هل تعرف زوجتك عنها ؟

704
00:41:57,296 --> 00:41:58,363
لا ؟

705
00:41:58,431 --> 00:41:59,898
ماذا عن حسابات البنك السرية ؟

706
00:42:01,200 --> 00:42:04,703
كل شيء تحب

707
00:42:04,770 --> 00:42:06,404
كل شيء تملك

708
00:42:08,274 --> 00:42:10,642
لو حدث شيء لـ " هيتي "

709
00:42:10,710 --> 00:42:13,645
أي شيء

710
00:42:13,713 --> 00:42:15,513
سنأتي إليك

711
00:42:15,581 --> 00:42:19,551
لا يوجد سبب

712
00:42:19,618 --> 00:42:21,653
لأؤذيها

713
00:42:23,889 --> 00:42:27,192
الكتاب غير موجود

714
00:42:27,259 --> 00:42:29,260
ولد مطيع

715
00:42:42,641 --> 00:42:45,276
ولم يكن أبداَ

716
00:43:16,175 --> 00:43:20,111
حاذف ترم للترجمة الحصرية
hathef@windowslive.com

