﻿1
00:00:06,183 --> 00:00:10,152
" هيا لنمجده "

2
00:00:10,203 --> 00:00:15,291
" هيا لنمجده "

3
00:00:15,359 --> 00:00:19,862
" هيا لنمجده "

4
00:00:19,930 --> 00:00:25,401
" إلهنا المسيح "

5
00:00:26,473 --> 00:00:28,475
كل تبرعاتنا تذهب لمطبخ حساء محلي

6
00:00:28,511 --> 00:00:30,879
بالطبع

7
00:00:30,947 --> 00:00:32,614
عطلة سعيدة

8
00:00:32,682 --> 00:00:34,149
عطلة سعيدة شكراَ لك

9
00:00:34,217 --> 00:00:35,451
نقدر ذلك كثيراَ

10
00:00:35,518 --> 00:00:36,785
ليلة سعيدة

11
00:00:36,853 --> 00:00:37,936
هل كنت تخبئ المفتاح ؟

12
00:00:38,021 --> 00:00:39,421
مستحيل

13
00:00:39,489 --> 00:00:41,240
هل رأيت كيف الزوجة
تعدل شعرها ومكياجها

14
00:00:41,324 --> 00:00:42,891
حين شغلنا الكاميرا ؟

15
00:00:42,959 --> 00:00:44,226
هذا لا شيء
السنة الماضية

16
00:00:44,277 --> 00:00:46,228
رجل حاول أن يضعني
في سيناريو فيلمه

17
00:00:46,279 --> 00:00:48,113
لا

18
00:00:50,366 --> 00:00:52,701
هل جئنا هذا المنزل السنة الماضية ؟

19
00:00:52,769 --> 00:00:55,204
لا أتذكر لنجرب

20
00:00:55,271 --> 00:00:57,206
لم لا يضعون زينة عيد " الكريسمس "

21
00:00:57,257 --> 00:00:59,074
يجب عليهم

22
00:00:59,142 --> 00:01:00,242
لنغني " الليلة الصامتة "

23
00:01:01,678 --> 00:01:03,712
جاهزون ؟

24
00:01:06,549 --> 00:01:11,153
" ليلة صامتة "

25
00:01:11,221 --> 00:01:16,158
" ليلة مقدسة "

26
00:01:16,226 --> 00:01:20,028
كل شيء هادئ "

27
00:01:22,265 --> 00:01:24,032
ما هذا ؟

28
00:01:26,569 --> 00:01:28,003
اهربوا

29
00:01:31,074 --> 00:01:33,041
هيا

30
00:01:33,109 --> 00:01:36,211
هيا أسرعوا

31
00:01:36,279 --> 00:01:37,913
هيا بنا

32
00:01:43,520 --> 00:01:45,120
أرجوكم

33
00:01:45,188 --> 00:01:47,172
ساعدوني

34
00:01:48,858 --> 00:01:52,861
حاذف ترم يتمنى لكم أسعد الأوقات
hathef@windowslive.com

35
00:02:11,114 --> 00:02:12,147
رائع

36
00:02:12,198 --> 00:02:14,366
توقف مكانك
قارع الطبول

37
00:02:14,450 --> 00:02:16,919
لنتحدث عن هذا لحظة
حاضر " أبينيزر "

38
00:02:16,986 --> 00:02:18,253
لم تعطنا " هيتي "
أي هدية " كريسمس " من قبل

39
00:02:18,321 --> 00:02:19,721
لماذا هذه السنة ؟
بالضبط

40
00:02:19,789 --> 00:02:21,190
لأنها تعرفني أحب المفاجآت

41
00:02:21,257 --> 00:02:22,991
ألا تشعرون بأننا عالقون
في مجالسة طفل

42
00:02:23,042 --> 00:02:25,210
هل يأتي والديه لأخذه ؟

43
00:02:25,295 --> 00:02:27,596
" سام " يحب " قصة
" قرينش الذي سرق الكريمس "

44
00:02:27,664 --> 00:02:29,664
بفرق الحجم

45
00:02:33,770 --> 00:02:35,938
جميعكم لديكم هداياكم

46
00:02:36,005 --> 00:02:38,523
هل نتجرأ بالسؤال
ماذا فعلنا لنستحق ذلك ؟

47
00:02:38,608 --> 00:02:40,058
تأكيد الراحة سيد " كولين "

48
00:02:40,143 --> 00:02:41,843
لا أعطي هدايا أبداَ

49
00:02:41,911 --> 00:02:44,980
مالم تتناسب بدقة

50
00:02:45,048 --> 00:02:46,548
من مستقبليها

51
00:02:46,616 --> 00:02:49,351
وضرب الكمال
أربع مرات في يوم واحد ؟

52
00:02:51,754 --> 00:02:54,206
عطلة سعيدة للجميع

53
00:02:56,326 --> 00:02:57,726
ماذا يفعل الجميع للكريسمس ؟

54
00:02:57,794 --> 00:03:00,829
سوف أشتري لـ " جي "

55
00:03:00,880 --> 00:03:02,030
قدر ما يشرب من بيرة

56
00:03:02,098 --> 00:03:03,599
شرح من فضلكم

57
00:03:03,666 --> 00:03:05,384
حجزت تذكرتين لمباراة
" ليكرز " لكرة السلة

58
00:03:05,468 --> 00:03:06,902
المنصة الرئيسية
جميل

59
00:03:06,970 --> 00:03:09,037
استمتعوا باللاعب " كوبي براينت "
و " لوبارن "

60
00:03:09,088 --> 00:03:10,906
هل أشعر بالغيرة من هذا الاتجاه ؟

61
00:03:10,974 --> 00:03:12,391
تجاهكم ؟ وفي موعد رجال ؟

62
00:03:12,475 --> 00:03:14,226
قليلاَ .. لا بأس
موعد رجال

63
00:03:14,310 --> 00:03:16,278
لا يهم سأقابل
شخصاَ مميزاَ اليوم

64
00:03:16,346 --> 00:03:19,581
لديك موعد في الكريسمس ؟
حقيقة :

65
00:03:19,649 --> 00:03:22,150
كثير من الناس يصاحب
في الأعياد الوطنية

66
00:03:22,218 --> 00:03:24,219
أكثر من أي أعياد أخرى
ابحثوا في الكتب

67
00:03:24,287 --> 00:03:25,454
أين ؟

68
00:03:25,521 --> 00:03:27,189
في تقويم اللاعبين ؟
ماذا عنك ؟

69
00:03:28,224 --> 00:03:29,992
العائلة

70
00:03:30,059 --> 00:03:31,443
لديك عائلة في " لوس أنجليس " ؟

71
00:03:31,527 --> 00:03:33,445
كلا في ..

72
00:03:33,529 --> 00:03:34,529
" سياتل "

73
00:03:37,700 --> 00:03:40,235
فكرة " هيتي " الأمثل
في هديتي المناسبة

74
00:03:40,303 --> 00:03:41,236
حمالة بهارات ؟

75
00:03:41,304 --> 00:03:42,587
إنها حمالة بهارات جميلة

76
00:03:42,672 --> 00:03:44,039
إن لم تريديها سآخذها

77
00:03:44,107 --> 00:03:46,908
لا لا لا هذه حمالة بهار جميلة

78
00:03:46,960 --> 00:03:49,177
اشتريتها لها شخصياَ
اشتريتها لأجل " هيتي "

79
00:03:49,245 --> 00:03:50,779
كريسمس سنة 2008

80
00:03:50,847 --> 00:03:51,780
شمعة معطرة ؟

81
00:03:51,848 --> 00:03:54,650
تبدو رائحة " المريمة "
" الياسمين "

82
00:03:54,717 --> 00:03:56,635
أعطيتها لـ " هيتي "
قبل عامين

83
00:03:56,719 --> 00:03:58,687
نفس العطر
نفس الشمعة

84
00:03:58,755 --> 00:04:00,689
سآخذها
ماذا ؟

85
00:04:00,756 --> 00:04:02,391
المعذرة سيد لم
أعط هذه لك

86
00:04:02,442 --> 00:04:04,493
سلمها لي
كلا أعطيتها لـ " هيتي "

87
00:04:04,560 --> 00:04:06,028
من أعطتها لـ " كولين "

88
00:04:06,095 --> 00:04:07,296
والذي يدرك الآن

89
00:04:07,363 --> 00:04:08,313
بأنه ليس لديه أي استفادة

90
00:04:08,398 --> 00:04:10,098
من شمعة ياسمين معطرة

91
00:04:10,166 --> 00:04:11,266
أنا أهديت هذه

92
00:04:11,334 --> 00:04:14,102
كريسمس سنة 2008

93
00:04:14,153 --> 00:04:15,103
لا أصدق ذلك

94
00:04:15,171 --> 00:04:17,439
جميل ... ساندات كتب

95
00:04:17,507 --> 00:04:20,342
" هيتي " معيدة هدايا

96
00:04:21,277 --> 00:04:22,978
" هيتي " معيدة هدايا

97
00:04:24,580 --> 00:04:25,981
هل تمزح معي ؟

98
00:04:26,049 --> 00:04:28,317
هذا ما أتحدث عنه
رائه

99
00:04:28,384 --> 00:04:29,785
إنه وشاح
هل تدرون ما هذا ؟

100
00:04:29,852 --> 00:04:30,952
لوني المفضل

101
00:04:31,004 --> 00:04:33,555
ماذا ؟
أعطيت " هيتي " هذا قبل سنة

102
00:04:33,623 --> 00:04:35,190
بالنتيجة
تعتقد بأنها أجمل على كتفي

103
00:04:35,258 --> 00:04:36,858
ليس المقصد
لم يكن عليك إهدائها

104
00:04:36,926 --> 00:04:38,093
لم أهدها

105
00:04:38,161 --> 00:04:39,594
الخبر الجيد هو

106
00:04:39,679 --> 00:04:42,164
على الأقل لم تعد
إهداء قميص الكريسمس الماضي

107
00:04:42,231 --> 00:04:44,966
هل تذكرين ...
صورة غزال " الرنة " تحت الثلج ...

108
00:04:48,521 --> 00:04:50,172
جائت مني أيضاَ

109
00:04:50,239 --> 00:04:52,174
وربما لم تعد إهدائها

110
00:04:52,241 --> 00:04:54,142
لأنها أحبتها

111
00:04:54,210 --> 00:04:56,144
أجل

112
00:04:56,212 --> 00:04:58,480
أو ربما لأنه
لا أحد يرتدي

113
00:04:58,548 --> 00:05:01,016
الحجم الأصغر أصغر أصغر
سواها

114
00:05:02,535 --> 00:05:04,386
انضموا لي يا رفاق

115
00:05:04,454 --> 00:05:07,656
آلهة الجريمة تعطينا
هدية أخرى

116
00:05:07,724 --> 00:05:09,224
إنها هدية من " هيتي "

117
00:05:09,292 --> 00:05:11,626
تقول بأنها تراها
الهدية المناسبة

118
00:05:11,694 --> 00:05:12,694
كان ذلك أنا

119
00:05:12,762 --> 00:05:13,962
قبل ثلاث أعياد

120
00:05:14,030 --> 00:05:16,698
كانت " هيتي " تمر
بمرحلة " صيد البجع "

121
00:05:16,766 --> 00:05:18,400
حمالة بهارات جميلة
أعلم ذلك أحببتها

122
00:05:18,468 --> 00:05:19,668
قابلوا الملازم " لانس تالبيت "

123
00:05:19,736 --> 00:05:22,837
مسرح مؤخراَ من الجيش
ضابط استخباري

124
00:05:22,889 --> 00:05:25,841
لماذا يبدو المشهد
إضافة لتصوير مشرحة ؟

125
00:05:25,908 --> 00:05:27,876
لقد حاول إحياء أحد الضحايا

126
00:05:27,944 --> 00:05:29,911
وهو ليس دمه

127
00:05:29,979 --> 00:05:31,980
التصوير أجري
من أحد مجموعة مغني " تراتيل الكريسمس الإنجيلية "

128
00:05:32,048 --> 00:05:34,082
سمعوا إطلاق النار
داخل منزل " تالبيت "

129
00:05:34,150 --> 00:05:35,450
بناءَ على شرطة " لوس أنجليس "

130
00:05:35,518 --> 00:05:37,185
لقد سمع إطلاق النار في منزله

131
00:05:37,253 --> 00:05:39,421
ونتج عن ذلك مقتل رجلين

132
00:05:39,489 --> 00:05:40,622
لماذا تم تسريحه ؟

133
00:05:40,690 --> 00:05:41,857
اضطراب الضغط
" حالة الصدمة من تجربة سابقة "

134
00:05:41,924 --> 00:05:44,126
لقد عانى من توزيعه
في " أفغانستان "

135
00:05:44,193 --> 00:05:46,628
" اضطراب ما بعد الصدمة "
ماذا يفعل فارس مكاتب

136
00:05:46,696 --> 00:05:48,497
مثله في الصفوف الأمامية ؟

137
00:05:48,564 --> 00:05:51,166
خلال فترة انتشاره
وكالة استخبارات الدفاع

138
00:05:51,234 --> 00:05:53,301
حددوا موقع قائد متمردين أفغاني

139
00:05:53,369 --> 00:05:55,637
ينوي العمل مع الأمريكيين
ضد " طالبان "

140
00:05:55,705 --> 00:05:57,839
اكتشفت " طالبان " هذا
ووضع على القائد علامة هدر الدم

141
00:05:57,907 --> 00:06:00,375
ولهذا هوياتهم عالية التصنيف

142
00:06:00,443 --> 00:06:03,178
كلف الملازم " تالبيت " باستخلاص
استجواب من كل واحد منهم

143
00:06:03,246 --> 00:06:04,746
يعرف أسمائهم

144
00:06:04,814 --> 00:06:05,947
لو فتح هذا الرجل فمه

145
00:06:06,015 --> 00:06:08,150
سوف تتكوم الجثث

146
00:06:08,217 --> 00:06:09,818
من قتل في الحادثة ؟

147
00:06:09,886 --> 00:06:13,321
أحد الضحايا مجند في الجيش
مسؤول عن إدارة

148
00:06:13,389 --> 00:06:15,056
علاج " تالبوت " كل يوم

149
00:06:15,124 --> 00:06:17,325
" إنسينق إيريك سكوت "

150
00:06:17,393 --> 00:06:19,327
نالت منه شرطة " لوس أنجليس "

151
00:06:19,395 --> 00:06:21,163
قبل تسع سنوات بتهمة حيازة مخدرات

152
00:06:21,230 --> 00:06:22,764
لكنه لم يقضي عقوبة

153
00:06:22,832 --> 00:06:25,167
فقط عائلة " تالبوت سكوت "
هي زوجة سابقة

154
00:06:25,234 --> 00:06:26,902
من زواج ملغى قبل عشر سنوات

155
00:06:26,969 --> 00:06:29,371
لذا الممرضة من كان
يهتم به عموماَ

156
00:06:29,439 --> 00:06:32,407
الضحية الأخرى " جون مانكيوزو "

157
00:06:32,475 --> 00:06:33,875
لديه تاريخ من اعتقالات المخدرات

158
00:06:33,943 --> 00:06:35,610
إنه تاجر مخدرات من الحجم الصغير

159
00:06:35,678 --> 00:06:39,014
لكن لا ارتباط معروف
له بالملازم " تالبوت "

160
00:06:39,081 --> 00:06:41,716
رغم ذلك تظهر سجلات الهاتف

161
00:06:41,784 --> 00:06:43,718
اتصالات منتظمة ما
بين " سكوت " و " مانكيوزو "

162
00:06:43,786 --> 00:06:45,053
عبر الست أشهر الماضية

163
00:06:45,121 --> 00:06:47,122
هل نحن واثقون
بأن " تالبوت " مجرد شاهد ؟

164
00:06:47,190 --> 00:06:49,925
تعتقد ذلك الشرطة
لقد أطلق عليه في يده

165
00:06:49,992 --> 00:06:51,827
لكن قد تكن جروحاَ دفاعية

166
00:06:51,894 --> 00:06:54,196
قد يكون رفع اليد
لحماية نفسه وتلقي الرصاصة

167
00:06:54,263 --> 00:06:55,997
تقول الإسعافات
بأنها جروح ثانوية

168
00:06:56,065 --> 00:06:57,332
بعد معالجته

169
00:06:57,400 --> 00:06:59,367
سرح نحو حجز الشرطة لكن ..

170
00:06:59,435 --> 00:07:02,037
وكما الآن فهذه القضية لنا

171
00:07:02,104 --> 00:07:04,773
هذه القضية لنا لأن وحدتنا

172
00:07:04,841 --> 00:07:06,608
لا يريدون منه كشف
معلومات سرية

173
00:07:06,642 --> 00:07:09,478
معلومات قد جعلت
حلفائنا في " افغانستان " يقتلون

174
00:07:09,545 --> 00:07:11,079
نحتاج تقرير التشريح

175
00:07:11,147 --> 00:07:12,814
لتقرير ما حدث بحق

176
00:07:12,882 --> 00:07:14,082
تقول شرطة " لوس أنجليس " بأنه

177
00:07:14,150 --> 00:07:15,750
سيأخذ ثلاثة أيام على الأقل

178
00:07:15,818 --> 00:07:17,335
لوضع اللمسة الأخيرة
على تقرير مسرح الجريمة

179
00:07:17,420 --> 00:07:18,987
جرب ثلاثة أسابيع
في هذا الوقت من السنة

180
00:07:19,055 --> 00:07:20,288
نصف القسم يستقطب

181
00:07:20,356 --> 00:07:21,957
على وقت الإجازة المتراكمة

182
00:07:22,058 --> 00:07:25,660
هل لدى أحد كرة صوف وشريط لاصق ؟

183
00:07:25,728 --> 00:07:27,062
هذا ..

184
00:07:28,314 --> 00:07:29,598
ابقى من فضلك

185
00:07:30,650 --> 00:07:32,200
" سام " هو " تالبوت "

186
00:07:32,268 --> 00:07:34,002
" كولن " هو " سكوت " الممرض

187
00:07:34,070 --> 00:07:35,570
" ديكس " هو " مانكوسو "
تاجر المخدرات

188
00:07:35,638 --> 00:07:36,905
أتعجب فقط لماذا أنا

189
00:07:36,972 --> 00:07:38,640
الوحيد بشريط لاصق في جبهتي

190
00:07:38,691 --> 00:07:40,308
لأنه يبدوا عليك جميلاَ

191
00:07:40,359 --> 00:07:42,010
نحن نعمل على مسارات الرصاص

192
00:07:42,078 --> 00:07:44,312
شخص ما رسمي جداَ اليوم

193
00:07:44,363 --> 00:07:46,715
لا تخبرني أنك مازلت
غاضباَ من حمالة البهارات

194
00:07:46,782 --> 00:07:47,983
أنا لا أضيع وقتي ...

195
00:07:48,050 --> 00:07:49,951
لإعطاء هدية لأي أحد

196
00:07:50,002 --> 00:07:52,087
يحتاج امرأة ذات
دم بارد لتفعل بي هذا

197
00:07:52,154 --> 00:07:53,121
وتضع الكثير

198
00:07:53,172 --> 00:07:54,322
من التفكير بحمالة الفلفل

199
00:07:54,390 --> 00:07:56,324
والقميص ؟

200
00:07:56,392 --> 00:07:58,560
هل ما زالت لديه
حافظة السكاكين التي أعطيتك ؟

201
00:08:00,396 --> 00:08:01,329
أجل

202
00:08:01,397 --> 00:08:03,331
حسناَ

203
00:08:03,399 --> 00:08:04,699
إذاَ تزورين

204
00:08:04,767 --> 00:08:06,301
عائلة في " ساتل " ؟
أجل

205
00:08:06,369 --> 00:08:08,503
شيء مثير
لأنك لم تذكري هذا من قبل

206
00:08:08,554 --> 00:08:10,572
لم تسأل من قبل
أي منطقة من " سياتل " ؟

207
00:08:10,640 --> 00:08:12,224
غربها

208
00:08:12,308 --> 00:08:13,358
هذا اتجاه على فرجار

209
00:08:13,442 --> 00:08:15,360
ليست ريفاَ أو ضاحية

210
00:08:15,444 --> 00:08:16,811
لن تعرف ذلك
أجل صحيح

211
00:08:16,879 --> 00:08:19,564
علمي بالمدن التخيلية
ذات العائلات التخيلية

212
00:08:19,649 --> 00:08:21,533
ليست مفتقرة للحقيقة لذلك ..

213
00:08:21,617 --> 00:08:23,184
ماذا تفعلين حقاَ يوم الكريسمس ؟

214
00:08:23,236 --> 00:08:25,253
" تالبوت " يجلس على الطاولة

215
00:08:25,321 --> 00:08:28,356
" سكوت " يدخل

216
00:08:28,424 --> 00:08:29,824
لمنح دوائه كالمعتاد

217
00:08:29,892 --> 00:08:31,859
ويستخدم مفتاحه ليدخل

218
00:08:31,911 --> 00:08:33,111
لكن بعدها

219
00:08:33,179 --> 00:08:35,997
وصل " مانكوسو "
بشكل غير متوقع

220
00:08:36,048 --> 00:08:38,366
" سكوت " يحمل تاريخاَ
معروفاَ باستخدام المخدرات

221
00:08:38,434 --> 00:08:40,135
" مانكوسو " تاجر مخدرات

222
00:08:40,202 --> 00:08:42,254
تتبعها مواجهة

223
00:08:42,338 --> 00:08:44,372
جميعهم يحملون سلاحاَ
سحبوا السلاح وأطلقوا النار

224
00:08:44,440 --> 00:08:45,740
وعمت الفوضى

225
00:08:45,808 --> 00:08:48,042
يرى " تالبوت " بأن
صديقه مهدد

226
00:08:48,094 --> 00:08:49,844
يندفع نحو " مانكوسو "

227
00:08:49,895 --> 00:08:52,147
يبدأ " مانكوسو " بإطلاق
مسدس عيار " 9 ملم "

228
00:08:52,214 --> 00:08:53,181
من مسدسه الآمن

229
00:08:53,249 --> 00:08:54,983
أصاب " سكوت " ثلاث مرات في الجذع

230
00:08:55,050 --> 00:08:57,051
ثلاثة هائجة خرجت من النافذة

231
00:08:57,103 --> 00:08:59,604
وضرب " تالبوت " في يده

232
00:08:59,689 --> 00:09:03,942
مما يعطي " سكوت " أسبقية
لتصويب سلاح " سميث ويسون 375 "

233
00:09:04,026 --> 00:09:06,761
نحو

234
00:09:06,829 --> 00:09:08,563
المقتل

235
00:09:08,631 --> 00:09:10,665
إذاَ " سكوت " تلقى
ثلاث ضربات جذعية

236
00:09:10,733 --> 00:09:12,067
فسقط على الأرض ينزف

237
00:09:12,134 --> 00:09:14,119
أحيا " تالبوت " صديقه

238
00:09:14,203 --> 00:09:15,587
مما جعله ينتهي مغطى

239
00:09:15,671 --> 00:09:17,839
بدماء ممرض على جسده

240
00:09:17,907 --> 00:09:20,842
صحيح

241
00:09:20,910 --> 00:09:22,611
لكن هنالك شذوذ

242
00:09:22,678 --> 00:09:23,962
يزعجني

243
00:09:24,046 --> 00:09:25,480
كان على " سكوت " المضي

244
00:09:25,548 --> 00:09:27,632
عبر الغرفة بثلاثة جروح رصاص

245
00:09:27,717 --> 00:09:31,553
في جذعه
بغرض إعدام " مانكوسو "

246
00:09:31,621 --> 00:09:33,622
قد أقول أنها سلسلة
صلبة من الأحداث

247
00:09:33,689 --> 00:09:35,357
باعتبار أن ما لدينا قبل عصرنا

248
00:09:35,424 --> 00:09:37,609
كان العقيد " موستارت "
يدرس على ضوء الشمعة

249
00:09:37,693 --> 00:09:40,695
الوحيد الذي يؤكد عكس التفاصيل

250
00:09:40,763 --> 00:09:42,263
هو " تالبوت " نفسه

251
00:09:42,315 --> 00:09:43,615
لنحضره

252
00:09:45,568 --> 00:09:46,484
ماذا ؟

253
00:09:46,602 --> 00:09:47,769
لا تفعلي

254
00:09:47,837 --> 00:09:49,120
" آوتش "

255
00:09:50,439 --> 00:09:52,741
إنها تحرق

256
00:09:52,808 --> 00:09:54,108
هاتف " تالبوت " الخيليوي

257
00:09:54,160 --> 00:09:57,345
ست رسائل غاضبة جداَ
كلها من ممرضه " سكوت "

258
00:09:57,413 --> 00:09:59,814
قال أنه كان يعلم ما يخطط له " تالبوت " لكن ..

259
00:09:59,882 --> 00:10:02,183
بصراحة بعد التحدث لهذا الرجل

260
00:10:02,251 --> 00:10:04,319
لست أظنه مؤهلاَ للتخطيط
حتى لقائمة مشتريات

261
00:10:04,420 --> 00:10:06,521
هل أخبرت " تالبوت "
بشيء عن علاقتهما ؟

262
00:10:06,589 --> 00:10:09,674
قال أن " سكوت "
صديقه الوحيد

263
00:10:10,826 --> 00:10:13,361
إنهم لكم الآن
كريسمس مجيد

264
00:10:13,429 --> 00:10:14,663
كريسمس مجيد

265
00:10:16,032 --> 00:10:17,532
من أنتم ؟

266
00:10:17,600 --> 00:10:21,770
العميل " كولين "
العميل " هانا "

267
00:10:21,837 --> 00:10:25,190
لم أفكر بأنني سأسعد
برؤية محققي جرائم الجيش يظهرون

268
00:10:25,274 --> 00:10:29,911
قد أقول بأن الشرطة
شعروا بالإحباط مني

269
00:10:29,978 --> 00:10:32,280
ذاكرتي ليست كما كانت

270
00:10:32,348 --> 00:10:33,665
يقول الأطباء

271
00:10:33,749 --> 00:10:35,250
بأنها نتيجة لحالتي

272
00:10:35,317 --> 00:10:36,785
نريد طرح بعض الاسئلة

273
00:10:36,852 --> 00:10:37,819
بما حدث ليلة البارحة

274
00:10:37,887 --> 00:10:39,020
هل تتذكر شيئأَ  ؟

275
00:10:39,088 --> 00:10:40,655
قطع منه

276
00:10:40,706 --> 00:10:43,675
سيارتنا من هنا

277
00:10:57,807 --> 00:10:59,140
" تالبوت "

278
00:11:05,347 --> 00:11:08,149
ما مشكلتك ؟

279
00:11:08,200 --> 00:11:09,718
من أنتم ؟

280
00:11:09,785 --> 00:11:11,319
المحققون ألا تتذكر ؟

281
00:11:11,370 --> 00:11:14,239
آسف إنني

282
00:11:14,323 --> 00:11:16,524
ذاكرتي ليست كما كانت

283
00:11:16,575 --> 00:11:18,827
يقول الأطباء أنها نتيجة لحالتي

284
00:11:23,215 --> 00:11:24,332
ماذا حدث ليدي ؟

285
00:11:26,335 --> 00:11:27,585
هيا

286
00:11:27,670 --> 00:11:29,671
هيا

287
00:11:41,122 --> 00:11:43,474
ابقى هنا " لانس "

288
00:11:50,332 --> 00:11:53,033
هل من شيء آخر
علينا معرفته عنه ؟

289
00:11:53,101 --> 00:11:55,502
شيء قد يخدمنا بالقضية ؟

290
00:11:55,570 --> 00:11:58,038
ألا تعني ميثاقية الطبيب والمريض

291
00:11:58,106 --> 00:11:59,640
أي شيء لكم هذه الأيام ؟

292
00:11:59,708 --> 00:12:01,742
دكتور

293
00:12:01,810 --> 00:12:03,377
لا توجد كاميرات أو مكبرات
صوت في هذه الغرفة

294
00:12:03,445 --> 00:12:04,645
هذا خارج التسجيل

295
00:12:04,713 --> 00:12:08,649
أي شيء تعرفه قد
يصنع له فرقاَ

296
00:12:08,717 --> 00:12:11,218
يتعرض لنوبات فقدان الذاكرة

297
00:12:11,286 --> 00:12:13,420
وتوهان على أساس يومي

298
00:12:13,488 --> 00:12:15,890
إدراكه للواقعية مبهم في أفضل الأحوال

299
00:12:15,957 --> 00:12:17,291
إنهم ليس شاهداَ معتمداَ

300
00:12:17,359 --> 00:12:19,593
ماذا لو أعدناه لمسرح الجريمة

301
00:12:19,661 --> 00:12:20,928
لإحياء ذاكرته ؟

302
00:12:20,996 --> 00:12:23,530
لن أنصح بذلك

303
00:12:23,598 --> 00:12:25,966
هناك فرصة قوية أن يعاد تعرضه للحالة

304
00:12:26,034 --> 00:12:28,135
إنه زناد لحلقة ذكر قوية

305
00:12:28,203 --> 00:12:29,436
إذاَ ربما لا نعرف

306
00:12:29,504 --> 00:12:31,105
ما جرى في المنزل ليلة أمس

307
00:12:31,172 --> 00:12:34,575
هذا الرجل ليس لديه عائلة أو أصدقاء

308
00:12:34,643 --> 00:12:36,543
الصدمة التي تعرض
لها قد انتشرت

309
00:12:36,611 --> 00:12:39,580
وقادته للعزلة التامة

310
00:12:39,648 --> 00:12:42,149
بصراحة
نسيان ما حدث له ليلة البارحة

311
00:12:42,217 --> 00:12:43,817
قد يكون الأفضل له

312
00:12:43,885 --> 00:12:45,586
هل كان " تالبوت "
يتعاطى " ريسبيردون " " للانفصام العاطفي "

313
00:12:45,654 --> 00:12:46,987
مع البنزوديازيبين ؟
" حمض عصبي مهدئ ومنوم "

314
00:12:47,055 --> 00:12:49,456
في حقيقة الأمر أجل

315
00:12:50,492 --> 00:12:52,893
سأتحدث معه

316
00:12:52,961 --> 00:12:54,728
لم أعرف أن لديك عميلة

317
00:12:54,796 --> 00:12:56,463
مألوف لديها العلاجات الدوائية

318
00:12:56,531 --> 00:12:58,432
المصنفة " بتشخيصات الاضطراب العقلي "

319
00:12:58,500 --> 00:13:00,868
ولا نحن

320
00:13:00,936 --> 00:13:02,753
شكراَ على وقتك دكتور

321
00:13:02,837 --> 00:13:04,238
لا مشكلة

322
00:13:06,708 --> 00:13:07,441
من أنت ؟

323
00:13:07,509 --> 00:13:08,008
" كينزي "

324
00:13:08,076 --> 00:13:08,542
مرحباَ

325
00:13:13,281 --> 00:13:16,050
هل يمكنك أن تخبرني عن " أفغانستان " ؟

326
00:13:18,420 --> 00:13:22,156
قمت باستجواب زعيم متمردين

327
00:13:22,223 --> 00:13:26,427
رجال ذوو سلطة سياسية

328
00:13:26,494 --> 00:13:30,664
ينوون العمل مع الأمريكان
لاستقرار الحكومة

329
00:13:30,732 --> 00:13:32,533
هذا عمل مهم

330
00:13:35,603 --> 00:13:38,138
كانت لدي وحدة " مارينز "

331
00:13:38,206 --> 00:13:40,407
مكلفة بحمايتي

332
00:13:42,043 --> 00:13:45,479
ما كنت أعرف ذو قيمة كبرى

333
00:13:45,547 --> 00:13:47,081
ليس عليك أن ...

334
00:13:47,148 --> 00:13:49,083
كلا إنه ..

335
00:13:51,119 --> 00:13:53,053
تعرضنا لكمين

336
00:13:53,121 --> 00:13:56,390
كانت محاولة خطف

337
00:13:56,458 --> 00:13:59,827
المتمردون

338
00:14:01,663 --> 00:14:04,798
كانوا يستهدفوني

339
00:14:06,401 --> 00:14:08,936
أرادوا ما في رأسي

340
00:14:14,376 --> 00:14:18,779
وهربت فيما المارينز يحموني

341
00:14:18,847 --> 00:14:21,915
وأربعة منهم لم ينجوا

342
00:14:37,599 --> 00:14:39,166
انظري لي

343
00:14:39,234 --> 00:14:42,569
أنا بالكاد

344
00:14:42,637 --> 00:14:45,239
أتذكرهم

345
00:14:45,306 --> 00:14:49,943
أحيانا أرى أسماء
أحياناَ أرى وجوهاَ

346
00:14:50,011 --> 00:14:53,280
وأحياناَ لا أرى شيئأَ

347
00:14:53,348 --> 00:14:55,082
لو التقطه أحد

348
00:14:55,149 --> 00:14:57,117
فقد استخلص المعلومات منه بالقوة

349
00:14:57,185 --> 00:14:59,119
هذا " تالبوت "
خرق كبير في القانون

350
00:14:59,187 --> 00:15:00,454
ينتظر حدوثه

351
00:15:04,125 --> 00:15:06,293
أعرف ما تمر به

352
00:15:09,330 --> 00:15:11,732
قضيت وقتاَ صعباَ
محاولاَ تصديق ذلك

353
00:15:34,355 --> 00:15:37,691
قبل ست سنوات كنت مرتبطة بأحد ضباط " المارينز "

354
00:15:39,527 --> 00:15:41,728
وكان اسمه " جاك "

355
00:15:41,796 --> 00:15:45,666
كانت نقطة حراسته " الفلوجة "

356
00:15:45,733 --> 00:15:48,902
كلفت وحدته بحظر للتجول

357
00:15:48,970 --> 00:15:52,806
الأفخاخ وتبادل النار كل ليلة

358
00:15:56,511 --> 00:15:58,512
عاد للوطن

359
00:16:01,616 --> 00:16:03,617
لكنه لم يكن نفس الشخص

360
00:16:05,653 --> 00:16:08,555
" اضطراب ما بعد الصدمة "

361
00:16:10,225 --> 00:16:11,992
هذه أخبار جديدة علي

362
00:16:13,862 --> 00:16:16,130
أنا أيضاَ

363
00:16:16,197 --> 00:16:18,132
يقول بأن الحياة هناك

364
00:16:18,199 --> 00:16:21,468
كالسقوط من السماء

365
00:16:23,505 --> 00:16:26,106
اندفاع مستمر للأدرينالين
" مخفض ضربات القلب "

366
00:16:26,174 --> 00:16:29,643
كل شيء يشعرك بالحياة والواقعية

367
00:16:34,716 --> 00:16:36,717
ومجيئه إلي

368
00:16:39,587 --> 00:16:43,924
أشعره

369
00:16:43,992 --> 00:16:46,026
بالسقوط على الارض

370
00:16:51,783 --> 00:16:55,435
وفعلت كل ما استطعت

371
00:17:06,814 --> 00:17:08,916
عملت مع طبيبه النفسي

372
00:17:08,983 --> 00:17:11,485
ساعدته بالأدوية

373
00:17:11,553 --> 00:17:13,754
واستمعت له
دائماَ كنت أستمع

374
00:17:13,821 --> 00:17:15,122
دائماَ

375
00:17:19,327 --> 00:17:21,328
كان نهار كريمس

376
00:17:24,299 --> 00:17:28,735
استيقظت وكان قد رحل

377
00:17:31,439 --> 00:17:32,856
إلى أين ذهب ؟

378
00:17:39,614 --> 00:17:41,014
إنها تتلاعب به

379
00:17:41,082 --> 00:17:43,083
تحاول جعله يفتح قلبه صحيح ؟

380
00:17:46,955 --> 00:17:50,123
دعني أعيدك للمنزل

381
00:17:50,191 --> 00:17:52,059
كونك هناك قد يساعدك

382
00:17:52,126 --> 00:17:54,228
بتذكر ما حدث ليلة أمس

383
00:17:58,366 --> 00:18:02,302
كان صديقك السابق محقاَ

384
00:18:02,370 --> 00:18:05,839
إنها حياة بالضبط تسقط من السماء

385
00:18:09,110 --> 00:18:13,580
ولهذا ما تقترحين أمر يخيفني

386
00:18:13,648 --> 00:18:17,584
لقد وصلت للأرض
وعدت من " أفغانستان "

387
00:18:23,358 --> 00:18:25,425
ماذا لو يحدث الأمر ثانيةَ ؟

388
00:18:25,493 --> 00:18:30,497
سأكون موجودة لالتقاطك

389
00:18:40,775 --> 00:18:43,610
فعلت ما بوسعك لمساعتك

390
00:18:43,678 --> 00:18:46,680
أينما كان " جاك "
فهو يعلم لك

391
00:19:07,402 --> 00:19:09,286
هيا

392
00:19:09,370 --> 00:19:11,404
خذي " ديكس " معك

393
00:19:11,456 --> 00:19:13,206
تفقدي الوضع حين تصلي هناك

394
00:19:28,923 --> 00:19:31,858
هل حاولت يوماَ
الذهاب للبحث عنه ؟

395
00:19:31,926 --> 00:19:34,928
ربما كنت آمل أن
يأتي يوماَ للبحث عني

396
00:19:58,586 --> 00:20:00,887
أعلم أن الأمر صعب عليك

397
00:20:03,474 --> 00:20:06,927
أظنني سأكون بخير

398
00:20:06,978 --> 00:20:08,061
حسناَ

399
00:20:09,764 --> 00:20:12,899
هناك شيء لا أفهمه

400
00:20:12,967 --> 00:20:17,104
لماذا مشى " سكوت "
كل المسافة إلى هنا

401
00:20:17,171 --> 00:20:20,540
لقتل " مانكوسو "
على مدى تلامس ؟

402
00:20:33,988 --> 00:20:35,255
أنت واثقة من هذا ؟

403
00:20:35,323 --> 00:20:36,873
انتظر فقط

404
00:20:42,797 --> 00:20:45,198
لا أدي جرى كثير من إطلاق النار

405
00:20:45,266 --> 00:20:47,134
كان هناك الكثير من الدم

406
00:20:47,185 --> 00:20:49,069
أرجوك فكر بهذا

407
00:20:49,137 --> 00:20:52,022
إنها التفاصيل الوحيدة
التي لا أفهمها

408
00:20:53,775 --> 00:20:55,142
لا أستطيع التنفس

409
00:20:55,193 --> 00:20:56,143
حسناَ حسناَ

410
00:20:56,194 --> 00:20:57,527
علينا إخراجه من هنا

411
00:20:57,612 --> 00:20:59,229
لا انتظري انتظري

412
00:21:00,948 --> 00:21:01,882
ماذا ماذا ؟

413
00:21:01,949 --> 00:21:04,851
أخبرني

414
00:21:10,124 --> 00:21:12,159
لم يقتلوا بعضهم

415
00:21:13,861 --> 00:21:15,295
أنا قتلتهم جميعاَ

416
00:21:36,008 --> 00:21:37,355
أين " تالبوت " الآن ؟

417
00:21:37,722 --> 00:21:38,689
في سقيفة القارب

418
00:21:38,757 --> 00:21:40,658
لدي عميلين يراقبونه

419
00:21:40,709 --> 00:21:42,460
يقول أنه لا يتذكر شيئأَ عدا

420
00:21:42,527 --> 00:21:43,594
الاستحواذ على مسدس " مانكوسو "

421
00:21:43,662 --> 00:21:45,796
وضغط الزناد

422
00:21:45,864 --> 00:21:47,598
بمصطلح قانوني
إنه ليس مذنب

423
00:21:47,666 --> 00:21:49,633
كان يدافع عن نفسه

424
00:21:49,701 --> 00:21:51,135
يظهر التشريح أن " تالبوت "
هو الضحية هنا

425
00:21:51,203 --> 00:21:52,403
آسفة على المقاطعة

426
00:21:52,471 --> 00:21:55,406
لكنكم ستودون رؤية هذا

427
00:21:55,474 --> 00:21:57,508
هذا الرجل يعرف أسماء قادة التمرد

428
00:21:57,576 --> 00:21:59,477
بالغوا الأهمية في عملية السلام

429
00:21:59,544 --> 00:22:02,413
والآن مرتبط بجريمة مزدوجة

430
00:22:02,481 --> 00:22:04,715
اذهبي " نيل "
اطلعيهم على الملخص

431
00:22:04,783 --> 00:22:06,650
لدي بعض الاتصالات

432
00:22:09,488 --> 00:22:11,288
حسناَ لقد اكتشفت ..

433
00:22:12,491 --> 00:22:13,691
نحن اكتشفنا

434
00:22:13,758 --> 00:22:16,460
ارتباطاَ بين " مانكوسو " و " سكوت "

435
00:22:16,528 --> 00:22:20,798
اكتشفت الشرطة كميات
كبيرة من المخدرات في سيارة " سكوت "

436
00:22:20,866 --> 00:22:23,334
أقراص نوم مهدئات
مهدئة عضلات

437
00:22:23,401 --> 00:22:24,668
ومهدئ الـ " بنزو ديازبيم "

438
00:22:24,736 --> 00:22:26,337
كل منها ذو قيمة في الشوارع

439
00:22:26,371 --> 00:22:28,973
وكل منها يستعمل
مع مرضى " اضطرابات بعد الصدمة "

440
00:22:29,040 --> 00:22:31,959
يظهر حساب " سكوت "
البنكي وديعة أموال كبيرة

441
00:22:32,043 --> 00:22:34,979
لا تتوافق مع مرتب ممرض

442
00:22:35,046 --> 00:22:37,131
وفحص دم " تالبوت " يظهر

443
00:22:37,215 --> 00:22:39,383
أنه لم يخضع للعلاج أسابيع

444
00:22:39,451 --> 00:22:41,719
ماذا عن بقية المرضى
تحت رعاية " سكوت " ؟

445
00:22:41,786 --> 00:22:44,087
كان يغذيهم بأقراص السكر

446
00:22:44,139 --> 00:22:46,624
ويبيع المركبات الحقيقية
لـ " جون مانكوسو "

447
00:22:46,691 --> 00:22:49,426
52 شخصاَ من ضباط مخضرمين
تحت رعاية شخص

448
00:22:49,494 --> 00:22:51,295
مروا بشهور دون علاج ملائم

449
00:22:51,363 --> 00:22:53,364
كل هذا يتناسب مع نظريتنا صحيح ؟

450
00:22:53,431 --> 00:22:55,866
" مانكوسو " و " سكوت "
كانت بينهما بعض الخلافات

451
00:22:55,934 --> 00:22:58,235
وجرت المواجهة في منزل " تالبوت "

452
00:22:58,303 --> 00:22:59,670
سحبت البنادق

453
00:22:59,738 --> 00:23:02,122
لابد أن " تالبوت " فكر
أنه عاد إلى " أفغانستان "

454
00:23:02,207 --> 00:23:03,474
فقد صوابه

455
00:23:03,542 --> 00:23:04,909
عاد لعقلانيته

456
00:23:04,976 --> 00:23:06,043
حيث وجد رجلين ميتان

457
00:23:06,111 --> 00:23:07,144
شعر بالذعر

458
00:23:07,212 --> 00:23:10,314
أين هذا يترك القضية ؟

459
00:23:10,382 --> 00:23:14,084
قتل " تالبوت " اثنان
مجرمين دفاعاَ عن النفس

460
00:23:14,152 --> 00:23:16,387
أغلقت القضية

461
00:23:19,090 --> 00:23:20,891
" ديكس " دعه لي

462
00:23:23,628 --> 00:23:26,630
" كينزي "

463
00:23:34,773 --> 00:23:37,074
أعرف ما تمرين به

464
00:23:37,142 --> 00:23:39,677
لقد كنت هناك

465
00:23:39,744 --> 00:23:44,782
رأيت " جاك " ينهار

466
00:23:47,152 --> 00:23:49,620
ربما لم أناضل ما يكفي

467
00:23:49,688 --> 00:23:52,423
لا أعتقد ذلك ولا لدقيقة واحدة

468
00:23:52,490 --> 00:23:55,526
أعرف شعور أن تهتم بشخص

469
00:23:55,594 --> 00:23:57,861
عاد من انتشاره شخصاَ مختلفاَ

470
00:23:57,929 --> 00:24:00,664
بعد كل ما مر به " تالبوت "

471
00:24:00,732 --> 00:24:05,903
سوف أفعل كل ما باستطاعتي لمساعدته

472
00:24:11,192 --> 00:24:12,359
" كينزي "

473
00:24:12,444 --> 00:24:14,445
" تالبوت " ليس " جاك "

474
00:24:16,615 --> 00:24:18,732
تفاجأت برؤيتك ثانيةَ

475
00:24:18,817 --> 00:24:20,951
لماذا ؟

476
00:24:21,019 --> 00:24:25,022
هناك في منزلي شعرت بلحظة

477
00:24:25,073 --> 00:24:29,226
بالكاد لم أخبرك ما حدث بالضبط

478
00:24:29,294 --> 00:24:32,229
ظننت أنك ستدخل السجن ؟

479
00:24:32,297 --> 00:24:33,631
لا

480
00:24:35,417 --> 00:24:37,835
توقعت أن تتخلي عني

481
00:24:42,590 --> 00:24:44,758
لقد فعلت الصواب

482
00:24:53,218 --> 00:24:56,253
انظر لهذا

483
00:24:56,321 --> 00:24:58,455
أنت مبهرة

484
00:25:00,108 --> 00:25:04,361
إنها أول مرة يداي ..
هل لديك أصدقاء ؟

485
00:25:04,412 --> 00:25:07,998
ليس تماماَ

486
00:25:08,066 --> 00:25:10,868
إذاَ ما من سبب ليتبعك أحد ؟

487
00:25:10,935 --> 00:25:13,003
يتبعني ؟

488
00:25:13,071 --> 00:25:15,289
ماذا يجري ؟

489
00:25:15,373 --> 00:25:17,291
أرجوك أخبريني

490
00:25:17,375 --> 00:25:19,910
افعل بالضبط كما أقول

491
00:25:19,961 --> 00:25:22,279
تصرف كأن كل شيء طبيعي

492
00:25:22,347 --> 00:25:24,014
حسناَ ؟

493
00:25:24,082 --> 00:25:25,683
ابقى خطوة خلفي

494
00:25:25,750 --> 00:25:26,850
نحو يميني

495
00:25:30,555 --> 00:25:34,558
نحن نقترب من رجل
يرتدي بدلة على اليسار

496
00:25:34,609 --> 00:25:36,026
هل تعرفه ؟

497
00:25:36,094 --> 00:25:38,729
لم أره من قبل

498
00:25:38,780 --> 00:25:41,098
لا أصدق أن هذا يحدث ثانيةَ

499
00:25:42,951 --> 00:25:45,202
أريد أن تبقى هادئاَ

500
00:25:46,237 --> 00:25:48,271
" كينزي " معه سلاح

501
00:25:51,275 --> 00:25:53,444
ابقى معي
ابقى معي

502
00:25:56,915 --> 00:25:59,750
أنا واثقة أنهم شخصان

503
00:25:59,818 --> 00:26:02,086
لم أره

504
00:26:03,088 --> 00:26:05,639
أراد هذا الرجل قتلي

505
00:26:05,724 --> 00:26:08,726
كلا أراد قتلي

506
00:26:23,316 --> 00:26:24,751
شكراَ

507
00:26:24,819 --> 00:26:26,687
أنا واثقة أنه كان معه أحد

508
00:26:26,738 --> 00:26:29,656
وما يزال هناك

509
00:26:29,724 --> 00:26:31,458
" تالبوت " أخذ مدة ليهدأ

510
00:26:31,526 --> 00:26:32,926
" إيريك "

511
00:26:32,994 --> 00:26:36,129
سحبت قرعة للتو من فتحة
جهاز تمييز الوجه

512
00:26:36,197 --> 00:26:37,364
ولدينا فائز

513
00:26:37,432 --> 00:26:39,599
صورة " كينزي " الهاتفية

514
00:26:39,667 --> 00:26:42,602
" بوروز كافامي "
عضو سابق في " تاكافار "

515
00:26:42,670 --> 00:26:45,872
أكثر تحديداَ
قائد الفرع المدني لـ " تاكوفار "

516
00:26:45,940 --> 00:26:48,108
" لاشقار 23 "

517
00:26:48,176 --> 00:26:49,710
شكراَ " إيريك "

518
00:26:49,761 --> 00:26:52,713
الرجل الميت من " تاشكافار "
" لاشقار 23 "

519
00:26:52,780 --> 00:26:54,765
القوات الإيرانية الخاصة

520
00:26:54,849 --> 00:26:56,083
مدربين على العمل المزدوج

521
00:26:56,150 --> 00:26:57,617
يريدون أسماء قادة التمرد الأفغان

522
00:26:57,685 --> 00:26:58,885
الذين يعملون في صالحنا

523
00:26:58,936 --> 00:27:02,806
حاولوا قتلي لأخذه

524
00:27:02,890 --> 00:27:05,058
تماماَ كمحاولة الاختطاف في " أفغانستان "

525
00:27:05,126 --> 00:27:07,728
علينا أخذه لمكان آمن

526
00:27:07,779 --> 00:27:10,697
لذا في الـ 24 ساعة الماضية
قتل " تالبوت " شخصين في شقته

527
00:27:10,765 --> 00:27:12,065
والإيرانيون يطاردونه

528
00:27:12,133 --> 00:27:13,784
قد تكون مصادفة وقد تكون

529
00:27:13,868 --> 00:27:17,037
أكثر في هذه القضية مما توقعنا
خذيه لفندق

530
00:27:21,075 --> 00:27:24,511
إن كانت الفرقة " لاشقار 23 "
هنا في " أنجليس "

531
00:27:24,579 --> 00:27:27,781
فهذه ليست عينة
من صلصة " دولمي فلفل "

532
00:27:27,832 --> 00:27:30,550
" الفلافل " بدا يزداد غرابة بالنسبة لي

533
00:27:30,618 --> 00:27:32,686
هذا محزن

534
00:27:32,754 --> 00:27:34,638
عدا عن حالة " تالبوت " العقلية

535
00:27:34,722 --> 00:27:37,924
ربما يستطيعون على حصد معلومات مفيدة منه

536
00:27:37,975 --> 00:27:39,860
لكن باحتمال الضرر علينا

537
00:27:39,927 --> 00:27:43,130
مازلت أراقب تصوير
كاميرا فيديو " كارلو "

538
00:27:43,197 --> 00:27:45,065
على أمل أن أجد
شيئأَ في النهاية

539
00:27:45,133 --> 00:27:46,566
مما حصل

540
00:27:46,634 --> 00:27:48,702
أعتبر الأمر جني " نيل " السري

541
00:27:48,770 --> 00:27:50,654
علامة سوداء

542
00:27:50,738 --> 00:27:53,440
هذا تصوير شرطة " لوس أنجليس "
لمسرح الجريمة

543
00:27:53,508 --> 00:27:54,841
نفس الحائط

544
00:27:54,909 --> 00:27:56,576
لا علامة

545
00:27:56,644 --> 00:27:59,246
ضعي الصورة على موضع الجثث

546
00:28:01,516 --> 00:28:05,218
هنا سقط " مانكوسو " بعد مقتله

547
00:28:05,286 --> 00:28:06,787
ارتفاع الرأس

548
00:28:06,854 --> 00:28:09,256
تؤكد الزاوية أن شعره كان مصبوغاَ

549
00:28:09,323 --> 00:28:11,291
مما يشرح العلامة

550
00:28:11,359 --> 00:28:13,226
لكن ليس ما وضع للذهاب

551
00:28:13,294 --> 00:28:16,797
علينا إلقاء نظرة أقرب للسيد " تالبوت "

552
00:28:16,864 --> 00:28:17,931
حسناَ نافذتين

553
00:28:17,999 --> 00:28:19,633
منظر واحد لموقف سيارات

554
00:28:19,684 --> 00:28:21,051
ولا شجرة واحدة أو زرع

555
00:28:21,135 --> 00:28:23,937
وشلا شفرة عشب مخفية
على قرب أقدام

556
00:28:24,004 --> 00:28:25,889
ربما تكون فعالة وكئيبة في الخارج

557
00:28:25,973 --> 00:28:27,307
انتظروها

558
00:28:27,375 --> 00:28:32,946
يدار مفتاح ذات يوم ...
شريحة صغيرة من الجنة

559
00:28:38,619 --> 00:28:42,456
مطبخ صغير هناك

560
00:28:42,523 --> 00:28:43,957
حمام عند الركن

561
00:28:44,025 --> 00:28:46,259
يغيرون الأغطية كل
أسبوع كعقارب الساعة

562
00:28:46,327 --> 00:28:47,594
وقنوات مجانية

563
00:28:47,662 --> 00:28:49,863
عدا الإباحية

564
00:28:51,599 --> 00:28:54,334
جميل أنيق

565
00:28:54,402 --> 00:28:55,936
ستعرفين

566
00:28:57,672 --> 00:28:59,439
ماذا نفعل الآن ؟

567
00:29:01,008 --> 00:29:03,677
ما يفعله معظم الناس في أعياد الكريسمس

568
00:29:03,728 --> 00:29:06,746
نشاهد " العم باك "
يدمن الخمور ويتبول في المحمصة ؟

569
00:29:06,814 --> 00:29:09,216
ماذا عن الأكل ومشاهدة التلفزيون ؟

570
00:29:09,283 --> 00:29:11,518
فكرة رائعة
بدأت اللعبة

571
00:29:11,619 --> 00:29:16,156
كنت أفكر كثيراَ
بخط " معجزة الشارع الـ 34 "

572
00:29:16,224 --> 00:29:17,858
حقاَ ؟

573
00:29:17,925 --> 00:29:21,461
حقيقةَ لن أمانع بمشاهدته

574
00:29:21,529 --> 00:29:23,029
حقاَ ؟

575
00:29:23,097 --> 00:29:26,733
لم لا تجلب الطعام " ديكس " ؟

576
00:29:28,035 --> 00:29:31,872
أجل لم لا أجلب الطعام ؟

577
00:29:31,939 --> 00:29:34,174
لأن هذا ما يفعله " ديكس "

578
00:29:34,242 --> 00:29:36,543
سندويتش الديك الرومي للجميع ؟

579
00:29:36,611 --> 00:29:38,812
تقاليد منزلي هي الآيس كريم والبيرة

580
00:29:38,880 --> 00:29:41,014
حقاَ ؟

581
00:29:41,082 --> 00:29:43,216
لا تنزعج حتى تجربه
لقد جربته

582
00:29:43,284 --> 00:29:44,618
رغم أني كنت في الصف السابع

583
00:29:44,685 --> 00:29:46,286
ولم ينتهي الوضع جميلاَ لأي أحد

584
00:29:46,354 --> 00:29:48,188
مالم تحب " جاكسون بوليك " طبعاَ

585
00:29:48,256 --> 00:29:51,258
بصراحة أحب الآيس كريم والبيرة

586
00:29:54,428 --> 00:29:56,363
حسناَ

587
00:30:00,268 --> 00:30:02,936
أتذكرون حين ذكرت
" نيل " أن " تالبوت " كانت لديه زوجة ؟

588
00:30:03,004 --> 00:30:05,438
حين كان عمره 18
تزوج " ميشيل ستانتون "

589
00:30:05,506 --> 00:30:07,507
بضعة أشهر مراهقة في نعيم الزوجة

590
00:30:07,575 --> 00:30:09,976
اتصل بشرطة " لوس أنجليس "
ليبلغ اعتدائها عليه

591
00:30:10,044 --> 00:30:11,845
ألغي الزواج

592
00:30:11,913 --> 00:30:13,547
حصلت " راشيل ستانتون " على نقطة

593
00:30:13,614 --> 00:30:14,998
في معرض تصويب قاعدة بيانات الفيدراليين

594
00:30:15,082 --> 00:30:17,784
والآن متزوجة بـ " تاقفور كوفيسيان "

595
00:30:17,852 --> 00:30:20,253
عضو ثقيل في لمافيا الأرمينية في شرق " هوليوود "

596
00:30:20,321 --> 00:30:22,989
احزر لماذا يلاحقونه الفيدراليون ؟

597
00:30:23,057 --> 00:30:26,393
توصيل الالكترونيات في السوق
السوداء لحزء الله

598
00:30:26,460 --> 00:30:28,328
أكبر مجموهة إرهاب إيرانية " حزب الله "

599
00:30:28,396 --> 00:30:30,997
يجني ثروة كل سنة
ببيع السلع المقلدة

600
00:30:31,065 --> 00:30:33,033
حسناَ لدينا اتصال محتمل

601
00:30:33,100 --> 00:30:35,101
ما بين زوجته السابقة
والذين حاولوا اختطافه

602
00:30:35,169 --> 00:30:36,503
هذا يفترض عملهم في " جزب الله "

603
00:30:36,571 --> 00:30:37,904
وليست مجموعة إيرانية أخرى

604
00:30:37,972 --> 00:30:40,440
صديق في وحدة مراقبة
في المكتب الفيدرالي يؤكد

605
00:30:40,508 --> 00:30:42,943
أن ذلك " كوفسين " يستظيف
مباراة كرة قدم لاحتفالية الكريسمس

606
00:30:43,010 --> 00:30:44,444
لأصدقائه المراهنين

607
00:30:44,512 --> 00:30:46,012
" ريتشيل ستانتون " ستحضر

608
00:30:46,080 --> 00:30:48,081
يمكننا جلبها واستجوابها

609
00:30:48,148 --> 00:30:49,216
قد تستقطب محامي

610
00:30:49,283 --> 00:30:50,917
ليس لدينا وقت لهذا " سام "

611
00:30:54,154 --> 00:30:56,122
أعدهم سبعة اشخاص

612
00:31:00,177 --> 00:31:01,344
مسلحين تماماَ

613
00:31:05,132 --> 00:31:06,566
" إيريك " ؟

614
00:31:06,634 --> 00:31:08,101
فقط قل الكلمة

615
00:31:08,168 --> 00:31:10,170
كل شيء مرتب

616
00:31:10,238 --> 00:31:12,339
حسناَ

617
00:31:12,406 --> 00:31:13,640
هناك لعبة ورق " سناب "

618
00:31:13,691 --> 00:31:15,508
المدافع الخلفي ينعطف نحو اليمين

619
00:31:15,576 --> 00:31:18,478
أحذية رياضين مزيفة
لديه رجل يدخل

620
00:31:18,546 --> 00:31:19,846
إنه يرمي

621
00:31:19,897 --> 00:31:20,981
الآن " إيريك "

622
00:31:25,686 --> 00:31:28,455
بالتأكيد لدينا حلقة في الميدان الخلفي

623
00:31:29,624 --> 00:31:32,025
اتصال قادم

624
00:31:32,093 --> 00:31:34,461
الخدمة المنزلية العليا

625
00:31:34,528 --> 00:31:36,880
كيف أزودكم بالخدمة الممتازة اليوم ؟

626
00:31:36,948 --> 00:31:38,214
أي نوع من زبالة الأطباق
الفضائية هذا

627
00:31:38,299 --> 00:31:40,083
الذي أدفع ثمنه ؟
أحتاج شخصاَ هنا في الحال

628
00:31:40,151 --> 00:31:42,002
إن لم يحضر شخص في خمس دقائق ..

629
00:31:44,221 --> 00:31:45,538
أسرعوا

630
00:31:45,606 --> 00:31:48,875
أسرعوا فقد فاتنا الشوط الأول

631
00:31:48,926 --> 00:31:50,277
سأتفقد الوحدة

632
00:31:50,344 --> 00:31:51,511
أين مصدر الكيابل ؟

633
00:31:51,579 --> 00:31:53,713
في مؤخرة المنزل
قد تريك زوجتي

634
00:31:53,764 --> 00:31:55,065
تحرك

635
00:31:56,317 --> 00:31:58,184
هل تصدق هؤلاء المهرجين ؟

636
00:31:58,235 --> 00:31:59,486
آمل أن تصلحه

637
00:31:59,553 --> 00:32:01,154
هؤلاء الناس منزعجون

638
00:32:01,222 --> 00:32:02,589
أجل سأعمل على ذلك

639
00:32:02,657 --> 00:32:04,891
أولاَ لم لا تخبريني ما يريد
أصدقاء زوجك الإيرانيون

640
00:32:04,942 --> 00:32:06,626
من " لانس تالبوت " ؟

641
00:32:08,763 --> 00:32:11,131
لدي عملاء مسلحون يحيطون بالمنزل

642
00:32:11,198 --> 00:32:13,366
اتخذي القرار الخطأ

643
00:32:13,434 --> 00:32:15,902
وخفت الاضواء سيكون أقل مشاكلك

644
00:32:15,970 --> 00:32:19,372
عزيزي
هل يمكني التحدث معك ؟

645
00:32:19,423 --> 00:32:21,875
إن كان يعمل
مع مختطفي " تالبوت "

646
00:32:21,942 --> 00:32:24,077
فأضل شيء تفعليه هو التعاون معنا

647
00:32:25,279 --> 00:32:27,130
أنقذي نفسك من عقوبة السجن

648
00:32:27,214 --> 00:32:28,298
ما الأمر ؟

649
00:32:28,382 --> 00:32:30,517
المقبلات ستجهز
خلال خمس دقائق

650
00:32:31,552 --> 00:32:32,852
عد لعملك

651
00:32:38,092 --> 00:32:41,061
" تاقفور " يعمل مع الإيرانيين

652
00:32:41,112 --> 00:32:43,897
لكن فقط بأوامر زعيمه

653
00:32:43,948 --> 00:32:45,365
إنه يكرههم

654
00:32:45,433 --> 00:32:47,867
نفيت عائلته من " غيران "
في السبعينات

655
00:32:47,935 --> 00:32:49,969
لن يريد مقابلتهم شخصياَ

656
00:32:50,037 --> 00:32:52,839
فكيف يتآمرون على الاختطاف معاَ ؟

657
00:32:52,907 --> 00:32:54,607
كيف كان شكل " تالبوت "
حين عرفته ؟

658
00:32:55,843 --> 00:32:58,445
ابن عاهرة لا يعرف
كيف يبقي قضيبه في سرواله

659
00:32:58,512 --> 00:33:00,780
كانت له ثلاثة صديقات جانبية

660
00:33:00,848 --> 00:33:03,049
لعامين قبل أن أكشفه

661
00:33:03,117 --> 00:33:04,784
ورمى ضدك شكوى اعتداء

662
00:33:04,852 --> 00:33:05,919
لأنه شعر بالذنب

663
00:33:05,986 --> 00:33:08,555
" لانس " ليس مؤهلاَ
للشعور بالذنب

664
00:33:08,622 --> 00:33:10,457
كان يحاول الوصول للجيش

665
00:33:10,524 --> 00:33:12,559
لم يرد أي سوابق له

666
00:33:12,626 --> 00:33:14,060
ثلاثة علاقات

667
00:33:14,128 --> 00:33:16,329
ونجح في المحافظة
عليها لمدة سنتين

668
00:33:16,397 --> 00:33:17,864
ولم ينزلق بغلطة ؟

669
00:33:17,932 --> 00:33:19,933
يتذكر يوم الميلاد وأرقام الهواتف ؟

670
00:33:20,000 --> 00:33:23,470
حين تكون معتل بذاكرة تصويرية

671
00:33:23,537 --> 00:33:25,572
فأنت لا تخطئ

672
00:33:27,108 --> 00:33:28,024
المعذرة

673
00:33:28,109 --> 00:33:30,410
هل تفقدت الكابل الرئيسي ؟

674
00:33:30,478 --> 00:33:34,748
أجل كل شيء جيد هنا

675
00:33:34,815 --> 00:33:37,083
هيا " إيريك "

676
00:33:37,151 --> 00:33:39,886
إنها مسألة وقت

677
00:33:39,954 --> 00:33:41,688
صباح الخير حضرة القاضي

678
00:33:49,029 --> 00:33:51,598
الأفضل أن يكون أمراَ هاماَ
الفنان " كريس كرينقل " على وشك المحاكمة

679
00:33:51,665 --> 00:33:54,567
هناك في " تالبوت " أكثر
مما تعتقدين احترسي

680
00:33:54,635 --> 00:33:57,771
أجل

681
00:33:57,838 --> 00:34:01,808
يا إلهي حقاَ ؟

682
00:34:01,859 --> 00:34:03,476
أجل

683
00:34:03,544 --> 00:34:06,980
رائع كريسمس مجيد

684
00:34:22,496 --> 00:34:24,431
" كينزي "

685
00:34:31,172 --> 00:34:32,772
" كينزي " ؟

686
00:34:32,840 --> 00:34:35,642
اللعنة

687
00:34:52,552 --> 00:34:54,587
حلمت بأنني

688
00:34:55,333 --> 00:34:56,045
جائتني زيارة

689
00:34:56,145 --> 00:34:58,913
من ثلاثة حكماء

690
00:34:58,981 --> 00:35:00,915
وبعدها

691
00:35:00,983 --> 00:35:03,017
رأيت " ديكس "

692
00:35:07,456 --> 00:35:09,057
أين " تالبوت " ؟

693
00:35:09,124 --> 00:35:11,025
نحن نبحث عنه
هل أنت بخير ؟

694
00:35:11,093 --> 00:35:12,193
تحدث " إيريك "

695
00:35:12,261 --> 00:35:13,494
بلغت شرطة " لوس أنجليس على رجل

696
00:35:13,562 --> 00:35:14,862
يطابق مواصفات " تالبوت "

697
00:35:14,930 --> 00:35:17,065
اختطف سيارة مدني
على بعد شارعين من الفندق

698
00:35:17,132 --> 00:35:18,599
إنه في سيارة " كامارو " حمراء

699
00:35:18,667 --> 00:35:21,069
ولدي كامرا الطرقات عليه الآن

700
00:35:21,136 --> 00:35:22,870
" إيريك " لديه لقطة على " تالبوت "

701
00:35:22,938 --> 00:35:24,505
أنا و " سام " سنلاحقه

702
00:35:24,573 --> 00:35:26,374
ابقى مع " كينزي "
حتى تصل الإسعافات

703
00:35:26,442 --> 00:35:27,909
حسناَ

704
00:35:27,976 --> 00:35:28,976
حسناَ " إيريك "

705
00:35:29,044 --> 00:35:29,944
اسرعوا بالتحرك يا رجال

706
00:35:30,012 --> 00:35:31,112
أين هو ؟

707
00:35:31,163 --> 00:35:32,280
ينتقل شرقاَ على شارع " بيكو "

708
00:35:32,331 --> 00:35:33,448
عبر الشارع 20 تواَ

709
00:35:33,499 --> 00:35:34,982
" كينزي "
أنا سليمة للذهاب

710
00:35:35,050 --> 00:35:36,250
لا أظنك

711
00:35:36,318 --> 00:35:39,003
ولا علاقة للأمل بجرح الرأس

712
00:35:39,088 --> 00:35:40,505
أنا سأقود

713
00:35:40,589 --> 00:35:41,839
حسناَ

714
00:35:41,924 --> 00:35:44,542
اخدش سيارتي سأخرق بنطالك

715
00:35:46,528 --> 00:35:48,379
إنه يتجه للمحيط

716
00:35:48,464 --> 00:35:50,381
نحن على شارع " بيكو "
والشارع السابع " ديكس " ؟

717
00:35:50,466 --> 00:35:52,800
نحن خلف ظهرك
خلفك بشارعين

718
00:35:55,104 --> 00:35:57,188
ربما ثلاثة شوارع

719
00:36:01,310 --> 00:36:03,010
إنه يبطئ سرعته

720
00:36:03,061 --> 00:36:04,312
" سانتا مونيكا بير "

721
00:36:26,869 --> 00:36:29,203
ها هي سيارة " كامارو " الحمراء

722
00:37:03,172 --> 00:37:05,106
عيناي على " تالبوت "

723
00:37:05,174 --> 00:37:06,574
ماذا يفعل ؟

724
00:37:06,642 --> 00:37:07,875
لربما اجتماع

725
00:37:07,943 --> 00:37:09,577
سآخذ الجهة اليمنى

726
00:37:12,181 --> 00:37:14,715
لنفترق ونحيط به

727
00:37:16,685 --> 00:37:19,020
تحرك نحو الموقع

728
00:37:37,789 --> 00:37:40,791
" تالبوت " أجرى تبادل
للتو أخذ طرداَ

729
00:37:40,876 --> 00:37:43,110
من شخص آخر
يمشي على الممير

730
00:37:43,161 --> 00:37:44,879
يرتدي بنطالاَ أبيض
سترة زرقاء

731
00:37:44,946 --> 00:37:46,130
" سام " أنت و " كينزي "

732
00:37:46,215 --> 00:37:47,481
ابقوا مع " تالبوت "

733
00:37:47,549 --> 00:37:48,850
أنا و " ديكس " على الرجل الآخر

734
00:37:54,089 --> 00:37:56,023
يضع مصباحاَ في جيبه

735
00:37:56,091 --> 00:37:57,174
" كينزي " ابقي معه

736
00:37:57,259 --> 00:37:59,060
سوف أحيط به وأوقفه

737
00:37:59,127 --> 00:38:00,961
تحركوا الآن

738
00:38:24,419 --> 00:38:25,586
لا تتحرك

739
00:38:25,654 --> 00:38:26,921
عميل فيدرالي

740
00:38:32,661 --> 00:38:33,561
مكانك

741
00:38:57,202 --> 00:38:59,403
أنت بخير ؟

742
00:39:01,523 --> 00:39:03,524
أجل

743
00:39:04,543 --> 00:39:06,627
أنا بخير

744
00:39:17,055 --> 00:39:18,673
فهمت الأمر أليس كذلك ؟

745
00:39:18,724 --> 00:39:20,675
كيف أجرينا العمل

746
00:39:20,726 --> 00:39:22,810
لنسمعها

747
00:39:25,013 --> 00:39:27,898
لفق " تالبوت "
مرضه الاضطرابي

748
00:39:27,983 --> 00:39:30,418
لن يشتبه به أحد
ببيع معلومات سرية

749
00:39:30,485 --> 00:39:33,354
والرسائل الصوتية الغاضبة
من ممرضة هاتفه الخلوي ؟

750
00:39:33,422 --> 00:39:35,489
رأى " سكوت " أن تصرفات
" تالبوت " بقيت نفسها

751
00:39:35,557 --> 00:39:36,857
دون أدويته

752
00:39:36,925 --> 00:39:39,760
أدرك أنه يزيف المرض
وخرب خطته

753
00:39:39,828 --> 00:39:42,596
أراد إيقاف صفقة " تالبوت "
مع الإيرانيين

754
00:39:42,664 --> 00:39:45,616
جلب " سكوت " " مانكوسو "
كمساعدة عضلات

755
00:39:50,572 --> 00:39:51,872
" تالبوت " جرد " مانكوسو " من سلاحه

756
00:39:51,940 --> 00:39:53,674
وقتل " سكوت "

757
00:39:53,742 --> 00:39:56,844
كان مسدس " سكوت "
لقتل " مانكوسو " من منطقة ملامسة

758
00:39:59,765 --> 00:40:01,415
لمسة نهائية ؟

759
00:40:01,483 --> 00:40:03,150
أطلق " تالبوت " على يده

760
00:40:03,218 --> 00:40:05,152
وغطي بدم ممرضه

761
00:40:05,220 --> 00:40:06,620
بالقول أنه كان يحاول إنقاذه

762
00:40:12,761 --> 00:40:14,962
ليرمي بالتشويه على الطب الشرعي

763
00:40:15,030 --> 00:40:17,064
تطلب 15 دقيقة
لوصول الشرطة

764
00:40:17,132 --> 00:40:18,766
يقول منشدوا الكريسمس
بأنه كان في حالة فوضوية

765
00:40:18,834 --> 00:40:20,434
في نفس النقطة تسلل " تالبوت "

766
00:40:20,502 --> 00:40:22,103
ومسح العلامة السوداء

767
00:40:25,073 --> 00:40:27,658
بهذه الطريقة يتوافق
مسرح الجريمة مع نسخة أحداثه

768
00:40:27,743 --> 00:40:29,377
حين توقع أنني اشتبهت به

769
00:40:29,444 --> 00:40:30,845
اعترف بقتلهم جميعاَ

770
00:40:30,945 --> 00:40:33,947
يظن اضطرابه سوف يغطي عنه

771
00:40:33,999 --> 00:40:35,916
كان علي التفكير به

772
00:40:35,967 --> 00:40:38,352
شرطة " لوس أنجليس "
والجيش الأمريكي بأكمله

773
00:40:38,420 --> 00:40:40,120
وطبيبه النفسي ذاته لم يكتشف الأمر

774
00:40:40,172 --> 00:40:43,357
ما الذي يجعلك مميزة ؟

775
00:40:45,360 --> 00:40:47,228
أقلك في الحادية عشر صباحاَ

776
00:40:47,295 --> 00:40:48,562
المباراة تبدأ الساعة الواحدة

777
00:40:48,630 --> 00:40:50,231
سأتأكد

778
00:40:50,298 --> 00:40:51,799
أنك ما زلت تحتفظ بحافظة السكاكين

779
00:40:51,850 --> 00:40:53,100
التي أعطيتك العام الماضي

780
00:40:53,151 --> 00:40:55,503
أخبرتك ما زالت عندي

781
00:40:55,570 --> 00:40:58,656
لا يبدوا أنك ستصلين إلى " سياتل "

782
00:40:58,740 --> 00:41:00,658
كلا لست ذاهبة

783
00:41:00,742 --> 00:41:03,244
طالما احتفالات الكريسمس
دافئة وغامضة

784
00:41:03,311 --> 00:41:05,413
أقول أن نستمر بهذه الحفلة

785
00:41:05,480 --> 00:41:07,832
توقعت لديك موعد

786
00:41:07,916 --> 00:41:09,917
لدي

787
00:41:11,336 --> 00:41:13,487
" مارتي "
مسرؤرة برؤيتك ثانيةَ

788
00:41:13,555 --> 00:41:16,123
وهذه الآنسة الجميلة صديقة لك ؟

789
00:41:16,174 --> 00:41:18,492
هذه " كينزي "
أعتقد أنك ستستفيدين من مساعدة إضافية

790
00:41:18,560 --> 00:41:21,095
شكراَ " كينزي "
مقابل ذيك تحصلين على قبعة

791
00:41:21,162 --> 00:41:24,198
وأنت أيضاَ

792
00:41:45,904 --> 00:41:48,038
آنسة " جونز "

793
00:41:48,123 --> 00:41:49,757
كريسمس مجيد

794
00:41:51,893 --> 00:41:53,026
" هيتي " ليس عليك

795
00:41:53,078 --> 00:41:54,462
هيا

796
00:41:54,529 --> 00:41:56,530
افتحيها

797
00:42:04,172 --> 00:42:05,673
جربيها

798
00:42:05,740 --> 00:42:08,142
حسناَ

799
00:42:08,210 --> 00:42:10,210
حسناَ

800
00:42:12,347 --> 00:42:13,948
ستذهبين لمدينتك ؟

801
00:42:14,015 --> 00:42:16,183
رحلتي تغادر خلال ساعة

802
00:42:16,251 --> 00:42:19,420
لذا لربما علي التأهب للرحلة التالية

803
00:42:19,488 --> 00:42:21,288
غباء

804
00:42:21,356 --> 00:42:22,490
سأوصلك

805
00:42:22,557 --> 00:42:23,591
لكنني

806
00:42:23,658 --> 00:42:25,576
إنه كريسمس " نيل "

807
00:42:25,660 --> 00:42:28,129
وقت المعجزات

808
00:42:28,196 --> 00:42:30,281
وموهبة صغيرة

809
00:42:30,365 --> 00:42:33,534
في مزلاق جليد
لن تضر أيضاَ

810
00:42:35,270 --> 00:42:37,254
جلجل بطول الطريق

811
00:42:52,220 --> 00:42:54,288
تحزمي عزيزتي

812
00:42:59,261 --> 00:43:01,111
تماسكي آنسة " جونز "

813
00:43:01,196 --> 00:43:04,198
حاذف ترم للتراجم الحصرية والنوادر
hathef@windowslive.com

