﻿1
00:00:15,747 --> 00:00:17,097
آسف

2
00:00:20,585 --> 00:00:21,752
أي طريق ؟

3
00:00:21,836 --> 00:00:23,454
من هنا

4
00:00:26,424 --> 00:00:28,275
عذراَ أريد رؤية تذاكرك

5
00:00:28,343 --> 00:00:29,576
اخرسي وأغلقي الباب

6
00:00:37,619 --> 00:00:39,253
استمعوا

7
00:00:39,321 --> 00:00:41,755
ابقوا في مقاعدكم

8
00:00:41,806 --> 00:00:43,757
ابقوا هادئين

9
00:00:43,825 --> 00:00:45,025
ولا تتحركوا

10
00:00:45,093 --> 00:00:46,193
أي شخص يرسل رسالة بالهاتف

11
00:00:46,261 --> 00:00:48,095
أو يجري اتصالاَ سيموت

12
00:00:49,114 --> 00:00:50,497
الآن

13
00:00:50,565 --> 00:00:53,267
أي منكم هو مات دريسكل ؟

14
00:01:00,659 --> 00:01:02,476
أظهر نفسك دريسكل

15
00:01:02,544 --> 00:01:04,778
وإلا نقتل الجميع في هذه الحافلة

16
00:01:04,829 --> 00:01:05,779
انهض

17
00:01:05,830 --> 00:01:08,215
انتظر انتظر

18
00:01:08,283 --> 00:01:10,884
أنا مات دريسكل

19
00:01:26,184 --> 00:01:30,187
حاذف ترم يتمنى لكم اسعد الأوقات
hathef@windowslive.com

20
00:01:53,278 --> 00:01:55,257
تحرك سيد كالن

21
00:01:56,408 --> 00:01:58,057
لدي كتلة جسدية أكثر منك

22
00:01:58,241 --> 00:02:00,475
وأعذار أكثر أيضاَ

23
00:02:01,378 --> 00:02:03,446
استخدم سيقانك وليس يديك

24
00:02:03,513 --> 00:02:05,448
أعرف كيف أتسلق

25
00:02:05,515 --> 00:02:06,682
لا يبدوا هكذا

26
00:02:06,750 --> 00:02:09,084
من هنا أرى ارتجاف يديك

27
00:02:11,354 --> 00:02:12,288
تجاهلها

28
00:02:12,355 --> 00:02:13,722
تحاول التأثير عليك نفسياَ

29
00:02:13,790 --> 00:02:14,890
مرةَ أخرى

30
00:02:14,958 --> 00:02:16,192
احذر

31
00:02:16,259 --> 00:02:17,826
سيد كالن

32
00:02:17,878 --> 00:02:21,964
انزلاقة واحدة وسوف
تسقط 1000 قدم

33
00:02:22,032 --> 00:02:24,300
إلى الصخور المتهاوية في الأسفل

34
00:02:24,367 --> 00:02:27,503
لتحطم جمجمتك في يقطينة

35
00:02:29,639 --> 00:02:31,474
أين هيتي ؟

36
00:02:31,541 --> 00:02:32,975
أنا في العلوية عزيزتي

37
00:02:34,277 --> 00:02:36,745
المدير فانس على الهاتف

38
00:02:36,813 --> 00:02:38,347
إن تركت الحائط يصادر الفوز

39
00:02:40,617 --> 00:02:44,119
أخبريه بأنه

40
00:02:44,187 --> 00:02:46,422
عليه الانتظار 30 ثانية إضافية

41
00:02:46,490 --> 00:02:48,023
حتى سقوط السيد كالن

42
00:02:48,074 --> 00:02:50,226
لا تدعها تتلاعب برأسك جي

43
00:02:50,293 --> 00:02:52,094
المدير يقول بأن الأمر مستعجل

44
00:02:52,162 --> 00:02:54,396
وأيضاَ طلب أن أخبرك بكلمة آركنجل

45
00:02:54,464 --> 00:02:57,032
مزعج

46
00:02:57,100 --> 00:02:59,668
حسناَ

47
00:03:06,142 --> 00:03:08,811
قابلنا في ركن الميدان
- المكان الذي يرمي فيه الكرة لاعب البيسبول -

48
00:03:15,318 --> 00:03:16,719
تعال لقد ربحت

49
00:03:17,887 --> 00:03:19,955
الأسرع لو صعدت

50
00:03:20,023 --> 00:03:21,357
من أن أنزل أيها الضخم

51
00:03:21,424 --> 00:03:22,858
انسى الأمر

52
00:03:22,926 --> 00:03:25,060
هل ستلحق بي ؟
أنت تمزح

53
00:03:25,128 --> 00:03:27,530
هيا خلفك واقي
ستكون بخير

54
00:03:27,597 --> 00:03:29,731
سوف أدع الأمر

55
00:03:33,937 --> 00:03:36,539
أظنني سأحتاج بعض الثلج

56
00:03:36,590 --> 00:03:38,407
ما التعليمات ؟

57
00:03:38,475 --> 00:03:40,476
ننتظر هيتي

58
00:03:42,145 --> 00:03:44,079
نيل ماذا تعرفين ؟

59
00:03:44,147 --> 00:03:46,348
آركنجيل هي شفرة
إنذار من البنتاقون وزارة الدفاع

60
00:03:46,416 --> 00:03:48,083
لاختراق أمني كبير

61
00:03:48,151 --> 00:03:50,052
مكتب استخبارات نيفل

62
00:03:50,103 --> 00:03:53,422
كشفوا شخصاَ يرفع الملفات

63
00:03:53,490 --> 00:03:56,825
المحتوية على آلاف من
وثائق البنتاقون السرية

64
00:03:56,893 --> 00:04:00,229
المتصلة بحرب أفغانستان

65
00:04:02,732 --> 00:04:03,799
أين السيد كالن ؟

66
00:04:03,867 --> 00:04:05,200
يضع الثلج

67
00:04:06,870 --> 00:04:07,936
أين تم رفعها ؟

68
00:04:07,988 --> 00:04:09,605
لا نعرف بعد

69
00:04:09,673 --> 00:04:11,440
هل هو اختراق أم خيانة داخلية ؟

70
00:04:11,508 --> 00:04:12,841
لا نعرف هذا أيضاَ

71
00:04:12,909 --> 00:04:14,109
ماذا نعرف إذاَ ؟

72
00:04:14,177 --> 00:04:15,878
نعرف أنها ستكون فوضى عارمة

73
00:04:15,946 --> 00:04:17,313
لو وصلت للشعب

74
00:04:17,380 --> 00:04:19,682
إحراج حكومتنا بتقييم الأعداء

75
00:04:19,749 --> 00:04:21,750
المخاطرة بجنودنا

76
00:04:21,818 --> 00:04:23,302
وجدت شيئاَ

77
00:04:23,386 --> 00:04:24,553
كنت أعمل مع البنتاقون

78
00:04:24,621 --> 00:04:25,921
ربما وصلت لخيط التسرب

79
00:04:25,989 --> 00:04:27,473
ربما ليس من أخذه

80
00:04:27,557 --> 00:04:29,174
لكنني وصلت لعنوان الآي بي للشخص

81
00:04:29,259 --> 00:04:30,492
الذي استقبل الملفات المرفوعة

82
00:04:30,560 --> 00:04:33,028
عنوان مملوك من قبل راي كراسون

83
00:04:33,096 --> 00:04:35,331
الأخبار الجيدة بأنه
مواطن محلي يعيش في سانتا مونيكا

84
00:04:35,398 --> 00:04:37,232
ما الأخبار السيدة سيد بيل ؟

85
00:04:37,300 --> 00:04:39,401
لديه مدونه الشعبية الخاصة

86
00:04:39,469 --> 00:04:40,869
المتخصصة في الفضائح الحكومية

87
00:04:40,937 --> 00:04:42,404
يبدوا شخياَ منعزلاَ

88
00:04:42,472 --> 00:04:44,039
يحب إبقاء هويته سرية

89
00:04:44,107 --> 00:04:46,108
هل نقل الملف للموقع بعد ؟

90
00:04:46,159 --> 00:04:48,110
ليس بعد ؟
هل يمكنك إيقاف المستضيف ؟

91
00:04:48,178 --> 00:04:50,529
المستضيف وخدمة هاتفه
وطاقته الكهربائية وهلم جراَ

92
00:04:50,614 --> 00:04:52,147
هل يمكنك أن تحضر
لي اشتراك قنوات مجاني ؟

93
00:04:53,350 --> 00:04:56,652
كلا لأنها ستكون قرصنة

94
00:04:57,954 --> 00:04:59,989
أغلق موقعه سيد بيل

95
00:05:00,056 --> 00:05:02,675
سيد هانا إلى سانتا مونيكا

96
00:05:02,759 --> 00:05:05,361
وخذ معك شريكك متحدي الجاذبية

97
00:05:13,853 --> 00:05:15,554
يوم آخر في الفردوس

98
00:05:15,639 --> 00:05:17,856
أحب هواء المحيط المنعش

99
00:05:17,941 --> 00:05:19,675
تعني رائحة السمك ؟

100
00:05:19,743 --> 00:05:21,844
أحد أسباب رحيلي من هنا

101
00:05:21,911 --> 00:05:23,612
لقد جئنا من المحيط جي

102
00:05:23,680 --> 00:05:25,414
إنه رحم الطبيعة الأم

103
00:05:25,482 --> 00:05:26,715
إنها حقيقة

104
00:05:26,783 --> 00:05:28,350
إنه حساء الحياة الأساسي

105
00:05:28,418 --> 00:05:30,869
أوقف عبارات الجيل الجديد
تعرف أن ذلك يزعجني

106
00:05:30,954 --> 00:05:33,555
بعد قليل سوف تفركني بالكريستالات

107
00:05:33,623 --> 00:05:34,540
أنت تنفر نفسك

108
00:05:34,624 --> 00:05:36,358
من دورة الأرض

109
00:05:36,426 --> 00:05:37,526
ليس جيداَ لك

110
00:05:37,594 --> 00:05:39,194
لربما لهذا لا تستطيع النوم

111
00:05:39,245 --> 00:05:41,063
إيقاع ساعتك البيولوجية
قد اختلط

112
00:05:41,131 --> 00:05:43,031
هل تقصد أنه ليس لدي إيقاع ؟

113
00:05:43,083 --> 00:05:46,085
لا تدعني أطلق عليك كلبي اللاحق

114
00:05:46,169 --> 00:05:47,670
آخر مرة أمسكت به

115
00:05:47,737 --> 00:05:49,588
ظن الناس أنك تجري مصادرة

116
00:05:51,808 --> 00:05:53,559
كيف سنفعل هذا ؟

117
00:05:55,211 --> 00:05:57,212
أين المرح في ذلك ؟

118
00:05:57,280 --> 00:05:58,981
عملاء فيدراليون

119
00:05:59,049 --> 00:06:00,766
سيد كروسن

120
00:06:18,084 --> 00:06:20,035
لدينا جثة

121
00:06:20,103 --> 00:06:22,304
إنه كروسن

122
00:06:22,372 --> 00:06:23,505
المكان خالي

123
00:06:23,573 --> 00:06:24,606
تخميني بأنهم

124
00:06:24,674 --> 00:06:25,607
أظنهم خنقوه أولاَ

125
00:06:25,675 --> 00:06:27,276
ثم تركوه يغرق
بعدما انتهوا

126
00:06:40,757 --> 00:06:42,057
هذا ملفنا المفقود

127
00:06:42,108 --> 00:06:44,226
دون قيمة بلا فك الشفرة

128
00:06:46,529 --> 00:06:48,063
إيريك

129
00:06:48,164 --> 00:06:49,531
راي كراسون ميت

130
00:06:49,599 --> 00:06:52,167
لدينا كمبيوتر هنا
يبدوا بأنه

131
00:06:52,235 --> 00:06:54,536
ملف البنتاقون السري داخله

132
00:06:54,604 --> 00:06:57,606
علينا الدخول إليه الآن

133
00:06:57,674 --> 00:06:58,607
حصلت عليه

134
00:06:58,675 --> 00:06:59,641
هل يمكنك فتحه ؟

135
00:06:59,709 --> 00:07:01,009
أحاول

136
00:07:02,712 --> 00:07:03,645
هل أنت بخير ؟

137
00:07:04,681 --> 00:07:06,448
أنا بخير

138
00:07:06,516 --> 00:07:07,816
لا تبدوا بخير

139
00:07:07,884 --> 00:07:11,019
لا أفهم فقط لماذا
شخص يفعل هذا

140
00:07:12,522 --> 00:07:14,156
يخون نفسه

141
00:07:15,692 --> 00:07:18,177
أسباب مختلفة بالنسبة لـ نيت

142
00:07:18,261 --> 00:07:19,628
لا شيء منها صواب

143
00:07:19,696 --> 00:07:21,296
كالن هذا

144
00:07:21,364 --> 00:07:22,631
تشفير جاد

145
00:07:22,699 --> 00:07:24,291
وكم سيستغرق حتى تخترقه ؟

146
00:07:24,530 --> 00:07:25,664
في أي لحظة ما بين الساعة

147
00:07:25,699 --> 00:07:27,766
أو أبداَ
بصراحة لا أعرف

148
00:07:27,801 --> 00:07:29,534
هل يمكنك معرفة
إن كان قد فتحه أحد آخر ؟

149
00:07:29,569 --> 00:07:31,336
شخص ما يحاول

150
00:07:31,370 --> 00:07:33,872
32 محاولة لأكون
محدداَ وكلها فشلت

151
00:07:33,907 --> 00:07:37,576
لكن لديهم نسخاَ
في الفلاش ميموري

152
00:07:37,610 --> 00:07:39,544
ليس جيداَ
فهمت

153
00:07:39,579 --> 00:07:41,714
لقد نسخوا الملف

154
00:07:41,748 --> 00:07:44,048
افترض أن كروسان
لم يكن يحمل رقم الشفرة

155
00:07:44,083 --> 00:07:47,719
لكن من أرسله لسرقة
ملف البنتاقون يعرف الشفرة

156
00:07:48,921 --> 00:07:51,055
إنهم التالون

157
00:07:57,423 --> 00:07:58,757
سيد كالن

158
00:08:02,529 --> 00:08:05,430
أغلقت الخط للتو
مع المدير فانس

159
00:08:05,465 --> 00:08:07,466
إنه في طريقه
لتبليغ الموجز للأمن العسكري

160
00:08:07,500 --> 00:08:08,933
والذي بدوره

161
00:08:08,968 --> 00:08:10,402
له موعد مع الرئيس

162
00:08:10,436 --> 00:08:12,571
وتعرف ما يعني هذا

163
00:08:12,605 --> 00:08:13,639
رؤوس ستدار

164
00:08:13,673 --> 00:08:14,839
هذا الطرف الآخر

165
00:08:14,874 --> 00:08:17,909
لتشريح أحد
والذي يقلقني

166
00:08:17,943 --> 00:08:19,411
مضغ المؤخرة

167
00:08:19,445 --> 00:08:22,580
أسوأ من سقوط من السلم

168
00:08:22,614 --> 00:08:24,549
هذا يعني أنك التالية ؟

169
00:08:24,583 --> 00:08:25,816
كلا

170
00:08:25,850 --> 00:08:27,585
لأنك ستحل القضية

171
00:08:27,619 --> 00:08:29,253
قبل أن يحدث ذلك

172
00:08:29,288 --> 00:08:32,423
سافعل ما بوسعي
لحماية مؤخرتك

173
00:08:32,457 --> 00:08:33,824
الردفتان

174
00:08:33,858 --> 00:08:36,894
استضافت كارسون والجهاز
المحمول تحولت إلى فراغ

175
00:08:36,928 --> 00:08:38,095
التشفير المجزأ

176
00:08:38,129 --> 00:08:40,164
عناوين متعددة
ولو كانت لديه قائمة بريدية

177
00:08:40,199 --> 00:08:41,532
فقد كان في رأسه

178
00:08:41,567 --> 00:08:43,367
لكن ما لدينا

179
00:08:43,402 --> 00:08:44,368
هو أتباعه المخلصون

180
00:08:44,403 --> 00:08:46,136
الذين يسجلون الدخول
في موقعه اعتيادياَ

181
00:08:46,171 --> 00:08:47,672
لقراءة آخر مصير له

182
00:08:47,706 --> 00:08:48,772
أعتقد أن الشخص الذي رفع

183
00:08:48,807 --> 00:08:50,708
الملف السري على موقعه

184
00:08:50,742 --> 00:08:52,509
كان ربما زائر يتردد عليه

185
00:08:52,543 --> 00:08:54,144
كم عدد المترددين ؟

186
00:08:54,179 --> 00:08:56,146
أكثر من 700 شخص

187
00:08:56,181 --> 00:08:57,681
لذا قمت بتصفيتهم

188
00:08:57,716 --> 00:08:58,982
من خلال تحليل بيانات نيل

189
00:08:59,017 --> 00:09:01,318
كنا نشرح نواة الوثائق

190
00:09:01,352 --> 00:09:03,053
التي ربما قد وصلت من البنتاقون

191
00:09:03,088 --> 00:09:04,888
والآن يمكننا إزاحة أي شخص

192
00:09:04,923 --> 00:09:06,289
لا يمكلك تصريحاَ أمنياَ

193
00:09:06,324 --> 00:09:07,557
وبالاستناد المرجعي

194
00:09:07,592 --> 00:09:08,759
لمعلومات إيريك
صار باستطاعتنا

195
00:09:08,793 --> 00:09:10,761
تعقب المشرح الأكبر

196
00:09:10,795 --> 00:09:13,496
مدير قسم لواحد من
أنظمة شاكتون الدفاعية

197
00:09:13,531 --> 00:09:14,765
رفعوا الملف إلى كروسان

198
00:09:14,799 --> 00:09:16,734
إنه مبرم عقود دفاعية
يعمل لدى الجيش

199
00:09:16,768 --> 00:09:18,568
لدينا اسم ؟
ليس بعد

200
00:09:18,603 --> 00:09:20,137
يديرون شبكتهم الداخلية

201
00:09:20,171 --> 00:09:21,404
بنظام أمني

202
00:09:21,439 --> 00:09:23,973
لذا لن نميز أي كمبيوتر قد استخدم

203
00:09:24,007 --> 00:09:25,642
الذي رفع هذا الملف لـ كروسن

204
00:09:25,676 --> 00:09:28,245
لم يرسله كروسن لموقعه بعد

205
00:09:28,279 --> 00:09:30,079
لأنهم لم يعطوه مفتاح فك الشفرة

206
00:09:30,114 --> 00:09:32,115
إذاَ هم ينتظرون بتلهف

207
00:09:33,016 --> 00:09:34,517
سنرسل رسالة من كروسن

208
00:09:34,552 --> 00:09:36,486
إلى كل كمبيوتر

209
00:09:36,520 --> 00:09:37,854
في قسم الإدارة

210
00:09:37,888 --> 00:09:39,689
نخبرهم بأن كروسان يود اجتماعاَ

211
00:09:39,724 --> 00:09:41,725
لمناقشة تطورات هامة

212
00:09:41,759 --> 00:09:43,393
تعرية المجرم الحقيقي

213
00:09:44,562 --> 00:09:46,263
تبدوا خطة

214
00:09:50,167 --> 00:09:51,368
كيف يعرفون ؟

215
00:09:51,402 --> 00:09:52,469
كيف يعرف من ؟

216
00:09:52,503 --> 00:09:54,871
فريق يلاحق مفتاح شفرة

217
00:09:54,905 --> 00:09:55,905
الرجال الذين قتلوا كروسان

218
00:09:55,939 --> 00:09:57,606
كيف عرفوا بأن الملف كان قادماَ ؟

219
00:09:57,641 --> 00:09:59,575
إجابة واحدة لكل حدث

220
00:10:12,189 --> 00:10:14,456
لو اشرب إسبريسو آخر

221
00:10:14,491 --> 00:10:17,326
سوف يجري لي أحد غسيل معدة

222
00:10:17,360 --> 00:10:19,995
أخبرتك أن تبدلها إلى منزوعة الكافيين

223
00:10:20,029 --> 00:10:21,497
كينزي هل ترين شيئأَ ؟

224
00:10:21,531 --> 00:10:23,299
لا

225
00:10:23,333 --> 00:10:24,900
هذا جميل

226
00:10:24,934 --> 00:10:26,067
عم تبحث ؟

227
00:10:26,102 --> 00:10:28,236
عن شيء للأكل

228
00:10:28,271 --> 00:10:29,805
إنها مقصورة وقاية

229
00:10:29,839 --> 00:10:31,307
وليست ثلاجة

230
00:10:31,341 --> 00:10:33,375
كما لو أنك لا تخزنين كيك الضيافة هنا ؟

231
00:10:33,410 --> 00:10:35,377
حسناَ هيا آنستي

232
00:10:35,412 --> 00:10:37,078
لا تخفي عني شيئاَ
لأنني أتضور جوعاَ

233
00:10:37,113 --> 00:10:38,447
ليس لدي أي شيء
بلى لديك

234
00:10:38,481 --> 00:10:40,148
ليس لدي شيء

235
00:10:40,183 --> 00:10:41,450
ولماذا أشم رائحة

236
00:10:46,356 --> 00:10:49,024
برطمان زبدة الفول
ماذا ؟

237
00:10:49,058 --> 00:10:51,493
أجل زبدة الفول والشوكولاتة
أشم رائحتها

238
00:10:51,528 --> 00:10:52,928
أين هي ؟
لا

239
00:10:52,962 --> 00:10:54,430
لا

240
00:10:54,464 --> 00:10:55,397
أتعرف لماذا تشم ذلك ؟

241
00:10:55,432 --> 00:10:57,398
لأن ...
لأن ...

242
00:10:57,433 --> 00:11:00,471
تركت واحدة على المقعد وذابت

243
00:11:00,867 --> 00:11:02,372
قبل شهور عدة

244
00:11:02,572 --> 00:11:05,058
فلماذا أشمها الآن ؟

245
00:11:12,499 --> 00:11:14,292
أرى ذات شعر أحمر متلهفة
قادمة نحو كالن

246
00:11:14,354 --> 00:11:15,292
أنها تواجهه

247
00:11:15,308 --> 00:11:16,508
رأيتها

248
00:11:20,131 --> 00:11:21,331
أنت راي كروسان ؟

249
00:11:22,048 --> 00:11:23,248
آسف

250
00:11:27,398 --> 00:11:28,498
مرحباَ

251
00:11:28,565 --> 00:11:30,033
مرحباَ تفضلي بالجلوس
لابد أنك ..

252
00:11:30,084 --> 00:11:31,117
جيني

253
00:11:31,202 --> 00:11:34,037
أخيراَ قابلتك

254
00:11:34,088 --> 00:11:35,605
ماذا تريد التحدث عنه ؟

255
00:11:37,124 --> 00:11:39,175
أريد أن أسألك عدة أسئلة

256
00:11:39,243 --> 00:11:40,610
مدونتي مهمة بالنسبة لي

257
00:11:40,678 --> 00:11:43,096
أشعر بما أفعله
يؤثر بالآخرين

258
00:11:43,180 --> 00:11:45,048
أتفق معك

259
00:11:45,116 --> 00:11:46,716
إذاَ تتفقين بأنه من المهم

260
00:11:46,784 --> 00:11:48,285
للناس أن يعرف الحقائق

261
00:11:48,352 --> 00:11:51,655
كما تقول في الموقع
الحرية الحقيقية تأتي فقط

262
00:11:51,722 --> 00:11:53,189
من خلال شفافية حكومتنا

263
00:11:53,257 --> 00:11:54,624
بالضبط

264
00:11:54,692 --> 00:11:56,726
مدونتي هي سمعتي

265
00:11:56,794 --> 00:11:58,828
مما يجعلني أريد أن
أعرف من أين جئت بالملف ؟

266
00:11:58,896 --> 00:11:59,863
وما الذي بداخله بالضبط

267
00:11:59,931 --> 00:12:01,231
لا يمكنني ذلك

268
00:12:01,282 --> 00:12:03,700
لن أنشر اسماءاَ

269
00:12:03,768 --> 00:12:05,201
فقط أريد التأكد
من أنها صفقة حقيقية

270
00:12:05,269 --> 00:12:07,904
ثق بي إنها حقيقية

271
00:12:07,955 --> 00:12:09,605
لكن علي حماية مصادري

272
00:12:09,657 --> 00:12:10,874
انتباه أعتقد

273
00:12:10,941 --> 00:12:12,409
أن جيني جلبت رفقة
كالن تفقد

274
00:12:12,460 --> 00:12:13,609
الزوج خلفك

275
00:12:15,446 --> 00:12:16,513
رأيتهم

276
00:12:20,918 --> 00:12:23,620
شخص آخر قادم في الاتجاه المعاكس

277
00:12:23,688 --> 00:12:24,721
إنهم يحيطونهم

278
00:12:24,789 --> 00:12:26,323
هيا بنا

279
00:12:27,024 --> 00:12:28,124
هل تسمع هذا سام ؟

280
00:12:28,192 --> 00:12:29,509
أسمع ما تقول

281
00:12:32,363 --> 00:12:34,264
تحضر لنقلتك

282
00:12:37,335 --> 00:12:40,070
علينا التحرك الآن أنت في خطر
ماذا تفعل ؟

283
00:12:40,104 --> 00:12:41,871
هل تتوقع أن أقول شيئأَ ؟
ما رأيك بقول عفوا ؟

284
00:12:41,939 --> 00:12:43,340
أنت اصكدمت بي

285
00:12:43,407 --> 00:12:44,607
حقاَ ؟

286
00:12:44,659 --> 00:12:46,609
اغرب عن وجهي

287
00:12:46,661 --> 00:12:47,994
أنت واحد من أولئك الأغنياء ؟

288
00:12:48,079 --> 00:12:49,645
تظن نفسك تملك الرصيف

289
00:12:49,697 --> 00:12:51,581
أراهن على نفس الشيء
بالنسبة للطريق السريع تملكه أيضاَ

290
00:12:51,649 --> 00:12:53,500
لربما أنك تنوي الوصول اسرع لمنزلك

291
00:12:53,584 --> 00:12:54,817
أسرع من أي أحد آخر أليس كذلك ؟

292
00:13:01,658 --> 00:13:02,876
هيا بنا

293
00:13:05,062 --> 00:13:07,097
في سيارتك الرياضية الكبيرة السمينة ؟

294
00:13:07,164 --> 00:13:08,965
أنا أتحدث معك

295
00:13:15,523 --> 00:13:16,940
من أنت ؟

296
00:13:17,007 --> 00:13:18,224
هل فقدت أحداَ ؟

297
00:13:18,309 --> 00:13:20,110
أكره حين يحدث ذلك

298
00:13:20,177 --> 00:13:23,947
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

299
00:13:24,015 --> 00:13:26,015
صباح الخير

300
00:13:30,488 --> 00:13:32,539
أنت تقترف غلطة كبيرة

301
00:13:32,623 --> 00:13:35,358
هذا نمطي بالفعل

302
00:13:35,426 --> 00:13:37,761
هل أنت مستعد لقتل ثلاثة
عملاء فيدراليين في وضح النهار ؟

303
00:13:42,833 --> 00:13:43,967
هل تسمح ؟

304
00:13:44,035 --> 00:13:46,252
اليد اليسرى

305
00:13:50,307 --> 00:13:52,642
تبحث عن هذا ؟

306
00:13:52,709 --> 00:13:54,344
يا صديقي

307
00:13:54,412 --> 00:13:56,513
يستحسن أن تكون الشارة أصلية

308
00:13:56,580 --> 00:13:59,048
وإلا شريكتي ستركلك
في خصيتي الفيدرالية

309
00:14:10,520 --> 00:14:11,999
هل هذا ما تدعوه مراقبة ؟

310
00:14:12,220 --> 00:14:14,538
بالفعل راقبنا مؤخراتهم
أيها الفيدراليون

311
00:14:14,589 --> 00:14:16,423
أنتم تتدخلون في تحقيق حكومي

312
00:14:16,508 --> 00:14:18,142
تحقيقنا بالتحديد

313
00:14:18,209 --> 00:14:19,810
نعمل على القضية لأشهر

314
00:14:19,878 --> 00:14:22,045
وهو زمن تولينا المهمة

315
00:14:22,113 --> 00:14:23,247
لم تكن لتعرف

316
00:14:23,314 --> 00:14:24,515
إن كان هنالك تسرب في استخبارات العسكرية

317
00:14:24,582 --> 00:14:25,649
لن يكتشف ذلك

318
00:14:25,717 --> 00:14:27,184
أليس هذا التخلف العكسي ؟
- كلمتين تعني عكسهما -

319
00:14:27,235 --> 00:14:28,552
لا

320
00:14:28,603 --> 00:14:30,053
لكن هناك تخلفاَ بكل هذا

321
00:14:30,121 --> 00:14:31,989
عدة أمور في الحقيقة

322
00:14:32,056 --> 00:14:33,490
لقطة

323
00:14:33,591 --> 00:14:34,725
ماذا ؟
مقصد كينزي

324
00:14:34,793 --> 00:14:36,193
أن الفيدراليون يخدمون

325
00:14:36,261 --> 00:14:38,896
لقد تجاوزتم اختصاصكم

326
00:14:38,963 --> 00:14:40,531
نحن العملاء الأكبر هنا

327
00:14:40,598 --> 00:14:42,432
وجهة نظر

328
00:14:42,500 --> 00:14:45,735
لكن من الأفضل
التأكد من شيء كهذا

329
00:14:45,787 --> 00:14:48,172
سأدخل هيتي في الموضوع

330
00:14:48,239 --> 00:14:50,040
هيتي ؟

331
00:14:50,108 --> 00:14:51,675
كما هينيريتا لانق ؟

332
00:14:51,742 --> 00:14:53,610
معك كالن لدينا أمر
هل تعرفينها ؟

333
00:14:53,678 --> 00:14:55,712
سمعنا قصصاَ
تبدوا كأسطورة

334
00:14:55,763 --> 00:14:57,681
حضارة كاملة لو سألتني

335
00:14:57,749 --> 00:14:59,616
" بالعكس يا صديقي "
إنها حقيقية

336
00:14:59,684 --> 00:15:01,084
ولا تريد

337
00:15:01,152 --> 00:15:03,086
أن تراقبك تلك
الصغيرة مصاصة دماء الماعز

338
00:15:07,091 --> 00:15:09,293
تريد التحدث معك

339
00:15:12,630 --> 00:15:14,264
العميل فريسبي

340
00:15:14,332 --> 00:15:15,732
لاندون آرشيبولت فريزبي

341
00:15:15,783 --> 00:15:17,534
ولد في هاكنساك نيو جيرسي

342
00:15:17,602 --> 00:15:20,370
العميل لاندون أرشيبولت فريزبي

343
00:15:20,438 --> 00:15:21,738
من هاكنساك ؟
أجل

344
00:15:21,806 --> 00:15:23,207
زوجته دارلين

345
00:15:23,274 --> 00:15:26,627
كيف حال زوجتك دارلين ؟
إنها بخير

346
00:15:26,711 --> 00:15:29,079
الكثير من اتصالات آخر
الليل لهذه المرأة

347
00:15:29,130 --> 00:15:30,414
هيذر تيسديل

348
00:15:30,481 --> 00:15:31,415
مطلقة مؤخراَ

349
00:15:31,482 --> 00:15:32,616
تعمل في نفس المبنى الفيدرالي

350
00:15:32,684 --> 00:15:33,750
كيف حال هيذر ؟

351
00:15:37,722 --> 00:15:38,956
هيذر ؟

352
00:15:39,023 --> 00:15:40,657
تيزديل

353
00:15:40,725 --> 00:15:42,726
لا

354
00:15:42,794 --> 00:15:45,312
هل هذا سر ؟
آسف جداَ

355
00:15:45,396 --> 00:15:47,464
أظننا نتفق

356
00:15:47,532 --> 00:15:51,301
بأن هذه مسألة أمن قومي

357
00:15:51,369 --> 00:15:52,903
إنها " فريز بي "

358
00:15:52,971 --> 00:15:54,004
أكره أن

359
00:15:54,072 --> 00:15:56,039
أتصل بـ بوبي واشتكي له

360
00:15:56,107 --> 00:15:59,676
عن ممانعتك التعاون معنا

361
00:15:59,744 --> 00:16:01,662
مسألة خطيرة
بوبي ؟

362
00:16:02,714 --> 00:16:04,314
مديرك

363
00:16:04,382 --> 00:16:05,949
لا

364
00:16:06,017 --> 00:16:07,184
أظن ذلك ضرورياَ

365
00:16:07,252 --> 00:16:09,453
يسعدني سماع هذا

366
00:16:10,655 --> 00:16:13,123
أتمنى لو يوماَ رائعاَ
عميل فريزبي

367
00:16:13,191 --> 00:16:15,492
إنها فريز ...

368
00:16:21,015 --> 00:16:22,499
هل الأمور بخير ؟

369
00:16:23,518 --> 00:16:24,835
أخبريهم

370
00:16:28,439 --> 00:16:31,008
كلفنا بتحقيق سلسلة من

371
00:16:31,075 --> 00:16:33,110
تسربات على مستوى منخفض
هنا في لوس أنجليس

372
00:16:33,177 --> 00:16:36,013
التحقيق كان يركز على ضباط بيتي

373
00:16:36,080 --> 00:16:39,116
نعرف أن لديه شريكاَ
لكننا لا نعرفه

374
00:16:39,183 --> 00:16:40,350
حتى اليوم

375
00:16:40,418 --> 00:16:41,952
المرأة التي قابلت سام

376
00:16:42,020 --> 00:16:43,487
واسمها هو

377
00:16:43,538 --> 00:16:46,223
جينيفر وينكروفت

378
00:16:46,291 --> 00:16:47,457
إنها مديرة إدارية

379
00:16:47,525 --> 00:16:49,793
في نظام شاكتون الدفاعي

380
00:16:49,861 --> 00:16:51,161
دورك

381
00:16:51,229 --> 00:16:52,562
أين هي ؟

382
00:16:53,598 --> 00:16:55,666
ليست لدي فكرة

383
00:17:04,559 --> 00:17:06,843
هل ستعتقلني ؟

384
00:17:06,911 --> 00:17:09,680
هذا يعتمد على ما فعلت

385
00:17:09,747 --> 00:17:11,181
وما يمكننا إصلاحه

386
00:17:11,249 --> 00:17:13,550
كم سيطول بقائنا هنا ؟

387
00:17:13,601 --> 00:17:15,686
حتى تأمني ما يكفي للعيش

388
00:17:15,753 --> 00:17:17,721
أو حتى تخبريني بما تعرفين

389
00:17:17,789 --> 00:17:20,557
ولماذا تعتقد أنني أريد مساعدتك ؟

390
00:17:20,608 --> 00:17:22,292
لأنني واثق أنك
لا تريدين أن تنتهي

391
00:17:22,360 --> 00:17:24,060
كالرجل الذي جئت لمقابلته

392
00:17:24,112 --> 00:17:27,397
راي كارسون

393
00:17:27,465 --> 00:17:29,733
من فعل ذلك ؟

394
00:17:29,801 --> 00:17:31,935
هذا ما أحاول الكشف عنه

395
00:17:39,544 --> 00:17:41,678
صديقي في الجيش

396
00:17:41,746 --> 00:17:45,382
تم تصنيفه كجاهز للعمليات

397
00:17:45,450 --> 00:17:47,918
ولتقارير مع بعد المعارك

398
00:17:47,986 --> 00:17:51,388
أولاَ في العراق
ثم مؤخراَ فترة أطول في أفغانستان

399
00:17:51,456 --> 00:17:54,057
بعد مدة

400
00:17:54,125 --> 00:17:56,560
بدأت أفهم دوافعه

401
00:17:56,627 --> 00:17:58,895
تفهمينه كيف ؟

402
00:17:58,963 --> 00:18:00,764
لقد أحبطوه تماماَ

403
00:18:00,832 --> 00:18:02,933
يوماَ بعد يوم
يقرأ التقارير

404
00:18:03,001 --> 00:18:05,652
بكلف بقائمة الضحايا

405
00:18:05,737 --> 00:18:07,704
يشعر بالعجز لفعل أي شيء

406
00:18:07,772 --> 00:18:10,557
إنه ضابط بسيط
بصلاحيات أمنية عالية القيمة

407
00:18:10,625 --> 00:18:12,943
في نقطة ما ضابطنا البسيط

408
00:18:13,011 --> 00:18:15,112
إنتقل من مؤمن إلى ملاحظ ناقد

409
00:18:15,179 --> 00:18:17,414
من الوطني إلى الخائن

410
00:18:17,482 --> 00:18:20,417
بدأ بسرعة وثائق سرية ؟

411
00:18:20,485 --> 00:18:23,620
طلب مني تسريب مواد على الانترنت

412
00:18:23,688 --> 00:18:25,122
لقد اراد شخصاَ

413
00:18:25,189 --> 00:18:26,590
يستمع له

414
00:18:26,657 --> 00:18:28,492
وأنت وافقت

415
00:18:28,559 --> 00:18:30,994
أردت مساعدة على تخطي الأمر

416
00:18:31,062 --> 00:18:33,930
ما بدأ على نحو بعض الإحصائات الحميدة

417
00:18:33,998 --> 00:18:35,866
ارتفع ليصل حد اختراقات
واسعة النطاق

418
00:18:35,933 --> 00:18:38,335
لكل مادة حساسة

419
00:18:38,403 --> 00:18:40,871
أي نوع من المواد ؟

420
00:18:41,906 --> 00:18:43,974
لا نعرف بالضبط

421
00:18:44,042 --> 00:18:47,177
دخل قاعدة البيانات
لاحتواء معلومات

422
00:18:47,245 --> 00:18:48,779
بشأن عمليات سابقة في العراق

423
00:18:48,846 --> 00:18:51,081
وعمليات جارية في أفغانستان

424
00:18:51,149 --> 00:18:52,849
بما يتضمن العمليات السوداء
- اغتيال تدمير تخريب -

425
00:18:52,917 --> 00:18:55,018
صديقك يحاول

426
00:18:55,086 --> 00:18:56,336
أن يؤثر بتغيير

427
00:18:56,421 --> 00:18:58,688
بإشعارها بالخزي
لتغيير سياساتها

428
00:19:00,758 --> 00:19:02,692
ما اسم صديقك جيني ؟

429
00:19:02,760 --> 00:19:03,894
لا يمكننا الكشف عن ذلك

430
00:19:03,961 --> 00:19:05,695
ولم تقم بإمساكه ؟

431
00:19:05,763 --> 00:19:07,497
نعرف مكانه في كل لحظة

432
00:19:07,565 --> 00:19:09,433
توقعت أننا نتعاون

433
00:19:09,500 --> 00:19:11,902
أظننا أخبرناك ما يكفي

434
00:19:11,969 --> 00:19:13,703
هيتي لن تحب ذلك

435
00:19:16,607 --> 00:19:18,108
لربما هذي الآن

436
00:19:20,011 --> 00:19:21,010
أجل

437
00:19:21,062 --> 00:19:22,012
اسم صديقها

438
00:19:22,080 --> 00:19:23,613
مات دريسكل

439
00:19:23,681 --> 00:19:25,715
ضابط صغير مات دريسكل

440
00:19:25,783 --> 00:19:27,717
أنا أرسل عنوانه

441
00:19:27,785 --> 00:19:29,252
حسناَ ؟

442
00:19:29,320 --> 00:19:32,038
أظننا متعادلان

443
00:19:32,123 --> 00:19:33,890
شكراَ على مشاركة المعلومات

444
00:19:33,958 --> 00:19:36,359
سنؤكد أن نخبرك
حين نجد شيئأَ

445
00:19:36,427 --> 00:19:38,195
آمل أن تفعل المقابل لأجلنا

446
00:19:39,964 --> 00:19:41,231
بالطبع

447
00:19:43,584 --> 00:19:45,969
وأمر آخر

448
00:19:47,588 --> 00:19:50,574
نحن لا نؤيد
في حال إن كنت تتسائل

449
00:19:53,644 --> 00:19:55,912
وأمر آخر

450
00:19:55,980 --> 00:19:57,564
تأكد من تجربة حلوى المشبك
حول الركن

451
00:19:57,648 --> 00:19:59,850
إنها رائعة

452
00:20:01,052 --> 00:20:02,152
صديق جيني

453
00:20:02,220 --> 00:20:03,653
الضابط الصغير مات دريسكل

454
00:20:03,721 --> 00:20:05,655
يعيش في سيلفر ليك
أرسلت لكم العنوان بالبريد الالكتروني

455
00:20:05,723 --> 00:20:06,773
نعمل على ذلك

456
00:20:06,858 --> 00:20:08,358
إيريك

457
00:20:08,409 --> 00:20:10,243
أحضر كل ما يمكنك

458
00:20:10,328 --> 00:20:12,095
عن الضابط الصغير مات دريسكل

459
00:20:12,163 --> 00:20:14,331
مات رجل طيب

460
00:20:14,398 --> 00:20:16,666
الطيبون لا يسرقون أسرار قومية

461
00:20:16,734 --> 00:20:19,068
إنه ليس خائناَ عميل هانا

462
00:20:19,120 --> 00:20:21,705
فقط أراد من يستمع

463
00:20:21,756 --> 00:20:23,540
أديت القسم حين انضممت للعسكرية

464
00:20:23,591 --> 00:20:25,876
أعلم ذلك وكذلك هو

465
00:20:25,927 --> 00:20:28,411
لقد تمزق بفعل هذا لكن أقسم لك

466
00:20:28,463 --> 00:20:31,148
لم يعرف بديلاَ يفعله

467
00:20:34,602 --> 00:20:36,686
عدني ألا تضره

468
00:20:36,754 --> 00:20:38,955
أحاول مساعدته

469
00:20:40,458 --> 00:20:42,609
لكن عليه أن يسمح لنا

470
00:20:45,630 --> 00:20:48,448
اتصلي به

471
00:20:49,500 --> 00:20:53,136
أخبريه أن يذهب لمنزله وينتظر

472
00:20:53,204 --> 00:20:56,239
أخبريه بأننا قادمون

473
00:21:25,636 --> 00:21:27,804
كما تعاملت مع عملاء اف بي آي

474
00:21:27,855 --> 00:21:30,407
هل تصدق سلوكياتها ؟

475
00:21:32,510 --> 00:21:34,077
هل عليك أن
تدخلي في شجار معها

476
00:21:34,145 --> 00:21:35,812
لماذا لتتفرج على صراع القطط ؟

477
00:21:35,863 --> 00:21:36,947
ماذا ؟

478
00:21:36,998 --> 00:21:39,249
لا
بل ربما

479
00:21:39,317 --> 00:21:41,017
ماذا عن شجار
الوسادات بالملابس الداخلية ؟

480
00:21:41,085 --> 00:21:42,335
أرأيت ؟

481
00:21:42,420 --> 00:21:43,370
الآن تهيجيني

482
00:21:43,454 --> 00:21:44,421
شخص ما بالداخل

483
00:21:44,488 --> 00:21:46,122
دريسكل ؟

484
00:21:46,173 --> 00:21:47,156
لم أنظر جيداَ

485
00:21:47,208 --> 00:21:48,191
سأغطي الخلف

486
00:21:48,259 --> 00:21:49,826
عليك بالمقدمة

487
00:21:49,894 --> 00:21:50,894
كينزي ؟

488
00:21:54,098 --> 00:21:55,265
الضابط مات دريسكل ؟

489
00:21:55,332 --> 00:21:57,100
أجل

490
00:22:00,388 --> 00:22:02,205
لديهم أسلحة انبطحوا

491
00:22:07,177 --> 00:22:08,678
مزيد من الرفاق

492
00:22:15,286 --> 00:22:16,536
الخلف خالي

493
00:22:24,929 --> 00:22:26,413
اذهب

494
00:22:32,129 --> 00:22:33,329
هل أنت بخير ؟

495
00:22:33,428 --> 00:22:35,162
أجل وأنت ؟

496
00:22:44,066 --> 00:22:45,233
أجل

497
00:22:50,022 --> 00:22:51,956
حسناَ

498
00:22:52,024 --> 00:22:52,957
يا إلهي

499
00:22:54,025 --> 00:22:55,826
ابقى هنا

500
00:22:59,964 --> 00:23:01,165
دريسكل ؟

501
00:23:01,216 --> 00:23:02,599
جاء ورأى
ما حدث وفر

502
00:23:02,667 --> 00:23:04,067
التقطت الأدوات
وافق إيريك على مبدأ - كن في نقطة المراقبة -

503
00:23:04,135 --> 00:23:05,369
قتل اثنان وهرب اثنان

504
00:23:05,436 --> 00:23:06,537
تم عد المحصول
لا توجد بطاقات هوية

505
00:23:06,604 --> 00:23:08,071
كانوا في الداخل ينتظرونه

506
00:23:08,139 --> 00:23:09,573
كيف حال فتاتنا ؟

507
00:23:09,641 --> 00:23:11,175
على الحافة

508
00:23:13,844 --> 00:23:14,761
تكلم

509
00:23:14,845 --> 00:23:16,879
سأضعك على مكبر الصوت مع سام

510
00:23:16,931 --> 00:23:20,183
مسلحان في منزل دريسكل
كلاهما ضباط ملتزمون بعقود

511
00:23:20,251 --> 00:23:22,602
ترافيس تيل دونافان
سابق في الجيش البريطاني

512
00:23:22,687 --> 00:23:24,187
وبيتر فان هوست

513
00:23:24,238 --> 00:23:25,755
سابق في قوات الدفاع
الوطنية لجنوب أفريقيا

514
00:23:25,823 --> 00:23:27,741
مرتزقة

515
00:23:27,825 --> 00:23:30,527
وصلوا البلد بتأشرات سياحية

516
00:23:30,578 --> 00:23:31,828
قبل ثلاثة أسابيع

517
00:23:31,896 --> 00:23:33,346
دخولات متعددة للولايات المتحدة

518
00:23:33,414 --> 00:23:35,532
أوروباَ آسيا أفريقيا
عبر السنة والنصف الماضية

519
00:23:35,599 --> 00:23:38,234
هؤلاء أشخاص متنقلون
متنقلون مع من ؟

520
00:23:38,302 --> 00:23:39,703
مساعدين معروفين

521
00:23:39,754 --> 00:23:41,404
جان كريستين كامب

522
00:23:41,472 --> 00:23:44,274
نقيب سابق في قوات
جنوب أفريقيا السابقة

523
00:23:44,341 --> 00:23:46,576
جمب يدير شركة أمن خاصة

524
00:23:46,644 --> 00:23:48,211
قاعدتها في أمستردام

525
00:23:48,262 --> 00:23:50,880
بوستس له ارتباطات مع كل
مستويات الحكومة الأمريكية

526
00:23:50,931 --> 00:23:54,350
وعندنا هنا
برادفورد هاريس ألقن

527
00:23:54,418 --> 00:23:56,553
حارس جيش سابق من أوهايو

528
00:23:56,620 --> 00:23:58,254
تقاعد قبل 12 سنة

529
00:23:58,322 --> 00:24:00,090
لكنهم أقلعوا الرحلة نفسها

530
00:24:00,157 --> 00:24:01,858
أرسلي الصور إلى
كينزي و ديك لتحديد الهوية

531
00:24:01,926 --> 00:24:03,193
إيريك حاول تعقب

532
00:24:03,260 --> 00:24:04,310
استخدام دريسكل للهاتف الخليوي

533
00:24:05,346 --> 00:24:06,563
بماذا تفكر سام ؟

534
00:24:06,630 --> 00:24:08,398
أظن الأداة السرية لا تساوي الكثير

535
00:24:08,466 --> 00:24:09,666
في السوق السوداء
إن كان أي شخص

536
00:24:09,734 --> 00:24:11,534
يحمل جهازاَ يمكنه تحميله
من الانترنت

537
00:24:11,635 --> 00:24:13,570
يحتاجون مفتاح الشفرة

538
00:24:13,637 --> 00:24:14,938
يحتاجون دريسكل

539
00:24:15,005 --> 00:24:16,740
هل ما زال الفيدراليون
يدعون بأنهم لا يعرفون ما داخل الملف ؟

540
00:24:16,791 --> 00:24:18,141
أجل

541
00:24:18,209 --> 00:24:19,776
هل تصدقهم ؟
محتمل

542
00:24:19,844 --> 00:24:21,444
الوحيد الذي يحمل إجابة ذلك هو

543
00:24:21,512 --> 00:24:22,712
هو نفسه ثانيةَ

544
00:24:22,780 --> 00:24:23,747
شخص شهير

545
00:24:23,814 --> 00:24:24,947
ليس من الجميع

546
00:24:25,850 --> 00:24:28,551
هذا واحد منهم

547
00:24:28,619 --> 00:24:31,788
أجل هذا الآخر

548
00:24:31,856 --> 00:24:33,590
دريسكل في وسط المدينة
في مكان ما لا يمكنني تحديده بالضبط

549
00:24:33,657 --> 00:24:34,991
لقد أوقف خدمة تحديد المواقع

550
00:24:35,059 --> 00:24:36,726
لقد رد على آخر
اتصال لـ جيني

551
00:24:36,794 --> 00:24:37,994
أجل

552
00:24:38,062 --> 00:24:39,562
آخر مرة فعل ما طلبت منه

553
00:24:39,630 --> 00:24:40,997
انتهى بقتل وشيك

554
00:24:43,134 --> 00:24:45,001
هلا تتصلي به ثانيةَ ؟

555
00:24:53,527 --> 00:24:56,579
اترك رقمك سأعود لك

556
00:24:56,647 --> 00:24:57,897
مات هنا جيني

557
00:24:57,982 --> 00:24:59,983
اتصلي بي حالما تصلك الرسالة

558
00:25:03,537 --> 00:25:05,722
أين يذهب لو كان خائفاَ ؟

559
00:25:05,790 --> 00:25:08,024
لمنزلي

560
00:25:11,912 --> 00:25:13,463
من هم ؟

561
00:25:13,530 --> 00:25:15,131
اف بي آي

562
00:25:15,199 --> 00:25:17,400
ماذا يريدون ؟

563
00:25:17,468 --> 00:25:18,768
يريدونك

564
00:25:20,371 --> 00:25:21,971
العميل فارزبي

565
00:25:22,039 --> 00:25:23,339
فاتك إطلاق النار

566
00:25:23,407 --> 00:25:25,341
شكراَ للاهتمام بالمشتبهة

567
00:25:25,392 --> 00:25:26,559
سنتولي القضية من هنا

568
00:25:26,644 --> 00:25:27,927
آسف لا يمكنني ذلك

569
00:25:28,012 --> 00:25:29,345
لقد اعتقلتها الآن

570
00:25:31,215 --> 00:25:34,551
كم ستستغرق هذه العملية
عميلة بلاي ؟

571
00:25:34,618 --> 00:25:35,718
48 ساعة

572
00:25:35,769 --> 00:25:36,903
صاعقة

573
00:25:36,987 --> 00:25:38,388
أليس كذلك ؟

574
00:25:40,491 --> 00:25:42,609
أرجوك

575
00:25:44,495 --> 00:25:46,579
ابحث عنه

576
00:25:47,615 --> 00:25:50,900
من هنا

577
00:25:56,106 --> 00:25:58,007
انتظرتم كثيراَ للتحرك

578
00:25:58,075 --> 00:26:00,043
وحين تحركتم كان الوقت قد فات

579
00:26:00,110 --> 00:26:02,111
الآن تريدون حفظ ماء الوجه

580
00:26:02,179 --> 00:26:03,913
بفعل كل هذا بأنفسكم ؟

581
00:26:03,981 --> 00:26:05,415
لا تعرفون حتى

582
00:26:05,482 --> 00:26:08,051
ما يحمل دريسكول
في هذا الملفات

583
00:26:09,470 --> 00:26:12,055
سوف نربح المعركة هذه

584
00:26:12,122 --> 00:26:14,057
سأخبر هيتي أن تتوقع اتصالك

585
00:26:24,468 --> 00:26:25,535
أجل

586
00:26:25,603 --> 00:26:28,238
إيريك أحتاج عنوان وينكروفت

587
00:26:28,305 --> 00:26:30,406
هل التقطه جيني ؟

588
00:26:30,457 --> 00:26:32,675
لم يرفع السماعة
لكنها قالت أنه ذاهب لمنزلها

589
00:26:34,128 --> 00:26:36,312
ذهب للتو الفيدراليون بأيادي خالية وغير سعداء

590
00:26:36,380 --> 00:26:38,248
أين جيني ؟

591
00:26:38,315 --> 00:26:39,949
ديكس وكينزي يأخذونها إلى سقيفة القارب

592
00:26:40,017 --> 00:26:41,301
العنوان على هواتفكم

593
00:26:41,385 --> 00:26:43,019
أقابلك هناك

594
00:26:48,559 --> 00:26:51,261
إيريك أنا عند الموقع
ما هو الموقع المقدر لوصول جي ؟

595
00:26:51,312 --> 00:26:53,630
ما تزال لديه 20 دقيقة سام

596
00:26:53,697 --> 00:26:54,797
شكراَ

597
00:27:04,642 --> 00:27:08,177
مات دريسكل
العميل الخاص سام هانا

598
00:27:11,481 --> 00:27:14,150
مات أرسلتني جيني

599
00:27:21,191 --> 00:27:22,491
تفضل

600
00:27:22,543 --> 00:27:23,793
هل أنت وحدك ؟

601
00:27:23,844 --> 00:27:24,961
أجل

602
00:27:29,433 --> 00:27:30,867
ما الذي يجري ؟
هل جيني بخير ؟

603
00:27:30,935 --> 00:27:32,135
أخبرتني أن أذهب للمنزل

604
00:27:32,202 --> 00:27:33,303
فذهبت هناك

605
00:27:33,370 --> 00:27:34,671
ومررت بمشكلة

606
00:27:34,738 --> 00:27:35,838
من كانوا ؟

607
00:27:35,906 --> 00:27:36,940
يريدون ما لديك

608
00:27:37,007 --> 00:27:39,642
ما الذي يمكن أنه لدي

609
00:27:39,710 --> 00:27:41,644
مفتاح الشفرة

610
00:27:41,695 --> 00:27:43,646
يريدون مفتاح الشفرة

611
00:27:43,697 --> 00:27:46,082
الملف بلا نفع دونه

612
00:27:47,234 --> 00:27:48,851
خذه

613
00:27:48,919 --> 00:27:51,788
أعطه لهم بحق الله

614
00:27:51,855 --> 00:27:53,489
بهذه السرعة ؟

615
00:27:53,557 --> 00:27:56,259
بهذه السرعة

616
00:28:01,598 --> 00:28:04,033
ما الذي حملته بالضبط ؟

617
00:28:04,101 --> 00:28:05,752
يمكنك أن ترى بنفسك

618
00:28:05,836 --> 00:28:08,571
لا يمكنني النظر إليه بعد اليوم

619
00:28:08,639 --> 00:28:10,373
لا يمكنني أن أستمر بذلك

620
00:28:10,424 --> 00:28:12,742
كانت فكرة جيني
تجميع الملفات

621
00:28:12,810 --> 00:28:14,177
اعتقدت أن ذلك سيخدم

622
00:28:15,212 --> 00:28:17,263
هل أجريت جولة من قبل ؟

623
00:28:21,085 --> 00:28:22,251
لا

624
00:28:22,319 --> 00:28:24,187
أو تطوعت ؟

625
00:28:26,123 --> 00:28:28,725
هل هذا ما تظن ؟
أنني جبان ؟

626
00:28:28,792 --> 00:28:30,526
هل أنت ؟

627
00:28:31,996 --> 00:28:34,097
في كل تناوب أتطوع

628
00:28:34,164 --> 00:28:36,566
دائماَ أركل للخارج

629
00:28:36,633 --> 00:28:38,935
نفس السبب كل مرة

630
00:28:39,003 --> 00:28:40,737
قيم جداَ

631
00:28:45,242 --> 00:28:48,077
نحن من يقف
في الخلف ويخدم

632
00:28:48,145 --> 00:28:50,480
يعطونك قلادة على ذلك

633
00:28:52,483 --> 00:28:57,220
هذا أنا قيم جداَ
بارع جداَ فيما أفعل

634
00:28:57,287 --> 00:28:58,454
ما هو عملك ؟

635
00:29:02,226 --> 00:29:04,127
أحاول الأسماء لأرقام

636
00:29:05,696 --> 00:29:07,830
رجال علم الإحصاء

637
00:29:07,898 --> 00:29:10,133
أعمال هامة أليس كذلك ؟

638
00:29:13,070 --> 00:29:15,104
لا أحد أفضل بها

639
00:29:15,172 --> 00:29:18,307
القديم مات سيد الأرقام

640
00:29:19,510 --> 00:29:21,210
هل أنت ضابط سابق ؟

641
00:29:21,278 --> 00:29:22,345
المهام الجوية والبحرية والبرية

642
00:29:23,380 --> 00:29:25,314
لن تفهم أبداَ

643
00:29:25,382 --> 00:29:26,682
حاول

644
00:29:33,157 --> 00:29:36,893
استجوابات منفذي العملات

645
00:29:36,960 --> 00:29:39,929
تقارير مع بعد الحدث

646
00:29:43,667 --> 00:29:45,368
أسماء

647
00:29:47,538 --> 00:29:50,873
أماكن

648
00:29:50,941 --> 00:29:56,012
ميت جريح مخترق مكسور

649
00:30:03,537 --> 00:30:06,372
أتدري ما يقوله لي
ضابطي المباشر ؟

650
00:30:10,827 --> 00:30:13,029
لا أحد في الجيش

651
00:30:13,097 --> 00:30:16,299
يعرف أكثر مني في مجالي

652
00:30:19,470 --> 00:30:21,637
لا أحد

653
00:30:26,944 --> 00:30:31,013
وفي نهاية اليوم
أحولهم إلى أرقام

654
00:30:39,156 --> 00:30:40,790
أصدقاؤك هناك

655
00:30:40,858 --> 00:30:42,858
أنا أتوقع قدوم واحد فقط

656
00:30:47,798 --> 00:30:49,932
هل من باب خلفي
لهذا المنزل ؟

657
00:30:57,541 --> 00:31:00,843
إيريك أخبر كالن
أن لدينا رفاق

658
00:31:00,911 --> 00:31:01,978
رحلة عمل

659
00:31:02,045 --> 00:31:03,346
حفلة لسبع أشخاص

660
00:31:03,397 --> 00:31:04,981
علم ذلك

661
00:31:05,048 --> 00:31:07,600
نيل أحتاج خريطة الشارع
نصف قطرها ستة شوارع

662
00:31:07,684 --> 00:31:09,352
منتصفها موقع سام الحالي
أدون ذلك

663
00:31:09,419 --> 00:31:10,853
ثم أنذري كينزي وديكس

664
00:31:10,904 --> 00:31:12,438
أخبريهم أن يذهبوا إلى هناك

665
00:31:12,523 --> 00:31:14,390
كالن لدينا مشكلة صغيرة

666
00:31:19,780 --> 00:31:21,664
أنتما الاثنين تفقدا الخلف

667
00:31:21,731 --> 00:31:23,833
تحركوا

668
00:31:35,262 --> 00:31:38,714
إن كنت توقفت للدونات
سأكون منزعجاَ جداَ

669
00:31:38,765 --> 00:31:41,684
يمكنني التوقف لو أردت
ما هو تقرير الحالة ؟

670
00:31:41,751 --> 00:31:43,953
دريسكل معي

671
00:31:44,021 --> 00:31:45,921
نتجه جنوب مبنى الشقة

672
00:31:45,973 --> 00:31:47,089
نعبر الشارع الـ 23

673
00:31:47,157 --> 00:31:48,591
هل يمكنك الوصول لسيارتك ؟

674
00:31:48,642 --> 00:31:51,260
إنهم يمشطون المنطقة

675
00:31:54,131 --> 00:31:55,097
إنهم يحيطون بنا

676
00:31:55,148 --> 00:31:56,432
سأحضر في عشر دقائق

677
00:31:56,500 --> 00:31:58,201
لا أثق أن لدينا عشر دقائق

678
00:31:58,268 --> 00:32:00,036
انتظر سام يقول الفيدراليون

679
00:32:00,103 --> 00:32:02,104
أنهم يعرفون مكان
دريسكل كل لحظة

680
00:32:02,155 --> 00:32:05,074
لابد أن كيمب اخترق
النظام .. دريسكل ملغوم

681
00:32:05,125 --> 00:32:07,810
أعطني هاتفك

682
00:32:10,113 --> 00:32:11,581
ما هذا ؟

683
00:32:11,632 --> 00:32:13,382
أنت ملغوم بتحديد المواقع

684
00:32:13,450 --> 00:32:14,817
ساعة الرسغ المفاتيح
أي شيء الكتروني

685
00:32:16,587 --> 00:32:19,121
هيا هيا

686
00:32:21,341 --> 00:32:22,458
هذا كل ما لدي

687
00:32:23,310 --> 00:32:25,428
هيا علينا الاستمرار بالتحرك

688
00:32:27,231 --> 00:32:28,331
ماذا عن سيارة أجرة ؟

689
00:32:28,398 --> 00:32:30,833
في لوس أنجليس ؟
هل تمزح معي ؟

690
00:32:38,025 --> 00:32:39,275
لا مكان للهرب جي

691
00:32:39,326 --> 00:32:40,910
سأحضر خلال خمس دقائق

692
00:32:40,978 --> 00:32:42,345
قد أسرع
إلى أين ؟

693
00:32:43,636 --> 00:32:44,887
هناك

694
00:33:04,259 --> 00:33:06,827
رحلة سفاري هوليوود
ستغادر في وقت قصير

695
00:33:06,894 --> 00:33:09,163
مازالوا يتعقبونك

696
00:33:09,230 --> 00:33:10,230
فرغ جيوبك

697
00:33:15,337 --> 00:33:17,771
جهاز تحكم كراج

698
00:33:21,426 --> 00:33:24,578
عفوا أحتاج جواز سفرك

699
00:33:24,629 --> 00:33:25,963
أخرسي وأغلقي الباب

700
00:33:44,933 --> 00:33:46,099
استمعوا

701
00:33:46,151 --> 00:33:49,119
ابقوا في مقاعدكم هادئين

702
00:33:50,638 --> 00:33:52,239
ولا تتحركوا من فضلكم

703
00:33:52,307 --> 00:33:55,075
أي شخص يحاول إرسال
رسالة أو يجري اتصالاَ سيموت

704
00:33:56,211 --> 00:34:00,514
والآن من منكم مات دريسكل ؟

705
00:34:08,122 --> 00:34:10,157
أظهر نفسك دريسكل

706
00:34:10,225 --> 00:34:12,993
وإلا نقتل الجميع على هذا الباص

707
00:34:17,799 --> 00:34:18,799
انهض

708
00:34:18,850 --> 00:34:19,966
انتظر انتظر

709
00:34:20,652 --> 00:34:22,870
أنا مات دريسكل

710
00:34:43,992 --> 00:34:46,960
الفيدراليون يكلفون عميلاَ واحداَ

711
00:34:48,663 --> 00:34:50,664
أنت تساوي أكثر من ذلك دريسكل

712
00:34:52,400 --> 00:34:53,333
اخرج من الحافلة

713
00:34:53,385 --> 00:34:54,635
تحرك

714
00:35:02,193 --> 00:35:04,478
ليس معي مفتاح الشفرة

715
00:35:04,546 --> 00:35:06,480
مازلت لا تفهم ؟

716
00:35:06,548 --> 00:35:07,848
ليس الملف ما أريد

717
00:35:07,899 --> 00:35:10,234
إنها موهبتك لتصلنا
لبيانات البنتاقون

718
00:35:10,318 --> 00:35:12,536
هل لديك فكرة
كم قيمة هذا بالنسبة لي ؟

719
00:35:13,738 --> 00:35:14,955
إنه ليس هو

720
00:35:15,022 --> 00:35:16,240
ليس دريسكل

721
00:35:33,475 --> 00:35:35,676
إيريك أحتاج الإسعاف هنا

722
00:35:35,727 --> 00:35:37,010
إصابات متعددة

723
00:35:37,061 --> 00:35:38,729
أحدها على دريسكل

724
00:35:51,326 --> 00:35:53,226
المساعدة في الطريق

725
00:35:53,278 --> 00:35:55,496
ابقى متماسكاَ

726
00:35:55,563 --> 00:35:57,097
هل تسمعني مات ؟

727
00:35:58,933 --> 00:36:00,617
المساعدة قادمة

728
00:36:04,238 --> 00:36:05,672
اسماء

729
00:36:05,740 --> 00:36:08,609
ليست أرقام

730
00:36:40,909 --> 00:36:42,326
تأخرنا

731
00:36:43,444 --> 00:36:46,013
في المرة القادمة
حين تحاول نصب فخ لأحد

732
00:36:46,080 --> 00:36:48,482
كن متحضراَ للعواقب

733
00:37:00,495 --> 00:37:02,796
هيا اركب السيارة

734
00:37:07,702 --> 00:37:10,604
كل مرة يلتحق للاستدعاء

735
00:37:10,672 --> 00:37:13,006
أدعوا أن يرفضوا

736
00:37:13,074 --> 00:37:16,510
ويحصل

737
00:37:16,578 --> 00:37:18,378
يسعدني ذلك

738
00:37:18,446 --> 00:37:20,614
يحزنه

739
00:37:20,682 --> 00:37:24,218
قال أن نشر الملف
على الانترنت كان فكرتك

740
00:37:26,854 --> 00:37:29,656
فكرت أن هذا سيساعده

741
00:37:29,724 --> 00:37:33,660
كان مقيداَ من عمله

742
00:37:39,367 --> 00:37:41,435
ماذا يحدث الآن ؟

743
00:37:41,502 --> 00:37:43,470
سيجري تحقيق

744
00:37:43,538 --> 00:37:46,039
والفيدراليون ؟

745
00:37:46,107 --> 00:37:48,075
هم أيضاَ

746
00:37:51,312 --> 00:37:54,848
فعلت هذا لأجل مات

747
00:37:54,916 --> 00:37:57,951
لكي يفعل شيئاَ

748
00:37:58,019 --> 00:38:01,021
قد يفخر به

749
00:38:06,894 --> 00:38:08,729
لم تنظر للملفات

750
00:38:08,796 --> 00:38:10,530
لا

751
00:38:18,539 --> 00:38:22,743
ذكر العميل كالن
بأن مات قال شيئاَ

752
00:38:29,384 --> 00:38:31,685
قال اسمك

753
00:39:08,523 --> 00:39:10,424
الفيدراليون في طريقهم

754
00:39:10,491 --> 00:39:13,226
سوف أنتظرها

755
00:39:14,962 --> 00:39:17,564
هل تقترح أنني ذاهب لمكان ما ؟

756
00:39:25,373 --> 00:39:26,873
إلى إيريك

757
00:39:39,687 --> 00:39:42,155
ماذا قال دريسكل حقاَ قبل أن يموت ؟

758
00:39:46,828 --> 00:39:49,162
أسماء ليست أرقام

759
00:39:58,840 --> 00:40:01,975
انظر إن كان يعمل

760
00:40:02,043 --> 00:40:03,977
مفتاح الشفرة

761
00:40:04,028 --> 00:40:05,545
هيتي تبحث عنك

762
00:40:05,613 --> 00:40:07,314
شيء يتعمل بعمل غير منجز

763
00:40:09,033 --> 00:40:11,618
إنه يعمل

764
00:40:11,686 --> 00:40:13,153
كلها قوات خاصة

765
00:40:14,956 --> 00:40:18,658
ليشرح لي أحد لم
هذه المعلومات حساسة ؟

766
00:40:18,726 --> 00:40:19,926
ليست كذلك

767
00:40:19,994 --> 00:40:22,496
توقع ذلك الاف بي آي

768
00:40:24,365 --> 00:40:28,168
وما هي بالضبط ؟

769
00:40:28,236 --> 00:40:29,469
ثناء

770
00:40:29,537 --> 00:40:30,871
للشهداء

771
00:40:34,542 --> 00:40:37,010
لم يكن دريسكل
يدخل معلومات موثوقية

772
00:40:37,078 --> 00:40:39,446
لسرقة أسرار

773
00:40:39,514 --> 00:40:41,982
كين ينشر أسماءا لضباط

774
00:40:42,033 --> 00:40:44,050
الذين قتلوا في مهمات سرية

775
00:40:48,423 --> 00:40:51,691
أسماء ليست أرقاماَ تسلسلية

776
00:40:58,866 --> 00:41:01,968
أتدري لم أطلق أول
رصاصة لي حتى عمري 20 سنة ؟

777
00:41:04,505 --> 00:41:07,841
الشيطان الضروري في
علاقاتنا للأسف

778
00:41:07,892 --> 00:41:11,678
نحن باقة من العنف أليس كذلك ؟

779
00:41:11,729 --> 00:41:13,146
بشر

780
00:41:13,214 --> 00:41:16,049
أحياناَ

781
00:41:16,117 --> 00:41:21,238
لكننا أيضاَ قد نكون
شعراَ موسيقيين روحانيين

782
00:41:21,322 --> 00:41:24,458
عاطفيين

783
00:41:24,525 --> 00:41:27,961
وما الذي فعله مات دريسكل ؟

784
00:41:30,231 --> 00:41:34,034
تضليل إحباط

785
00:41:34,101 --> 00:41:38,138
على مر التاريخ
كان المحاربون مبشرية

786
00:41:38,206 --> 00:41:40,807
قيلت قصص
غنت أغاني

787
00:41:40,875 --> 00:41:42,876
بنيت تماثيل

788
00:41:42,944 --> 00:41:45,579
اليوم سهل أن تنثى

789
00:41:45,646 --> 00:41:48,348
تضحيات رجالنا ونسائنا

790
00:41:48,416 --> 00:41:50,116
حيث أغلب البلد

791
00:41:50,184 --> 00:41:53,053
أكثر ما يعنيها
مشاهير الرقص

792
00:41:53,120 --> 00:41:54,888
بدأ يبدو هذا أكثر قبحاَ

793
00:41:54,956 --> 00:41:57,207
من خطبة تحفيز لماذا نفعل ذلك

794
00:41:57,275 --> 00:41:59,860
لا حاجة لأن أخبرك بذلك

795
00:41:59,927 --> 00:42:01,595
كلا

796
00:42:01,662 --> 00:42:04,164
هنا حيث أمنحك فرصة

797
00:42:04,232 --> 00:42:07,667
لتشعر بالراحة
بمنحك إعادة مباراة

798
00:42:09,537 --> 00:42:11,471
على حائط التسلق

799
00:42:11,539 --> 00:42:12,973
عشر دقائق

800
00:42:15,009 --> 00:42:17,611
وما الذي يجعلك تعتقدين أنني أريد إعادة مباراة ؟

801
00:42:19,280 --> 00:42:22,449
ظننتك تريد تبديد إشاعة تحوم هنا

802
00:42:22,517 --> 00:42:27,521
بأنك هزمت
في آخر لقاء لنا

803
00:42:30,858 --> 00:42:32,325
أجل

804
00:42:32,393 --> 00:42:35,462
يمكنك أن تكرر إنجازك جي
عليك الخوض

805
00:42:35,530 --> 00:42:37,998
الفوز هنا
وليس هناك

806
00:42:38,065 --> 00:42:40,033
لا تنظر سوف تعتقد

807
00:42:40,101 --> 00:42:40,934
بأنك متوتر

808
00:42:41,002 --> 00:42:42,602
شكراَ مدرب

809
00:42:42,670 --> 00:42:44,771
لست متوتراَ

810
00:42:44,839 --> 00:42:46,973
أنا مستقيل

811
00:42:47,024 --> 00:42:48,608
هيا سيد كالن

812
00:42:48,676 --> 00:42:50,810
لا يمكنني التماسك هنا طوال اليوم

813
00:42:50,878 --> 00:42:52,646
لا تريد أن تسمعها تهزمك

814
00:42:52,713 --> 00:42:54,581
قبل أن تصل للحائط

815
00:42:54,649 --> 00:42:55,982
لقد هزمتني ثلاث مرات

816
00:42:56,050 --> 00:42:58,118
هذا أفضل من سبعة
يمكنك ذلك

817
00:42:58,185 --> 00:42:59,319
لأخسر مرة أخرى ؟

818
00:42:59,387 --> 00:43:00,820
أين روحك القتالية جي ؟

819
00:43:00,888 --> 00:43:03,490
سام إنها هيتي ؟

820
00:43:03,558 --> 00:43:08,662
مع تحياتك حاذف ترم
hathef@windowslive.com

821
00:43:10,765 --> 00:43:12,766
لقد أخفقت

