﻿1
00:00:01,813 --> 00:00:04,549
سابقاَ في " إن سي آي إس "
" لوس أنجليس "

2
00:00:04,615 --> 00:00:06,148
" مواد دوسا "

3
00:00:06,216 --> 00:00:08,251
يدعى " مو "
انا جلبته هنا

4
00:00:08,318 --> 00:00:09,885
من السودان ؟
والده قتل

5
00:00:09,937 --> 00:00:11,020
كان أقل ما أفعل له

6
00:00:11,655 --> 00:00:12,989
" مو " ؟

7
00:00:13,891 --> 00:00:15,157
ماذا يحدث الآن ؟

8
00:00:15,225 --> 00:00:16,826
ستوضع تحت الاعتقال

9
00:00:16,893 --> 00:00:18,694
ما زلت شقيقك

10
00:00:47,307 --> 00:00:49,025
" سلام "

11
00:00:50,060 --> 00:00:52,428
حان ذلك الوقت

12
00:00:52,496 --> 00:00:54,764
افعلها بشكل جيد

13
00:00:54,831 --> 00:00:55,982
" بسم الله "

14
00:01:19,089 --> 00:01:21,674
يكفي

15
00:01:31,902 --> 00:01:33,819
نرحب بك في عائلتنا الجديدة

16
00:01:33,904 --> 00:01:35,154
" مواد "

17
00:01:38,075 --> 00:01:41,861
حاذف ترم يتمنى أروع مشاهدة لكم
hathef@windowslive.com

18
00:02:18,443 --> 00:02:19,361
تريدين التحدث عن ذلك ؟

19
00:02:19,386 --> 00:02:20,353
كلا

20
00:02:20,420 --> 00:02:22,521
نحن هنا للاستماع

21
00:02:22,589 --> 00:02:23,889
كلا أنا بخير

22
00:02:23,957 --> 00:02:26,959
دعها تأكل شعورها بالأمان

23
00:02:30,230 --> 00:02:31,314
حسناَ

24
00:02:31,398 --> 00:02:33,332
قررت الذهاب على موعد ثاني

25
00:02:33,400 --> 00:02:34,650
بفنان تصميم

26
00:02:34,735 --> 00:02:37,236
دعيني أحزر
مشكلات الأم ؟

27
00:02:37,304 --> 00:02:38,988
يتحدث معك بصوت الطفل ؟

28
00:02:39,072 --> 00:02:40,506
كلا قضينا ليلة رائعة

29
00:02:40,574 --> 00:02:42,842
حتى أنه أخذني " لمبارزات عصور النبلاء "

30
00:02:42,909 --> 00:02:43,993
كمزحة ؟

31
00:02:45,174 --> 00:02:47,009
كان جميلاَ

32
00:02:47,065 --> 00:02:48,132
أخبرته في موعدنا الأول

33
00:02:48,155 --> 00:02:50,757
أنني أردت الذهاب هناك
منذ أن كنت صغيرة

34
00:02:50,825 --> 00:02:52,158
وحصلت على موعد ثاني ؟

35
00:02:53,861 --> 00:02:54,928
وما الخطأ الذي حصل ؟

36
00:02:54,995 --> 00:02:56,179
هل تحداك في منافسة بالرماح ؟

37
00:02:56,263 --> 00:02:58,097
تغضبين بشدة حين تخسرين

38
00:02:58,165 --> 00:03:00,533
- سرق قدم الرومي الضخمة ؟
- أنتم مضحكون جداَ

39
00:03:00,601 --> 00:03:02,035
انسوا الأمر

40
00:03:02,102 --> 00:03:03,102
هيا " كينزي "

41
00:03:05,139 --> 00:03:08,358
أدركت أنني نسيت محفظتي في سيارته

42
00:03:08,442 --> 00:03:11,177
فجئت هذا الصباح ورأيته

43
00:03:11,245 --> 00:03:14,231
واقفاَ في طريق السير
يقبل البغي الشقراء

44
00:03:14,326 --> 00:03:15,493
" ألفاظك "

45
00:03:15,592 --> 00:03:17,359
كلا كلا خادمة حقيقة

46
00:03:17,427 --> 00:03:19,895
مقدمة البيرة
في " عصر البنلاء "

47
00:03:21,198 --> 00:03:22,782
هذا مؤلم

48
00:03:24,934 --> 00:03:26,152
مرحباَ

49
00:03:26,236 --> 00:03:28,370
" سام هانا "
هذا سجن " أوكافيل "

50
00:03:28,438 --> 00:03:30,739
أنت مدرج على قائمة الأقرباء
لـ " مودا دوسا "

51
00:03:30,791 --> 00:03:32,708
لقد اعتدي عليه

52
00:03:32,776 --> 00:03:33,976
أين هو الآن ؟

53
00:03:34,044 --> 00:03:35,544
إنه في مستشفى " هاتفيلد "

54
00:03:35,612 --> 00:03:37,713
حسناَ شكراَ

55
00:03:41,668 --> 00:03:43,285
كان ذلك سجن " أوكفيل "

56
00:03:43,336 --> 00:03:44,420
لقد هوجم " مو "

57
00:03:44,488 --> 00:03:46,088
لماذا يتصلون بنا ؟

58
00:03:48,091 --> 00:03:49,325
ليس بنا
بي

59
00:03:49,392 --> 00:03:51,894
أنا مدرج على قائمة الأقرباء

60
00:03:54,598 --> 00:03:56,432
" سام "

61
00:03:56,500 --> 00:03:57,666
على مهلك " مو "

62
00:03:58,735 --> 00:04:00,503
ما كان عليهم الاتصال

63
00:04:00,570 --> 00:04:03,239
من فعل هذا بك ؟

64
00:04:03,306 --> 00:04:06,308
ليس كما تعتقد

65
00:04:08,328 --> 00:04:11,213
عرفت أن هذا قادم

66
00:04:11,281 --> 00:04:12,581
استهلال شعائري

67
00:04:12,649 --> 00:04:14,550
طقوس عصابات ؟

68
00:04:14,618 --> 00:04:16,552
" مو " توقعتك تعلمت درساَ الآن

69
00:04:16,620 --> 00:04:19,688
لم أمتلك أي خيار

70
00:04:19,756 --> 00:04:22,224
بل بالطبع كان لديك خياراَ

71
00:04:22,292 --> 00:04:24,360
لا يمكنك أن تدع هؤلاء يستغلونك هكذا

72
00:04:24,427 --> 00:04:26,829
سأرى ما يمكنني
لترتيب نقلك

73
00:04:26,897 --> 00:04:27,997
لا

74
00:04:28,064 --> 00:04:30,399
علي العودة إلى هناك

75
00:04:30,467 --> 00:04:33,135
لماذا ؟

76
00:04:33,203 --> 00:04:35,037
من يقول عليك العودة ؟

77
00:04:35,071 --> 00:04:38,107
نقلوني إلى " أوكفيل "
لأقترب من شخص

78
00:04:40,110 --> 00:04:41,544
قالوا بأني لو ساعدهم

79
00:04:41,611 --> 00:04:43,212
سيقللون عقوبتي في السجن

80
00:04:43,280 --> 00:04:45,114
من عليك الاقتراب منه ؟

81
00:04:45,182 --> 00:04:48,184
يدعى " عبدول هبازا "

82
00:04:48,251 --> 00:04:50,486
وهو من فعلها بك ؟

83
00:04:52,856 --> 00:04:55,357
" عبدول " يخطط لشيء
سمعتهم يتحدثون

84
00:04:55,425 --> 00:04:57,326
سيحدث قريباَ

85
00:04:57,394 --> 00:05:00,029
من أعطاك هذا الوعد ؟ الفيدراليون ؟

86
00:05:02,065 --> 00:05:03,732
بل مباحث الجيش

87
00:05:09,573 --> 00:05:12,074
آسف إنهم هنا لإعادته

88
00:05:12,142 --> 00:05:13,425
حسناَ شكراَ

89
00:05:13,510 --> 00:05:15,210
حسناَ

90
00:05:17,314 --> 00:05:20,916
" سام " ...

91
00:05:20,984 --> 00:05:23,252
إنها تذكرة خروجي الوحيدة

92
00:05:23,320 --> 00:05:24,486
" مو " ...

93
00:05:24,554 --> 00:05:27,456
قلت أننا كالإخوة

94
00:05:27,524 --> 00:05:30,793
إذاَ دعني أفعل هذا

95
00:05:30,860 --> 00:05:32,861
أرجوك أخي

96
00:06:22,760 --> 00:06:24,411
سقيفة القارب ...

97
00:06:24,442 --> 00:06:26,143
وليس مكتبي

98
00:06:26,184 --> 00:06:28,151
أنا مفتونة سيد " كولين "

99
00:06:35,716 --> 00:06:38,885
متروكة على قبر أختي

100
00:06:41,331 --> 00:06:43,331
" فرسان بروسيا الألمانية "

101
00:06:45,335 --> 00:06:48,404
من الرصاص
مطلي يدوياَ

102
00:06:48,471 --> 00:06:53,208
أكبر مني إن
لم أكن مخطئة

103
00:06:53,276 --> 00:06:54,843
ذو معنى ؟

104
00:06:54,911 --> 00:06:58,013
حين كنت صبياَ

105
00:06:58,081 --> 00:07:01,784
سلمني رجلاَ على الشاطئ
جندي لعبة من هذا

106
00:07:06,156 --> 00:07:07,723
لقد أعاد ذكرياتي

107
00:07:09,793 --> 00:07:12,928
رسالة من شخص من الماضي ؟

108
00:07:16,633 --> 00:07:18,600
أي شخص في اهتمام

109
00:07:18,668 --> 00:07:21,670
على كاميرا أخفيتها
هنا في قفص الطيور ؟

110
00:07:23,339 --> 00:07:24,673
اثنان من الزوار

111
00:07:33,850 --> 00:07:37,686
مشيت للمبقرة لتنقية أفكاري

112
00:07:37,754 --> 00:07:40,823
أضع كل شيء في منظور

113
00:07:40,890 --> 00:07:42,624
الزائر الثاني ؟

114
00:07:44,661 --> 00:07:46,662
هل تعرفه ؟

115
00:07:48,198 --> 00:07:50,466
لا

116
00:07:50,533 --> 00:07:52,801
لكنني كدت أقابله

117
00:07:52,869 --> 00:07:54,036
ذات مرة

118
00:07:55,371 --> 00:07:57,256
أنت

119
00:08:04,514 --> 00:08:07,516
الرجل الذي لم تمسك به

120
00:08:09,519 --> 00:08:11,787
أظنه يريد لقاءاَ معي

121
00:08:13,857 --> 00:08:14,890
خطر

122
00:08:14,958 --> 00:08:16,692
ضروري

123
00:08:16,760 --> 00:08:18,727
لا أستطيع المعاقبة على ذلك

124
00:08:18,795 --> 00:08:21,997
أنا لا أطلب منك

125
00:08:22,065 --> 00:08:23,832
لكنني مدين بوقت

126
00:08:23,900 --> 00:08:25,901
بالأحرى سيد " كولين "

127
00:08:29,572 --> 00:08:33,142
لا تتسمم بالرصاص
من هذا الشيء

128
00:08:48,191 --> 00:08:49,825
رجل المنتصف هو القائد

129
00:08:49,893 --> 00:08:52,628
جلب أربعة من رجاله
لإجراء المهمة

130
00:08:52,695 --> 00:08:55,831
إنه نمط العصابة التقليدية

131
00:08:55,899 --> 00:08:57,983
" مو " لا يصنع شجارات

132
00:09:02,639 --> 00:09:04,206
كان عليك أن تخبريني

133
00:09:04,274 --> 00:09:07,376
هذا بدقة لماذا لم أفعل

134
00:09:07,443 --> 00:09:08,877
" مو " ليس مدرباَ على هذا

135
00:09:08,945 --> 00:09:10,345
لا يجب أن يبقى هناك وحيداَ

136
00:09:10,413 --> 00:09:12,281
ليس وحده

137
00:09:12,348 --> 00:09:14,750
أنت تقلل من تقديري سيد " هانا "

138
00:09:16,252 --> 00:09:19,487
واحد من أفضل رجالنا هناك معه

139
00:09:19,539 --> 00:09:21,123
" إيريك "

140
00:09:21,191 --> 00:09:29,965
رقم مزود خدمة ..

141
00:09:30,033 --> 00:09:32,134
ادخل الكاميرا سبعة

142
00:09:32,202 --> 00:09:34,903
حسناَ

143
00:09:34,971 --> 00:09:36,772
آسفة أين هذا ؟

144
00:09:36,840 --> 00:09:39,208
في سجن " أوكفيل " الفيدرالي

145
00:09:43,479 --> 00:09:47,315
أنا واثقة أن " نيت "
اكثر من مؤهل لهذا العمل

146
00:09:59,220 --> 00:10:02,556
" نيت " كان يتعقب هذه
المنظمة الإرهابية

147
00:10:02,624 --> 00:10:08,362
محاربون لأجل الإسلام
منذ إرسالي له إلى " أفغانستان "

148
00:10:08,413 --> 00:10:11,965
ما تعلمناه بأن واحداَ من أعضاء تلك المجموعة

149
00:10:12,033 --> 00:10:13,801
كان يقضي عقوبة في " أوكفيل "

150
00:10:13,868 --> 00:10:17,738
وضعت " نيت " هناك
كأخصائي نفساني للسجن

151
00:10:17,806 --> 00:10:19,573
فعلت الشيء نفسه مع " مو "

152
00:10:19,641 --> 00:10:21,608
زرعته هناك للاقتراب أكثر

153
00:10:21,676 --> 00:10:22,976
من المنظمة

154
00:10:23,044 --> 00:10:24,244
أجل

155
00:10:24,312 --> 00:10:26,780
وماذا عن هذا الإرهابي

156
00:10:26,848 --> 00:10:28,916
" عبدول هابازا " ؟

157
00:10:28,983 --> 00:10:30,084
إنه عضو

158
00:10:30,151 --> 00:10:31,618
من " محاربي الإسلام "

159
00:10:31,686 --> 00:10:34,421
منظمة اقتصادية مدعومة مادياَ

160
00:10:34,472 --> 00:10:35,689
قاعدتها في " اليمن "

161
00:10:35,757 --> 00:10:37,191
أيضاَ مسؤولة عن سلسلة انفجارات

162
00:10:37,258 --> 00:10:39,960
عبر " الشرق الأوسط " و " أفريقيا " و " أوروبا "

163
00:10:40,028 --> 00:10:41,929
وكيف الاقتراب من " عبدول "

164
00:10:41,996 --> 00:10:43,130
سيجلب لنا معلومات

165
00:10:43,198 --> 00:10:46,200
عن منظمة إرهابية
قطعت نصف طريق حول العالم ؟

166
00:10:46,267 --> 00:10:48,102
لأن شقيق " عبدول "

167
00:10:48,169 --> 00:10:53,307
هو " سادات هابازا "
رئيس " محاربي الإسلام "

168
00:10:53,374 --> 00:10:55,742
وماذا نعرف عن " محاربي الإسلام " ؟

169
00:10:55,810 --> 00:10:58,812
أساسياَ لا شيء

170
00:10:58,880 --> 00:11:01,181
هل تفهم سيد " هانا " ؟

171
00:11:01,249 --> 00:11:02,549
يا جماعة ..

172
00:11:02,617 --> 00:11:04,318
حساب مصرف " مو " في السجن
استقبل تبرعاَ

173
00:11:04,385 --> 00:11:06,186
من حساب وراء البحار
في حسابات " جزر كيمان "

174
00:11:06,254 --> 00:11:07,521
إنه تحت اسم

175
00:11:07,589 --> 00:11:09,189
صناعات " تروفتين "

176
00:11:09,257 --> 00:11:11,625
وليست الوديعة الأولى

177
00:11:11,693 --> 00:11:13,827
التي وصلت لنزيل سجن في " أونفيل "

178
00:11:13,895 --> 00:11:16,730
قفز " مو " لمنظمتهم
والآن هو على سلم الرواتب

179
00:11:16,798 --> 00:11:18,599
صناعات " تروفتين "
شركة زيوت

180
00:11:18,666 --> 00:11:20,367
تساوي 20 مليوناَ

181
00:11:20,435 --> 00:11:22,870
تستثمر عدة أعمال في " أمريكا "

182
00:11:22,937 --> 00:11:25,105
واحدة غرب " هوليوود "

183
00:11:25,173 --> 00:11:26,673
هل جلبت لي عنواناَ ؟

184
00:11:26,741 --> 00:11:29,009
وصل للتو
حسناَ

185
00:11:29,077 --> 00:11:31,245
تفرقت الحصص للتو

186
00:11:31,312 --> 00:11:33,780
أجل فعلوا

187
00:11:33,848 --> 00:11:36,350
علي أن أكون هناك

188
00:11:36,417 --> 00:11:39,953
هل يتعلق الأمر بالإطاحة بإرهابي

189
00:11:40,021 --> 00:11:41,655
أم حماية " مو "

190
00:11:41,723 --> 00:11:44,458
لأنك تشعر بمسؤولية تجاهه ؟

191
00:11:47,829 --> 00:11:52,099
سيد " بيل " أرجوا منك إنشاء
غطاء للسيد " هانا "

192
00:11:52,167 --> 00:11:54,968
سنحتاج هويات مدنية
وسوابق إجرامية

193
00:11:55,036 --> 00:11:57,437
تعود لحوالي 10 سنوات

194
00:11:57,505 --> 00:11:59,373
أين " كولين " ؟

195
00:11:59,440 --> 00:12:01,842
غير نشط مؤقتاَ

196
00:12:04,512 --> 00:12:05,913
ابقه آمنا " هيتي "

197
00:12:25,600 --> 00:12:28,585
التقييم هنا في الداخل

198
00:12:32,757 --> 00:12:34,374
من هنا

199
00:12:38,045 --> 00:12:39,513
إنه تحت تصرفك دكتور

200
00:12:43,985 --> 00:12:46,286
ولا حتى بطاقة بريدية

201
00:12:47,589 --> 00:12:50,123
أرست لك كل شهر

202
00:12:50,191 --> 00:12:52,192
تفقد درج مكتب " هيتي "

203
00:12:53,962 --> 00:12:55,229
سررت برؤيتك " سام "

204
00:12:55,296 --> 00:12:56,863
سررت برؤيتك أيضاَ

205
00:12:56,931 --> 00:12:58,665
كيف حال " مو " ؟

206
00:12:58,733 --> 00:13:01,168
إنها في المشفى الآن

207
00:13:02,904 --> 00:13:05,105
لم يضرب لأجل هذا

208
00:13:05,173 --> 00:13:06,907
وليس الكثير منهم

209
00:13:06,975 --> 00:13:09,743
لنه قرر الخروج من هنا

210
00:13:09,811 --> 00:13:11,678
وحتى الآن ذلك المصير

211
00:13:11,746 --> 00:13:13,547
يتغلب على مخاوفه

212
00:13:13,615 --> 00:13:16,016
علي البقاء قريباَ منه

213
00:13:21,589 --> 00:13:24,091
نظامياَ في المشفى

214
00:13:24,158 --> 00:13:25,859
قريب كفايةَ ؟

215
00:13:27,061 --> 00:13:28,562
إنه قريب

216
00:13:28,630 --> 00:13:30,497
هل أنت واثق من أنه العنوان الصحيح ؟

217
00:13:30,565 --> 00:13:31,932
هذا ما أعطاني " إيريك "

218
00:13:32,000 --> 00:13:34,067
صناعات " تريفتين " تمتلك هذه الدار

219
00:13:35,119 --> 00:13:38,572
أفضل مهام مكلفة

220
00:13:38,623 --> 00:13:39,773
كيف أخدمك ؟

221
00:13:39,824 --> 00:13:41,208
مرحباَ أجل
أجل

222
00:13:41,276 --> 00:13:42,409
أنا " جينيفر "

223
00:13:42,477 --> 00:13:44,378
وهذا هنا أخي " إيدوارد "

224
00:13:44,445 --> 00:13:45,679
" إيدوارد "

225
00:13:45,747 --> 00:13:48,015
خجول جداَ لذا جعلني آتي معه

226
00:13:48,082 --> 00:13:51,018
لكنه يتوق شوقاَ
لتلقي دروس رقص العامود

227
00:13:51,085 --> 00:13:54,187
أظنه يريد مفاجأة صديق مميز

228
00:13:54,255 --> 00:13:58,725
" فيل " برقصة
صالة يوم الميلاد

229
00:13:58,793 --> 00:14:02,229
أي شيء لأجل " فيل ... لابا "
" فيلابا "

230
00:14:03,531 --> 00:14:04,564
إنها بريطانية

231
00:14:04,632 --> 00:14:05,699
تعرفين هؤلاء الإنجليز

232
00:14:05,767 --> 00:14:07,634
رقصة الصالة تساعدهم

233
00:14:07,702 --> 00:14:08,902
تخرجهم من صدفاتهم

234
00:14:08,969 --> 00:14:10,837
ليس فقط الإنجليز

235
00:14:10,905 --> 00:14:13,373
ليس فقط ...

236
00:14:13,441 --> 00:14:15,108
اتبعوني في جولة سريعة

237
00:14:15,159 --> 00:14:16,410
بالتأكيد

238
00:14:16,477 --> 00:14:18,412
هل سمعت هذا " جين " ؟

239
00:14:18,479 --> 00:14:19,646
ليس فيط الإنجليز

240
00:14:19,697 --> 00:14:20,980
أجل

241
00:14:21,032 --> 00:14:22,982
أجل فعلت

242
00:14:23,034 --> 00:14:25,485
بالمناسبة
المعذرة آسفة

243
00:14:25,553 --> 00:14:27,454
أين حمام السيدات ؟
في الأعلى على اليمين

244
00:14:27,505 --> 00:14:29,089
رابع هيا " إيدوارد "

245
00:14:29,123 --> 00:14:30,990
تعال من هنا

246
00:14:31,042 --> 00:14:32,659
وسأريك غرفة التدفئة
مرحباَ

247
00:14:32,710 --> 00:14:33,927
إلى غرفة التدفئة

248
00:14:33,994 --> 00:14:35,161
يمكنني ... مرحباَ

249
00:14:35,213 --> 00:14:36,963
حسناَ سأذهب ... مرحباَ

250
00:14:52,613 --> 00:14:54,214
" إيريك " نحن موصلون

251
00:14:55,383 --> 00:14:56,717
ولدينا تصريح الدخول

252
00:14:56,784 --> 00:15:00,854
لسجلاتهم المالية
لكنها مشفرة

253
00:15:00,922 --> 00:15:02,656
حسناَ أعطني لحظة

254
00:15:02,707 --> 00:15:04,491
لدي إيصال

255
00:15:04,559 --> 00:15:07,294
إيجار محلي لشاحنة " فان "
فضية الطلاء

256
00:15:07,362 --> 00:15:08,862
حسناَ دخلت

257
00:15:08,930 --> 00:15:12,382
حصلت على بعض التحويلات الالكترونية
إلى حسابات سجن متعددة

258
00:15:12,467 --> 00:15:13,767
إنه من نفس الحساب الخارجي

259
00:15:13,835 --> 00:15:15,535
في " كايمان "
الذي دفع لـ " مو " في سجنه

260
00:15:15,603 --> 00:15:17,971
" محاربوا الإسلام " يستفيدون
من هذه التجارة لإرسال التبرعات

261
00:15:18,039 --> 00:15:19,339
لديهم نظام متطور

262
00:15:19,407 --> 00:15:21,541
في مسح بيانات القرص الصلب في مكانه

263
00:15:21,609 --> 00:15:25,145
معد لحذف كل الملفات
دورياَ كل خميس

264
00:15:25,213 --> 00:15:27,514
بنفس يوم استحقاق إجار الـ " فان "

265
00:15:27,582 --> 00:15:30,417
حسناَ أنا أنظر لعقد " إيجار "
لصالح " القطب إكس "

266
00:15:30,485 --> 00:15:31,918
يبدوا أنهم يمتلكون

267
00:15:31,986 --> 00:15:33,687
مساحة مرآب خلفي مكلف في الخارج

268
00:15:33,755 --> 00:15:35,072
شكراَ لكم

269
00:15:49,670 --> 00:15:51,938
رقم ستة

270
00:16:00,681 --> 00:16:02,799
" السلام عليكم "

271
00:16:02,884 --> 00:16:04,985
" وعليكم السلام "

272
00:16:17,698 --> 00:16:19,816
حسناَ لا شاحنة

273
00:16:25,239 --> 00:16:26,973
" نترات الأمونيوم "

274
00:16:27,041 --> 00:16:29,176
" ديزل "

275
00:16:29,243 --> 00:16:34,181
أسلاك وجزء من غطاء نسف

276
00:16:35,716 --> 00:16:37,818
إذاَ لدينا أعضاء " القاعدة "

277
00:16:37,885 --> 00:16:41,388
مع شاحنة إعلانية
بملصقات الأسمدة والوقود

278
00:16:41,456 --> 00:16:44,024
لدينا يومين لإيقاف
قنبلة متنقلة

279
00:16:58,733 --> 00:17:01,568
" لوي " سيكون هنا في دقيقة

280
00:17:06,474 --> 00:17:07,941
" سام "

281
00:17:08,009 --> 00:17:09,009
أنا في العنبر " بي "

282
00:17:09,077 --> 00:17:10,611
كلفت بالعمل هنا

283
00:17:10,678 --> 00:17:12,746
عيوننا عليك طوال الوقت

284
00:17:12,814 --> 00:17:14,381
ماذا تحتاج مني أن أفعل ؟

285
00:17:19,220 --> 00:17:21,622
أولاَ أدعوني " حكيم "
وليس " سام "

286
00:17:21,689 --> 00:17:23,590
خض الركب مع " عبدول "

287
00:17:23,658 --> 00:17:25,592
وأنا راكب معه أيضاَ

288
00:17:25,660 --> 00:17:27,428
كيف ؟

289
00:17:27,495 --> 00:17:30,464
ببعض المساعدة مع أصدقائي
" الآريون " ...
" المتعصبون البيض المتفرع منهم النازية "

290
00:17:37,739 --> 00:17:41,742
رمادي ... أبيض ... أحمر

291
00:17:41,793 --> 00:17:43,744
فضي .. وجدت فضـ ...

292
00:17:43,812 --> 00:17:46,046
بلوحات ولاية " نيفادا " تباَ

293
00:17:46,114 --> 00:17:47,848
هل وجدت أي شيء ؟ " كينزي "

294
00:17:47,916 --> 00:17:49,216
اتركيها

295
00:17:49,284 --> 00:17:51,285
ألقي بالدونات

296
00:17:51,352 --> 00:17:54,121
" لحظة ملامسة الشفاه
مدى الحياة على الأطراف "

297
00:17:54,189 --> 00:17:55,305
لا أعرف ما يعني هذا

298
00:17:55,390 --> 00:17:56,523
اسمعي الطعام ليس صديقك

299
00:17:56,591 --> 00:17:57,658
لقد تحدثنا عن هذا

300
00:17:57,725 --> 00:17:59,526
إن أردت التحدث أكثر

301
00:17:59,594 --> 00:18:01,395
عن المحارب " لانسيلوت "
يمكننا ذلك أنا هنا

302
00:18:01,463 --> 00:18:03,063
أجل أظننا انتهينا حين قلت

303
00:18:03,130 --> 00:18:04,665
" أظنه ليس فارس الدرع اللامع "

304
00:18:04,732 --> 00:18:05,899
أتدرين ؟
طفح الكيل

305
00:18:05,967 --> 00:18:07,401
أنا أنظم تدخل الرجل الوحيد

306
00:18:07,469 --> 00:18:09,486
سلمي الدونات
سلميها فوراَ

307
00:18:09,571 --> 00:18:10,704
أعطها لي

308
00:18:10,772 --> 00:18:12,272
شباب وجدت شيئاَ

309
00:18:13,908 --> 00:18:15,576
رصدت الـ " فان " تقطع
الإشارة الحمراء

310
00:18:15,643 --> 00:18:16,860
في تقاطع " هيلهورست "
و " سانت فيليز بوليفارد "

311
00:18:16,945 --> 00:18:18,245
في " سيلفر ليك " قبل أربعة أيام

312
00:18:18,313 --> 00:18:19,580
لكننا لم نصل للسائق

313
00:18:19,647 --> 00:18:21,014
أو الركاب رغم ذلك

314
00:18:21,082 --> 00:18:23,083
الرجل في السيارة
هم منفذوا " عبدول " في الخارج

315
00:18:23,151 --> 00:18:24,484
ركزي بحثك في " سيلفر ليك "

316
00:18:24,536 --> 00:18:26,220
وابحثي عن تلك الـ " فان " " نيل "

317
00:18:26,287 --> 00:18:27,754
حسناَ ؟

318
00:18:27,822 --> 00:18:29,056
حقاَ ؟

319
00:18:29,123 --> 00:18:30,757
ماذا ؟

320
00:18:30,825 --> 00:18:33,160
أنا أنقذك من نفسك

321
00:18:33,228 --> 00:18:34,511
هذا ما يفعله الأصدقاء

322
00:18:34,596 --> 00:18:36,363
أين تذهبين ؟

323
00:18:36,431 --> 00:18:38,365
" كينزي " ؟

324
00:18:40,468 --> 00:18:42,736
لن يزيدك سعادةَ

325
00:18:42,804 --> 00:18:47,808
وضعت مالاَ في حسابك
" مواد دوسا "

326
00:18:47,859 --> 00:18:51,345
من هذا اليوم وصاعداَ
لن تحتاج شيئاَ

327
00:18:51,412 --> 00:18:54,180
" جزاك الله خير "

328
00:18:54,232 --> 00:18:56,683
لكن أخبرني

329
00:18:56,734 --> 00:18:58,752
من هذا المسلم الجديد ؟

330
00:18:58,820 --> 00:19:00,354
لا أعرفه

331
00:19:00,421 --> 00:19:03,757
لكنه كان طيباَ معي

332
00:19:05,093 --> 00:19:07,294
السلام عليكم أخي

333
00:19:07,361 --> 00:19:09,162
ما اسمك ؟

334
00:19:09,230 --> 00:19:10,764
" حكيم فايد "

335
00:19:10,832 --> 00:19:14,067
" وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته "

336
00:19:14,135 --> 00:19:16,136
تعال

337
00:19:16,204 --> 00:19:18,272
رافقنا تحدث

338
00:19:19,307 --> 00:19:21,041
لا أنظم لشيء

339
00:19:21,109 --> 00:19:22,442
" لا شكراَ "

340
00:19:28,383 --> 00:19:29,650
وجدته

341
00:19:29,717 --> 00:19:31,251
قبل 25 دقيقة سيارتنا الفضية

342
00:19:31,319 --> 00:19:33,120
انعطفت لشارع " سيكوني "
شمال " هوليوود "

343
00:19:33,187 --> 00:19:34,454
وما تزال هناك

344
00:19:34,522 --> 00:19:35,522
كيف نعرف ذلك ؟

345
00:19:35,590 --> 00:19:36,623
إنه حاجز طريق

346
00:19:36,691 --> 00:19:38,058
الذي يدخل لا يخرج راجعاَ

347
00:19:38,126 --> 00:19:40,928
" ساتيكوي " يقود لمخازن معقدة

348
00:19:40,995 --> 00:19:42,563
هناك أماكن عدة لإخفاء " فان "

349
00:19:42,630 --> 00:19:43,964
لنذهب
شكراَ

350
00:19:49,671 --> 00:19:52,339
" إيريك " أحتاج تفحص ترخيص

351
00:19:52,407 --> 00:19:54,908
" كوبيه " رقم ...

352
00:19:54,976 --> 00:19:57,177
يبدوا المكان مهجوراَ

353
00:19:59,814 --> 00:20:02,683
مسجل باسم " مارك جيمس والكر "

354
00:20:04,319 --> 00:20:07,020
" كينزي " إنه موظف
كحارس سجن في " أوكفيل "

355
00:20:07,088 --> 00:20:08,822
حسناَ شكراَ

356
00:20:08,890 --> 00:20:10,524
مركبة مملوكة لحاس سجن في " أوكفيل "

357
00:20:10,592 --> 00:20:12,326
وجدتها

358
00:20:25,740 --> 00:20:28,041
أعد رجلان

359
00:20:28,109 --> 00:20:30,844
وتلك هي سيارتنا المفقودة

360
00:20:30,912 --> 00:20:32,679
تلك القنبلة

361
00:20:38,319 --> 00:20:40,187
هل غيرت البطارية ؟

362
00:20:40,254 --> 00:20:42,289
كل شيء مرتب ومشحونة

363
00:20:42,357 --> 00:20:44,257
خالي

364
00:20:44,325 --> 00:20:45,492
حسناَ نحن جاهزون للسفر

365
00:20:47,729 --> 00:20:48,812
عملاء فيدراليون

366
00:20:59,073 --> 00:21:00,607
حقاَ ؟

367
00:21:00,675 --> 00:21:01,775
مسدس آلي ؟

368
00:21:01,843 --> 00:21:03,210
أليس في هذا بعض التهور ؟

369
00:21:06,414 --> 00:21:08,215
لا يعرف كيف يستعمله

370
00:21:08,282 --> 00:21:10,183
يبدوا لي أنه يستخدمه بشكل جيد

371
00:21:10,251 --> 00:21:11,652
إنه يفرغ ذخيرته بالكامل

372
00:21:11,719 --> 00:21:13,520
سوف يضطر لإعادة ملئها كل مرة

373
00:21:13,588 --> 00:21:15,756
سيأخذ منذ 5 ثوان على الأقل

374
00:21:15,823 --> 00:21:17,257
استفزه

375
00:21:17,325 --> 00:21:18,425
اجعله يطلق ثانيةَ
ماذا ؟

376
00:21:18,493 --> 00:21:19,960
أغضبه ؟
ماذا تريدين أن أفعل ؟

377
00:21:20,028 --> 00:21:21,161
أن أدعوه بأسمائه المستعارة ؟

378
00:21:21,229 --> 00:21:22,362
اجعله يطلق عليك

379
00:21:22,430 --> 00:21:24,364
لابد أنك تمزحين

380
00:21:24,432 --> 00:21:25,932
حسناَ

381
00:21:26,000 --> 00:21:28,635
أيها الرجل أنت جوارب عفنة

382
00:21:28,703 --> 00:21:31,538
وتبدوا سميكنا في هذا البنطال

383
00:21:31,606 --> 00:21:33,440
أخرج رأسك

384
00:21:33,508 --> 00:21:35,108
تريدين مني أن أخرج رأسي ؟

385
00:21:35,176 --> 00:21:36,877
أعرف أن بيننا خلافات

386
00:21:36,944 --> 00:21:38,412
وآسف على سرقة الدونات منك

387
00:21:38,479 --> 00:21:40,013
فقط افعلها " ديكس " هيا

388
00:21:40,081 --> 00:21:41,415
هيا كن شجاعاَ

389
00:21:42,684 --> 00:21:44,451
واحد إثنان ثلاثة

390
00:21:44,519 --> 00:21:46,236
اسمعني

391
00:21:49,357 --> 00:21:50,707
قم بتغطيتي

392
00:21:50,792 --> 00:21:52,693
خمسة أربعة ثلاثة

393
00:21:52,760 --> 00:21:54,161
إثنان واحد

394
00:21:54,212 --> 00:21:55,696
ألق سلاحك

395
00:22:08,910 --> 00:22:09,876
خالي

396
00:22:09,944 --> 00:22:11,545
حسناَ خالي

397
00:22:11,612 --> 00:22:14,147
لكن لبياناتك فقط
كان هذا جنوناَ

398
00:22:17,852 --> 00:22:19,436
مقفل ومشحون

399
00:22:19,520 --> 00:22:21,455
لا أظنها هجة إرهابية

400
00:22:21,522 --> 00:22:23,857
وماذا غير ذلك يستخدم كقنبلة ؟

401
00:22:25,893 --> 00:22:28,261
واضح أنه اقتحام سجن

402
00:22:28,329 --> 00:22:30,163
حسناَ يبدوا أن الخطة
كانت شاحنة

403
00:22:30,231 --> 00:22:31,782
تفجر ثقباَ في الحائط الشمالي

404
00:22:31,866 --> 00:22:33,734
ربما فيما يكون " عبدول "
و " سعيد " في الفناء

405
00:22:33,801 --> 00:22:35,252
إنها خطة هرب بميزانية باهضة

406
00:22:35,336 --> 00:22:38,538
شقيق " عبدول " هو قائد
" محاربي الإسلام "

407
00:22:38,606 --> 00:22:40,607
إخراجه من سجن أمريكي
هو الآن أولوية قصوى

408
00:22:40,675 --> 00:22:42,743
إنه عرض قوة مذهل

409
00:22:42,810 --> 00:22:46,947
هناك شيء أكثر هنا

410
00:22:47,014 --> 00:22:48,915
ربما علينا سحب ملف ...

411
00:22:48,966 --> 00:22:50,383
جماعة

412
00:22:50,435 --> 00:22:52,953
" نيت " مرحباَ

413
00:22:53,020 --> 00:22:54,755
بحذر فقد يغار " إيريك "

414
00:22:54,822 --> 00:22:55,972
أهلاَ بعودتك

415
00:22:56,057 --> 00:22:57,324
مرحباَ " نيت "

416
00:22:57,391 --> 00:22:58,525
مرحباَ " نيل "

417
00:22:58,593 --> 00:23:00,327
تعرفان بعضكما ؟

418
00:23:01,696 --> 00:23:04,431
قبل سنوات فائتة

419
00:23:04,499 --> 00:23:06,133
هل من مشكلة ؟

420
00:23:06,200 --> 00:23:07,467
ربما

421
00:23:07,535 --> 00:23:10,603
اعذرونا

422
00:23:10,655 --> 00:23:12,789
" محاربوا الإسلام " خطرون

423
00:23:12,874 --> 00:23:15,675
كما أية جماعة راديكالية
واجهتها

424
00:23:15,743 --> 00:23:18,662
إنهم يوهمون تجنيد
الشباب المسلم في السجن

425
00:23:18,746 --> 00:23:22,215
ويرسلونهم لمخيمات تدريب
في القرن الأفريقي

426
00:23:22,283 --> 00:23:23,800
أجل قرأت تقريرك

427
00:23:23,885 --> 00:23:25,986
ليس هذا سبب وجودك

428
00:23:26,053 --> 00:23:27,621
إنه " سام "

429
00:23:27,688 --> 00:23:30,056
إنه دائماَ ينتبه للجميع

430
00:23:30,124 --> 00:23:32,225
إنه يرى نفسه كالحامي

431
00:23:32,293 --> 00:23:33,994
قد يموت لأحد منا

432
00:23:34,061 --> 00:23:36,897
دون إعطاء أدنى تفكير بنفسه

433
00:23:36,964 --> 00:23:40,500
الأمر يتعلق بـ " مو "
أليس كذلك ؟

434
00:23:40,568 --> 00:23:44,404
" سام " يرى " مو "
كجزء من عائلته

435
00:23:44,472 --> 00:23:46,973
" هيتي " إنه قريب جداَ

436
00:23:47,041 --> 00:23:50,777
أرسل عملائي لمسارات الخطر كل يوم " نيت "

437
00:23:50,845 --> 00:23:54,514
أحياناَ التقرب هو ما نحتاج فعله

438
00:23:54,582 --> 00:23:57,017
عملاء يصبحون أصدقاء

439
00:23:57,084 --> 00:23:59,820
والأصدقاء يصبحون عائلات

440
00:23:59,887 --> 00:24:03,156
ويمكنهم حماية بعضهم

441
00:24:03,224 --> 00:24:05,892
" مو " لا يستطع

442
00:24:05,960 --> 00:24:07,928
" سام " لوحده هناك

443
00:24:07,995 --> 00:24:11,665
كلا معه أنت

444
00:24:11,732 --> 00:24:13,567
أرجو المعذرة " هيتي "

445
00:24:13,634 --> 00:24:15,635
لكنني أجريت تحليلاَ لكل الثرثرات

446
00:24:15,703 --> 00:24:17,103
القادمة من " اليمن "

447
00:24:17,171 --> 00:24:19,206
ويبدوا من الغرابة
أن كثيراَ من تلك الدردشات

448
00:24:19,273 --> 00:24:21,107
تتعلق بحدث اقتحام السجن

449
00:24:21,175 --> 00:24:22,542
كل الطريق إلى هنا

450
00:24:22,610 --> 00:24:24,110
لكن التوقيت كان صدفة عرضية

451
00:24:24,178 --> 00:24:27,180
أظن الخطة هي إخراج " عبدول " من السجن

452
00:24:27,248 --> 00:24:28,849
لأن شقيقه يخطط لشيء ما

453
00:24:28,916 --> 00:24:30,617
ومن حدة الصوت

454
00:24:30,685 --> 00:24:32,919
يبدوا أنه سيكون شيئاَ كبيراَ

455
00:24:34,789 --> 00:24:39,726
ليس لدينا خياراَ سوى مساعدة " عبدول "

456
00:24:39,794 --> 00:24:40,794
بهذه الخطة

457
00:24:40,862 --> 00:24:41,928
مساعدته في الهرب ؟

458
00:24:41,996 --> 00:24:48,301
كل هذا الطريق لعائلته في " اليمن "

459
00:24:57,987 --> 00:25:00,522
سينتهي وقت الاستراحة خلال 15 دقيقة

460
00:25:00,590 --> 00:25:02,624
سينتهي وقت الاستراحة خلال 15 دقيقة

461
00:25:11,965 --> 00:25:13,332
انتبه لنفسك

462
00:25:14,878 --> 00:25:15,931
" عبدول " يخطط لهرب

463
00:25:16,031 --> 00:25:17,831
لكن الحارس الذي دفع له ميت

464
00:25:17,899 --> 00:25:19,333
تريد " هيتي " أن نخرجه بأنفسنا

465
00:25:19,400 --> 00:25:21,001
لكن يجب أن يكون هرباَ مقنعاَ

466
00:25:21,069 --> 00:25:24,605
تريد أ، تبقى معه

467
00:25:24,673 --> 00:25:26,540
حتى إلى " اليمن " لو استطعت

468
00:25:26,591 --> 00:25:27,841
كم من الوقت لدينا ؟

469
00:25:27,909 --> 00:25:30,511
بقدر سرعة التحرك
بقدر ما يكون أفضل

470
00:25:30,579 --> 00:25:32,796
حسناَ سنحتاج خطة

471
00:25:35,517 --> 00:25:37,918
أخبر " إيريك " أن يقطع الكاميرات

472
00:25:37,986 --> 00:25:39,420
في منطقة " الآريين " 15 دقيقة

473
00:25:39,487 --> 00:25:40,955
تباَ لقد قلت آسف

474
00:25:41,022 --> 00:25:43,023
أرسل لي فاتورة مغسلة

475
00:25:43,091 --> 00:25:45,125
ربما

476
00:25:49,481 --> 00:25:51,982
مؤكد أيها البيض
أنكم تبدون لطيفين معاَ

477
00:25:52,067 --> 00:25:53,984
أعتقد القصص التي
يقولون عنكم حقيقية

478
00:26:01,609 --> 00:26:04,078
سوف أفعل شيئأَ الآن

479
00:26:04,145 --> 00:26:06,747
فقط ابقى هادئاَ

480
00:26:06,815 --> 00:26:08,082
فقط ابقى خلفي

481
00:26:08,149 --> 00:26:10,751
هل شيء سيجري بخير هل تثق بي ؟

482
00:26:10,819 --> 00:26:12,720
أثق بك

483
00:26:12,787 --> 00:26:15,288
لكنني لا أظنها فكرة جيدة

484
00:26:15,340 --> 00:26:16,423
سيكون بخير

485
00:26:18,460 --> 00:26:20,294
كل مرة أراكن أيتها السيدات
تصبحن أجمل

486
00:26:20,362 --> 00:26:21,962
تبدوا أجمل بالأحمر مني

487
00:26:22,030 --> 00:26:23,564
استمر بالتحدث " جاك "

488
00:26:23,632 --> 00:26:25,516
أنت ميت أيها الجميل

489
00:26:49,057 --> 00:26:50,323
أوقفوا الشجار

490
00:26:50,375 --> 00:26:52,459
لدينا ثلاثة حوادث في الممر
خارج المطعم

491
00:26:52,510 --> 00:26:54,294
حسناَ هذا يكفي

492
00:26:54,346 --> 00:26:56,329
هذا يكفي توقفوا

493
00:26:56,381 --> 00:26:59,332
أخرجوه من هنا

494
00:26:59,384 --> 00:27:00,500
هيا بنا

495
00:27:00,552 --> 00:27:02,469
مواجهين للحائط

496
00:27:02,520 --> 00:27:04,905
علام تنظرون أكياس القمامة ؟

497
00:27:04,973 --> 00:27:06,673
انتهى العرض

498
00:27:06,725 --> 00:27:07,725
العينان للأمام

499
00:27:13,398 --> 00:27:14,915
قد تتعلم منه " سعيد "

500
00:27:14,983 --> 00:27:16,083
انعطف

501
00:27:16,151 --> 00:27:17,985
أنتما الإثنان واجها الحائط

502
00:27:19,788 --> 00:27:21,188
حسناَ " نيت " عليك أن

503
00:27:21,256 --> 00:27:24,324
تجدي طريقة للاتصال بـ " سام "

504
00:27:24,376 --> 00:27:27,061
ما حالته ؟
هل ما يزال يستجوب ؟

505
00:27:27,128 --> 00:27:29,830
صدق الحراس القصة
لم يكن هجوماَ مبرراَ

506
00:27:29,898 --> 00:27:31,698
يمكنك إعادة تشغيل الكاميرات

507
00:27:31,750 --> 00:27:34,601
حسناَ تعود الكاميرات

508
00:27:34,669 --> 00:27:38,305
" إيريك " الكاميرا 12
خارج مكتبي

509
00:27:38,373 --> 00:27:39,940
حارس يتحدث مع " عبدول "

510
00:27:40,008 --> 00:27:42,743
" عبدول " ليس النزيل السعيد

511
00:27:42,811 --> 00:27:45,145
اسم الحارس " ديفد جيكوب "

512
00:27:45,213 --> 00:27:46,379
" عبدول " لديه السلطة

513
00:27:46,431 --> 00:27:47,765
" جيكوب " يتلقى الأوامر

514
00:27:47,849 --> 00:27:50,084
حسناَ " جيكوب " مساعد
" مارك والكر "

515
00:27:50,151 --> 00:27:52,319
حارس السجن الذي قتل في المستودع

516
00:27:52,387 --> 00:27:53,437
نحتاج صوتاَ

517
00:27:53,521 --> 00:27:55,272
حسناَ " نيت " هل من فرصة

518
00:27:55,356 --> 00:27:57,074
أن تقترب منهم ؟

519
00:27:57,158 --> 00:27:58,242
نحتاج تغذية صوتية

520
00:27:58,326 --> 00:28:00,944
علق الاتصال الآن
سأبدال الخطوط

521
00:28:10,409 --> 00:28:12,711
فقط تأكد من أن أحصل على اسم

522
00:28:12,733 --> 00:28:15,068
حسناَ

523
00:28:15,135 --> 00:28:18,671
أريد اسماَ ... اسم

524
00:28:18,722 --> 00:28:21,074
يريد عشرة آلاف نقداَ

525
00:28:21,141 --> 00:28:23,109
هل يمكن أن تقترب أكثر ؟

526
00:28:27,413 --> 00:28:29,514
أقرب

527
00:28:29,610 --> 00:28:31,044
لقد اقترب أكثر

528
00:28:31,111 --> 00:28:33,479
فربما يسألهم عم يتحدثون وحسب

529
00:28:34,882 --> 00:28:36,783
بدأت اللعبة " نيت "
ابتعد

530
00:28:36,850 --> 00:28:39,218
هل حصلت على شيء ؟

531
00:28:39,286 --> 00:28:40,620
ربما

532
00:28:49,930 --> 00:28:51,481
" السلام عليكم "

533
00:28:51,565 --> 00:28:53,733
" وعليكم السلام "

534
00:28:53,801 --> 00:28:55,702
عرض مذهل " حكيم "

535
00:28:57,104 --> 00:29:01,307
قد أستفيد من شخص بمهاراتك

536
00:29:01,375 --> 00:29:03,543
كما قلت

537
00:29:03,610 --> 00:29:05,578
ليست طبيعتي

538
00:29:05,645 --> 00:29:08,247
حتى رجل مثلك يحتاج أحداَ

539
00:29:08,315 --> 00:29:10,249
ليحمي ظهره أحياناَ

540
00:29:10,317 --> 00:29:13,286
حقاَ ؟
أخبرني حين يأتي الوقت

541
00:29:14,221 --> 00:29:16,489
هناك فوائد أخرى

542
00:29:16,540 --> 00:29:20,593
أعضاء هذه العائلة
يدفع لها أعلى المعدلات

543
00:29:20,661 --> 00:29:23,029
حتى هنا بالداخل

544
00:29:23,097 --> 00:29:24,664
تبدوا كرجل سخي

545
00:29:24,732 --> 00:29:27,467
مسلم سخي

546
00:29:27,534 --> 00:29:29,369
" الحمد لله "

547
00:29:29,436 --> 00:29:32,438
لكن الحقيقة لا نية
لي البقاء هنا طويلاَ

548
00:29:34,074 --> 00:29:36,743
مع كل الاحترام

549
00:29:36,810 --> 00:29:38,945
" شكراَ " صديقي

550
00:29:39,980 --> 00:29:42,782
" شكراَ " أخي

551
00:29:47,287 --> 00:29:49,088
يخطط لشيء

552
00:29:49,156 --> 00:29:51,157
ابقى قريباَ منه

553
00:29:53,193 --> 00:29:55,028
لكن أحرص على أن يفهم

554
00:29:55,095 --> 00:29:57,930
بأن يداي تصل أبعد من تلك الجدران

555
00:29:57,998 --> 00:29:59,749
حاضر أخي

556
00:30:07,041 --> 00:30:09,976
أي إحراز تقدم سيد " بيلز " ؟

557
00:30:10,044 --> 00:30:12,545
تقريباَ

558
00:30:18,052 --> 00:30:20,286
لقد كان المدير
رأى بعض الأوراق الرسمية ليس عليه رؤيتها

559
00:30:20,354 --> 00:30:22,455
أحتاج اسماَ من هو ؟

560
00:30:24,958 --> 00:30:26,759
لا يمكنني إخبارك من هو

561
00:30:26,827 --> 00:30:28,528
لم لا ؟

562
00:30:28,595 --> 00:30:29,629
لا أستطيع فحسب

563
00:30:29,696 --> 00:30:31,831
هيا أعطه اسماَ

564
00:30:31,899 --> 00:30:33,499
الآن

565
00:30:33,567 --> 00:30:35,668
يريد 10 آلاف نقداَ

566
00:30:35,735 --> 00:30:37,670
حسناَ أعطني رقم الحساب

567
00:30:37,738 --> 00:30:40,773
سأنقل المال حالماَ تعطني الاسم

568
00:30:40,841 --> 00:30:43,042
إن لم نعرف من يبيع الاسم ..

569
00:30:43,110 --> 00:30:44,410
فنحن على عقارب الساعة

570
00:30:44,478 --> 00:30:46,579
ولن نعرف أي
اسم لديه بالفعل

571
00:30:46,647 --> 00:30:47,913
قد يكون " سام " أو " مو "

572
00:30:47,965 --> 00:30:49,315
أو " نيت "

573
00:30:49,383 --> 00:30:51,684
يجب إجهاض العملية

574
00:30:51,752 --> 00:30:53,419
إنها فرصتنا للتسلل

575
00:30:53,487 --> 00:30:57,690
لواحد من أخطر الجماعات الإرهابية في " اليمن "

576
00:30:57,758 --> 00:31:02,361
الخيار ليس دائماَ سهلاَ
في حصص الأرواح

577
00:31:02,429 --> 00:31:06,499
سنبقى على العملية

578
00:31:18,239 --> 00:31:20,574
" عبدول " على وشك
كشف واحد منا علينا أن نسرع

579
00:31:20,728 --> 00:31:21,961
كل شيء جاهز ؟

580
00:31:22,029 --> 00:31:23,563
أرسله لك خلال لحظات

581
00:31:23,614 --> 00:31:24,748
اشرب بعض الماء

582
00:31:24,832 --> 00:31:28,234
ستساعد على السماع

583
00:31:28,302 --> 00:31:30,136
" إيريك " لدي آذان

584
00:31:30,204 --> 00:31:31,538
بالطبع " سام "

585
00:31:31,605 --> 00:31:33,640
" حكيم " قد يكون مفيداَ جداَ لنا

586
00:31:33,708 --> 00:31:35,608
نحن نحتاجه

587
00:31:35,676 --> 00:31:38,678
" عبدول هبازا " صحيح ؟

588
00:31:38,746 --> 00:31:39,846
أجل

589
00:31:39,914 --> 00:31:42,215
سيتم نقلك غداَ

590
00:31:42,283 --> 00:31:43,616
وأحتاج إدخالك

591
00:31:43,684 --> 00:31:46,019
في عملية التقييم الخارجي

592
00:31:47,054 --> 00:31:49,522
سوف يتم نقلي ؟

593
00:31:49,590 --> 00:31:52,692
ظننتهم أخبروك مسبقاَ

594
00:31:54,061 --> 00:31:57,030
آسف

595
00:31:57,097 --> 00:32:00,166
سأعود لك

596
00:32:08,242 --> 00:32:10,243
" حكيم "

597
00:32:12,163 --> 00:32:13,463
السلام عليكم

598
00:32:13,547 --> 00:32:14,998
وعليكم السلام

599
00:32:15,082 --> 00:32:17,550
بلغت بأنك تعمل على خطة

600
00:32:17,618 --> 00:32:18,918
لتخرج من هنا

601
00:32:20,421 --> 00:32:22,121
أنا و " سعيد " سنأتي معك

602
00:32:22,173 --> 00:32:23,289
تبليغك خاطئ

603
00:32:23,340 --> 00:32:26,726
ماذا لو استطعت إخراجك من البلد

604
00:32:26,794 --> 00:32:28,728
لمكان حيث يشاد لك كبطل ؟

605
00:32:28,796 --> 00:32:30,230
حيث لا سجون ؟

606
00:32:30,297 --> 00:32:32,699
يمكنني ترتيب أوراق رحلة آمنة

607
00:32:32,767 --> 00:32:37,303
يمكننا بدء حياة
جديدة بين إخوتنا

608
00:32:40,191 --> 00:32:41,574
لست مهتماَ

609
00:32:42,243 --> 00:32:43,643
قد تهرب

610
00:32:43,711 --> 00:32:48,915
لكن افهم أن لدي
اشخاصاَ سيطاردونك

611
00:32:48,982 --> 00:32:50,884
وحين يفعلون

612
00:32:50,951 --> 00:32:52,619
قتالك بشجاعة لن يجديك نفعاَ

613
00:32:52,686 --> 00:32:54,420
لأنك لن تراهم قادمين

614
00:32:54,488 --> 00:32:57,290
أنا الرجل الذي

615
00:32:57,358 --> 00:33:00,393
يجب أن تعمل معه
ليس ضده

616
00:33:03,330 --> 00:33:06,432
يمكنني إخراجك اليوم

617
00:33:09,637 --> 00:33:11,337
لكنه سيكلفك

618
00:33:11,405 --> 00:33:12,505
حياة بشرية

619
00:33:12,556 --> 00:33:15,275
القتل هو معنى النهاية أخي

620
00:33:22,349 --> 00:33:24,350
أنت و " سعيد " تلعبان السلة

621
00:33:26,654 --> 00:33:27,921
الوي كاحله

622
00:33:27,988 --> 00:33:30,323
اجعل الحراس يأخذونك للوحدة الصحية

623
00:33:32,126 --> 00:33:33,793
سوف أحتاجه

624
00:33:45,272 --> 00:33:47,590
لدينا مشكلة

625
00:33:47,675 --> 00:33:49,092
هذا واحد من المساعدين المأمورين

626
00:33:49,176 --> 00:33:50,944
" مايكل شينبي "

627
00:33:51,011 --> 00:33:53,246
قبضت عليه يحاول
الدخول في سوابق سجن " سام "

628
00:33:53,314 --> 00:33:56,783
والشخص الآخر شريك زنزانته
" براندون باسنير "

629
00:33:56,851 --> 00:33:59,619
واحد من أتباع " عبدول "

630
00:33:59,687 --> 00:34:01,988
أظننا وجدنا الواشي

631
00:34:04,224 --> 00:34:05,892
" نيت " ؟ أجل
سمعت أنه المساعد المأمور

632
00:34:05,960 --> 00:34:07,894
هكذا دخلوا الأوراق الرسمية

633
00:34:07,945 --> 00:34:10,062
حسناَ حسابات " شينبي " تتلقى دفعات

634
00:34:10,114 --> 00:34:11,564
من صناعات " تروفتين "

635
00:34:11,632 --> 00:34:13,233
نفس الشركة التي تدفع

636
00:34:13,300 --> 00:34:15,435
لأعضاء عصابة " عبدول "

637
00:34:15,502 --> 00:34:16,703
" سام " انكشف غطاؤك

638
00:34:16,754 --> 00:34:17,921
لقد اكتشف " براندون "

639
00:34:18,005 --> 00:34:19,172
هذا رائع

640
00:34:22,610 --> 00:34:23,877
الممرضة هنا ؟

641
00:34:23,944 --> 00:34:25,845
في الداخل

642
00:34:25,913 --> 00:34:27,013
ابقى هنا

643
00:34:27,080 --> 00:34:28,431
هل شاهد أحد " عبدول " ؟

644
00:34:28,515 --> 00:34:30,683
كسر كاحله
وذهب للمستشفى

645
00:34:33,954 --> 00:34:36,189
" سام " الساعة تدق

646
00:34:36,256 --> 00:34:37,473
فهمت فهمت

647
00:34:37,558 --> 00:34:39,559
ساعدوني ساعدوني

648
00:34:42,529 --> 00:34:44,447
ساعدني بوضعه على السرير النقال

649
00:34:45,816 --> 00:34:48,334
ساعدني

650
00:34:52,439 --> 00:34:53,873
ماذا حدث هنا

651
00:34:53,941 --> 00:34:55,208
إنه ينزف

652
00:34:55,276 --> 00:34:56,976
لو سحبت اصبعي
من شريانه سيموت

653
00:34:58,178 --> 00:34:59,946
لدينا حالة طعن في المستشفى

654
00:35:00,014 --> 00:35:01,331
سنحتاج سيارة إسعاف

655
00:35:01,415 --> 00:35:02,615
استدعي الإسعاف

656
00:35:02,666 --> 00:35:03,917
علم سأتفقد

657
00:35:05,686 --> 00:35:09,088
" براندون " على وشك
أن يخبر " عبدول "

658
00:35:09,139 --> 00:35:11,808
قفوا جانباَ

659
00:35:11,892 --> 00:35:13,176
" نيت "

660
00:35:13,260 --> 00:35:14,961
عليك إيقافه

661
00:35:15,062 --> 00:35:16,763
ابقه قادم

662
00:35:16,814 --> 00:35:18,031
الرؤوس للأعلى

663
00:35:18,098 --> 00:35:20,767
" إيريك " أوقف الكاميرات الأمنية
في المهجع " إي "

664
00:35:21,819 --> 00:35:23,152
تم

665
00:35:23,237 --> 00:35:26,189
" عبدول " يريد التحدث معك

666
00:35:44,425 --> 00:35:46,359
لقد تم " براندون " سقط

667
00:35:48,295 --> 00:35:49,846
" إيريك " أوقف الكاميرات ما بين " سام "

668
00:35:49,930 --> 00:35:52,181
وقفص التحميل
وأوقف إنذارات الإطلاق

669
00:35:53,267 --> 00:35:54,333
حارس حارس

670
00:35:54,385 --> 00:35:56,035
هناك تمرد عرقي عند المكتبة

671
00:35:56,103 --> 00:35:57,353
يحتاجون كل شخص يمكن الحصول عليه

672
00:35:57,438 --> 00:35:59,672
خذ هذا الرجل للغسعاف
وجد حارساَ آخر

673
00:35:59,740 --> 00:36:01,524
وأعد هؤلاء الإثنان
للمهجع " بي "

674
00:36:01,608 --> 00:36:03,009
أريدك أن تأتي معي

675
00:36:03,077 --> 00:36:04,560
وأنت هيا بنا

676
00:36:09,783 --> 00:36:11,784
انتظر

677
00:36:11,852 --> 00:36:13,403
ماذا تفعل هنا ؟

678
00:36:13,487 --> 00:36:14,687
ما الذي يجري ؟

679
00:36:14,738 --> 00:36:16,789
لا لا لا

680
00:36:19,192 --> 00:36:20,626
أخبرتك سيكون ثمن

681
00:36:20,694 --> 00:36:22,028
ساعدني في إخفاء الجثة

682
00:36:24,131 --> 00:36:25,548
خبئها هنا

683
00:36:37,678 --> 00:36:39,979
إسعافات

684
00:36:47,220 --> 00:36:48,988
لنتحرك

685
00:36:51,909 --> 00:36:54,861
" سعيد " خذه للداخل
أدخله هنا

686
00:37:07,124 --> 00:37:09,625
أي موظف مشرف مدني

687
00:37:09,710 --> 00:37:12,244
يؤمر بترك مكان عمله

688
00:37:12,296 --> 00:37:14,080
كل موظفي الإشراف

689
00:37:14,131 --> 00:37:16,582
عليهم ترك أماكن عملهم

690
00:37:20,054 --> 00:37:21,621
انتظر

691
00:37:21,688 --> 00:37:23,189
علي تفقد الخلفية

692
00:37:29,980 --> 00:37:32,131
حاذر فهذا الشاب
يعاني التهاب الكبد " سي "

693
00:37:32,199 --> 00:37:35,501
حظاَ طيباَ معه يا صديقي

694
00:37:39,039 --> 00:37:41,040
دعه يمر

695
00:37:52,719 --> 00:37:53,719
نجحنا

696
00:37:53,787 --> 00:37:55,655
لقد نجحنا

697
00:37:55,722 --> 00:37:57,473
" الله أكبر حكيم فايد "

698
00:37:57,591 --> 00:37:59,291
" الله أكبر "

699
00:37:59,343 --> 00:38:00,510
نحن أحرار

700
00:38:06,733 --> 00:38:08,768
حسناَ أي ملابس ؟

701
00:38:10,404 --> 00:38:12,772
هل أنت واثق أنك لا تريد
قضاء الليل هنا ؟

702
00:38:25,369 --> 00:38:26,652
" حكيم "

703
00:38:26,720 --> 00:38:28,371
تخلص من السيارة

704
00:38:28,455 --> 00:38:29,922
" مواد " و " سعيد " ذاهبان معي

705
00:38:29,957 --> 00:38:31,040
قابلنا في الفندق

706
00:38:48,075 --> 00:38:49,208
هذا حبر هدف المراقبة

707
00:38:49,276 --> 00:38:50,393
فقط اضغط من الأسفل

708
00:38:50,477 --> 00:38:51,894
سوف نحتاج قليلاَ من الخلف

709
00:38:51,979 --> 00:38:53,146
لرقبته
كي نتعقب حركاته

710
00:38:56,016 --> 00:38:57,516
حظاَ طيباَ

711
00:39:13,500 --> 00:39:15,801
" السلام عليكم "

712
00:39:15,869 --> 00:39:17,136
" وعليكم السلام "

713
00:39:17,204 --> 00:39:18,738
هل أجريت اتصالك ؟

714
00:39:18,805 --> 00:39:20,406
تواجهنا مشكلة

715
00:39:21,842 --> 00:39:23,709
لقد بلغت بشخص مقرب مني

716
00:39:23,777 --> 00:39:25,878
يعمل كعميل فيدرالي

717
00:39:25,946 --> 00:39:27,880
ربما أنه أوقع بـ " سام "

718
00:39:27,931 --> 00:39:30,783
" مواد سعيد " قد يعلم

719
00:39:33,020 --> 00:39:34,320
أي فكرة من قد يكون ؟

720
00:39:34,388 --> 00:39:36,923
وجدت هدفك ؟

721
00:39:36,990 --> 00:39:38,991
ليس حتى يقول كلمة التوقف

722
00:39:39,059 --> 00:39:40,243
سوف أسأله

723
00:39:40,327 --> 00:39:41,393
كلا لا لا

724
00:39:41,445 --> 00:39:43,446
فعلت مسبقاَ

725
00:39:45,449 --> 00:39:47,633
في البداية ظننته أنت

726
00:39:49,303 --> 00:39:52,438
لكن حين رأيتك تقتل الطبيب
وموظفي الطوارئ

727
00:39:54,508 --> 00:39:57,843
" مواد " أعطاك إسماَ ؟

728
00:40:01,882 --> 00:40:03,482
" سعيد "

729
00:40:05,519 --> 00:40:08,421
ذكرني " مواد " بأنه كان
قبل اشهر

730
00:40:08,488 --> 00:40:10,022
مقفلاَ عليه 24 ساعة

731
00:40:10,090 --> 00:40:14,660
عملت عليه الفيدرالية
حتى وافق على التجسس

732
00:40:14,728 --> 00:40:16,329
" سعيد " لم يثق بي

733
00:40:18,432 --> 00:40:19,699
لقد كان

734
00:40:19,766 --> 00:40:21,100
في عصابة منافسة

735
00:40:21,168 --> 00:40:23,703
فقط وافق على الانضمام لمسبب
قبل الذهاب للانفرادية

736
00:40:23,770 --> 00:40:25,204
خذ

737
00:40:27,207 --> 00:40:29,125
حساب بريد إلكتروني

738
00:40:31,144 --> 00:40:33,279
حين يحين الوقت سأتصل بك

739
00:40:33,347 --> 00:40:35,548
سوف أرتب لجواز السفر

740
00:40:35,616 --> 00:40:39,218
ليمكنك ترك البلد
والانضمام لموجهنا

741
00:40:46,193 --> 00:40:47,793
سوف أراك

742
00:40:47,861 --> 00:40:49,128
في " اليمن " " حكيم "

743
00:40:49,196 --> 00:40:50,129
" سلام عليكم "

744
00:40:50,197 --> 00:40:51,897
" وعليكم السلام "

745
00:41:01,808 --> 00:41:03,859
" سعيد " مات

746
00:41:03,944 --> 00:41:05,778
أنا ذاهب

747
00:41:07,648 --> 00:41:09,248
" مو " ؟

748
00:41:10,250 --> 00:41:12,251
" مو " ؟

749
00:41:15,956 --> 00:41:17,723
" مو " ؟

750
00:41:31,238 --> 00:41:32,840
لقد قتلوا " مو "

751
00:41:32,925 --> 00:41:34,201
نا آسف " مو "

752
00:41:34,408 --> 00:41:35,574
آسف

753
00:41:38,278 --> 00:41:39,779
" سام " " سام "
هناك الجانب المشرق في القضية

754
00:41:39,846 --> 00:41:41,247
ابتعد عن طريقي

755
00:41:41,315 --> 00:41:43,399
" سام "

756
00:41:44,851 --> 00:41:47,253
آسفة

757
00:41:47,321 --> 00:41:48,721
هكذا الأمور

758
00:41:48,789 --> 00:41:50,790
يجب أن تكون

759
00:41:55,028 --> 00:41:57,463
هذه بصمة مراقبة " عبدول "

760
00:41:57,531 --> 00:42:00,032
لقد حطت بطائرة للتو في " صنعاء "

761
00:42:03,804 --> 00:42:06,839
بسبب عملك سيد " هانا "

762
00:42:06,907 --> 00:42:09,075
نحن على وشك الانكشاف

763
00:42:09,142 --> 00:42:12,611
لشبكة إرهابية خطرة جداَ

764
00:42:12,679 --> 00:42:16,349
لا يمكنك حماية أحد

765
00:42:19,386 --> 00:42:23,122
سيد " هانا "

766
00:42:23,190 --> 00:42:28,394
سيكون هناك زمان ومكان لما تريد

767
00:42:28,462 --> 00:42:32,531
وأعدك أن تحصل على ذلك

768
00:43:02,195 --> 00:43:03,796
اترك رسالة

769
00:43:03,864 --> 00:43:07,783
سيد " كولين " مرت 48 ساعة

770
00:43:07,868 --> 00:43:09,735
لقد أخطأت

771
00:43:09,786 --> 00:43:11,787
ارجوك اتصل بي

772
00:43:25,886 --> 00:43:29,822
مع تحيات " حاذف ترم "
للحصريات والنوادر
hathef@windowslive.com

