﻿1
00:00:02,597 --> 00:00:05,265
سابقاَ في " إن سي آي إس لوس أنجليس "

2
00:00:05,365 --> 00:00:07,765
حين كنت طفلاَ
رجل على شاطئ

3
00:00:07,890 --> 00:00:09,275
سلمني جندي لعبة

4
00:00:09,275 --> 00:00:11,526
رسالة من الماضي ؟

5
00:00:11,611 --> 00:00:12,711
" مو "

6
00:00:12,779 --> 00:00:14,413
لقد قتلوا " مو " ؟

7
00:00:16,649 --> 00:00:17,716
أين " كولن " ؟

8
00:00:17,784 --> 00:00:19,117
غير فاعل مؤقتاَ

9
00:00:23,957 --> 00:00:26,758
مع تحيات " حاذف ترم " للحصريات
Hathef@windowslive.com

10
00:01:48,708 --> 00:01:52,711
حاذف ترم يتمنى مشاهدةَ ممتعة للجميع
hathef@windowslive.com

11
00:02:49,235 --> 00:02:51,636
آسف لعدم تواجدي لمساعدة " مو "

12
00:02:51,704 --> 00:02:53,155
أجل هذا يجعلنا اثنان

13
00:02:53,239 --> 00:02:55,440
ثلاثة لو حسبت " مو "
لكنه لا يشعر

14
00:02:55,508 --> 00:02:57,008
بأي شيء لأنه ميت

15
00:02:57,076 --> 00:02:59,995
ربما تحب العمل وحدك

16
00:03:00,079 --> 00:03:01,246
لكن أنا لا

17
00:03:01,313 --> 00:03:03,081
هناك سبب لجعل
فرق القوات تعمل كمجموعات

18
00:03:03,149 --> 00:03:04,616
إنها تنجح

19
00:03:04,684 --> 00:03:06,685
تحميك وتحمي الشريك

20
00:03:06,753 --> 00:03:08,386
تحمي المهمة

21
00:03:08,454 --> 00:03:09,654
أعلم

22
00:03:09,722 --> 00:03:11,923
سوف ننالهم " سام " أعدك بذلك

23
00:03:11,991 --> 00:03:12,924
حقاَ ؟

24
00:03:12,992 --> 00:03:14,392
متى ؟

25
00:03:15,828 --> 00:03:16,845
ومتى حضرتك

26
00:03:16,929 --> 00:03:17,996
تنوي العودة للعمل ؟

27
00:03:18,047 --> 00:03:19,531
كنت أتوقع رؤيتك هذا الصباح

28
00:03:19,599 --> 00:03:21,466
يفترض أن نركب القضية معاَ

29
00:03:21,517 --> 00:03:23,602
بدلاَ من ذلك أنا في الخارج وحدي

30
00:03:23,669 --> 00:03:26,071
أهرول عدة قضايا

31
00:03:31,711 --> 00:03:32,944
اقتحم منزلي

32
00:03:33,012 --> 00:03:35,180
لا هوية ولا يتحدث

33
00:03:35,231 --> 00:03:37,866
ليس إنقليزياَ بأي حال

34
00:03:43,289 --> 00:03:46,992
شخص ما ترك هذا
على قبر أختي قبل ثلاث أيام

35
00:03:47,059 --> 00:03:50,061
أتذكر شخصاَ أعطاها لي وأنا صغير

36
00:03:50,129 --> 00:03:51,997
هل تظنهما مرتبطان ؟

37
00:03:52,048 --> 00:03:54,232
هذا ما أحاول فهمه

38
00:03:59,705 --> 00:04:02,007
حتى أنني اتصلت بها معتذراَ مرتين

39
00:04:04,110 --> 00:04:05,310
صغير جداَ متأخر جداَ

40
00:04:05,377 --> 00:04:06,578
لقد كذبت عليها

41
00:04:06,646 --> 00:04:08,513
كلا لم أفعل

42
00:04:08,581 --> 00:04:11,249
عفواَ ؟
كذب المهام يبقى كذباَ

43
00:04:11,317 --> 00:04:13,051
لم أخبرها لأنني لم أعتقد

44
00:04:13,119 --> 00:04:14,820
أنه سيكون أمراَ كبيراَ

45
00:04:14,887 --> 00:04:16,822
خرجت مع إحدى صديقاتها

46
00:04:18,357 --> 00:04:20,759
لمشروب
وكانت فكرة صديقتها

47
00:04:20,827 --> 00:04:23,094
أنا كنت مؤدباَ فقط

48
00:04:23,162 --> 00:04:25,113
إذاَ لم تكن لتنام مع
صديقتها لو عرضت عليك ؟

49
00:04:25,198 --> 00:04:25,897
لا

50
00:04:27,133 --> 00:04:29,167
حسناَ ربما

51
00:04:29,235 --> 00:04:31,636
لكن فقط من باب الأدب لأنه

52
00:04:31,704 --> 00:04:33,471
أنا رومانسي عاجز

53
00:04:33,539 --> 00:04:35,841
بالنسبة لي أنت مجرد عاجز

54
00:04:39,745 --> 00:04:40,929
ماذا ؟

55
00:04:41,013 --> 00:04:44,182
لا مستحيل لا

56
00:04:44,250 --> 00:04:46,651
هل تمزحين معي ؟

57
00:04:48,721 --> 00:04:50,421
زميل

58
00:04:50,473 --> 00:04:53,024
هل تعمل تحت غطاء دورية طريق سريع ؟

59
00:04:53,092 --> 00:04:54,726
مفترض

60
00:04:54,777 --> 00:04:56,444
مع " كولين "

61
00:04:56,529 --> 00:04:57,729
أين هو ؟

62
00:04:57,780 --> 00:04:59,731
في طريقه

63
00:04:59,799 --> 00:05:01,700
كيف حالك ؟

64
00:05:01,767 --> 00:05:03,401
أنا أعمل

65
00:05:03,469 --> 00:05:04,970
صديقي لقد نشأت في قسم الأمن

66
00:05:05,037 --> 00:05:06,321
أردت أن أكون في قسم الدراجات النارية

67
00:05:06,405 --> 00:05:08,306
وهذا الزي هنا نصف
اسباب كوني شرطياَ

68
00:05:08,374 --> 00:05:10,108
أصبحت شرطياَ بسبب
مسلسل " بونش " التلفزيوني ؟

69
00:05:10,176 --> 00:05:12,644
ليس فقط مسلسلاَ واحداَ
لا تنسي " عاهرة تي جي "

70
00:05:12,712 --> 00:05:15,146
بجد عليكم أن تدعوني
أركب معكم هذه المرة

71
00:05:15,214 --> 00:05:17,082
إنها عملية رجلين

72
00:05:17,133 --> 00:05:18,300
يفترض ذلك

73
00:05:18,384 --> 00:05:20,318
عدا عن أنك
لا تبدوا شرطياَ

74
00:05:20,386 --> 00:05:22,304
حسناَ هذا له هدف

75
00:05:22,388 --> 00:05:24,189
كل هذا لكي يمكنني
العمل تحت غطاء

76
00:05:24,257 --> 00:05:25,340
بصفة ماذا ؟

77
00:05:25,424 --> 00:05:26,474
الكلب " شاقي "
من كرتون " سكوبي دو " ؟

78
00:05:26,559 --> 00:05:27,893
يا إلهي

79
00:05:27,960 --> 00:05:29,895
حقاَ تبدوا مثل " شاقي "

80
00:05:29,962 --> 00:05:31,462
حسناَ

81
00:05:31,514 --> 00:05:35,433
وهذه القضية وضعت
في قبضة اليد

82
00:05:35,501 --> 00:05:38,169
شخص اقتحم منزل " كولين "
ليلة الأمس

83
00:05:38,237 --> 00:05:39,237
ماذا ؟

84
00:05:39,305 --> 00:05:40,338
هل سرق شيئاَ ؟

85
00:05:41,974 --> 00:05:43,441
ليس لديه ما يستحق السرقة

86
00:05:48,030 --> 00:05:49,447
أين وصلنا ؟

87
00:05:49,515 --> 00:05:51,816
لا حظ مع هوية الوجه
أو محددات البصمات

88
00:05:51,884 --> 00:05:53,718
هذا الرجل شبح

89
00:05:53,786 --> 00:05:55,720
أين هو شبحنا حالياَ ؟

90
00:05:55,788 --> 00:05:57,289
مؤمن عليه في سقيفة القارب

91
00:05:57,356 --> 00:05:58,290
هل يقول شيئاَ ؟

92
00:05:58,357 --> 00:06:00,325
لف شريط الاستجواب ثانيةَ

93
00:06:00,376 --> 00:06:02,427
هلا فعلت " إيريك " ؟

94
00:06:12,438 --> 00:06:15,357
تبدوا لي لهجة من الغجر

95
00:06:15,441 --> 00:06:17,042
أجل " هيتي " محقة

96
00:06:17,109 --> 00:06:18,910
سمعت من قبل التأثير
الصوتي القوي لشعوب البلقان

97
00:06:18,978 --> 00:06:20,545
قد أرسل هذا إلى " واشنطون "

98
00:06:20,613 --> 00:06:22,113
محاولةَ ترجمته

99
00:06:22,181 --> 00:06:24,749
لا حاجة لذلك

100
00:06:24,817 --> 00:06:26,618
أعرف شخصاَ واحداَ يوظف الغجر

101
00:06:26,686 --> 00:06:28,586
إنه أيضاَ الشخص الوحيد
الذي لربما تعرفين

102
00:06:28,654 --> 00:06:30,488
أنه يبحث عني في ذلك المنزل

103
00:06:30,556 --> 00:06:32,257
" آاكيدي "

104
00:06:32,325 --> 00:06:33,725
من هو " آركيدي " ؟

105
00:06:33,793 --> 00:06:35,794
" آركيدي كولتشيك "
ضابط استخبارات روسي سابق

106
00:06:35,861 --> 00:06:38,096
صديق لعائلة " كولين "

107
00:06:38,164 --> 00:06:40,498
لماذا قد يرسل

108
00:06:40,566 --> 00:06:43,301
شخصاَ يلاحقك إن كان صديقك ؟

109
00:06:43,369 --> 00:06:47,072
سؤال وجيه

110
00:07:06,075 --> 00:07:08,259
" آركيدي " لم أراه

111
00:07:08,327 --> 00:07:09,327
آسف زعيم

112
00:07:12,615 --> 00:07:15,867
أرى أنك تلقيت رسالتي

113
00:07:15,935 --> 00:07:17,419
ألم يكن عليك ترك ملحوظة ؟

114
00:07:17,503 --> 00:07:20,038
ألم يكن عليك ضغط الجرس ؟

115
00:07:20,106 --> 00:07:21,306
عمل ممتاز

116
00:07:21,374 --> 00:07:22,807
قم بتنظيفه

117
00:07:24,810 --> 00:07:26,811
هيا بنا

118
00:07:28,948 --> 00:07:30,548
ها هو مسدس فتاك

119
00:07:32,351 --> 00:07:35,553
احتجت لإيجادك

120
00:07:35,621 --> 00:07:38,790
ارسلت " نيكو " ليرى
إن كنت تعيش هناك

121
00:07:38,858 --> 00:07:40,859
تبدوا بخير

122
00:07:47,033 --> 00:07:48,733
جندي دمية

123
00:07:48,801 --> 00:07:50,335
يفترض أن يعني لي شيئأَ ؟

124
00:07:50,403 --> 00:07:51,669
ألا يعني ؟

125
00:07:51,737 --> 00:07:54,606
ربما لو كنت صغيراَ في الثامنة

126
00:07:54,673 --> 00:07:56,774
لا

127
00:07:56,826 --> 00:07:58,109
حسناَ

128
00:07:58,160 --> 00:08:00,211
هل تعرف هذا الرجل ؟

129
00:08:02,164 --> 00:08:04,149
" رامش نيام سينق "

130
00:08:04,216 --> 00:08:05,283
أجل سمعت عنه

131
00:08:05,351 --> 00:08:07,619
إنه صاحب أعمال خيرية هندي

132
00:08:07,686 --> 00:08:09,621
يجب أن تلقوا نظرة
أقرب على الدول

133
00:08:09,688 --> 00:08:11,356
حيث يمارس أعماله الخيرية

134
00:08:11,424 --> 00:08:13,591
عمليات سوقه السوداء خارج المحيطات

135
00:08:13,659 --> 00:08:16,661
أكبر بكثير من أي
من عملياته الشرعية

136
00:08:16,729 --> 00:08:18,196
مازلت لا أفهم كيف
يؤثر هذا علي

137
00:08:18,264 --> 00:08:19,798
يحاول " سينق "

138
00:08:19,865 --> 00:08:23,034
يحاول نقل عملياته
الغير شرعية إلى هنا

139
00:08:23,102 --> 00:08:26,905
في الحقيقة هناك إشاعة
بأنه يهرب شحنة بحرية

140
00:08:26,972 --> 00:08:28,239
من رقائق الكمبيوتر المزيفة

141
00:08:28,307 --> 00:08:30,442
تساوي ملايين الدولارات خلال أيام قليلة

142
00:08:30,509 --> 00:08:32,577
في المرة القادمة اتصل بالفيدراليين

143
00:08:32,645 --> 00:08:35,680
سمعت أن لديهم خطاَ مباشراَ
لهذا النوع من القضايا

144
00:08:35,748 --> 00:08:38,083
أنا أيضاَ مررت بهذا

145
00:08:55,301 --> 00:08:57,802
وجدها أحد رجالي مع شخص كان يحاول

146
00:08:57,870 --> 00:08:59,671
التسلل إلى عملياتي

147
00:08:59,738 --> 00:09:01,539
أين ذلك الأحد الآن ؟

148
00:09:01,607 --> 00:09:03,358
من التقط الصورة ؟

149
00:09:03,442 --> 00:09:05,944
أحاول إيجاد الأمر
قد يأخذ أياماَ

150
00:09:06,011 --> 00:09:07,445
ربما أجد لك الإجابة

151
00:09:07,513 --> 00:09:10,014
بما يقارب وقت اعتقال " سينق "

152
00:09:11,851 --> 00:09:14,452
هل تحاول ابتزازي ؟

153
00:09:14,520 --> 00:09:17,956
يؤلمني بشدة قولك شيئاَ كهذا

154
00:09:18,023 --> 00:09:20,792
لا ترسل أحداَ آخر لمنزلي

155
00:09:20,860 --> 00:09:22,961
إلا إن كنت تحاول التخلص منه

156
00:09:23,028 --> 00:09:24,295
سوف نكون على اتصال

157
00:09:24,363 --> 00:09:26,197
صديقي القديم

158
00:09:38,487 --> 00:09:41,790
" راميش نيام سينق "
هو الـ " سلامدوق ميليونير "

159
00:09:42,385 --> 00:09:43,386
حرفياَ

160
00:09:43,459 --> 00:09:45,460
يتيم نشأ في شوارع " مومباي "

161
00:09:45,527 --> 00:09:46,794
وخلال سنوات قصيرة

162
00:09:46,862 --> 00:09:49,831
بنى امبراطورية من الدعم التقني
ومراكز الاتصالات

163
00:09:49,898 --> 00:09:52,700
مؤخراَ جداَ
امتد نحو شرطة " آي تي " الأمنية

164
00:09:52,768 --> 00:09:54,736
بعقود ضخمة أجنبية

165
00:09:54,803 --> 00:09:55,920
أيضاَ منح الملايين من الدولارات

166
00:09:56,004 --> 00:09:58,339
لتبرعات اللاجئين المتعددة

167
00:09:58,407 --> 00:10:01,576
في " تشاد " " الصومال " " السودان "
" أفغانستان "

168
00:10:01,643 --> 00:10:03,578
كل شخص في الدول
الممزقة بالحروب

169
00:10:03,645 --> 00:10:06,180
هنا حيث تتجه لإيجاد اللاجئين

170
00:10:12,020 --> 00:10:14,222
كل تلك الدول
مناطق غير مستقرة

171
00:10:14,289 --> 00:10:15,757
حيث يمكن أن يصنع المال الوفير

172
00:10:15,824 --> 00:10:17,291
إن كنت في العمل المناسب

173
00:10:17,359 --> 00:10:18,626
المال الوفير

174
00:10:18,694 --> 00:10:21,496
قيلت إشاعات عن صفقات السوق السوداء

175
00:10:21,563 --> 00:10:23,030
والتحقيقات التابعة لها

176
00:10:23,098 --> 00:10:25,733
لكن لم يقدر أحد
ربط أي قضية مع الغامض

177
00:10:25,801 --> 00:10:27,268
ايضاَ يمتلك ملاهي " كروس " الليلية

178
00:10:27,336 --> 00:10:28,770
متوازية مع ستة أخرى غيرها

179
00:10:28,837 --> 00:10:32,140
في كل مرة لا يستطيع
دخول نادي فهو يشتريه

180
00:10:32,207 --> 00:10:33,708
أجل وطبقاَ لعدة مقالات مجلات

181
00:10:33,776 --> 00:10:35,843
فهو الباذخ اللعوب

182
00:10:37,312 --> 00:10:38,646
يبدوا لطيفاَ
من المضحك

183
00:10:38,714 --> 00:10:39,747
كم تجعل رجلاَ أكثر إثارة

184
00:10:39,815 --> 00:10:40,882
بضعة ملايين من الدولارات ؟

185
00:10:42,651 --> 00:10:44,385
فرضياَ لدى " سينق "
حاجز أمني منيع

186
00:10:44,453 --> 00:10:46,354
بناءاَ على جنون العظمة الصحي

187
00:10:46,422 --> 00:10:48,890
وهو أيضاَ خرافي للغاية

188
00:10:48,957 --> 00:10:51,058
اعتماداَ على علم النجوم
والوسائل المتاحة لفئة معينة

189
00:10:51,126 --> 00:10:52,260
لاختيار طاقمه

190
00:10:52,327 --> 00:10:54,495
واتخاذ قرارات عمله الهامة

191
00:10:54,563 --> 00:10:55,863
سأقدر ذلك

192
00:10:55,931 --> 00:10:57,765
معجب كبير لسحر
كرات الثمانية شخصياَ

193
00:10:57,833 --> 00:11:01,202
أهداف غير تقليدية
تتطلب أساليب غير تقليدية

194
00:11:07,809 --> 00:11:09,310
سنحتاج كسوة ملهى ليلي

195
00:11:09,361 --> 00:11:10,878
وبعض المصاريف الأخرى

196
00:11:10,946 --> 00:11:13,865
وأي عملية سوف تكون ؟

197
00:11:13,949 --> 00:11:15,349
علينا التحقق من معلومة سرية

198
00:11:15,417 --> 00:11:17,084
من " آركيدي "

199
00:11:18,420 --> 00:11:20,821
وهذه المعلومة تخصنا كيف ؟

200
00:11:20,873 --> 00:11:22,924
محتمل أن " رامش " يدير

201
00:11:22,991 --> 00:11:24,325
صفقة رقاقات مزيفة

202
00:11:25,561 --> 00:11:27,695
إن كانت رقاقات تحت
المستوى قد تصل

203
00:11:27,763 --> 00:11:30,364
إلى الخطوط الجوية التجارية
أو واحدة من الغواصات النووية

204
00:11:30,432 --> 00:11:31,933
فهمت

205
00:11:32,000 --> 00:11:35,803
وما الآمن في افتراضه
أن " نام سينق "

206
00:11:35,871 --> 00:11:39,073
هو منافس عمل لـ " آركيدي كورتشيك " ؟

207
00:11:39,141 --> 00:11:40,875
محتمل

208
00:11:40,943 --> 00:11:42,677
وهذا لا يمثل نفسه

209
00:11:42,744 --> 00:11:44,779
كتضارب في المصالح بالنسبة لك ؟

210
00:11:46,365 --> 00:11:48,883
كيف يصل شخص لمعلومات شخص

211
00:11:48,951 --> 00:11:52,220
أحياناَ بأهمية كيف وصل
الشخص الثاني إليها

212
00:11:52,287 --> 00:11:53,354
سيد " كولين "

213
00:11:53,422 --> 00:11:55,923
أنا فقط أقلص احتمالات " هيتي "

214
00:11:55,991 --> 00:11:57,592
قلص بسرعة

215
00:12:19,848 --> 00:12:21,849
علي أن أخرج المزيد

216
00:12:32,727 --> 00:12:34,762
وجدت " سينق "

217
00:12:34,830 --> 00:12:35,830
قسم كبار الشخصيات

218
00:12:35,897 --> 00:12:37,398
ماذا لو لم يكن

219
00:12:37,466 --> 00:12:38,566
مهتماَ بي ؟

220
00:12:38,634 --> 00:12:40,568
عندها نعرف أنه لربما شاذ

221
00:12:40,636 --> 00:12:43,921
هل يبدوا إطراءاَ غريباَ " ديكس " ؟

222
00:12:44,006 --> 00:12:45,923
أجل

223
00:12:46,909 --> 00:12:48,543
كلا لا أدري

224
00:12:48,610 --> 00:12:49,794
انسي الأمر أنت مثل أختي

225
00:12:49,878 --> 00:12:52,380
الآن بدأ يزداد غرابةَ

226
00:12:52,431 --> 00:12:54,915
أنا أحب جبال " الآبالاشي "

227
00:13:15,003 --> 00:13:17,238
حان وقت عض السنارة

228
00:13:20,459 --> 00:13:21,909
هل يمكنني تناول مشروب
" موهيتي " من فضلك ؟

229
00:13:21,977 --> 00:13:22,660
أجل

230
00:13:24,413 --> 00:13:25,379
آسف على مضايقتك

231
00:13:25,447 --> 00:13:26,981
مرةَ أخرى فقط أتسائل

232
00:13:27,049 --> 00:13:29,000
إن كنت ستقرأين حظوظي
الجسدية بسرعة بالغة

233
00:13:29,084 --> 00:13:31,586
فقط أحاول الاستمتاع بمشروبي

234
00:13:31,637 --> 00:13:33,721
هيا أرجوك أرجوك

235
00:13:33,789 --> 00:13:35,623
حسناَ

236
00:13:35,674 --> 00:13:37,008
أعطني يدك

237
00:13:37,092 --> 00:13:38,793
أؤكد لك براعتها

238
00:13:38,860 --> 00:13:42,063
تقضي معظم وقتك وحيداَ

239
00:13:42,130 --> 00:13:43,331
لديك أصدقاء يحبوك

240
00:13:43,398 --> 00:13:44,832
لكنك تبقيهم على بعد ذراع

241
00:13:44,900 --> 00:13:46,467
حياتك بها الكثير من الاسرار

242
00:13:46,518 --> 00:13:49,904
بعضها حتى أنت لا تعرفها

243
00:13:49,972 --> 00:13:53,708
تحب القطط الصغيرة
التنزه طويلاَ تحت المطر

244
00:13:53,775 --> 00:13:55,493
وتحب " باري مانيلو "
" كاتب أغاني وملحن ومغني كبير "

245
00:13:55,577 --> 00:13:58,179
هذا مذهل

246
00:13:58,246 --> 00:14:00,314
بحق لديك جزء من " مانيلو "

247
00:14:00,382 --> 00:14:02,166
أخبرتك أنها الأفضل

248
00:14:02,250 --> 00:14:03,317
اسمعي دعيني أشتري لك مشروباَ

249
00:14:03,368 --> 00:14:04,502
كلا أنا مرتاحة شكراَ لك

250
00:14:04,586 --> 00:14:06,587
لكننا نصر على ذلك
كلا بجد أنا بخير

251
00:14:06,655 --> 00:14:07,688
أرجوكم

252
00:14:07,756 --> 00:14:09,190
أظن الآنسة كانت

253
00:14:09,257 --> 00:14:10,458
واضحة في كلامها أيها السادة

254
00:14:10,525 --> 00:14:13,260
لربما ترغبون في طاولة
في قسم كبار الشخصيات ؟

255
00:14:13,328 --> 00:14:15,129
" ميندي " اهتم بهم

256
00:14:15,180 --> 00:14:16,163
حسناَ
شكراَ لك

257
00:14:16,231 --> 00:14:18,132
قد أستفيد من معاملة الشخصيات المرموقة

258
00:14:18,183 --> 00:14:19,850
حفلة في القسم الخاص يا صديقي

259
00:14:19,935 --> 00:14:21,102
أدعى " رامش نيام سينق "

260
00:14:21,169 --> 00:14:22,503
أهلاَ بك في حانتي

261
00:14:22,571 --> 00:14:24,538
مرحباَ وشكراَ لك

262
00:14:24,606 --> 00:14:25,706
أدعى " أيزمي "

263
00:14:25,774 --> 00:14:27,191
كلانا مجهزون

264
00:14:27,275 --> 00:14:28,192
شكراَ

265
00:14:28,276 --> 00:14:29,944
شكراَ جزيلاَ " ميندي "

266
00:14:30,011 --> 00:14:31,779
لاحظتك تتحدثين

267
00:14:31,847 --> 00:14:33,864
لذلك السيد تخبريه
عن حظه

268
00:14:33,949 --> 00:14:35,983
بدا مذهولاَ بشدة " أيزمي "

269
00:14:36,051 --> 00:14:38,219
هل سأكون خارجاَ
عن الأدب لو طلبت ؟

270
00:14:38,286 --> 00:14:40,287
كلا سيكون صعباَ جداَ هنا

271
00:14:40,355 --> 00:14:42,256
بكل الضجة والموسيقى ولكن ..

272
00:14:42,324 --> 00:14:44,158
افترض أنني أدين لك بواحدة

273
00:14:44,226 --> 00:14:45,159
رائع

274
00:14:45,210 --> 00:14:46,961
لنرى

275
00:14:47,028 --> 00:14:48,396
جاهز " إيريك " ؟

276
00:14:48,463 --> 00:14:50,197
جاهز وقادر وناوي .. " نيل " ؟

277
00:14:50,248 --> 00:14:52,600
لنبدأ بشيء بسيط

278
00:14:52,668 --> 00:14:54,402
قضى وقتاَ في دار أيتام " بارداش "

279
00:14:54,469 --> 00:14:55,553
وهو صغير

280
00:14:55,637 --> 00:14:57,705
يبدوا أن كان مقرباَ
من راهبة هناك

281
00:14:57,773 --> 00:14:59,173
تدعى ألأخت " فيمالا "

282
00:14:59,241 --> 00:15:00,608
توفت العام الماضي

283
00:15:00,676 --> 00:15:02,410
هل فقدت أهلك في عمر صغير

284
00:15:04,379 --> 00:15:06,080
كانت حياةَ صعبة

285
00:15:06,148 --> 00:15:08,716
لكن كان هناك قديسون عبر الطريق

286
00:15:10,652 --> 00:15:13,387
أرى أختاَ

287
00:15:13,455 --> 00:15:16,057
أو امرأة ؟

288
00:15:16,124 --> 00:15:18,459
" فيوليت " ؟

289
00:15:18,527 --> 00:15:21,595
" فيلا " ؟

290
00:15:21,663 --> 00:15:23,197
لكن رحلت الآن لكن ...

291
00:15:23,265 --> 00:15:25,132
لكنها ترى من خلالك

292
00:15:25,200 --> 00:15:27,635
قبل ثلاثة أشهر

293
00:15:27,703 --> 00:15:29,370
عانى " سينق " من إصابات بالغة

294
00:15:29,438 --> 00:15:30,705
في " أفريقيا "
في " ساحل العاج "

295
00:15:30,772 --> 00:15:32,473
حين انزلقت شاحنة كانت يقودها

296
00:15:32,541 --> 00:15:35,076
تسافر كثيراَ

297
00:15:36,645 --> 00:15:38,446
تلك الأسفار قد تكون خطرة

298
00:15:38,513 --> 00:15:40,281
أصبت مؤخراَ ؟

299
00:15:41,516 --> 00:15:43,884
شيء يتعلق بالعاج ؟

300
00:15:46,021 --> 00:15:48,689
أنا أكثر اهتماماَ
ما يحدث لي حالياَ

301
00:15:48,757 --> 00:15:50,491
هل ترين امرأة في حياتي ؟

302
00:15:50,559 --> 00:15:52,326
هل هناك الحب في مستقبلي ؟

303
00:15:52,394 --> 00:15:55,062
ربما

304
00:15:55,130 --> 00:15:56,831
فقط ربما ؟

305
00:15:56,898 --> 00:15:58,966
كلا هنا في الأسفل ...

306
00:15:59,034 --> 00:16:00,468
يا سلام

307
00:16:00,535 --> 00:16:03,954
إن لم يكن " جيمي " ابن عرس
ذو الوجهين

308
00:16:04,039 --> 00:16:05,539
" كين " الصغير

309
00:16:05,607 --> 00:16:07,808
مر وقت
أجل

310
00:16:07,876 --> 00:16:09,777
مر وقت في السجن
وهذا بسببك " جيمي "

311
00:16:09,828 --> 00:16:11,345
هذا مضحك لأنني لا أتذكر

312
00:16:11,413 --> 00:16:13,080
أنني طلبت منك
سرقة ذلك المصرف

313
00:16:13,148 --> 00:16:14,749
من الجميل رؤيتك " كين "

314
00:16:16,718 --> 00:16:18,669
" ديكس " لديه رفقة غير مرغوبة

315
00:16:18,754 --> 00:16:20,755
سأعمل عليها

316
00:16:23,558 --> 00:16:25,059
" كينزي "

317
00:16:25,127 --> 00:16:26,494
تجهزي لخطوتك

318
00:16:26,561 --> 00:16:28,295
أظنك تهيجيني الآن

319
00:16:28,363 --> 00:16:30,030
أخبريني المزيد أرجوك

320
00:16:30,098 --> 00:16:33,184
61% من المجرمين
هم معتادي الإجرام

321
00:16:33,268 --> 00:16:34,468
هل تعرف ذلك " جيمي " ؟

322
00:16:34,519 --> 00:16:35,969
علموني ذلك في السجن

323
00:16:36,021 --> 00:16:38,322
إذاَ تعلمت شيئاَ
لم تكن مضيعة للوقت

324
00:16:38,406 --> 00:16:40,808
كلا ما تعلمته أنني
لربما أعود

325
00:16:40,876 --> 00:16:41,976
لربما

326
00:16:42,043 --> 00:16:44,345
وحين أعود سأعود بطلاَ

327
00:16:44,412 --> 00:16:46,347
لقلب شرطي من الخارج للداخل

328
00:16:46,414 --> 00:16:48,516
لحظة واحدة أردت
أن أعرفك بشخص

329
00:16:48,583 --> 00:16:49,717
صديق لي

330
00:16:49,785 --> 00:16:51,869
كيف الحال ؟
كيف الحال ؟

331
00:16:51,953 --> 00:16:53,671
كان علي أن أعرف

332
00:16:53,755 --> 00:16:55,089
أنك لا تقاتل معاركك

333
00:16:55,156 --> 00:16:58,092
" شورتي " " بيبي دي "

334
00:17:00,729 --> 00:17:01,495
" شورتي " و

335
00:17:01,546 --> 00:17:02,496
" بيبي دي " ؟

336
00:17:02,547 --> 00:17:03,881
هل أنا الوحيد

337
00:17:03,965 --> 00:17:06,834
الذي يكشف سخرية
تلك الألقاب ؟

338
00:17:06,885 --> 00:17:08,536
واضح ذلك

339
00:17:08,603 --> 00:17:10,404
وقت الذهاب " كينزي "

340
00:17:10,472 --> 00:17:12,523
آسفة ...

341
00:17:12,607 --> 00:17:15,576
علي الرحيل قبل بدء المشاكل

342
00:17:15,644 --> 00:17:17,711
أية مشاكل ؟

343
00:17:19,548 --> 00:17:21,031
تفضل

344
00:17:23,401 --> 00:17:25,069
لا

345
00:17:25,153 --> 00:17:26,570
الأمن

346
00:17:26,655 --> 00:17:28,122
أوقفوا هذا
حسناَ يكفي

347
00:17:28,190 --> 00:17:29,323
لم أبدأ المشكلة

348
00:17:29,374 --> 00:17:30,991
أبعد يديك

349
00:17:31,042 --> 00:17:33,427
بهدوء على الريشة
بهدوووء على الريشة يا رجل

350
00:17:33,495 --> 00:17:34,962
اهدأوا يا شباب

351
00:17:35,030 --> 00:17:37,030
لنذهب للمنزل

352
00:17:54,314 --> 00:17:56,315
هذه الحانة مقرفة

353
00:18:07,788 --> 00:18:09,438
ألم يحاول " سينق " الاتصال بك بعد ؟

354
00:18:09,944 --> 00:18:10,544
لا

355
00:18:10,560 --> 00:18:12,928
لا ألومه بصراحة بعد
ما فعله " المشع " ديكس " ليلة أمس

356
00:18:14,297 --> 00:18:15,664
قد يحدث هذا لأي شخص

357
00:18:15,732 --> 00:18:17,065
أجل لن لم يحصل

358
00:18:17,117 --> 00:18:18,567
أتدري ؟ عليك أن تشكرني

359
00:18:18,618 --> 00:18:20,669
أنا غطست من على المنصة
" عملية قفز الفنان من المسرح إلى الجماهير "
بينما أنت يا صديقي

360
00:18:20,737 --> 00:18:22,071
يمكنك النجاة بمهرب نظيف

361
00:18:22,138 --> 00:18:25,074
اليوم الذي سأحتاج فيه
مساعدةَ من " ديكس " هو اليوم الذي سأعلق فيه سلاحي

362
00:18:25,141 --> 00:18:26,375
حقاَ ذلك ؟
لأنه في الحقيقة

363
00:18:26,443 --> 00:18:28,427
هذا المعلاق الصغير هنا
بجوار مكتبي

364
00:18:28,511 --> 00:18:30,129
لو أردت الانتفاع به
يا شباب

365
00:18:30,213 --> 00:18:31,463
أعرف أنك تحاول إثارة غضبي

366
00:18:31,548 --> 00:18:33,082
لكنني لن أستفز

367
00:18:33,149 --> 00:18:33,949
هل تريد حضناَ ؟

368
00:18:34,017 --> 00:18:36,118
" ديكس "
ماذا ؟

369
00:18:36,186 --> 00:18:37,987
تفهم الآن ما يحدث حينما

370
00:18:38,054 --> 00:18:40,189
تبتعد عن فريقك ؟

371
00:18:40,256 --> 00:18:42,057
فريقي ؟

372
00:18:43,393 --> 00:18:46,445
لم أوظف " ديكس "
لأي منهم لتلك المسألة

373
00:18:46,529 --> 00:18:48,597
لو تركت مسألة التوظيف لك

374
00:18:48,648 --> 00:18:50,649
قد تكون الوحيد الذي يعمل هنا

375
00:18:50,734 --> 00:18:52,934
هل تقصدين أنني لا
ألعب مع الآخرين ؟

376
00:18:52,986 --> 00:18:55,704
ما اقتراحه هو أن فرضياتك

377
00:18:55,772 --> 00:18:59,107
مبنية على أن تذهب وحيداَ
حين تكون على الأغلب تحتاجهم

378
00:18:59,159 --> 00:19:01,176
أود الاعتقاد أنني أنقل

379
00:19:01,244 --> 00:19:03,612
حكمة محددة ومجموعة مهارات

380
00:19:03,680 --> 00:19:06,882
لؤلئك الذين يمرون عبر الأبواب

381
00:19:06,950 --> 00:19:10,486
الأمنية الوحيدة التي
أتمناها لك سيد " كولين "

382
00:19:10,553 --> 00:19:12,788
أنه بحلول الوقت الذي تترك المكان هنا

383
00:19:12,856 --> 00:19:16,058
تكون قد أتقنت
فن الثقة بالآخرين

384
00:19:16,126 --> 00:19:19,361
في حياتك الشخصية كما هي في عملك

385
00:19:21,064 --> 00:19:22,297
نعم " نيل " ؟

386
00:19:22,365 --> 00:19:24,767
أجل

387
00:19:24,818 --> 00:19:27,169
هل كنت تبحثين عني ؟

388
00:19:27,237 --> 00:19:28,303
لا

389
00:19:28,371 --> 00:19:29,838
أنا كنت

390
00:19:29,906 --> 00:19:31,407
أرجوا المعذرة

391
00:19:34,944 --> 00:19:36,512
ما تزال تراقبنا ؟

392
00:19:36,579 --> 00:19:38,664
أجل

393
00:19:42,035 --> 00:19:43,152
هل وجدت شيئاَ ؟

394
00:19:43,219 --> 00:19:45,821
لا خيوط شعر أو ألياف
للتحدث عنها في الصورة

395
00:19:45,889 --> 00:19:47,873
والتي ليست غير معتادة
والحبر والورق

396
00:19:47,957 --> 00:19:49,391
قد تشتريه من اي مكان

397
00:19:49,459 --> 00:19:52,127
لكنني استطعت استخلاص نقاط جزئية منها

398
00:19:52,178 --> 00:19:54,997
ووصلت لضربة في " إيفيز "
برنامج هوية البصمات العالمي

399
00:19:55,065 --> 00:19:56,832
الاسم " دوبراشن قارسوفيك "

400
00:19:56,900 --> 00:19:58,100
وطني صربي

401
00:19:58,168 --> 00:19:59,635
يعيش بلقب " سينكا "

402
00:19:59,703 --> 00:20:02,638
وتعني " الظل "
وينتقل كثيراَ

403
00:20:02,706 --> 00:20:03,706
مما يصعب أمر إيجاد

404
00:20:03,773 --> 00:20:05,057
آخر مكان إقامة له معروف

405
00:20:05,141 --> 00:20:07,476
لكنني حتى غير واثقة
إن كان هو الذي وجدنا لكن ما يزال متاحاَ

406
00:20:07,527 --> 00:20:09,378
لكن أرسله على هاتفك

407
00:20:09,446 --> 00:20:10,446
عمل رائع " نيل "

408
00:20:10,513 --> 00:20:11,880
شكراَ

409
00:20:11,948 --> 00:20:13,282
بسببك " ديكس "

410
00:20:13,349 --> 00:20:15,517
علينا إيجاد طريقة
أخرى لـ " سينق "

411
00:20:15,585 --> 00:20:16,919
هذا جيد لأن الخطة
القديمة كانت عرجاء

412
00:20:16,986 --> 00:20:18,404
بحق لو كان " سينق " بهذا الذكاء س

413
00:20:18,488 --> 00:20:19,755
فكيف سيقع في خدعة " كينزي "

414
00:20:19,823 --> 00:20:21,023
لعمل جلب الحظ ؟
دون إهانة

415
00:20:21,091 --> 00:20:22,458
مرحباَ

416
00:20:22,525 --> 00:20:24,293
لمعلوماتك
رئيس وزراء هندي سابق

417
00:20:24,360 --> 00:20:25,527
كان يستشير المنجمين
والوسطاء الروحيين

418
00:20:25,578 --> 00:20:27,362
وقد ارتدى سلسلة
سحرية حول عنقه

419
00:20:27,430 --> 00:20:29,048
لدرء الشياطين

420
00:20:29,132 --> 00:20:30,632
كنت في مواجهة امبراطور
حرب " ليبيري "

421
00:20:30,700 --> 00:20:32,217
والذي كان يشترك في التضحيات البشرية

422
00:20:32,302 --> 00:20:34,169
ثم يذهب للمعركة عارياَ
لأنه لم يؤمن

423
00:20:34,237 --> 00:20:36,038
بأن الرصاص الأمريكي قد يؤذيه

424
00:20:36,106 --> 00:20:37,556
كان لدي عم هكذا

425
00:20:37,640 --> 00:20:38,373
دون شك

426
00:20:38,441 --> 00:20:40,109
أجل

427
00:20:40,176 --> 00:20:41,977
يبدوا رائعاَ

428
00:20:42,045 --> 00:20:43,712
سأكون هناك في " قلاستون "

429
00:20:43,780 --> 00:20:45,597
حسناَ الوداع

430
00:20:45,682 --> 00:20:47,382
كان " رامش نيام سينق "

431
00:20:47,450 --> 00:20:48,951
يتصل على رقمي المزيف

432
00:20:49,018 --> 00:20:50,719
لقد دعى " إيزمي " للعشاء

433
00:20:50,787 --> 00:20:53,122
يبدوا أنه تعقبني من
إيصال بطاقتي الائتمانية

434
00:20:53,189 --> 00:20:55,324
على أمل أن يصمد
دعم " إيريك " الخلفي

435
00:20:55,391 --> 00:20:56,925
كيف تريد اللعب ؟

436
00:20:56,993 --> 00:20:58,127
القرار لك

437
00:20:58,194 --> 00:21:00,028
علي إدارة أمر لكنني

438
00:21:00,096 --> 00:21:01,663
سوف أدعم رفقتكم
حين أنتهي منه

439
00:21:20,884 --> 00:21:22,651
مرحباَ ثانيةَ

440
00:21:25,488 --> 00:21:26,638
أرجوك

441
00:21:26,723 --> 00:21:28,323
شكراَ

442
00:21:28,391 --> 00:21:29,975
ألحظ شخصين هنا مع " سينق "

443
00:21:30,059 --> 00:21:32,194
طاولة على زاوية الساعة 12 لديك
والساعة 10 لدي

444
00:21:33,296 --> 00:21:34,797
انقلبت الأمر إلى
انك كنت على حق ليلة الامس

445
00:21:34,864 --> 00:21:37,199
كيف عرفت أن شجاراَ سيشتعل

446
00:21:37,267 --> 00:21:38,901
في حانتي مباشرةَ بعد مغادرتك ؟

447
00:21:38,968 --> 00:21:40,202
التنبؤ بشجارفي حانة

448
00:21:40,270 --> 00:21:41,837
مثل التنبؤ بالبكاء في زفاف

449
00:21:41,905 --> 00:21:43,622
ليس بذلك المذهل

450
00:21:43,706 --> 00:21:45,207
أخبريني إذاَ بشيء مذهل

451
00:21:45,275 --> 00:21:47,943
لست هنا وحدك

452
00:21:48,011 --> 00:21:50,045
أشعر بحضور آخرين

453
00:21:50,113 --> 00:21:52,014
أعرف أيضاَ أموراَ عنك

454
00:21:52,081 --> 00:21:54,449
كنت تستخدمين قدراتك

455
00:21:54,517 --> 00:21:56,552
لأجل أقل من نواياَ إعجابية

456
00:21:56,619 --> 00:21:58,954
عدة تهم على مبادلات داخلية

457
00:21:59,022 --> 00:22:00,122
ومن الواضح

458
00:22:00,190 --> 00:22:02,724
ليس مسموحاَ لك
وطأ قدم في " لاس فيقاس "

459
00:22:02,792 --> 00:22:04,810
آسفة لن ينجح هذا
انتظري أرجوك

460
00:22:04,894 --> 00:22:06,261
أنا آسف

461
00:22:06,329 --> 00:22:07,729
لست أسيء الحكم عليك

462
00:22:07,797 --> 00:22:10,699
أجده مسلياَ في أفضل الأحوال
ومثير للاهتمام بشدة

463
00:22:10,767 --> 00:22:13,068
جزء من سبب دعوتي
لك هنا

464
00:22:13,136 --> 00:22:14,937
أرجوك

465
00:22:18,191 --> 00:22:20,075
وأنت محقة

466
00:22:20,143 --> 00:22:22,311
لست وحدي

467
00:22:22,378 --> 00:22:25,013
أسافر مع بعض المساعدين
هذا كل شيء

468
00:22:25,081 --> 00:22:27,282
العلاقات صعبة علي

469
00:22:27,350 --> 00:22:29,518
لأنني أعرف أن
الناس يكذبون علي

470
00:22:29,586 --> 00:22:31,954
هل كذبت لك حتى الآن ؟

471
00:22:32,021 --> 00:22:34,890
في الحقيقة أغلب الناس
يعتقدون أنني رجل طيب

472
00:22:34,958 --> 00:22:36,425
وحتى إنساني

473
00:22:36,492 --> 00:22:38,794
إذاَ لن ينجح الأمر أبداَ

474
00:22:38,862 --> 00:22:41,530
لأنني لم أجد الحظ
يوماَ مع الطيبين

475
00:22:41,598 --> 00:22:44,099
قلت أن الناس يعتقدون

476
00:22:44,167 --> 00:22:45,934
لم أقل أنني كذلك

477
00:23:27,010 --> 00:23:29,845
أنا وأنت
الجميع لديه أسراره

478
00:23:29,896 --> 00:23:31,747
لكنني أعتقد أنك تعرف أنني

479
00:23:31,814 --> 00:23:33,749
فقط أرى من خلال مستقبل الآخرين

480
00:23:33,816 --> 00:23:35,734
بقدر نيتهم الثقة بي

481
00:23:35,818 --> 00:23:38,353
لدي مساعد غجري

482
00:23:38,421 --> 00:23:40,455
يدعي تلك الموهبة مثلك

483
00:23:40,523 --> 00:23:42,624
عليك مقابلته

484
00:23:44,327 --> 00:23:47,412
" نيكو " تعرف على " إيزمي "

485
00:23:48,998 --> 00:23:50,415
يا رجل

486
00:23:50,500 --> 00:23:52,067
هل ترى هذا " سام " ؟

487
00:23:52,118 --> 00:23:53,401
أراه

488
00:23:53,453 --> 00:23:55,454
توقعت ذلك الرجل
يعمل مع " آركيدي "

489
00:23:55,538 --> 00:23:56,672
وكذلك " كولين "

490
00:23:56,739 --> 00:23:59,074
" إيريك " ضع مكالمة جماعية
لـ " جي " على هذا الخط

491
00:23:59,142 --> 00:24:00,876
أعمل عليها

492
00:24:13,356 --> 00:24:14,756
" كولين "

493
00:24:14,824 --> 00:24:16,458
" جي " لدينا وضع هنا

494
00:24:16,526 --> 00:24:18,110
الرجل الذي أرسله " آركيدي "
إلى منزلك

495
00:24:18,194 --> 00:24:20,028
يتناول العشاء مع " سينق "

496
00:24:32,241 --> 00:24:33,742
هل تسمعني " جي " ؟

497
00:24:33,810 --> 00:24:35,610
أجل أسمعك

498
00:24:45,303 --> 00:24:49,072
أغلب الناس يعتقدون
أن قدوم الغجر كان من مصر

499
00:24:49,140 --> 00:24:52,909
من هناك جاء الاسم أصلاَ
" غجر "

500
00:24:52,977 --> 00:24:55,979
لكن الحقيقة هي أصولهم الهندية

501
00:24:56,047 --> 00:24:58,148
أليس صحيحاَ " نيكو " ؟

502
00:24:58,216 --> 00:25:00,050
كذلك يقولون

503
00:25:00,118 --> 00:25:02,069
لكننا نفضل دعوتنا بـ " روما "

504
00:25:02,153 --> 00:25:03,787
إنها " آلهة "

505
00:25:03,855 --> 00:25:06,056
إلى متى ستترك

506
00:25:06,124 --> 00:25:08,025
قناة التاريخ تعمل هنا ؟

507
00:25:08,092 --> 00:25:09,726
اهدأ " ديكس "

508
00:25:09,794 --> 00:25:11,928
لم يرى " نيكو " أو يسمع عن " كينزي "

509
00:25:11,963 --> 00:25:13,563
سوف ندع اللعبة

510
00:25:13,631 --> 00:25:14,865
كلا " سام " على حق

511
00:25:14,932 --> 00:25:17,334
لو شعرت بالتهديد
فقد تقوم وترحل

512
00:25:17,402 --> 00:25:18,868
" إيريك " هل أنت على الخط ؟

513
00:25:18,920 --> 00:25:20,037
أجل أنا هنا

514
00:25:20,104 --> 00:25:22,606
أرسل الطب الشرعي لهذا العنون

515
00:25:22,674 --> 00:25:24,875
تفحص كل ما تستطيع
عن " دوبراسيان قرافيز "

516
00:25:24,942 --> 00:25:27,060
أريد هاتفه والانترنت والعمل والسفر

517
00:25:27,145 --> 00:25:28,445
وأخبر " نيل "

518
00:25:28,513 --> 00:25:31,248
أنا أرسل لها وشماَ
أريدها أن تتعرف عليه

519
00:25:31,316 --> 00:25:31,982
علم

520
00:25:38,239 --> 00:25:39,389
" سام " ؟

521
00:25:39,457 --> 00:25:40,557
نعم ؟

522
00:25:40,625 --> 00:25:42,993
أظن حان الوقت
لنزيد الحرارة

523
00:25:43,061 --> 00:25:46,830
أخبر " كينزي " أن تحرق " نيكو "
وتجبره أن يظهر ذراعه

524
00:25:49,951 --> 00:25:51,401
لقد سمعتك

525
00:25:51,469 --> 00:25:54,104
إنها أقوى مما تبدوا

526
00:25:54,172 --> 00:25:55,872
ربما حتى سابقة في الجيش

527
00:25:55,940 --> 00:25:57,907
يا إلهي

528
00:25:57,959 --> 00:25:59,609
اقرب شيء للجيش

529
00:25:59,677 --> 00:26:02,295
كنت فيه هو متجر
الجيش القديم

530
00:26:02,380 --> 00:26:03,613
إنها تكذب

531
00:26:03,681 --> 00:26:04,915
كلا

532
00:26:04,982 --> 00:26:06,450
لكن أنت الكاذب

533
00:26:08,453 --> 00:26:11,154
لست الوحيد الذي يعمل لديه

534
00:26:11,222 --> 00:26:13,523
ارى شخصاَ آخر

535
00:26:13,591 --> 00:26:15,726
أكبر

536
00:26:15,793 --> 00:26:17,861
أجنبي

537
00:26:17,929 --> 00:26:19,863
أوكراني

538
00:26:19,931 --> 00:26:22,766
بل روسي

539
00:26:22,834 --> 00:26:25,268
أرى أحرفاَ استهلالية

540
00:26:25,336 --> 00:26:28,705
" أي كي "

541
00:26:28,773 --> 00:26:30,240
مثل المسدس

542
00:26:31,275 --> 00:26:33,410
أرأيت ؟

543
00:26:33,461 --> 00:26:35,479
تباَ

544
00:26:35,546 --> 00:26:36,847
إنها بارعة

545
00:26:36,914 --> 00:26:38,382
أنت محقة تماماَ

546
00:26:38,449 --> 00:26:40,784
يعمل لدى رجل
بتلك الأحرف الاستهلالية

547
00:26:40,835 --> 00:26:43,620
أو على الأقل يتظاهر بذلك

548
00:26:43,671 --> 00:26:45,655
يبدوا أن " آركيدي " يتلاعب به

549
00:26:45,723 --> 00:26:47,023
مما يعني يتلاعب بنا

550
00:26:47,091 --> 00:26:48,992
أظن بإمكاننا مساعدة بعضنا " إيزمي "

551
00:26:49,060 --> 00:26:51,161
تعالي لحانتي

552
00:26:51,229 --> 00:26:54,431
هذه الظهيرة وسوف نناقش
بعض الترتيبات

553
00:26:54,499 --> 00:26:56,700
قد افعل ذلك

554
00:26:56,768 --> 00:26:58,869
المعذرة

555
00:27:03,374 --> 00:27:05,275
أنت تقترف غلطة

556
00:27:05,343 --> 00:27:08,612
يمكن للرجل أن يقترف كثيراَ
من الأخطاء مع امرأة كهذه

557
00:27:08,679 --> 00:27:09,980
لست أثق بها

558
00:27:10,047 --> 00:27:13,817
لا يدفع لك للثقة بالناس " نيكو "

559
00:27:17,388 --> 00:27:19,256
" سينق " ينتقل

560
00:27:19,323 --> 00:27:20,924
وجدته

561
00:27:48,236 --> 00:27:50,120
لا تتحرك

562
00:27:50,187 --> 00:27:51,455
لا تتحرك استدر

563
00:27:52,189 --> 00:27:53,573
هل أنت بخير ؟

564
00:27:53,658 --> 00:27:55,625
أجل أنا بخير

565
00:27:59,897 --> 00:28:01,248
من هذا الرجل ؟

566
00:28:01,332 --> 00:28:03,433
صديق " نيكو "
لدي هاتف خليوي هنا

567
00:28:11,442 --> 00:28:13,310
مرحباَ ؟

568
00:28:13,377 --> 00:28:14,544
أرسل لك

569
00:28:14,612 --> 00:28:16,680
بطاقة شريحة خليوي
تعود إلى صديق " بيكو "

570
00:28:16,747 --> 00:28:18,548
دعي " إيريك " يرى
ما يمكن أن نخرج منها

571
00:28:18,599 --> 00:28:19,716
سنفعل

572
00:28:19,784 --> 00:28:21,551
وقد حصلت على معلومات

573
00:28:21,602 --> 00:28:23,103
من الشيء الذي أرسلت لي

574
00:28:23,187 --> 00:28:24,321
الوشم ؟

575
00:28:24,388 --> 00:28:25,589
أجل ذلك هو

576
00:28:25,656 --> 00:28:27,524
إنها عجلة بـ 16 خطاَ متقاطعة
ترمز لنقاط الطاقة الهندية

577
00:28:27,592 --> 00:28:28,725
والتي هي نفس الرمز

578
00:28:28,793 --> 00:28:30,660
المستخدمة من قبل الغجر
والتي تمثل

579
00:28:30,728 --> 00:28:33,964
عربات " واردو " الفاخرة القديمة
أو عربات النقل بالخيل في ثقافتهم للكارافانات

580
00:28:34,031 --> 00:28:35,799
" قارسوفيك " كان غجرياَ ؟

581
00:28:35,867 --> 00:28:37,400
تماماَ مثل " بيكو "

582
00:28:37,468 --> 00:28:39,068
" نيل "

583
00:28:39,120 --> 00:28:40,804
ليس عليك الهمس

584
00:28:40,872 --> 00:28:42,506
حسناَ ربما ليس علي

585
00:28:42,573 --> 00:28:44,908
لكنني أفضل ذلك
إن كان لا يضايقك

586
00:28:44,976 --> 00:28:47,110
ليس أنني لا احترم
سلطاتك عميل " كولين "

587
00:28:47,178 --> 00:28:49,579
فقط أظنه أفضل اهتماماتي الآن

588
00:28:49,630 --> 00:28:51,314
عد وضع " هيتي " على
الجانب السيء

589
00:28:51,382 --> 00:28:53,183
تأخر الوقت

590
00:28:54,719 --> 00:28:58,021
يؤكد الطب الشرعي بصمات " نيكو "
في منزل " دوبراشن قاروسيفيك "

591
00:28:58,088 --> 00:29:00,156
لماذا يقتل " نيكو " " قيرسوفيك " هذا

592
00:29:00,224 --> 00:29:01,458
إن كان كلاهما يعمل لدى " سينق " ؟

593
00:29:01,526 --> 00:29:03,193
الأكثر أهمية لماذا

594
00:29:03,261 --> 00:29:04,861
يجعل هذا الرجل يقتلني ؟

595
00:29:04,929 --> 00:29:06,863
على الأرجح توقع أنك تهديداَ

596
00:29:06,931 --> 00:29:08,031
على عمله ؟

597
00:29:08,099 --> 00:29:09,332
أو خططه

598
00:29:09,400 --> 00:29:11,001
إن كان " نيكو " يحاول
الغدر بـ " آركيدي "

599
00:29:11,068 --> 00:29:13,370
فلربما يحاول الغدر بـ " سينق " أيضاَ

600
00:29:13,437 --> 00:29:16,873
لابد أن " قارسوفيك " فهمها
فاضطر " نيكو " لقتله

601
00:29:16,941 --> 00:29:18,975
هل تعتقد حقاَ أن " نيكو " لديه الاتصالات

602
00:29:19,043 --> 00:29:20,677
إلى سور رقاقات الكمبيوتر ؟

603
00:29:20,745 --> 00:29:22,178
مرحباَ " إيريك "

604
00:29:22,246 --> 00:29:24,831
حسناَ دخلت إلى شريحة ذلك الرجل

605
00:29:24,916 --> 00:29:27,667
أغلب الأرقام التي اتصل
بها أرقام محروقة

606
00:29:27,752 --> 00:29:29,286
لذا فهنا خط مسدود

607
00:29:29,353 --> 00:29:31,288
أيضاَ قام بإرسال بضعة رسائل نصية

608
00:29:31,355 --> 00:29:34,224
لكنها موجزة جداَ
ومبهم كونها ذو فائدة كبيرة

609
00:29:34,292 --> 00:29:35,825
رغم ذلك فقد أرسل نفس النص

610
00:29:35,893 --> 00:29:38,828
لعدة أرقام مختلفة اليوم

611
00:29:38,896 --> 00:29:40,530
هناك مكان وزمان

612
00:29:40,598 --> 00:29:44,734
إنها " 3900 غرباَ "
" مانشيستر بوليفارد " " إنقلوورد "

613
00:29:44,802 --> 00:29:46,670
هذا قريب من ملتقى " لوس أنجليس " العام

614
00:29:46,737 --> 00:29:47,971
هذا هو الملتقى

615
00:29:48,039 --> 00:29:51,174
لم نحتج حتى موقع
الخرائط " ماب كويست "

616
00:29:51,242 --> 00:29:52,342
في الساعة الرابعة عصراَ

617
00:29:52,410 --> 00:29:53,977
لدينا أقل من ساعة

618
00:29:54,045 --> 00:29:56,212
هل تتبعت تلك المكالمات "إيريك " ؟

619
00:29:56,280 --> 00:29:57,547
هذا هو مكانهم

620
00:29:57,615 --> 00:29:59,499
في وقت أن تلقوا الرسائل النصية

621
00:29:59,567 --> 00:30:03,219
والذين بدورهم أرسلوها
إلى عدة هواتف أخرى

622
00:30:03,287 --> 00:30:05,221
يبدوا أنهم يركزون على ثلاثة مناطق

623
00:30:05,289 --> 00:30:07,257
" هوليوود " " بريفلي هيلز " " فالي "

624
00:30:07,325 --> 00:30:10,594
او مجموعات مختلفة أخرى
" سينق " " آركيدي " " نيكو "

625
00:30:10,661 --> 00:30:12,195
كل من لديهم نفس المعلومة

626
00:30:12,263 --> 00:30:13,730
" إيريك " هلا تريني أين

627
00:30:13,798 --> 00:30:14,864
هي الهواتف الآن ؟

628
00:30:14,932 --> 00:30:16,866
أجل

629
00:30:16,934 --> 00:30:18,852
اثنان من المجموعات الثلاث

630
00:30:18,936 --> 00:30:20,103
توجهت نحو الميدان

631
00:30:20,171 --> 00:30:21,738
حيث " سينق " يتلقى طلبيته

632
00:30:21,806 --> 00:30:22,906
رائع

633
00:30:22,974 --> 00:30:24,741
ثلاث مجموعات مدججة بالأسلحة الثقيلة
يتقاربون

634
00:30:24,809 --> 00:30:26,910
اثنتان منهم تخطط لقتل الجميع

635
00:30:26,978 --> 00:30:28,178
وسرقة الرقاقات

636
00:30:28,245 --> 00:30:30,013
لماذا علينا الانقسام والقهر

637
00:30:30,081 --> 00:30:32,032
إن كان بإمكاننا إقناع " سينق "

638
00:30:32,116 --> 00:30:34,417
بإلغاء الشحنة أو تغيير الموقع

639
00:30:34,485 --> 00:30:35,752
سوف نزيح أحد اللاعبين

640
00:30:35,820 --> 00:30:37,387
حسناَ هذا ما يزال
يترك " آركيدي "

641
00:30:37,455 --> 00:30:39,189
ومجموعة " نيكو " الشبه عسكرية

642
00:30:39,256 --> 00:30:40,357
سوف أتعامل مع " آركيدي "

643
00:30:40,424 --> 00:30:41,658
لو حذرته مما يحدث

644
00:30:41,726 --> 00:30:43,927
سوف يظهر فتيان " نيكو "
في ميدان خالي

645
00:30:43,995 --> 00:30:45,495
وسوف نتجنب حماماَ من الدم

646
00:30:47,882 --> 00:30:49,766
" نيل "

647
00:30:49,834 --> 00:30:51,635
ماذا تفعلين هنا ؟
عليك الاتصال أولاَ

648
00:30:51,702 --> 00:30:52,969
هكذا تقتلين نفسك

649
00:30:53,037 --> 00:30:54,871
حسناَ كنتم ستسدون لي خدمة

650
00:30:56,474 --> 00:30:58,008
حسناَ

651
00:30:58,059 --> 00:31:02,879
ألستم العصابة الدافئة في مخبئكم الصغير ؟

652
00:31:02,947 --> 00:31:05,715
" هيتي " ماذا تفعلين هنا ؟

653
00:31:05,783 --> 00:31:08,718
تعرف بكل تأكيد ماذا أفعل هنا
سيد " كولين "

654
00:31:08,786 --> 00:31:10,320
أنا أوقف عملك

655
00:31:19,575 --> 00:31:22,363
نحن نسميها استخبارات
لسبب سيد " كولين "

656
00:31:22,377 --> 00:31:23,744
لهذا السبب

657
00:31:23,812 --> 00:31:26,314
سوف تقدم إفشاءاَ كاملاَ

658
00:31:26,381 --> 00:31:28,049
قبل أن نأخذ
خطوةَ أبعد

659
00:31:28,116 --> 00:31:29,333
لا وقت لذلك

660
00:31:29,418 --> 00:31:30,785
إن لم نتصرف في الحال

661
00:31:30,853 --> 00:31:32,920
سوف نجد حرباَ
صغيرةَ بين أيدينا

662
00:31:32,988 --> 00:31:34,188
ابداَ

663
00:31:34,256 --> 00:31:36,057
الأخطاء هي استهتار بالشجاعة

664
00:31:36,124 --> 00:31:37,725
لست كذلك

665
00:31:37,793 --> 00:31:39,193
" هيتي " لقد طلبت ثقتي

666
00:31:39,261 --> 00:31:40,828
أنا أثق

667
00:31:40,896 --> 00:31:42,163
أثق بـ " كينزي "
لإقناع " سينق "

668
00:31:42,231 --> 00:31:43,681
لإما إلغاء أو نقل الشحنة

669
00:31:43,765 --> 00:31:46,166
وأثق بـ " سام " و " ديكس "
لحماية ظهرها

670
00:31:46,218 --> 00:31:48,669
وأطلب منك ثقتي
للتعامل مع " آركيدي "

671
00:31:48,737 --> 00:31:50,738
وحيداَ ؟

672
00:31:50,806 --> 00:31:52,940
فريقك ليس هنا بسبب

673
00:31:53,008 --> 00:31:54,709
الرقاقات سيد " كولين "

674
00:31:54,776 --> 00:31:56,911
إنهم هنا بسببك

675
00:31:56,979 --> 00:31:58,913
آخر مرة مضيت
دون تحفظ

676
00:31:58,981 --> 00:32:01,849
من دوني
خسرت شخصاَ أهتم به

677
00:32:01,917 --> 00:32:03,584
لن يحدث هذه المرة

678
00:32:05,420 --> 00:32:08,089
تثقين بي ؟

679
00:32:14,396 --> 00:32:16,264
" إيزمي "

680
00:32:16,331 --> 00:32:17,865
كنت أقلق

681
00:32:17,916 --> 00:32:20,034
هذه علامة جيدة
وتعني أنها محسوسة أيضاَ

682
00:32:21,837 --> 00:32:24,105
لقد خانك " نيكو " للشرطة

683
00:32:24,172 --> 00:32:25,673
أنت تهيجيني

684
00:32:27,442 --> 00:32:29,143
ابحث عن " نيكو "

685
00:32:29,211 --> 00:32:32,213
الآن

686
00:32:32,281 --> 00:32:33,614
رأيته يحاول إبرام صفقة

687
00:32:33,682 --> 00:32:37,118
مقايضة شيء قيم لك مقابل حريته

688
00:32:37,185 --> 00:32:40,154
إن كنت تثق بي

689
00:32:40,222 --> 00:32:43,291
وكنت محطئة
عندها سيكون شيئأَ غير مريح لك

690
00:32:43,358 --> 00:32:44,292
ومحرجاَ لي

691
00:32:44,359 --> 00:32:46,827
رغم ذلك لو كنت على حق

692
00:32:55,437 --> 00:32:57,972
يبدوا أن لا أحد يعرف أين هو

693
00:33:03,145 --> 00:33:04,078
مرحباَ ؟

694
00:33:04,146 --> 00:33:05,112
غير الخطط

695
00:33:06,281 --> 00:33:07,982
أوصل الطلبية للموقع الاحتياطي

696
00:33:08,050 --> 00:33:09,317
هيا بنا

697
00:33:09,384 --> 00:33:10,785
أين سنذهب ؟

698
00:33:10,852 --> 00:33:12,853
أنت الروحانية أخبريني

699
00:33:26,702 --> 00:33:28,436
" إيريك "
" كينزي "  في نقلتها مع " سينق "

700
00:33:28,503 --> 00:33:30,671
حسناَ

701
00:33:30,739 --> 00:33:31,672
وجدناه

702
00:33:38,146 --> 00:33:39,847
حسناَ هذه المباني والملكيات

703
00:33:39,915 --> 00:33:42,350
مملوكة أو مستأجرة من " سينق "

704
00:33:42,417 --> 00:33:44,352
أرسلي قائمة إلى " كولين " و " سام "

705
00:33:44,419 --> 00:33:47,688
وأخبري في معلوم شرطة
" لوس أنجليس " بأننا نحفر في الأمر

706
00:33:47,756 --> 00:33:50,291
سوف نحتاج الأحتواء والدعم

707
00:33:55,864 --> 00:33:57,798
لا تقترب أكثر

708
00:33:57,849 --> 00:33:59,600
أعرف كيف أدير تعقباَ " ديكس "

709
00:33:59,651 --> 00:34:01,369
حسناَ إذاَ اترك دواسة الوقود قليلاَ

710
00:34:01,436 --> 00:34:04,021
سوف أتركها للرصيف وأقوم بضربك

711
00:34:04,106 --> 00:34:05,272
أنت لا تخرس

712
00:34:05,340 --> 00:34:07,775
ما هي مشكلتك ؟

713
00:34:07,826 --> 00:34:09,043
حقاَ

714
00:34:09,111 --> 00:34:10,144
أنت مشكلتي
هذا وحقيقة

715
00:34:10,195 --> 00:34:11,529
أن لدي شريكاَ في الخارج

716
00:34:11,613 --> 00:34:13,814
لوحده بينما أنا عالق معك

717
00:34:13,882 --> 00:34:15,383
حسناَ وأنا عالق معك أيضاَ

718
00:34:15,450 --> 00:34:16,701
بينما شريكتي محاصرة في سيارة

719
00:34:16,785 --> 00:34:17,868
في مواجهتنا
مع ثلاثة من المسلحي

720
00:34:17,953 --> 00:34:19,353
لذا ربما لدينا نفس المشكلة

721
00:34:19,421 --> 00:34:20,504
أجل ربما

722
00:34:20,589 --> 00:34:22,289
حسناَ إذاَ لنتفق
على أن نتفق

723
00:34:22,357 --> 00:34:23,557
على أمور المشاكل المشتركة

724
00:34:23,625 --> 00:34:25,009
وربما يجب أن نتصرف كشركاء

725
00:34:25,093 --> 00:34:26,227
كي ننقذ شركائا

726
00:34:26,294 --> 00:34:27,995
لكن لا نكون أنا وأنت شركاء

727
00:34:28,063 --> 00:34:29,997
ماذا ؟

728
00:34:30,065 --> 00:34:32,183
قد السيارة فقط

729
00:34:32,267 --> 00:34:34,201
ليس قريباَ جداَ

730
00:34:45,247 --> 00:34:47,248
" آركيدي "

731
00:34:54,122 --> 00:34:56,757
" سينق " يتوقف

732
00:34:56,825 --> 00:34:59,060
يبدوا موقفاَ صناعياَ

733
00:35:02,214 --> 00:35:04,215
افتح الباب

734
00:35:21,066 --> 00:35:24,118
اشتري لنفسك شيئاَ
مثيراَ " إيزمي "

735
00:35:24,186 --> 00:35:25,519
عملاء فيدراليون

736
00:35:27,389 --> 00:35:28,489
بعيداَ عن الشاحنة

737
00:35:28,557 --> 00:35:30,524
انبطح على الارض

738
00:35:31,460 --> 00:35:32,777
هل هذا كافي الإثارة لك ؟

739
00:35:34,029 --> 00:35:35,029
الجميع على الارض

740
00:35:37,833 --> 00:35:38,833
كيف حالك شريكة ؟

741
00:35:38,900 --> 00:35:41,085
أفضل بكثير شكراَ

742
00:35:41,169 --> 00:35:43,537
ماذا لدينا ؟

743
00:35:45,540 --> 00:35:46,740
" هيتي "

744
00:35:46,808 --> 00:35:48,759
لم تكن الرقاقات
كان المال

745
00:35:48,844 --> 00:35:49,944
حقائب منه

746
00:35:50,011 --> 00:35:51,946
هل تعتقد " آركيدي "
كان يعلم أنه المال

747
00:35:52,013 --> 00:35:53,580
وليس الرقاق ؟

748
00:35:53,632 --> 00:35:55,983
إن كان ذلك
فـ " كولين " يمر من عاصفة نارية الآن

749
00:35:56,051 --> 00:35:58,769
" إيريك " أوصلني مع " كولين "

750
00:35:58,854 --> 00:36:00,771
" كولين " هل تسمعني ؟

751
00:36:00,856 --> 00:36:03,474
فقدنا الاتصال

752
00:36:31,786 --> 00:36:33,787
" آركيدي " ؟

753
00:36:36,975 --> 00:36:38,959
" آركيدي " ؟

754
00:36:40,262 --> 00:36:42,563
الشحنة غير قادمة

755
00:36:56,545 --> 00:36:58,646
لماذا ؟

756
00:36:58,713 --> 00:37:01,815
لأنه بحلول هذا الوقت
لربما " سينق " يتعرض لاعتقال

757
00:37:01,883 --> 00:37:04,885
الأمر برمته كان خدعة

758
00:37:04,953 --> 00:37:08,088
كان " نيكو " يتلاعب بك
وقد كان يتلاعب بـ " سينق "

759
00:37:08,156 --> 00:37:10,724
بدأت تصبح شديد الليونة يا صديقي

760
00:37:10,792 --> 00:37:13,194
لست الرجل
الذي صور في المقبرة

761
00:37:15,997 --> 00:37:19,049
من غير المعقول أن
تعرف أين كنت من خلال تلك الصورة

762
00:37:19,134 --> 00:37:21,402
هناك صور أخرى لك

763
00:37:21,469 --> 00:37:23,537
في قبر أختك

764
00:37:23,605 --> 00:37:26,574
شعرت بالفضول

765
00:37:26,641 --> 00:37:29,243
آسف أعرف ما
تعنيه لك العائلة

766
00:37:29,311 --> 00:37:31,445
مع من يعمل " قاراسوفيك " ؟

767
00:37:31,512 --> 00:37:34,114
وظفه " سينق " للتجسس علي

768
00:37:34,182 --> 00:37:36,534
من الأرجح أنه وظفه
للتجسس عليك أيضاَ

769
00:37:36,618 --> 00:37:39,053
لم أعرف " سينق "
حتى قبل يومين

770
00:37:39,120 --> 00:37:40,988
لكن ربما كان يعرفك

771
00:37:41,056 --> 00:37:42,790
و " قاراسوفيك " من يدري ؟

772
00:37:42,857 --> 00:37:45,359
اسمع

773
00:37:45,427 --> 00:37:46,427
مرة أخرى
لدينا عدوا مشترك

774
00:37:50,882 --> 00:37:51,832
ألغي المهمة

775
00:37:51,883 --> 00:37:53,634
إنهم رجالي " دوراك "

776
00:38:00,008 --> 00:38:01,208
هل سمعت عن هذه المقولة ؟

777
00:38:01,276 --> 00:38:04,878
أجري من الذئب
لكن أجري نحو دب

778
00:38:04,946 --> 00:38:06,764
أظننا محاطون من دب

779
00:38:16,625 --> 00:38:18,742
العميل " كولين "
هل تسمعني ؟

780
00:38:18,827 --> 00:38:21,528
مازال لا شيء

781
00:38:21,580 --> 00:38:23,697
سيد " هانا " ما حالتك ؟

782
00:38:23,765 --> 00:38:26,267
أقود مسرعاَ

783
00:38:26,334 --> 00:38:28,085
بعض الأضواء الخضراء
سوف تخدم سيد " بيل "

784
00:38:35,010 --> 00:38:36,410
جلبت معك أحداَ آخر ؟

785
00:38:36,461 --> 00:38:37,678
كلا وأنت ؟

786
00:38:37,745 --> 00:38:39,179
من هو " دوراك " الآن ؟
" لعبة ورق اشتهر بها الاتحاد السوفييتي "

787
00:38:44,769 --> 00:38:46,186
أتدري بما يذكرني هذا ؟

788
00:38:46,254 --> 00:38:48,022
" كوسوفا "
أجل

789
00:38:48,089 --> 00:38:49,857
وخرجنا من هناك أحياء

790
00:38:49,924 --> 00:38:51,325
نحن محاصرون

791
00:38:51,393 --> 00:38:53,527
ربما أفكر بالـ " شيشان "

792
00:39:00,235 --> 00:39:02,486
انتهت رصاصاتي
وأعلم أنه تبقى لديك ثلاثة

793
00:39:02,570 --> 00:39:04,604
أربعة

794
00:39:04,656 --> 00:39:06,657
لن تفكر بإعطائي واحدة ؟
بالطبع

795
00:39:06,741 --> 00:39:07,791
كم تساوي لك ؟

796
00:39:32,067 --> 00:39:34,468
عملاء فيدراليون
ألقي سلاحك

797
00:39:36,638 --> 00:39:37,738
تحرك

798
00:39:50,168 --> 00:39:52,036
قطع ذلك النوع
الوحيد من الملابس ألا تعتقد ؟

799
00:39:52,120 --> 00:39:54,204
تحب لعبة الذئب الوحيد
حتى تصبح مؤخرتك على المحك

800
00:39:54,289 --> 00:39:55,823
عندها تتوقع مني إنقاذك

801
00:39:55,890 --> 00:39:57,591
اليس هذا عمل الشركاء ؟

802
00:39:57,658 --> 00:40:00,094
أنت تضغط على ذلك
أتعلم ؟

803
00:40:05,467 --> 00:40:06,684
طلقة ممتازة " ديكس "

804
00:40:06,768 --> 00:40:09,303
شكراَ لك أيضاَ

805
00:40:12,374 --> 00:40:14,892
ماذا تريد أن أفعل به ؟

806
00:40:16,644 --> 00:40:19,413
دعيه يذهب

807
00:40:31,092 --> 00:40:33,060
سوف تشرح هذا إلى " هيتي "

808
00:40:33,128 --> 00:40:36,230
إنه ذو قيمة
أكبر لنا على الشوارع

809
00:40:36,297 --> 00:40:38,699
خاصة الآن
وهو يدين لي بواحدة

810
00:40:38,767 --> 00:40:41,702
أفترض أنني أدين لك أيضاَ بواحدة

811
00:40:41,770 --> 00:40:43,203
واحدة ؟

812
00:40:43,254 --> 00:40:44,755
قل عشرين

813
00:40:44,839 --> 00:40:46,006
وهذا فقط اليوم

814
00:40:46,074 --> 00:40:47,574
من حسن حظك
أنني لا اعدها

815
00:40:47,642 --> 00:40:49,876
أنا محظوظ أنك لا تستطيع العد

816
00:40:56,017 --> 00:40:57,651
ألم تعتقدي أننا سنكون بتلك السعادة ؟

817
00:40:57,719 --> 00:40:59,219
أجل

818
00:40:59,287 --> 00:41:00,320
أجل

819
00:41:00,388 --> 00:41:02,389
فقط ليس معاَ

820
00:41:42,864 --> 00:41:45,966
أعجبني ما فعلت بالمنزل

821
00:41:46,034 --> 00:41:47,835
حسناَ الآن
لو كان الأمر يخص " آركيدي "

822
00:41:47,902 --> 00:41:49,036
فيمكنني ...

823
00:41:49,103 --> 00:41:51,505
كنت سأفعل الشيء ذاته بنفسي

824
00:41:51,573 --> 00:41:52,806
لا

825
00:41:52,874 --> 00:41:55,509
الأمر يتعلق بك سيد " كولن "

826
00:41:55,577 --> 00:41:59,313
أعرف أنك تبحثين عن إجابات

827
00:41:59,380 --> 00:42:02,649
لكن ما يخص الماضي

828
00:42:02,717 --> 00:42:04,852
هو

829
00:42:04,919 --> 00:42:07,688
إنه الماضي

830
00:42:07,755 --> 00:42:11,191
اليوم هو ما يهم

831
00:42:11,259 --> 00:42:15,195
وأنا أولاَ
مسرورة بوجودك

832
00:42:21,035 --> 00:42:23,036
اشتريت هذه لك

833
00:42:27,809 --> 00:42:29,409
هل اشتريت لي نبتة ؟

834
00:42:30,612 --> 00:42:33,013
إنها " إيبيتي فايت "
" النبتة الهوائية "

835
00:42:33,081 --> 00:42:34,648
إنها مناسبة عليك

836
00:42:34,716 --> 00:42:36,983
لا تحتاج للتربة

837
00:42:37,035 --> 00:42:38,986
وليس عليك سقايتها

838
00:42:39,053 --> 00:42:42,055
إنها تمتص الرطوبة من الجو

839
00:42:42,123 --> 00:42:45,759
ولا تحتاج حتى الجذور

840
00:42:45,827 --> 00:42:49,363
لكنهم يبقونها ثابتة

841
00:42:53,368 --> 00:42:56,537
طابت ليلتك سيد " كولين "

842
00:42:56,604 --> 00:42:58,939
طابت ليلتك " هيتي "

843
00:42:59,007 --> 00:43:02,009
مع تحيات " حاذف ترم " للحصريات
Hathef@windowslive.com

