﻿1
00:00:21,885 --> 00:00:24,369
- صباح الخير سيدات
- مرحباَ

2
00:00:27,223 --> 00:00:29,007
انظرن للخلف ؟

3
00:00:32,011 --> 00:00:33,812
ممتاز
يا إلهي كم أحب " لوس أنجليس "

4
00:00:37,349 --> 00:00:39,350
صباح الخير

5
00:00:54,400 --> 00:00:58,336
" فرانك " خمسة أميال اليوم

6
00:00:58,404 --> 00:01:01,272
كذبة مارست ثلاثة

7
00:01:01,340 --> 00:01:02,957
لكنني كنت سأقطع خمسة

8
00:01:03,042 --> 00:01:06,244
هذه القهوة تماماَ كما أحبها ؟

9
00:01:06,312 --> 00:01:08,346
باردة ولذيذة ؟

10
00:01:16,972 --> 00:01:19,257
عندي سؤال لك " فرانك "

11
00:01:19,308 --> 00:01:20,825
ما خطب رقائق البصل هذه ؟

12
00:01:20,893 --> 00:01:23,928
لماذا هي أغلى من " شيتوس " ؟

13
00:01:23,996 --> 00:01:26,264
هل يضعون مرحاَ حقيقياَ هناك ؟

14
00:01:29,535 --> 00:01:30,768
استدر

15
00:01:32,870 --> 00:01:34,371
ابقى منبطحاَ

16
00:01:34,422 --> 00:01:36,406
خلفك

17
00:01:55,530 --> 00:01:59,530
hathef@windowslive.com

18
00:02:15,646 --> 00:02:19,265
أرض الجليد ها قد وصلت

19
00:02:19,350 --> 00:02:21,351
لماذا بحق الأرض تريد
الذهاب إلى أرض الجليد ؟

20
00:02:21,402 --> 00:02:22,552
لأنني سوف أكون عملت

21
00:02:22,620 --> 00:02:24,554
في كل مكان صور فيه " جيمس بوند "

22
00:02:24,622 --> 00:02:28,958
عملت في كل مكان صور
فيه " جيمس بوند " ؟

23
00:02:29,026 --> 00:02:30,527
كل مكان عداَ " آيسلاند "

24
00:02:33,397 --> 00:02:35,331
فيلم " دكتور نو " ؟ أول فيلم

25
00:02:35,399 --> 00:02:38,401
" كينستون " و جزيرة " قراب كي "
ودولة " جامايكا "

26
00:02:40,204 --> 00:02:43,373
الفيلم الثاني " رخصة القتل "

27
00:02:43,424 --> 00:02:46,209
" كي ويست " و " جزر كيميني "

28
00:02:46,260 --> 00:02:49,379
مدينة " إسموس "
" البهاما "

29
00:02:49,430 --> 00:02:51,047
والآن كل ما علي
فعله هو إقناع " هيتي "

30
00:02:51,115 --> 00:02:52,248
إرسالنا إلى " آيسلندا "

31
00:02:52,316 --> 00:02:54,384
أن ترسلك إلى " إيسلندا "

32
00:02:56,587 --> 00:02:59,522
ماذا عن فيلم " مون ميكر " ؟
ماذا عنه ؟

33
00:02:59,590 --> 00:03:01,691
ألم يذهبوا فيه للفضاء الخارجي ؟

34
00:03:04,829 --> 00:03:07,030
" آيسلندا " والفضاء الخارجي

35
00:03:07,097 --> 00:03:09,199
حظاَ طيباَ في ذلك

36
00:03:09,266 --> 00:03:11,951
لا تفشل أبداَ
إنها لا تفشل أبداَ

37
00:03:12,036 --> 00:03:13,970
لا يهم كم تبدوا
شاحباَ في صالة التدريب

38
00:03:14,038 --> 00:03:16,973
أحد الشباب سيصطدم بك

39
00:03:17,041 --> 00:03:18,541
ما هذا ؟

40
00:03:18,609 --> 00:03:22,245
هل هذا التباهي المتواضع ؟
الماذا ؟

41
00:03:22,313 --> 00:03:24,981
اختلاق الإطلاء فيما تضرب ظهرك من الخلف

42
00:03:25,049 --> 00:03:26,332
كلا لست كذلك

43
00:03:26,417 --> 00:03:27,717
كلا ما تقولينه حقاَ

44
00:03:27,785 --> 00:03:29,719
أنه حتى لو كنت الأسوأ
سيصطدم الناس بك

45
00:03:29,787 --> 00:03:31,387
كلا ليس هذا ما ...

46
00:03:31,455 --> 00:03:32,889
وكأنني أقول

47
00:03:32,957 --> 00:03:34,791
لا أصدق أن الحكم تعثر بقدمي

48
00:03:34,842 --> 00:03:36,092
في مباراة فريق " ليكرز " للسلة

49
00:03:36,143 --> 00:03:37,427
ليس هذا ما كنت أقول

50
00:03:37,495 --> 00:03:38,812
صباح الخير " هيتي "

51
00:03:41,632 --> 00:03:43,633
أطلق النار على " ديكس "

52
00:03:46,470 --> 00:03:48,321
كيف حاله ؟

53
00:03:48,405 --> 00:03:49,906
إنه في عملية

54
00:03:49,973 --> 00:03:51,941
في مستشفى " باسيفيك بيتش "

55
00:03:52,009 --> 00:03:53,710
متى ؟

56
00:03:53,778 --> 00:03:55,278
هذا الصباح

57
00:03:55,346 --> 00:03:59,649
في متجر " ساندون كونفيننس "
على منطقة " كولفر بوليفارد "

58
00:03:59,717 --> 00:04:02,752
لنأخذ سيارتي

59
00:04:02,820 --> 00:04:04,954
قلت السيد " ديكس " في عملية

60
00:04:05,022 --> 00:04:08,124
أظن من الأفضل أن تقدم
مهاراتكم المحددة

61
00:04:08,192 --> 00:04:09,425
في مسرح الجريمة

62
00:04:09,493 --> 00:04:11,010
" هيتي "

63
00:04:13,097 --> 00:04:17,033
" ديكس " ثاني شريك
لي يتلقى رصاصة

64
00:04:17,101 --> 00:04:19,102
لذا أرغب في الحضور

65
00:04:21,572 --> 00:04:23,373
آخر مرة لم أكن بجانب شريكي

66
00:04:23,440 --> 00:04:25,441
كانت ميتاَ ثاني مرة رأيته

67
00:04:25,509 --> 00:04:26,876
لذا أرجوك

68
00:04:26,944 --> 00:04:32,215
أظن شريكك سيريدك
بجانبه حين يستيقظ

69
00:04:35,202 --> 00:04:37,654
ابقينا على اطلاع

70
00:04:37,721 --> 00:04:39,656
حسناَ

71
00:04:39,707 --> 00:04:41,708
شكراَ لك

72
00:04:50,534 --> 00:04:53,086
العميل " هانا " تحقيقات الجيش
العميل " ديفرسي "

73
00:04:53,170 --> 00:04:55,338
" كولين "
ماذا لدينا حتى الآن ؟

74
00:04:55,406 --> 00:04:57,574
يبدوا أنه تداخل في عملية سرقة

75
00:04:57,641 --> 00:04:59,142
حصلت الكثير من عمليات السطو كهذه

76
00:04:59,209 --> 00:05:00,810
كل أسبوع طوال الشهر الأخير

77
00:05:00,878 --> 00:05:02,312
ليست كهذه

78
00:05:02,379 --> 00:05:03,780
هذه المرة أحد رجالنا

79
00:05:03,848 --> 00:05:07,767
تبدوا حادثة اضرب واهرب
لكن تحت هذه الظروف

80
00:05:07,852 --> 00:05:10,403
قد أكون سعيداَ كي
أخبركم أن تديروها

81
00:05:11,555 --> 00:05:12,722
أطلعوني على ما تجدون

82
00:05:12,773 --> 00:05:14,357
إن كان هناك شيء
يمكننا فعله للمساعدة

83
00:05:24,001 --> 00:05:26,202
يأتي مع المنطقة ؟

84
00:05:31,909 --> 00:05:33,927
هل أنت المالك ؟

85
00:05:34,011 --> 00:05:35,428
لا أصدق هذا

86
00:05:35,512 --> 00:05:37,096
" مارتي " كان شاباَ محترماَ

87
00:05:37,181 --> 00:05:38,097
ما يزال

88
00:05:38,182 --> 00:05:39,616
ماذا حدث ؟

89
00:05:39,683 --> 00:05:42,552
جاء شخصين
أحدهم من الخلف

90
00:05:42,620 --> 00:05:45,121
سحب الآخر مسدساَ
جعلني أفرغ نقود الصرافة

91
00:05:45,189 --> 00:05:46,389
هل ألقيت نظرةَ فاحصةَ عليه ؟

92
00:05:46,457 --> 00:05:49,592
كنت مركزاَ على المسدس المصوب في وجهي

93
00:05:49,660 --> 00:05:51,260
ماذا يمكنك أن تخبرنا ؟

94
00:05:51,312 --> 00:05:53,112
لم يغادروا حتى أعطيتهم المال

95
00:05:53,197 --> 00:05:54,497
الرجل الأول

96
00:05:54,565 --> 00:05:56,766
استمر باختلاس النظر للنافذة

97
00:05:56,834 --> 00:05:58,601
يتفقد ليرى إن كان آمناَ للمغادرة

98
00:05:58,669 --> 00:06:01,404
ذلك حين جاء " مارتي "

99
00:06:01,472 --> 00:06:04,574
القهوة الصحف
دائماَ مع مزحة كل يوم

100
00:06:04,642 --> 00:06:06,826
سوف أحتاج أشرطة المراقبة

101
00:06:06,911 --> 00:06:09,045
إنه نظام رقمي جديد

102
00:06:09,112 --> 00:06:11,614
لم أفهم جيداَ بعد

103
00:06:11,682 --> 00:06:13,282
كيفية استخدامه

104
00:06:15,803 --> 00:06:18,471
" إيريك " هل هناك أي
كاميرات في المنطقة يمكننا النظر إليها ؟

105
00:06:18,555 --> 00:06:20,156
نعمل عليها

106
00:06:20,224 --> 00:06:21,424
أي أخبار عن " ديكس " ؟

107
00:06:21,492 --> 00:06:23,476
ما تزال " كينزي " لم
تتحقق معنا في من المستشفى

108
00:06:23,560 --> 00:06:25,061
لا أخبار يعني أخبار جيدة صحيح ؟

109
00:06:27,014 --> 00:06:29,015
لا أخبار عن " ديكس "

110
00:06:30,935 --> 00:06:33,653
لماذا يترك شاهداَ ؟

111
00:06:33,737 --> 00:06:35,772
لماذا لم يقتلهم كلاهما ؟

112
00:06:35,823 --> 00:06:38,574
السرقة شيء لكن اختيار
شخص ذو قلب بارد

113
00:06:38,642 --> 00:06:40,777
لقتله بدم بارد

114
00:06:40,844 --> 00:06:43,112
ربما " فيرسي " على حق

115
00:06:43,180 --> 00:06:44,864
ربما اثنان من الطامحين
دخلوا فقط بعقولهم

116
00:06:44,949 --> 00:06:47,650
شعروا بالخوف وأنقذوا أنفسهم

117
00:06:47,701 --> 00:06:50,453
ربما

118
00:06:50,504 --> 00:06:52,005
هل أنت بخير ؟

119
00:06:53,841 --> 00:06:56,793
" ديكس " ألم مزعج
لكنه لا يستحق ذلك

120
00:06:56,860 --> 00:06:59,762
لا أحد يستحق

121
00:07:17,614 --> 00:07:18,731
كيف حاله ؟

122
00:07:18,816 --> 00:07:20,650
طلقتان أسوأها
كانت أعلى في الصدر

123
00:07:20,701 --> 00:07:22,552
لحسن الحظ أخفقت إصابة رئته

124
00:07:22,619 --> 00:07:24,620
كسر ضلع من الدرجة الثانية
يحيد بعيداَ عن القلب

125
00:07:24,688 --> 00:07:26,689
كان سلاحاَ من العيارات الصغيرة
سوف يكون بخير

126
00:07:26,740 --> 00:07:28,875
سوف تتحدثين معه
حين يزول مفعول المخدر

127
00:07:28,959 --> 00:07:31,194
ذكرت الممرضة بأنه
لا يوجد أقرب قريبه مدرج على قائمته

128
00:07:31,261 --> 00:07:32,595
هل من شخص يمكنك الاتصال به ؟

129
00:07:35,499 --> 00:07:37,033
لا أدري

130
00:07:37,101 --> 00:07:39,836
الكاميرا كانت بعيدة
جداَ على تهديد هوية

131
00:07:39,887 --> 00:07:41,704
لكنها تخبرنا أن الرجل قضى

132
00:07:41,755 --> 00:07:44,240
سبع دقائق في المتجر
قبل وصول " ديكس "

133
00:07:44,308 --> 00:07:46,142
أنا أستقطب كاميرا المرور الآن

134
00:07:46,210 --> 00:07:49,545
لأقرب تقاطع طرق في نفس التوقيت

135
00:07:49,613 --> 00:07:50,880
نفس السيارة " موستينق " رمادية

136
00:07:50,948 --> 00:07:52,382
ها هم

137
00:07:52,449 --> 00:07:54,650
لا زاوية واضحة لتحديد هوية

138
00:07:54,718 --> 00:07:56,619
لماذا كل الإطالة في المتجر ؟

139
00:07:56,687 --> 00:07:58,588
سبع دقائق ؟
هذا مؤبد في عملية سرقة

140
00:07:58,655 --> 00:08:00,456
يدخل يأخذ المال يخرج

141
00:08:00,524 --> 00:08:04,827
سيد " بيل " هلا تستقطب كاميرا
جادة " آركفوسون "

142
00:08:04,895 --> 00:08:07,096
كاميرات مرور الطرف
الغربي من الشارع

143
00:08:07,164 --> 00:08:08,631
ماذا ننظر له هنا ؟

144
00:08:08,699 --> 00:08:12,368
تصوير من ساعة قبل الحادثة من فضلك

145
00:08:14,038 --> 00:08:16,706
ذاك منزل " ديكس "

146
00:08:16,774 --> 00:08:19,842
سحبت هذا العنوان من
أعلى رأسك ؟

147
00:08:19,910 --> 00:08:23,713
لم أكن لأمارس عملي
إن لم أحافظ على مسارات عملائي

148
00:08:23,781 --> 00:08:26,416
وبالمناسبة حديقتك تفيض بالمياه

149
00:08:28,152 --> 00:08:29,769
أفضل حديقة خضراء

150
00:08:29,853 --> 00:08:31,521
" إيريك " توقف

151
00:08:31,588 --> 00:08:33,756
أرجع الشريط

152
00:08:33,824 --> 00:08:35,224
كبر وحسن الأسفل الأيسر

153
00:08:35,292 --> 00:08:36,626
" موستينق " رمادية

154
00:08:38,145 --> 00:08:40,730
هؤلاء الرجال في السيارة
كانوا بانتظاره

155
00:08:40,798 --> 00:08:43,332
لم يتعثر " ديكس "
بأي سرقة

156
00:08:43,400 --> 00:08:45,468
تعرض لكمين

157
00:09:18,419 --> 00:09:19,153
" كولين "

158
00:09:19,211 --> 00:09:20,311
كيف حاله ؟

159
00:09:20,379 --> 00:09:21,479
خرج من عملية

160
00:09:21,547 --> 00:09:22,714
يقول الطبيب أنه سيكون بخير

161
00:09:24,750 --> 00:09:26,984
أي شيء في طرفك ؟

162
00:09:27,052 --> 00:09:29,704
نفس السيارة الرمادية
التي كانت في مسرح الجريمة

163
00:09:29,788 --> 00:09:33,374
وجدت هذا الصباح
خارج شقة " ديكس "

164
00:09:33,459 --> 00:09:36,160
إذاَ لم تكن مجرد سرقة

165
00:09:36,228 --> 00:09:39,063
كلا لقد استهدف " ديكس "

166
00:09:39,131 --> 00:09:40,664
ساعات الزيارة انتهت

167
00:09:40,716 --> 00:09:42,666
أنت في فرقة الحماية الآن

168
00:09:42,718 --> 00:09:44,335
أنا و " سام " متوجهون إليك

169
00:09:44,403 --> 00:09:45,870
حسناَ

170
00:09:45,938 --> 00:09:49,073
" كولين "
من هو أقرب أقرباء " ديكس " ؟

171
00:09:49,141 --> 00:09:51,759
سؤال وجيه

172
00:09:58,016 --> 00:10:00,251
يستخدم " إيريك " منظار المشكال
للبحث عن تلك السيارة " الموستينق "

173
00:10:00,302 --> 00:10:02,386
لو كنا محظوظين

174
00:10:02,438 --> 00:10:03,921
سنحصل على إصابة

175
00:10:03,972 --> 00:10:05,857
خرج من العملية
وسيكون بخير

176
00:10:07,893 --> 00:10:10,812
لا يمر أحد بفكرة فقدان عميل

177
00:10:10,896 --> 00:10:12,830
في واجبه أو خارجه

178
00:10:12,898 --> 00:10:14,732
اذهبا واجعلاه آمنا

179
00:10:16,568 --> 00:10:18,669
" هيتي "
أراد المستشفى معرفة

180
00:10:18,737 --> 00:10:20,972
من يسجلون في قائمة
أقرباء " ديكس "

181
00:10:21,990 --> 00:10:24,008
سؤال وجيه

182
00:10:40,492 --> 00:10:42,426
هل أنا ميت ؟

183
00:10:42,478 --> 00:10:44,428
لأنني أشعر كأنه
يجب أن أموت

184
00:10:44,480 --> 00:10:46,063
مرحباَ

185
00:10:46,131 --> 00:10:47,765
لن تتخلص مني
بهذه السهولة

186
00:10:48,801 --> 00:10:50,568
هل أعرفك ؟

187
00:10:50,636 --> 00:10:52,870
" ديكس "

188
00:10:52,938 --> 00:10:54,972
لست ممرضتي ؟

189
00:10:55,040 --> 00:10:56,674
أنا جادة " ديكس "

190
00:10:56,742 --> 00:10:59,544
هل اسمي " ديكس " ؟

191
00:10:59,611 --> 00:11:01,078
حقاَ ؟

192
00:11:04,249 --> 00:11:05,349
أمزح فقط

193
00:11:05,417 --> 00:11:07,118
أتذكرك " فيرن "

194
00:11:07,186 --> 00:11:08,319
حقاَ ؟ أيها المضحك

195
00:11:08,387 --> 00:11:09,554
سوف ألكمك
في ثقب الرصاصة

196
00:11:09,621 --> 00:11:10,838
تبدوا قذارةَ غامضة

197
00:11:10,923 --> 00:11:12,623
أظنني سوف أخبر " هيتي "

198
00:11:12,691 --> 00:11:13,958
مرحباَ

199
00:11:14,026 --> 00:11:16,294
آسفة أنا من الأمن
هل يمكنني رؤية هويتك ؟

200
00:11:20,816 --> 00:11:22,216
أنت مستيقظ

201
00:11:22,301 --> 00:11:24,735
أجل

202
00:11:24,803 --> 00:11:26,037
كيف تشعر ؟

203
00:11:26,104 --> 00:11:28,639
أفضل وأفضل

204
00:11:28,690 --> 00:11:30,942
زر إراحة الألم
إضغطه

205
00:11:31,009 --> 00:11:32,376
حسناَ سيد " ديكس " ؟

206
00:11:32,444 --> 00:11:33,811
ادعيني " مارتي "

207
00:11:33,879 --> 00:11:36,747
لو احتجت شيئاَ فأنا في الخارج

208
00:11:36,815 --> 00:11:38,382
شكراَ ممرضة ...

209
00:11:38,450 --> 00:11:40,852
" ديبي "

210
00:11:42,187 --> 00:11:44,589
ممرضة " ديبي "

211
00:11:46,191 --> 00:11:47,592
ماذا ؟

212
00:11:47,659 --> 00:11:50,211
" ماذا " ؟
ماذا ؟

213
00:11:50,295 --> 00:11:52,363
ما موضوعكم مع الممرضات ؟

214
00:11:52,414 --> 00:11:53,548
عم تتحدثين ؟

215
00:11:53,632 --> 00:11:55,700
خدومين ويعتنين بنا

216
00:11:55,767 --> 00:11:58,169
ويجرون ذلك الاسفنجي

217
00:11:58,220 --> 00:12:00,771
علي قتل نفسي

218
00:12:00,839 --> 00:12:03,474
امضي مع التيار

219
00:12:05,677 --> 00:12:07,411
هل قبضتم على قاتلي بعد ؟

220
00:12:07,479 --> 00:12:08,913
نعمل على ذلك

221
00:12:08,981 --> 00:12:11,182
ثم ؟

222
00:12:11,250 --> 00:12:14,185
لماذا تظن أن هنالك " ثم " ؟

223
00:12:14,253 --> 00:12:16,287
ترفعين درجة الأمن
تتفقدين الشارات

224
00:12:16,355 --> 00:12:19,023
من الواضح أنكم
تتوقعون زائراَ غير مرغوب

225
00:12:24,329 --> 00:12:26,697
الرجال الذين أطلقوا عليك هذا الصباح ؟

226
00:12:27,799 --> 00:12:29,450
هل تتعرف عليهم ؟

227
00:12:29,534 --> 00:12:31,535
صعب أن أتذكر

228
00:12:34,306 --> 00:12:36,440
لم أدخل في عملية سرقة

229
00:12:36,508 --> 00:12:38,409
هذا ما تخبريني به ؟

230
00:12:38,477 --> 00:12:40,845
لقد استهدفت

231
00:12:40,913 --> 00:12:43,347
تصوير لنفس السيارة
في حيك هذا الصباح

232
00:12:43,415 --> 00:12:46,017
لماذا شخص يستهدفني ؟

233
00:12:46,084 --> 00:12:48,953
أنا واثقة أننا سنجد قائمةَ طويلة

234
00:12:49,021 --> 00:12:51,055
أجل

235
00:12:51,123 --> 00:12:54,125
هل من شخص تريد
مني الاتصال به ؟

236
00:12:54,192 --> 00:12:56,260
أصدقاء ,,, عائلة

237
00:12:56,328 --> 00:12:58,229
صديقة ؟

238
00:12:59,264 --> 00:13:01,966
لست أحتضر أليس كذلك ؟

239
00:13:02,034 --> 00:13:04,001
ليس بعد

240
00:13:04,069 --> 00:13:06,404
حسناَ

241
00:13:06,471 --> 00:13:08,339
أقرب قريب ؟

242
00:13:10,776 --> 00:13:13,911
سؤال وجيه

243
00:13:15,631 --> 00:13:18,215
من حسن حظه لم يمت
لأنني سأقتله

244
00:13:18,283 --> 00:13:19,616
فصل له بنطلوناَ

245
00:13:19,668 --> 00:13:21,953
ماذا كان يفكر ؟

246
00:13:22,020 --> 00:13:23,921
يغادر في نفس الوقت كل يوم

247
00:13:23,972 --> 00:13:25,089
يركض في نفس الاتجاه

248
00:13:25,140 --> 00:13:27,475
يشتري القهوة من نفس المتجر كل يوم ؟

249
00:13:27,559 --> 00:13:28,476
" ديكس " شرطي

250
00:13:28,560 --> 00:13:30,061
لم يتدرب كعميل

251
00:13:30,128 --> 00:13:32,229
سهل وقوعه في الروتين

252
00:13:32,297 --> 00:13:34,181
إنه جهاز اعتماد سيء حالما يتعافى

253
00:13:34,266 --> 00:13:35,399
سوف يسمع بذلك

254
00:13:35,467 --> 00:13:37,685
إنها منطقته

255
00:13:37,769 --> 00:13:39,186
شعر بالأمان

256
00:13:39,271 --> 00:13:41,305
أنظر ما أوصله هذا

257
00:13:41,356 --> 00:13:42,990
طلقتان في الصدر

258
00:13:43,075 --> 00:13:47,411
آخر ما نحتاجه
هو حالة غباء أخرى

259
00:13:50,482 --> 00:13:52,533
حين أركض أبدل الساعات

260
00:13:52,617 --> 00:13:54,835
أنوع المسافة والاتجاهات

261
00:13:54,920 --> 00:13:56,988
أنتمي لعدة صالات رياضية
تحت عدة أسماء

262
00:13:57,055 --> 00:14:00,341
أمر معقد لكن ضروري

263
00:14:00,425 --> 00:14:01,876
هل هذا تفاخر المتواضع ؟

264
00:14:01,960 --> 00:14:03,260
ماذا ؟

265
00:14:03,328 --> 00:14:05,829
تحاول أن تدخل في
موضوع كم صنعت من الجهد

266
00:14:05,881 --> 00:14:08,599
كنت أثبت نظرية

267
00:14:08,666 --> 00:14:10,501
لا أدري

268
00:14:10,552 --> 00:14:12,803
بدا بالنسبة لي تفاخر متواضع

269
00:14:12,871 --> 00:14:14,772
أياَ كان

270
00:14:23,899 --> 00:14:26,150
تذكر أن " ديكس " تعرض لصدمة

271
00:14:26,201 --> 00:14:27,852
كن متساهلاَ معه

272
00:14:27,919 --> 00:14:30,421
حسناَ بعد أن أمنحه
درساَ عابراَ في الجهاز المعتمد

273
00:14:30,489 --> 00:14:32,156
وقبل أن أمزق له واحداَ جديداَ

274
00:14:32,207 --> 00:14:33,624
بدأت تبدوا مثل " هيتي "

275
00:14:34,859 --> 00:14:35,960
" إيريك "

276
00:14:36,028 --> 00:14:38,162
المنظار وصل لإصابة
لسيارة " الموستينق "

277
00:14:38,230 --> 00:14:41,916
أين ؟
تماماَ خارج مشفى " باسيفيك بيتش "

278
00:14:42,000 --> 00:14:43,751
" كولين " إنه هناك بالضبط

279
00:14:43,835 --> 00:14:45,870
" سام "
" موستينق " رمادية

280
00:14:45,937 --> 00:14:47,138
مشتبهين

281
00:14:47,205 --> 00:14:48,889
قادم لينهي المهمة

282
00:14:53,578 --> 00:14:56,113
عملاء فيدراليون

283
00:15:46,566 --> 00:15:49,201
كلفت كتيبة أمنية مدة 24 ساعة

284
00:15:49,269 --> 00:15:51,337
من قد يستهدف " ديكس " ؟

285
00:15:51,405 --> 00:15:52,522
لابد أنها إحدى مهماتهم

286
00:15:52,565 --> 00:15:54,133
للعودة لسطح الضياء

287
00:15:54,200 --> 00:15:55,734
هل تظنه أمر يتعلق
بشرطة " لوس أنجليس " ؟

288
00:15:56,770 --> 00:15:58,003
نحن وأنتم

289
00:15:58,071 --> 00:16:00,406
أعني بشخص مثل " ديكس "

290
00:16:00,473 --> 00:16:01,774
قد يكون أي أحد

291
00:16:01,841 --> 00:16:04,743
أنا واثق أنه صنع
كثير من الأصدقاء من كلا الطرفين

292
00:16:04,811 --> 00:16:06,178
أتظن يمكنكم استجماع

293
00:16:06,246 --> 00:16:07,746
قائمة المشتبهين المحتملين ؟

294
00:16:07,814 --> 00:16:09,348
اعتبره أمراَ منتهياَ

295
00:16:09,416 --> 00:16:11,383
حسناَ ماذا لديك " إيريك " ؟

296
00:16:11,451 --> 00:16:14,036
هوية مؤكدة للسائق :
" كارلوس قوزمان "

297
00:16:14,120 --> 00:16:15,454
عضو عصابة من جنوب " لوس أنجليس "

298
00:16:15,522 --> 00:16:17,706
كان مرتبطاَ بثلاثة
جرائم لا تتعلق بالعصابات

299
00:16:17,791 --> 00:16:19,007
ويعمل عادةَ مع صديق

300
00:16:19,092 --> 00:16:20,192
يدعى " سانتو بوريز "

301
00:16:20,260 --> 00:16:21,760
أرسلت ملفاَ على هاتفك الذكي

302
00:16:25,932 --> 00:16:27,966
إنه الراكب من سيارة " الموستينق "

303
00:16:28,017 --> 00:16:30,552
أسلحة للإيجار ؟

304
00:16:30,637 --> 00:16:31,854
يبدوا ذلك

305
00:16:31,938 --> 00:16:33,639
السؤال هو من استأجره ؟

306
00:16:33,706 --> 00:16:37,609
" فيرسي " سلم هذا القضية
بمنتهى السهولة

307
00:16:39,312 --> 00:16:41,814
إنه ليس مرتجفاَ تماماَ

308
00:16:41,865 --> 00:16:46,752
لم يضع حتى كتيبة حماية
على واحدة من قضاياه

309
00:16:48,655 --> 00:16:49,855
نعم ؟

310
00:16:49,906 --> 00:16:51,089
" إيريك "

311
00:16:51,157 --> 00:16:53,358
ابحث عن المحقق " جيف
فيرسي " في النظام

312
00:16:53,409 --> 00:16:55,394
مفهوم

313
00:16:55,462 --> 00:16:59,364
حين أتعرض لإطلاق نار ثانيةَ
يفضل أن تصاحبكم الدموع

314
00:16:59,415 --> 00:17:01,216
لم نكن في المرة الأخيرة

315
00:17:01,301 --> 00:17:03,402
أبداَ ؟

316
00:17:03,470 --> 00:17:06,204
أعني ربما " إيريك "
انسكبت منه بعض الدموع

317
00:17:06,256 --> 00:17:08,273
أين هو الحب ؟

318
00:17:16,115 --> 00:17:17,449
لن يحدث هذا ثانيةَ

319
00:17:17,517 --> 00:17:19,685
إذاَ ستحتاج هذا

320
00:17:21,054 --> 00:17:23,238
سينقلونك من الغرفة

321
00:17:23,323 --> 00:17:24,439
بها منظر

322
00:17:24,524 --> 00:17:26,592
شكراَ لك

323
00:17:29,429 --> 00:17:31,763
هل تعرفتم على إحدى
هؤلاء الرجال ؟

324
00:17:31,831 --> 00:17:32,898
أعضاء عصابة

325
00:17:32,949 --> 00:17:35,434
هذا متوفي

326
00:17:35,502 --> 00:17:39,571
عدا عن الذي استخدمني
كتمرين استهداف ؟ كلا

327
00:17:39,639 --> 00:17:41,039
أي فكرة من قد يريدك ميتاَ ؟

328
00:17:41,107 --> 00:17:42,791
نحن لا نمارس عملنا

329
00:17:42,876 --> 00:17:44,910
إن لم يكن بعض الناس يريدوننا ميتين صحيح ؟

330
00:17:44,978 --> 00:17:46,311
تفاخر متواضح

331
00:17:46,379 --> 00:17:47,913
سندعه يستلقي

332
00:17:47,981 --> 00:17:49,481
باعتبار أنه صوب عليه

333
00:17:49,549 --> 00:17:50,616
تفاخر ماذا ؟

334
00:17:52,151 --> 00:17:53,619
أحد عادات " كينزي " السيئة

335
00:17:53,686 --> 00:17:56,088
تعني مثل

336
00:17:56,155 --> 00:17:58,323
حين تمدح شيئاَ
مؤكد تماماَ ؟

337
00:17:58,391 --> 00:17:59,725
بالضبط

338
00:17:59,792 --> 00:18:03,395
كما حين قالت أن الجنز
مقاس اثنان واسع جداَ عليها ؟

339
00:18:03,446 --> 00:18:06,231
ليس هذا ما قصدت

340
00:18:06,299 --> 00:18:08,166
حسناَ هل ترى

341
00:18:08,234 --> 00:18:09,568
القاتل أم لا ؟

342
00:18:09,636 --> 00:18:12,504
شخص قصير مسدس قصير

343
00:18:12,572 --> 00:18:16,174
حوالي خمسة لسبعة أقدام
مزود بسماعة شخص سريع

344
00:18:16,242 --> 00:18:18,377
يتناسب مع أوصاف " سانتو "

345
00:18:18,444 --> 00:18:20,812
بالنسبة لأعضاء عصابة

346
00:18:20,880 --> 00:18:22,347
ليس هذا الكثير من القوة

347
00:18:22,415 --> 00:18:24,650
يبدوا عيار " إي 22 "

348
00:18:24,717 --> 00:18:27,286
هذا سيضحكهم عليك في الشوارع صحيح ؟

349
00:18:27,353 --> 00:18:29,021
لابد أن السائق طور مسدسه

350
00:18:29,088 --> 00:18:32,758
وجدنا عيار " إي 45 "
مع السائق " ريهون "

351
00:18:32,825 --> 00:18:35,360
شخص فعلاَ لا يحبك " ديكس "

352
00:18:35,428 --> 00:18:39,364
حقاَ ؟ لماذا لم ينفذها
جيداَ في المرة الأولى ؟

353
00:18:39,432 --> 00:18:39,481
المكان محشو بشرطة " نيويورك "

354
00:18:41,167 --> 00:18:42,267
يجب أن تكون آمناَ

355
00:18:42,335 --> 00:18:44,403
حقاَ ؟ من سيحميني منها ؟

356
00:18:44,470 --> 00:18:45,837
أظنه يتحسن

357
00:18:45,905 --> 00:18:47,172
بعد أن تتعافى

358
00:18:47,240 --> 00:18:48,907
سوف نتحدث

359
00:18:52,245 --> 00:18:55,480
لو رأيت الممرضة
" ديبي " في الخارج

360
00:18:55,548 --> 00:18:58,216
هلا تسألها متى أحصل
على حمام إسفنجي ؟

361
00:18:58,284 --> 00:19:01,186
بالتأكيد يتحسن

362
00:19:01,254 --> 00:19:03,355
أجل

363
00:19:07,026 --> 00:19:08,894
آنسة " جونز "

364
00:19:08,962 --> 00:19:11,763
لحظة

365
00:19:15,501 --> 00:19:17,502
لأجلي ؟

366
00:19:19,172 --> 00:19:23,609
أوراق تسريح للنزيل
" قوردين جون براندل "

367
00:19:23,676 --> 00:19:25,577
من سجن " فولسن ستيت "

368
00:19:25,645 --> 00:19:27,512
أرقام مراقبي التسريح وعناوينهم

369
00:19:27,580 --> 00:19:29,748
أحتاج منك تعقب أثره

370
00:19:29,816 --> 00:19:32,017
سيتم

371
00:19:33,703 --> 00:19:36,088
آنسة " جونز "

372
00:19:37,824 --> 00:19:40,025
بسرية بالغة

373
00:19:45,665 --> 00:19:47,232
أجل

374
00:19:47,300 --> 00:19:49,801
ما كل هذا المرح ؟

375
00:19:49,869 --> 00:19:51,637
تعقبت شريك السائق في الجريمة

376
00:19:51,704 --> 00:19:53,472
للمقصود " سانتو بيريز "

377
00:19:53,539 --> 00:19:54,506
كان ذلك سريعاَ

378
00:19:54,574 --> 00:19:55,807
بطريقة ما تضعه

379
00:19:55,875 --> 00:19:57,876
الطريقة الأخرى تكون سريعة سلسة

380
00:19:57,944 --> 00:20:00,379
أو كما أفضله شخصياَ
" البرق المدهون "

381
00:20:00,446 --> 00:20:02,614
مبالغة ؟

382
00:20:02,682 --> 00:20:05,017
صبياني قليلاَ
فكيف وجدته ؟

383
00:20:05,068 --> 00:20:08,487
أرفقت صورة تكشيرة " سانتو "
لقاعدة بيانات التعرف على الوجه

384
00:20:08,554 --> 00:20:10,255
ومررت بالمراجع

385
00:20:10,323 --> 00:20:12,274
كل شبكات وسائل الإعلام الاجتماعية الرئيسية

386
00:20:12,392 --> 00:20:14,326
والآن أغلبية الهواتف الذكية

387
00:20:14,394 --> 00:20:17,162
والكاميرات الرقمية
هذه الأيام تستخدم نفس الإصدار

388
00:20:17,229 --> 00:20:18,997
من برنامج الرفع الحي

389
00:20:19,065 --> 00:20:21,900
إذاَ لم رفع
على صفحة " بودي بوك "

390
00:20:21,951 --> 00:20:23,952
أو " تويت بيك " سوف نعرف

391
00:20:24,037 --> 00:20:25,871
القصية المقصد :

392
00:20:25,938 --> 00:20:28,573
ممرات وسط المدينة
زقاقات التسكع

393
00:20:28,641 --> 00:20:31,843
أصدقاء يوم ميلاد فتاة
" كاترينا هوبز "

394
00:20:31,911 --> 00:20:35,514
فتيات فقط يردن قضاء المرح حسناَ

395
00:20:35,581 --> 00:20:36,515
انتظري لتري

396
00:20:37,850 --> 00:20:39,317
" سانتو "

397
00:20:41,454 --> 00:20:43,789
دخلت على نظام مراقبتهم

398
00:20:43,856 --> 00:20:45,157
ما زال هناك

399
00:20:45,224 --> 00:20:48,360
وأعرف أين سيكون بعد ذلك

400
00:20:48,427 --> 00:20:49,895
سقيفة القارب

401
00:20:49,946 --> 00:20:51,596
سأتصل بالشباب

402
00:20:53,649 --> 00:20:54,616
اعتداء وضرب

403
00:20:54,701 --> 00:20:57,703
سطو مسلح
شروع في قتل

404
00:20:57,770 --> 00:20:59,171
يا له من ملخص باهر " سانتو "

405
00:20:59,238 --> 00:21:02,874
ماذا أقول لك ؟
أنا صاحب إنجازات

406
00:21:02,942 --> 00:21:04,676
من وظفك وصديقك

407
00:21:04,744 --> 00:21:06,378
لقتل الرجل في المتجر ؟

408
00:21:06,446 --> 00:21:08,146
لا أعرف ما تتحدث عنه

409
00:21:08,214 --> 00:21:09,681
الضربة الثالثة " سانتو "

410
00:21:09,749 --> 00:21:11,750
الذي أطلقت عليه
كان شرطياَ

411
00:21:13,419 --> 00:21:16,188
الذي استأجرت لم يخبرك بذلك
أليس صحيحاَ ؟

412
00:21:18,424 --> 00:21:21,860
أعطني اسمه ربما سأقدر على مساعدتك

413
00:21:21,928 --> 00:21:24,730
ربما تخفيف عقوبتك

414
00:21:29,168 --> 00:21:31,336
تظن نفسك تعرف ما يحاك

415
00:21:31,404 --> 00:21:32,704
لكنك لا تعرف شيئاَ

416
00:21:32,772 --> 00:21:35,741
استمتع بإجازتك في سجن " تشينو "

417
00:21:38,244 --> 00:21:39,528
شيء يفوتنا

418
00:21:39,612 --> 00:21:40,946
وهو يعرفه

419
00:21:40,997 --> 00:21:42,080
كلا إنه يسخر منا

420
00:21:42,148 --> 00:21:43,448
بل أكثر إنه خائف من شيء

421
00:21:43,516 --> 00:21:46,151
يمكنك أن تكون مخفاَ قليلاَ

422
00:21:46,219 --> 00:21:48,036
شخص أكبر مني

423
00:21:49,839 --> 00:21:51,156
هذا ما أفكر به

424
00:21:51,224 --> 00:21:53,341
هذا الهاتف مسجل باسم " سانتو "

425
00:21:53,426 --> 00:21:55,594
هذا محروق

426
00:21:55,661 --> 00:21:56,928
تفقد سجل الاتصالات

427
00:21:56,996 --> 00:21:57,929
فعلت من قبل

428
00:21:57,997 --> 00:21:59,364
لا شيء أقدم من أسبوع

429
00:21:59,432 --> 00:22:00,932
كان هذ فعالاَ

430
00:22:01,000 --> 00:22:02,851
لا اتصالات صادرة
13 اتصال وارد

431
00:22:02,935 --> 00:22:04,736
كلها من أرقام محتجزة

432
00:22:04,804 --> 00:22:06,438
أو ربما من رقم واحد

433
00:22:06,506 --> 00:22:08,373
بالضبط لو أردت التحدث للرجل

434
00:22:08,441 --> 00:22:10,942
الذي يمارس أعمالك القذرة
أعطه هاتفاَ نقياَ

435
00:22:11,010 --> 00:22:12,177
لنتصل بـ " إيريك "

436
00:22:12,245 --> 00:22:13,478
شباب

437
00:22:13,546 --> 00:22:15,914
إما أن لديك وقتاَ
معصوماَ من الخطأ

438
00:22:15,982 --> 00:22:18,250
أو أنك تطور " التصور الروحاني "

439
00:22:18,317 --> 00:22:19,484
وجدت شيئاَ

440
00:22:19,552 --> 00:22:21,153
تم التحقيق في حوادث داخلية

441
00:22:21,220 --> 00:22:24,289
عن فساد ضابط شرطة
" لوس أنجليس " قبل ثلاث سنوات

442
00:22:24,357 --> 00:22:26,892
كيف يرتبط هذا مع " ديكس " ؟

443
00:22:26,959 --> 00:22:27,926
كان " ديكس " المخبر

444
00:22:27,994 --> 00:22:29,828
لقد شرع في التحقيق

445
00:22:29,896 --> 00:22:31,530
بمن كانوا يحققون ؟

446
00:22:32,865 --> 00:22:34,900
المحقق " جيف فيرسي "

447
00:22:48,715 --> 00:22:50,700
كان " فيرسي " في النهاية
تمت تنقيته من الشؤون الداخلية

448
00:22:50,725 --> 00:22:53,314
لكنه أخفق عن الترقية
ثلاث مرات

449
00:22:54,574 --> 00:22:56,412
أظن " فيرسي " اختار
قتال قبضات مع " ديكس "

450
00:22:57,040 --> 00:22:58,889
يلومه على تخريب حياته

451
00:22:59,658 --> 00:23:01,699
يبدوا أن " فيرسي "
نسى بعض التفاصيل الأساسية

452
00:23:13,157 --> 00:23:14,861
للتو في طريقي لمقابلتكم

453
00:23:15,713 --> 00:23:18,548
يبدوا أنك تركت في الخارج
ثلاثة كتائب في موقعنا الأخير

454
00:23:18,616 --> 00:23:21,250
نسيت أن تذكر التاريخ
بينك وبين " ديكس "

455
00:23:21,302 --> 00:23:24,954
لأنه بالضبط كما قلت ... تاريخ

456
00:23:26,624 --> 00:23:28,090
ماذا حدث ؟

457
00:23:28,142 --> 00:23:29,559
هل تلوم " ديكس "

458
00:23:29,627 --> 00:23:30,944
على عدم ثبات مهنتك ؟

459
00:23:31,028 --> 00:23:32,695
قررت الحصول على انتقام ؟

460
00:23:32,763 --> 00:23:37,233
اتهام " ديكس " كان نداء صحوة

461
00:23:37,301 --> 00:23:39,636
جعلني أتخذ خطوات لأصبح أكثر رصانة

462
00:23:39,703 --> 00:23:41,571
أجل ربما لم أترقى

463
00:23:41,639 --> 00:23:44,307
لكنني أعرف أيضاَ أنني
محظوظ لأنني مازلت أحتفظ بعملي

464
00:23:46,143 --> 00:23:48,144
العام الماضي

465
00:23:48,212 --> 00:23:51,080
يأتي " ديكس " بطرق
بابي في الثالثة صباحاَ

466
00:23:51,131 --> 00:23:52,549
أنا في إجازة

467
00:23:52,616 --> 00:23:55,468
كدت أمزح رأسه
حين رأيته

468
00:23:55,553 --> 00:23:58,120
لست بالضبط تخدم قضيتك هنا

469
00:23:58,172 --> 00:24:01,341
حين هدأت أدركت ما كان يفعل

470
00:24:03,327 --> 00:24:05,995
كان يتأكد من ثباتي

471
00:24:06,063 --> 00:24:09,966
" ديكس " أقرب شيء علي رعايته

472
00:24:12,152 --> 00:24:14,103
أكره الاعتراف لكنني أحتاج له

473
00:24:17,157 --> 00:24:21,411
لا يعني أنني أحبه
لكنه شرطي جيد

474
00:24:22,813 --> 00:24:25,582
الأفضل أن تنظروا لهؤلاء
قبل النظر إلي

475
00:24:27,084 --> 00:24:28,334
كثير من الأسماء

476
00:24:28,419 --> 00:24:30,887
كما قلت شرطي طيب

477
00:24:49,640 --> 00:24:51,507
كنت سآكل هذا

478
00:24:53,944 --> 00:24:55,445
أنا أجلس هنا لساعات

479
00:24:55,512 --> 00:24:57,780
أريد ترك حلوتي تتنفس

480
00:25:01,452 --> 00:25:04,487
لقمة كبيرة

481
00:25:04,555 --> 00:25:07,523
لقد تعرضت لرصاصة

482
00:25:07,574 --> 00:25:09,492
ليس كما هي في الأفلام

483
00:25:09,543 --> 00:25:11,294
لا توجد حركة بطيئة

484
00:25:11,362 --> 00:25:13,830
لا توجد موسيقى رائعة تعزف

485
00:25:13,897 --> 00:25:16,466
فقط الألم

486
00:25:16,533 --> 00:25:18,901
تعرضت من قبل لإطلاق نار ؟

487
00:25:18,969 --> 00:25:21,638
تعرضت لإطلاق نار

488
00:25:21,705 --> 00:25:22,839
أين ؟

489
00:25:22,906 --> 00:25:24,674
لم أتعرض أبداَ لإطلاق نار

490
00:25:24,742 --> 00:25:26,976
لا أصدقك

491
00:25:27,044 --> 00:25:30,313
هل كانت في جزء
محرج من الجسد ؟

492
00:25:30,381 --> 00:25:32,432
كانت كذلك صحيح ؟

493
00:25:32,516 --> 00:25:33,716
هناك الكثير عنا

494
00:25:33,767 --> 00:25:35,451
لم نخبر بعضنا به

495
00:25:35,519 --> 00:25:37,720
فدعنا نحترم الوتيرة

496
00:25:37,788 --> 00:25:39,355
حسناَ

497
00:25:39,423 --> 00:25:41,224
هل تعطيني تلميحاَ ؟

498
00:25:41,291 --> 00:25:43,726
هل كان تحت
الخصر أم فوقه ؟

499
00:25:43,794 --> 00:25:46,095
أرسل " سام " بالفاكس
قائمة مشتبهين

500
00:25:46,163 --> 00:25:47,664
والكثير من الأسماء هنا

501
00:25:47,731 --> 00:25:49,282
لابد أنها حوالي المئة

502
00:25:49,366 --> 00:25:50,400
فدعنا ...

503
00:25:50,467 --> 00:25:52,602
هل حقاَ أزعجت هذا القدر من الناس ؟

504
00:25:52,670 --> 00:25:54,671
كنت أعتقد فعلاَ أن القائمة قصيرة

505
00:25:54,738 --> 00:25:56,072
ربما عليك إضافة اسمك لها

506
00:25:56,140 --> 00:25:57,407
حقاَ ؟ هل معك قلم ؟

507
00:25:57,474 --> 00:25:58,441
المؤخرة

508
00:25:58,509 --> 00:26:01,077
أراهن أنه صوب المؤخرة

509
00:26:01,145 --> 00:26:03,413
ما رأيك في البداية من الأول ؟

510
00:26:03,480 --> 00:26:05,548
يبدوا كجودة أي مكان آخر

511
00:26:05,616 --> 00:26:08,685
" فيكتور راش "

512
00:26:08,752 --> 00:26:09,986
" فيكتور راش " " فيكتور راش "

513
00:26:10,054 --> 00:26:12,021
لص ممتلكات متعدد السوابق

514
00:26:12,089 --> 00:26:14,423
" رونالد قرين "

515
00:26:16,360 --> 00:26:19,929
قتل من الدرجة الثانية
استسلم

516
00:26:19,997 --> 00:26:21,197
" سافيا قراي "

517
00:26:21,265 --> 00:26:24,067
عقوبة زجر

518
00:26:24,134 --> 00:26:27,236
مني ضدها لأنه كان ..

519
00:26:27,304 --> 00:26:29,539
كان انفصالاَ سيئاَ

520
00:26:29,606 --> 00:26:32,709
سنحتاج مزيداَ من الحلوى

521
00:26:32,776 --> 00:26:35,678
هل أردت مقابلتي ؟

522
00:26:35,746 --> 00:26:37,280
أي تقدم محرز آنسة " جونز " ؟

523
00:26:37,347 --> 00:26:39,982
تفقدت سجلات السيارات
والإيرادات الداخلية والضمان الاجتماعي

524
00:26:40,050 --> 00:26:41,651
وأتفقد من

525
00:26:41,719 --> 00:26:44,787
شرطة الولاية فيما نتحدث

526
00:26:44,855 --> 00:26:46,856
أفهم ذلك يعني " لا "

527
00:26:46,924 --> 00:26:50,026
أجل إنها " لا "

528
00:26:51,228 --> 00:26:54,363
هل من خدمة أقدمها
لك سيد " كولين " ؟

529
00:26:54,431 --> 00:26:56,999
هل من شيء تريدين
ان تخبريني ؟

530
00:26:58,035 --> 00:27:00,536
لا

531
00:27:00,604 --> 00:27:03,206
نحن على نفس الصفحة
هنا صحيح ؟

532
00:27:03,273 --> 00:27:05,708
ماذا يفهمك عكس ذلك ؟

533
00:27:05,776 --> 00:27:08,311
فقط يبدوا لي أن
صفحاتك مقلوبة

534
00:27:08,378 --> 00:27:11,147
أنا أقرأ بسرعة

535
00:27:11,215 --> 00:27:15,618
سوف تخبريني لو استجد شيء صحيح ؟

536
00:27:15,686 --> 00:27:16,919
بالطبع سيد " كولين "

537
00:27:21,458 --> 00:27:23,325
استمري بالبحث آنسة " جونز "

538
00:27:25,829 --> 00:27:27,046
وجدنا شيئاَ

539
00:27:27,131 --> 00:27:29,098
استخدمت الرقم التسلسلي للهاتف المحروق

540
00:27:29,166 --> 00:27:30,833
لتعقب المزود

541
00:27:30,884 --> 00:27:32,769
إنه لتاجر بالمفرق في
شمال " هوليوود " ولكي نكون محددين

542
00:27:32,836 --> 00:27:33,936
" الدفعات النقدية "

543
00:27:34,004 --> 00:27:35,521
لا مفاجأة هنا

544
00:27:35,606 --> 00:27:37,073
الآن لو أردت أن تكون آمناَ

545
00:27:37,141 --> 00:27:39,108
لن تستخدم هاتفك
الخاص لإجراء الاتصالات

546
00:27:39,176 --> 00:27:40,309
ستشتري هاتفين محروقين

547
00:27:40,377 --> 00:27:42,612
واحد له وواحد لـ " سانتو "

548
00:27:42,679 --> 00:27:45,314
والذي هو بدقة ما فعله

549
00:27:45,382 --> 00:27:47,784
تاجر التجزئة باع هاتفين
محروقين واحتفظ بالسجلات

550
00:27:47,851 --> 00:27:49,819
للشرائح الخليوية لكلاهما

551
00:27:49,887 --> 00:27:52,622
لدينا الرقم للهاتف المحترق الثاني

552
00:27:52,689 --> 00:27:54,423
ما زال يعمل

553
00:27:54,491 --> 00:27:57,126
يمكننا الاتصال به وترتيب لقاء

554
00:27:57,194 --> 00:27:59,879
لابد أن يكون شخصاَ
لا يمكنه تجاهله

555
00:28:01,331 --> 00:28:03,833
مع شيء يحتاجه فعلاَ

556
00:28:03,901 --> 00:28:06,102
حسناَ " إيريك " أحتاج بعض الدعائم

557
00:28:06,170 --> 00:28:08,087
اسم رقم هاتف عنوان

558
00:28:08,172 --> 00:28:09,806
المهنة ؟

559
00:28:09,873 --> 00:28:11,941
محامي

560
00:28:12,009 --> 00:28:14,010
تبقى 60 اسماَ

561
00:28:14,077 --> 00:28:17,763
قد أقول أن هذا تقدم
من النوع الخارق

562
00:28:17,848 --> 00:28:20,183
" بيزارو " ؟

563
00:28:20,234 --> 00:28:23,519
إنه النظير الشرير لـ " سوبرمان "

564
00:28:23,587 --> 00:28:25,788
أعرف من هو
كيف تعرفين من هو ؟

565
00:28:25,856 --> 00:28:28,124
والدي قارئ قصص مصورة

566
00:28:28,192 --> 00:28:29,659
لدي مجموعتي

567
00:28:29,726 --> 00:28:31,627
" دي سي " و " مارفل "

568
00:28:31,695 --> 00:28:34,063
- مازلت تحتفظين بها ؟
- أنا أيضاَ

569
00:28:34,131 --> 00:28:35,698
أنا أيضاَ

570
00:28:41,872 --> 00:28:43,239
حسناَ

571
00:28:44,508 --> 00:28:47,409
" إدواردو كروز "

572
00:28:53,083 --> 00:28:55,852
ما الأمر ؟

573
00:28:55,919 --> 00:28:58,487
فقط شعرت بالكسل

574
00:28:58,555 --> 00:29:00,056
لم أغير روتيني

575
00:29:00,157 --> 00:29:02,758
جعلت نفسي هدفاَ سهلاَ

576
00:29:05,362 --> 00:29:08,981
أنا أغير روتيني كل يوم

577
00:29:09,066 --> 00:29:10,566
لم أقد نفسا لطريق للعمل

578
00:29:10,634 --> 00:29:12,001
دائماَ الوعي الأمني

579
00:29:12,069 --> 00:29:13,936
فهمت الهدف المستحيل

580
00:29:14,004 --> 00:29:17,039
كلا ما أقوله أنه بتلك الصعوبة

581
00:29:17,107 --> 00:29:18,941
لا يجب أن تلوم نفسك مهزوماَ

582
00:29:19,009 --> 00:29:20,643
لا أستطيع المقاومة

583
00:29:20,711 --> 00:29:23,779
إنه أحد الأمور
التي أبرع فيها

584
00:29:32,856 --> 00:29:35,124
شرطي هاه ؟

585
00:29:37,661 --> 00:29:40,196
اسمك " كورت دونارسون "

586
00:29:40,264 --> 00:29:42,014
محامي متوسط
بخلفية مشتبه بها

587
00:29:42,099 --> 00:29:43,532
" كورت دونارسون "

588
00:29:43,600 --> 00:29:46,035
ماذا لو لم يبتلع الطعم ؟

589
00:29:46,103 --> 00:29:48,905
سيبتلعه حالما سرد على الهاتف

590
00:29:50,641 --> 00:29:52,408
رتب الأثر للتفعيل

591
00:30:06,256 --> 00:30:08,124
ثانيةَ

592
00:30:12,562 --> 00:30:14,096
أجل

593
00:30:14,164 --> 00:30:17,099
هذا " كورت دونارسون "
لدي شيئاَ تريده

594
00:30:17,167 --> 00:30:19,535
كيف وصلت لهذا الرقم ؟
شرطي طيب

595
00:30:19,603 --> 00:30:21,837
ماذا تريد ؟

596
00:30:21,905 --> 00:30:25,041
مات " مارتي ديكس " قبل ثلاثين دقيقة

597
00:30:25,108 --> 00:30:27,009
وكيف تعرف ذلك ؟

598
00:30:27,077 --> 00:30:30,012
أنا محاميه
لقد كنت محاميه

599
00:30:30,080 --> 00:30:32,281
ليس لديك شيء أحتاجه

600
00:30:32,349 --> 00:30:34,317
لدي الكثير من التفاصيل

601
00:30:34,384 --> 00:30:37,286
أنا واثق أنك
تعرف أن " مارتي " كان يحب الثرثرة

602
00:30:37,354 --> 00:30:39,989
أظن ربما نتقابل أنا وأنت

603
00:30:40,057 --> 00:30:42,525
ونخرج باتفاق منفعة متبادل

604
00:30:42,592 --> 00:30:45,361
ليأخذ " مارتي " أسراره للقبر

605
00:30:45,429 --> 00:30:48,497
أم علي الاتصال
بصديقي في شرطة " لوس أنجليس "

606
00:30:48,565 --> 00:30:51,634
وسط المدينة الشارع
الرابع مستودع " آندرسون "

607
00:30:51,702 --> 00:30:54,470
- الساعة الثالثة
- أجل لا أظن ذلك

608
00:30:54,538 --> 00:30:57,506
ماذا عن ساحة الأطعمة
في " سانتا مونيكا "

609
00:30:57,557 --> 00:31:00,076
لديهم تنوع في خيارات الأكل
والكثير من التسوق

610
00:31:00,143 --> 00:31:02,345
وأشخاص كثيرون

611
00:31:02,412 --> 00:31:05,114
المستودع اقبل أو ارفض

612
00:31:05,182 --> 00:31:07,016
سأكون هناك

613
00:31:07,084 --> 00:31:09,885
ربما تريد إخفاء
هاتفك المحروق

614
00:31:09,953 --> 00:31:12,388
وستكون المكالمة التالية
ربما من شرطة " لوس أنجليس "

615
00:31:12,456 --> 00:31:15,107
ضيق الموقع

616
00:31:15,192 --> 00:31:16,392
نحو وسط المدينة

617
00:31:16,460 --> 00:31:18,227
قريب لكن دون جائزة

618
00:31:18,295 --> 00:31:20,296
أعد تشغيلها

619
00:31:22,099 --> 00:31:24,066
أجل

620
00:31:24,134 --> 00:31:25,201
" كورت دونارسون "

621
00:31:25,268 --> 00:31:26,535
لدي شيء تريده

622
00:31:26,603 --> 00:31:27,703
لهجة شرق أوروبية ربما

623
00:31:27,771 --> 00:31:29,638
كيف وصلت للرقم ؟
شرطي طيب

624
00:31:29,706 --> 00:31:31,573
ماذا تريد ؟

625
00:31:31,625 --> 00:31:34,577
" مارتي ديكس " مات
قبل ثلاثين دقيقة

626
00:31:34,644 --> 00:31:37,079
وكيف تعرف ذلك ؟
أنا محاميه

627
00:31:37,147 --> 00:31:38,814
اللقاء خلال ساعتين

628
00:31:38,882 --> 00:31:41,350
سوف يجلب أصدقاء

629
00:31:41,418 --> 00:31:43,719
لكنه سيريد معرفة

630
00:31:43,787 --> 00:31:45,054
ما يعرفه " كورت " المحامي
قبل قتله

631
00:31:59,953 --> 00:32:01,287
كيف حصلت على الرقم ؟

632
00:32:01,355 --> 00:32:03,756
شرطي طيب

633
00:32:03,807 --> 00:32:05,992
لا يبدوا مألوفاَ

634
00:32:06,059 --> 00:32:09,028
- وكيف تعرف هذا ؟
- هل حصلت على شيء ؟

635
00:32:09,096 --> 00:32:10,980
لا أستطيع وضع اصبع عليه

636
00:32:11,064 --> 00:32:12,398
هل تميزين الصوت ؟

637
00:32:12,465 --> 00:32:13,933
ليس الوت بل اللهجة

638
00:32:14,001 --> 00:32:17,203
أجل واثقة جداَ
أنها شرق " أوربا " وربما روسية

639
00:32:17,271 --> 00:32:20,439
هذا رأئع لأنني ضيقت على ذلك

640
00:32:20,507 --> 00:32:22,575
ولا أحد منها شرق أوروبي

641
00:32:22,642 --> 00:32:23,809
سنعرف قريباَ جداَ

642
00:32:23,877 --> 00:32:25,912
" كولين " في طريقه
لمقابلته

643
00:32:25,979 --> 00:32:29,515
حسناَ " إيفان لي "

644
00:32:29,583 --> 00:32:31,584
و " مايكل تومبسون "

645
00:32:31,652 --> 00:32:35,087
شهادتي الشخصية وضعتهم
جميعاَ في السجن عقوبة مؤبدة

646
00:32:35,155 --> 00:32:36,822
قضايا غير مرتبطة وكلاهما
سوف يكرهني

647
00:32:36,890 --> 00:32:38,724
حتى يوم مماتي

648
00:32:38,792 --> 00:32:40,893
محتمل أنهم وظفوا أحداَ

649
00:32:40,961 --> 00:32:43,029
احتمال

650
00:32:43,096 --> 00:32:45,531
- لكنك بقوة تشك بذلك ؟
- أجل

651
00:32:46,566 --> 00:32:48,134
هناك فقط اسمان هنا

652
00:32:48,201 --> 00:32:49,702
قلت أنهم ثلاثة

653
00:32:49,770 --> 00:32:52,471
الثالث الذي أطلقت
عليه كان عمري 11 سنة

654
00:32:56,376 --> 00:32:58,077
اسمه ؟

655
00:32:59,112 --> 00:33:01,747
" قوردن جون برانديل "

656
00:33:18,498 --> 00:33:19,865
" كولين " هل تسمعني ؟

657
00:33:20,901 --> 00:33:22,885
بوضوت ودقة

658
00:33:25,672 --> 00:33:26,772
" سام " ؟

659
00:33:26,840 --> 00:33:29,342
أسمع

660
00:33:30,677 --> 00:33:32,645
أعطاني " ديكس " أسماء ثلاثة أشخاص

661
00:33:32,713 --> 00:33:36,849
ربما استهدفوه

662
00:33:36,917 --> 00:33:40,086
ماذا قال بشأن " برانديل " ؟

663
00:33:40,153 --> 00:33:44,023
أنه أطلق عليه وعمره 11 سنة

664
00:33:44,091 --> 00:33:45,992
شيء آخر ؟

665
00:33:46,059 --> 00:33:48,794
هذا كل شيء

666
00:33:48,862 --> 00:33:52,031
استمري في البحث عنه الآن

667
00:34:07,798 --> 00:34:09,615
ربما بعد هذا " سام "

668
00:34:09,683 --> 00:34:13,419
ربما نقنع " هيتي " لتضعنا
على رحلة مكوك الفضاء التالية

669
00:34:13,470 --> 00:34:15,621
لننقي قائمة " بوند "

670
00:34:15,689 --> 00:34:17,089
استمر بالتحدث
وأنا وفريق الطوارئ

671
00:34:17,157 --> 00:34:18,858
سنكون أبطأ في إنقاذك

672
00:34:18,925 --> 00:34:21,394
هذا يفترض أنني أحتاج إنقاذاَ

673
00:34:21,461 --> 00:34:22,862
دائماَ تحتاج لإنقاذ

674
00:34:22,929 --> 00:34:26,032
هذا حقاَ غير صحيح
رغم أن " هيتي " تخبرني أنني أحتاج

675
00:34:26,099 --> 00:34:28,167
تعلم احتواء الآخرين

676
00:34:43,650 --> 00:34:45,617
لماذا لم يجهز علي ؟

677
00:34:45,669 --> 00:34:47,787
هل ذعر ؟
هل أطلق بشكل واسع ؟

678
00:34:47,854 --> 00:34:49,488
كلا لقد صوب

679
00:34:49,556 --> 00:34:50,723
وأخطأ

680
00:34:50,791 --> 00:34:52,691
حسناَ إذاَ لماذا يحمل عيار " إي 22 " ؟

681
00:34:52,759 --> 00:34:53,993
إنه مسدس فتاة

682
00:34:54,061 --> 00:34:55,227
أنا فتاة

683
00:34:55,295 --> 00:34:57,363
لست فتاة حقيقية

684
00:34:57,431 --> 00:34:59,815
تبدين كالمرأة الخارقة

685
00:34:59,900 --> 00:35:02,868
والمرأة الخارقة لا تحمل عيار " إي 22 "

686
00:35:02,936 --> 00:35:05,404
إطراء مقبول

687
00:35:05,472 --> 00:35:06,772
أجل

688
00:35:06,840 --> 00:35:08,774
أيضاَ إن كنت ستقتل شخصاَ بهذا العيار

689
00:35:08,842 --> 00:35:10,543
عليك التصويب للرأس مباشرةَ

690
00:35:10,610 --> 00:35:12,378
وإلا فقط سيجرحك

691
00:35:14,114 --> 00:35:16,282
مالم يكن هذا ما ارادوه

692
00:35:18,618 --> 00:35:20,086
إنها بعد الثالثة

693
00:35:20,153 --> 00:35:21,754
أين هو ؟

694
00:35:57,057 --> 00:35:58,724
انتظر دقيقة

695
00:35:58,792 --> 00:36:00,693
لو أنني هدف سهل

696
00:36:00,760 --> 00:36:02,928
هل ذلك يجعلكم أهدافاَ مستحيلة ؟

697
00:36:02,996 --> 00:36:05,598
أعني أنا جديد لكنكم

698
00:36:05,665 --> 00:36:07,633
تعيشون حياتكم بنظام صارم

699
00:36:07,701 --> 00:36:09,385
يتضمن إدراكاَ أمنياَ عالياَ
في كل الأوقات

700
00:36:09,469 --> 00:36:10,803
قلت ذلك لنفسك

701
00:36:10,871 --> 00:36:13,005
آسفة لا أفهمك

702
00:36:13,056 --> 00:36:14,306
أنا شرطي صحيح ؟

703
00:36:14,374 --> 00:36:16,308
وأعجبني أم لا
فأنا أضعف ربط لذا

704
00:36:16,376 --> 00:36:18,110
ماذا لو لم أكن هدفاَ ؟

705
00:36:18,178 --> 00:36:19,912
ماذا لو كنت الطعم ؟

706
00:36:19,980 --> 00:36:22,047
لجذب البقية منا ؟

707
00:36:24,551 --> 00:36:26,118
تكلمي " كينزي "

708
00:36:26,186 --> 00:36:27,586
" إيريك "
" كولين " يدخل في فخ

709
00:36:27,654 --> 00:36:28,737
لم يكن " ديكس " المستهدف

710
00:36:28,822 --> 00:36:31,023
كان ترتيباَ لضرب بقية الفريق

711
00:36:31,091 --> 00:36:33,826
" كولين " " سام "
تأمر " كينزي " بإجهاض المهمة

712
00:36:33,894 --> 00:36:35,361
إنها مصيدة

713
00:36:36,396 --> 00:36:38,664
أنت بأمان وهم لا

714
00:36:38,731 --> 00:36:40,366
انتظري ما زلت أفكر هنا

715
00:36:41,734 --> 00:36:44,086
لا يضيف شيئاَ

716
00:36:44,171 --> 00:36:48,591
إن كنا هدفاَ فهذا
المكان الأمثل لكمين

717
00:36:48,675 --> 00:36:50,876
مالم نكن الهدف

718
00:36:50,927 --> 00:36:53,312
إن لم أكن الهدف
لماذا " سانتوا " وصديقه

719
00:36:53,380 --> 00:36:55,714
يعودون للمستشفى ؟

720
00:36:55,765 --> 00:36:57,550
" كينزي "

721
00:36:57,617 --> 00:36:59,318
" كينزي "

722
00:37:19,539 --> 00:37:20,656
آسف

723
00:37:20,707 --> 00:37:21,874
" سام "

724
00:37:21,942 --> 00:37:23,008
" كينزي "

725
00:37:23,076 --> 00:37:24,043
" سام " ؟

726
00:37:24,110 --> 00:37:25,978
" كينزي "
مرحباَ ؟

727
00:37:27,247 --> 00:37:28,380
رائع

728
00:37:29,416 --> 00:37:30,782
فقدتها

729
00:37:30,834 --> 00:37:32,251
" إيريك "

730
00:37:32,302 --> 00:37:33,619
اتصل بأمن شرطة
" لوس أنجليس " في المستشفى

731
00:37:33,687 --> 00:37:35,137
وأخبرهم ما يجري

732
00:37:35,222 --> 00:37:36,305
واستمر بالمحاولة مع " كينزي "

733
00:37:36,389 --> 00:37:37,756
لا تدعها تغادر المستشفى

734
00:37:37,824 --> 00:37:40,426
إنها الهدف

735
00:37:42,729 --> 00:37:44,847
هيا هيا هيا

736
00:37:46,850 --> 00:37:49,485
أخيراَ
" سام " أنا قادمة إليكم

737
00:37:49,569 --> 00:37:50,736
لا تتركي المستشفى

738
00:37:50,803 --> 00:37:52,187
نحن في طريقنا إليك

739
00:37:52,272 --> 00:37:55,040
" كينزي " أنت الهدف

740
00:38:17,897 --> 00:38:20,165
يهود الجميع

741
00:38:24,838 --> 00:38:26,272
" جوشوا "

742
00:38:33,863 --> 00:38:35,614
" ديكس "

743
00:38:37,534 --> 00:38:38,951
أعطني سلاحك

744
00:38:50,997 --> 00:38:52,197
حسناَ

745
00:38:55,835 --> 00:38:58,704
إرهابينا الشيشاني

746
00:38:58,772 --> 00:39:00,739
معرف فقط بـ " فيكار "

747
00:39:00,807 --> 00:39:03,275
لابد أنه فكر بأنك
ستقوده لزوجته وابنته

748
00:39:03,343 --> 00:39:06,578
" جوشوا ماستن "
ووالدته " إيما "

749
00:39:06,646 --> 00:39:08,681
" الشهيدكا " الشيشانية السابقة

750
00:39:08,748 --> 00:39:11,317
أو بالانجليزية
" الأرملة السوداء "

751
00:39:11,384 --> 00:39:13,485
حين أعدت نقلهم بعد آخر محاولة

752
00:39:13,553 --> 00:39:15,854
لقتلها
أخبرتني أنه سيحاول ثانيةَ

753
00:39:15,922 --> 00:39:18,023
كانت محقة

754
00:39:18,091 --> 00:39:20,159
لكن كان عليه إيجادك أولاَ

755
00:39:23,159 --> 00:39:24,500
" ديكس "

756
00:39:24,831 --> 00:39:28,534
على السيد " ديكس " أن ينعش
أجندته الأمنية

757
00:39:28,601 --> 00:39:30,169
سيد " هانا "

758
00:39:31,204 --> 00:39:34,006
بكل فخر

759
00:39:35,508 --> 00:39:37,509
سيستحق المشاهدة

760
00:39:50,857 --> 00:39:53,525
هل ستخبريهم ؟

761
00:39:55,261 --> 00:39:56,929
أتمنى لو أستطيع

762
00:39:56,996 --> 00:40:00,399
بعد ثلاثة أيام أعدت
نقلهم بهويات جديدة

763
00:40:00,467 --> 00:40:01,934
لقد اختفوا

764
00:40:20,286 --> 00:40:23,288
لقد أنهيت البحث عن
" قوردن جون برانديل "

765
00:40:24,474 --> 00:40:26,508
شكراَ آنسة " جونز "

766
00:40:40,373 --> 00:40:42,875
شكراَ آنسة " جونز "

767
00:41:07,267 --> 00:41:09,902
منذ متى وأنت هنا ؟

768
00:41:11,471 --> 00:41:13,305
وقت كاف

769
00:41:13,373 --> 00:41:15,574
كان عليك إيقاظي

770
00:41:15,642 --> 00:41:17,643
تحتاج للراحة

771
00:41:25,919 --> 00:41:28,020
لقد تناولت حلوتي

772
00:41:37,664 --> 00:41:39,665
بماذا أخدمك ؟

773
00:41:41,534 --> 00:41:44,303
بالظروف المعطاة

774
00:41:44,370 --> 00:41:46,538
توقعت أنه سيكون مقدراَ

775
00:41:46,606 --> 00:41:48,407
تحديث ملفي

776
00:41:48,475 --> 00:41:51,143
عن أقرب أقربائك

777
00:41:51,211 --> 00:41:53,946
" قوردون جون برانديل "

778
00:41:56,249 --> 00:41:58,317
والدك

779
00:42:01,054 --> 00:42:03,655
توقعتك كنت دائماَ تعرفين

780
00:42:03,723 --> 00:42:05,958
توقعك صائب

781
00:42:09,562 --> 00:42:12,364
كان عمري وقتها 11 سنة

782
00:42:12,432 --> 00:42:14,933
كان يشهر بندقيته

783
00:42:15,001 --> 00:42:16,368
أجل

784
00:42:16,436 --> 00:42:18,670
كان دفاعاَ عن النفس

785
00:42:22,509 --> 00:42:26,578
كان حبيساَ في سجن
" فولسن ستيت "

786
00:42:26,646 --> 00:42:29,147
في ولاية " بورتلاند " عام 1996

787
00:42:29,215 --> 00:42:33,552
بعض قضاء خمسة
أعوام من أصل عقوبة سبعة

788
00:42:37,290 --> 00:42:38,991
هل وجدته ؟

789
00:42:40,026 --> 00:42:42,160
أجل

790
00:42:42,228 --> 00:42:44,663
وجدته

791
00:42:51,905 --> 00:42:56,375
مات عام 1998

792
00:42:58,411 --> 00:43:00,712
حادثة سير

793
00:43:11,558 --> 00:43:13,592
طلب مني مستشفى " آدم "
أقرب الأقرباء

794
00:43:13,660 --> 00:43:14,927
من علي أن ...

795
00:43:16,729 --> 00:43:18,730
أسجله في الورقة ؟

796
00:43:21,000 --> 00:43:24,732
" لانق هنرييتا "

797
00:43:24,869 --> 00:43:27,871
الحاذف للترم
Hathef@windowslive.com

