﻿1
00:00:01,996 --> 00:00:04,723
سابقاَ في " إن سي آي إس "
" لوس أنجليس "

2
00:00:05,083 --> 00:00:06,166
من فعلها بك ؟

3
00:00:06,217 --> 00:00:08,769
يدعى " عبدول هبازا "

4
00:00:08,837 --> 00:00:10,938
" مو " ؟

5
00:00:11,005 --> 00:00:13,941
هل هذا يتعلق بالإطاحة بإرهابي

6
00:00:14,008 --> 00:00:18,112
أم يتعلق بحماية " مو "
لأنك تشعر بالمسؤولية نحوه ؟

7
00:00:18,179 --> 00:00:19,546
حين يحين الوقت سأتصل بك

8
00:00:19,597 --> 00:00:21,148
سأرتب موضوع جواز الفر

9
00:00:21,215 --> 00:00:23,734
ليمكنك مغادرة البلد والانضمام لجماعتنا

10
00:00:23,818 --> 00:00:27,454
ذلك بصمة مراقبة " عبدول "

11
00:00:27,522 --> 00:00:29,523
لقد أقلع إلى طائرة تجاه " صنعاء "

12
00:00:29,591 --> 00:00:33,193
يكون هناك وقت ومكان لما تريد

13
00:00:33,261 --> 00:00:36,780
وأعدك أنك ستحصل عليه

14
00:01:09,864 --> 00:01:12,566
من أجمل حلقات " NCIS "

15
00:01:16,204 --> 00:01:17,821
حاذف ترم يتمنى أوقاتاَ سعيدة
Hathef@windowslive.com

16
00:01:22,377 --> 00:01:23,577
أقتله

17
00:02:00,714 --> 00:02:02,182
لقد تأخرت

18
00:02:02,237 --> 00:02:03,821
إفراط في " المارقريتا "
في ليلة أمس السعيدة ؟

19
00:02:03,872 --> 00:02:05,522
أنا لا أشرب " المارقريتا "

20
00:02:05,574 --> 00:02:06,691
عاد " ديكس " اليوم صحيح ؟

21
00:02:06,758 --> 00:02:08,075
كما قال

22
00:02:08,160 --> 00:02:09,660
هل بدأت تلقي دروس " اليوقا " ؟

23
00:02:09,711 --> 00:02:12,863
لا أمارس " اليوقا "
صحيح كان ربما

24
00:02:12,931 --> 00:02:13,998
حشد كبير في سوق المزارعين ؟

25
00:02:14,049 --> 00:02:15,633
أعرف أنك تتسوق في سوق الخضار

26
00:02:17,257 --> 00:02:19,399
سوق الخضار يوم الأحد فقط

27
00:02:20,002 --> 00:02:21,403
ماذا فعلت ؟
لم تسمع المنبه ؟

28
00:02:23,005 --> 00:02:25,173
أوقفت " هيتي " سيارتها
في محلك ثانيةَ

29
00:02:25,241 --> 00:02:27,709
تكلمنا بهذا الموضوع
عليك أن تكون لطيفاَ معها

30
00:02:27,760 --> 00:02:29,744
لم تتوقف " هيتي " في منطقتي

31
00:02:29,812 --> 00:02:31,763
كنت أطمئن على " ديكس "

32
00:02:31,847 --> 00:02:33,315
تطمئن ؟

33
00:02:33,382 --> 00:02:34,549
أحمي ظهره

34
00:02:34,600 --> 00:02:36,017
كنت تحاول الإمساك به

35
00:02:36,085 --> 00:02:39,054
لقد أطلق عليه النار
لأنه لم يغير روتينه اليوم

36
00:02:39,121 --> 00:02:41,456
وأردت الحرص على حصوله
على مذكرة الأمن الشخصي

37
00:02:41,524 --> 00:02:43,058
بكون هذا أول يوم عودته

38
00:02:43,258 --> 00:02:44,293
ثم ؟

39
00:02:44,493 --> 00:02:46,311
سئمت من انتظاره يغادر المنزل

40
00:02:46,395 --> 00:02:48,430
أعتقد أنه لم يضبط المنبه

41
00:02:48,497 --> 00:02:51,066
الأفضل أن نتصل به إذاَ

42
00:03:00,810 --> 00:03:02,110
هذه حقيبتي

43
00:03:08,634 --> 00:03:11,636
هذا اتصال بي

44
00:03:11,721 --> 00:03:14,172
- " مارتي ديكس "
- إنها " كينزي "

45
00:03:14,256 --> 00:03:16,791
- مرحباَ
- كيف وصل هاتفك حقيبة " ام " ؟

46
00:03:16,859 --> 00:03:18,393
لابد أنه انزلق مني

47
00:03:18,461 --> 00:03:20,161
وأنا أنتظر دوري للقهوة

48
00:03:20,229 --> 00:03:22,530
ثلاث جرعات متوسطة قليل الدسم
تترك الرغوة

49
00:03:24,183 --> 00:03:26,434
لم تتبعني لمحل القهوة

50
00:03:26,502 --> 00:03:27,969
كنت سأكشفك

51
00:03:28,037 --> 00:03:30,839
حسناَ بقيت خارج المحل

52
00:03:30,906 --> 00:03:32,440
ذهبت لثلاث محلات قهوة مختلفة

53
00:03:32,508 --> 00:03:34,342
محل مختلف كل يم

54
00:03:38,581 --> 00:03:40,348
بقيت تراقب نفس القهوة

55
00:03:40,416 --> 00:03:42,517
في كل صباح مدة أسبوع

56
00:03:42,585 --> 00:03:44,986
لقد وضع هاتفه في حقيبتك

57
00:03:45,037 --> 00:03:46,554
كنت سأراه

58
00:03:46,622 --> 00:03:50,041
لكنك لم تفعل

59
00:03:50,126 --> 00:03:52,527
مع صوت الثقب
تعرف نوع الحفرة

60
00:03:54,663 --> 00:03:55,797
أهلاَ بعودتك شريك

61
00:03:55,848 --> 00:03:56,798
شكراَ

62
00:03:59,402 --> 00:04:01,353
لمن دفعت وكم ؟

63
00:04:01,437 --> 00:04:03,171
طالب مدرسة
20 دولاراَ

64
00:04:05,057 --> 00:04:08,443
سيد " ديكس " لقد فاتك

65
00:04:08,511 --> 00:04:11,513
سيد " هانا "
عضوك المتخفي " حكيم فايد "

66
00:04:11,580 --> 00:04:13,581
كان يتصل عبر البريد الالكتروني

67
00:04:13,649 --> 00:04:16,351
تم إرساله لعنوان معطى لك

68
00:04:16,419 --> 00:04:19,988
من قبل " عبدول هابازا "
قبل أن يهرب صوب " اليمن "

69
00:04:20,056 --> 00:04:22,824
" إيريك " ؟
المرسل لا يتعقب

70
00:04:22,892 --> 00:04:25,060
لا نشاطات عليا على
كل من الحسابات البريدية

71
00:04:25,127 --> 00:04:27,562
تحتوي الرسائل على عنوان

72
00:04:27,630 --> 00:04:29,431
في غرب " هوليوود "
بالتاريخ والوقت

73
00:04:29,498 --> 00:04:32,300
التاريخ هو اليوم
والوقت هو المساء

74
00:04:32,368 --> 00:04:34,169
نرتب اجتماعاَ

75
00:04:34,236 --> 00:04:35,920
ما آخر التطورات
على " عبدول هابازا " ؟

76
00:04:36,005 --> 00:04:39,474
كنا قادرين على مراقبة تحركاته
منذ تركه الولايات المتحدة

77
00:04:39,542 --> 00:04:41,876
لقد طار من " اليمن " تجاه " مصر "

78
00:04:41,944 --> 00:04:43,445
وعاد من قرابة الشهر

79
00:04:43,512 --> 00:04:45,680
وحتى الآن على مشارف
مغادرة العاصمة " صنعاء "

80
00:04:45,748 --> 00:04:48,983
كان أملنا أن يقودنا " عبدول هابازا "

81
00:04:49,051 --> 00:04:50,819
إلى أخيه " سادات "

82
00:04:50,886 --> 00:04:54,022
قائد " محاربي الإسلام "

83
00:04:54,090 --> 00:04:55,857
لكن بقدر ما يؤكد لنا

84
00:04:55,925 --> 00:04:57,826
أنه لم يحدث بعد

85
00:04:57,893 --> 00:04:59,861
الثورة المصرية جعلت
المنطقة بالكامل غير مستقرة

86
00:04:59,929 --> 00:05:02,063
" سادات " مدرج على
عدة قوائم إرهابية

87
00:05:02,131 --> 00:05:05,900
ذهب تحت الأنقاض
قبل حوالي عام ونصف

88
00:05:05,968 --> 00:05:07,702
ويعتقد أنه يختبئ

89
00:05:07,770 --> 00:05:10,038
في مكان جنوب البلاد
والآن الهاتف الخلوي

90
00:05:10,106 --> 00:05:12,740
يقرأ مقترح أن " عبدول " و " سادات "

91
00:05:12,808 --> 00:05:16,878
ربما يخططان لاجتماع
في وقت ما في الأبوعين القادمين

92
00:05:16,929 --> 00:05:18,880
يثبتون بذلك أيضاَ
أن " سادات " ما يزال حياَ

93
00:05:18,948 --> 00:05:20,448
لماذا نبقى على فقدان الإشارة ؟

94
00:05:20,516 --> 00:05:24,452
المحددات الكيميائية التي نشرها " سام "
على " عبدول " تتضائل

95
00:05:24,520 --> 00:05:26,888
الشوارع الضيقة والمناطق المكتظة
بالمباني لا تخدم كثيراَ

96
00:05:26,956 --> 00:05:28,756
ولا تعمل أبداَ داخل المساكن

97
00:05:28,824 --> 00:05:30,558
وكم تبقى حتى نفقدها بالكامل ؟

98
00:05:30,626 --> 00:05:33,161
بضعة أيام
بالمجمل أسبوع

99
00:05:33,229 --> 00:05:35,530
أحتاج تلقي ذلك الاجتماع " هيتي "

100
00:05:35,598 --> 00:05:37,599
خطوة بخطوة سيد " هانا "

101
00:05:37,666 --> 00:05:39,667
لا تفقد أثر الصورة الأكبر

102
00:05:39,735 --> 00:05:44,772
جائزتنا الكبرى هي " سادات "
ليس شقيقه فقط

103
00:05:44,840 --> 00:05:48,443
فكيف تريد الرد على رسالة " عبدول " ؟

104
00:06:03,959 --> 00:06:05,493
الاتصالات متأكدة " إيريك " ؟

105
00:06:05,561 --> 00:06:07,095
واضح وعالي " سام "

106
00:06:07,163 --> 00:06:08,196
ماذا لدينا " إيريك " ؟

107
00:06:08,264 --> 00:06:09,397
حسناَ

108
00:06:09,465 --> 00:06:11,566
العنوان مستأجر على مدى قصير
شقة خدمات

109
00:06:11,634 --> 00:06:13,701
تحويل أموال
اسم الضيف هو ...

110
00:06:13,769 --> 00:06:15,570
" سميث " ؟
اقتربت

111
00:06:15,637 --> 00:06:18,606
" جونز "
لا ربط بينهما

112
00:06:18,674 --> 00:06:20,742
قد يكون لقاءاَ
وقد يكون فخاَ

113
00:06:20,809 --> 00:06:22,410
قد يكون أي شيء

114
00:06:48,404 --> 00:06:51,339
الأبواب غير مقفلة أنا داخل

115
00:06:58,380 --> 00:06:59,380
هل من أحد هنا ؟

116
00:07:04,553 --> 00:07:06,120
لدي جثة

117
00:07:06,188 --> 00:07:07,355
قادم

118
00:07:07,406 --> 00:07:09,824
انتظر قد يكون أحد يراقب الشقة

119
00:07:22,972 --> 00:07:24,472
إنها خالية

120
00:07:24,540 --> 00:07:25,740
ماذا لديك " سام " ؟

121
00:07:25,808 --> 00:07:28,409
طريق مسدود

122
00:07:30,179 --> 00:07:32,013
ربما لا

123
00:07:52,001 --> 00:07:55,303
لدي جواز مزور

124
00:07:55,371 --> 00:07:57,472
تذكرة لليمن ذهاب بلا عودة

125
00:07:57,539 --> 00:07:59,140
للعمل أو التدريب ؟

126
00:07:59,208 --> 00:08:01,009
التدريب

127
00:08:10,246 --> 00:08:12,096
الرجل الميت كان
" فريدي جونز فلانن "

128
00:08:12,181 --> 00:08:14,115
قضى عقوبة في التسعينات
بتهمة التزوير

129
00:08:14,183 --> 00:08:16,317
يعتبر بالنسبة للبعض
" الرجل الخدوم "

130
00:08:16,385 --> 00:08:18,253
لو أردت أي هويات
أو أوراق تدعمها

131
00:08:18,320 --> 00:08:20,388
الطب الشرعي الأولي
يضع ساعة الوفاة

132
00:08:20,456 --> 00:08:22,323
قبل عدة ساعات من وصول
" سام " لاجتماعه

133
00:08:22,391 --> 00:08:24,292
طلقة وحيدة
في مؤخرة الرأس

134
00:08:24,360 --> 00:08:28,029
طريقة إعدام
بعد توصيله الجواز المزيف

135
00:08:28,097 --> 00:08:30,198
كيف حصل " فانن " على صورتك ؟

136
00:08:30,266 --> 00:08:33,201
لقد التقطت أثناء إجرائاتي
في سجن " أوكفيل "

137
00:08:33,269 --> 00:08:35,570
إما أن شخصاَ زوده بها
أو أنه اخترق

138
00:08:35,638 --> 00:08:37,005
قاعدة بيانات السجن بنفسه

139
00:08:37,072 --> 00:08:41,742
السؤال هو هل تم
اختراق هويتك الحقيقية

140
00:08:41,794 --> 00:08:42,961
هذا السؤال الذي نسأله أنفسنا

141
00:08:43,045 --> 00:08:45,046
في كل مرة نتظاهر أننا شخصاَ آخر

142
00:08:45,114 --> 00:08:46,614
صحيح

143
00:08:46,682 --> 00:08:48,149
لكن هذا الرجل " فانن "

144
00:08:48,217 --> 00:08:51,219
تاجر هويات

145
00:08:51,287 --> 00:08:55,323
وآخر هوية كان
يتاجر بها هي هويتك

146
00:08:55,391 --> 00:08:57,392
ليس هويتي
" حكيم فايد "

147
00:08:57,459 --> 00:08:59,861
" عبدول " يريدني في " اليمن "

148
00:08:59,929 --> 00:09:01,596
وخلال أيام سنفقده

149
00:09:01,647 --> 00:09:03,531
إن فقدناه لن نحصل على " السادات "

150
00:09:03,599 --> 00:09:06,601
خرجت أنباء من " المملكة العربية السعودية "

151
00:09:06,652 --> 00:09:08,336
" محاربوا الإسلام " يطالبون بتسريح

152
00:09:08,404 --> 00:09:10,872
الكثير من أعضاء " القاعدة "
المحبوسين في " الرياض "

153
00:09:12,291 --> 00:09:16,411
مقابل رهينة سعودي أخذوه منذ أسبوع

154
00:09:16,462 --> 00:09:17,812
السعوديون لا يتفاوضون مع الإرهابيين

155
00:09:17,880 --> 00:09:20,315
هذا الرهينة ميت لا محال

156
00:09:20,382 --> 00:09:22,483
الرهينة بعمر سبع نوات

157
00:09:24,119 --> 00:09:25,753
ابن لأمير سعودي

158
00:09:25,821 --> 00:09:28,256
قريب الصلة بالملك

159
00:09:28,324 --> 00:09:29,724
لقد بدأنا " هيتي "

160
00:09:29,792 --> 00:09:32,827
" محاربوا الإسلام "
يحاولون وضع أنفهم على الخريطة

161
00:09:32,895 --> 00:09:34,629
وقد اتقبلنا بريداَ

162
00:09:34,680 --> 00:09:37,265
أو على الأقل
استقبله " حكيم فايد "

163
00:09:37,333 --> 00:09:40,969
إنه اسم فندق
في العاصمة " صنعاء "

164
00:09:41,036 --> 00:09:42,136
" الواحات الزرقاء "

165
00:09:42,204 --> 00:09:44,239
يحتجزون غرفة لـ " حكيم "

166
00:09:48,944 --> 00:09:50,678
أعد الرد عليهم

167
00:09:50,746 --> 00:09:54,315
اشكرهم على الرعاية

168
00:09:55,818 --> 00:10:00,421
أخبرهم أن " حكيم " في طريقه

169
00:10:00,489 --> 00:10:02,790
يد " كولين " سوف نجري الدعم

170
00:10:02,841 --> 00:10:05,360
أنقل ممتلكات لمنطقة " اليمن "

171
00:10:05,427 --> 00:10:07,061
للدعم الإضافي

172
00:10:07,129 --> 00:10:10,064
السيد " ديكس " والآنسة " بلاي "
يمكن أن يركزوا على اكتشاف

173
00:10:10,132 --> 00:10:13,968
إن كانت هوية السيد " هانا "
قد اخترقت أم لا

174
00:10:20,008 --> 00:10:21,559
سيد " هانا "

175
00:10:21,644 --> 00:10:23,978
أي دليل
لا يهم صغره

176
00:10:24,046 --> 00:10:26,180
يقترح أن غطائك انكشف

177
00:10:26,248 --> 00:10:30,285
أريدك خارجاَ من هناك
على أول رحلة متاحة

178
00:10:30,352 --> 00:10:31,819
مفهوم ؟

179
00:10:31,887 --> 00:10:34,155
مفهوم

180
00:10:48,737 --> 00:10:50,838
المدير " فينس " من فضلك

181
00:10:50,906 --> 00:10:53,408
" ليون " معك " هيتي "

182
00:10:53,475 --> 00:10:57,729
هل ما نزال نتحدث رسمياَ
مع ذلك الزميل من الاستخبارات المركزية ؟

183
00:10:57,813 --> 00:11:00,448
الذي يدير عمليات " اليمن " ؟

184
00:11:02,251 --> 00:11:05,720
إذاَ أرسل له زجاجة من مشروب " بوربون "

185
00:11:05,788 --> 00:11:08,656
أظننا سنحتاجه

186
00:11:14,263 --> 00:11:16,898
هل تأكد تخفيك سيد " كولين " ؟

187
00:11:16,965 --> 00:11:22,537
" راي هيمز " بائع نيخ
لسلسلة محلات تجارية

188
00:11:22,604 --> 00:11:25,873
ربما تحضر لي وأنت
عائد " فوطة " جميلة

189
00:11:27,943 --> 00:11:29,410
و " ام "

190
00:11:29,461 --> 00:11:31,512
كل شيء مرتب

191
00:11:31,580 --> 00:11:32,947
حقاَ ؟

192
00:11:37,286 --> 00:11:39,087
تفضلين إرسال شخص آخر ؟

193
00:11:39,154 --> 00:11:40,822
لا تفضل أنت ؟

194
00:11:46,278 --> 00:11:49,430
سيفعل " سام " ما يلزم

195
00:11:49,498 --> 00:11:52,567
ولا شيء أكثر
سيد " كولين "

196
00:11:52,634 --> 00:11:55,603
ولو استدعت الضرورة
أقل بكثير

197
00:11:55,671 --> 00:11:58,573
أريد التأكد أنه
يمكنه الابتعاد هارباَ

198
00:11:58,640 --> 00:12:00,308
إن كان هذا ما يتطلب

199
00:12:00,376 --> 00:12:03,411
الأمر لا يخص انتقاماَ من مقتل " مو "

200
00:12:03,479 --> 00:12:05,380
أعرف ذلك

201
00:12:05,447 --> 00:12:09,117
احرص من فضلك على أن يعرف

202
00:12:15,591 --> 00:12:18,926
أريدها بلون فاتح سيد " كولن "

203
00:12:18,994 --> 00:12:21,662
" الفوطة "

204
00:13:20,022 --> 00:13:21,622
" السلام عليكم "

205
00:13:21,690 --> 00:13:24,358
" وعليكم السلام "
هل من حجز ؟

206
00:13:24,426 --> 00:13:25,793
" حكيم فايد "

207
00:13:25,861 --> 00:13:28,863
بالطبع
مجرد دقيقة

208
00:13:33,869 --> 00:13:36,070
غرفة مفردة لليلة واحدة
أليس كذلك سيد " فايد " ؟

209
00:13:36,138 --> 00:13:38,890
أظن ذلك
إن لم تمانع

210
00:13:38,974 --> 00:13:43,878
كن لطيفاَ بملء كل التفاصيل هنا

211
00:13:43,929 --> 00:13:45,913
مفتاح غرفتي من فضلك ؟
409

212
00:13:45,981 --> 00:13:47,882
بالطبع يد " هيمز "

213
00:13:49,418 --> 00:13:51,385
تفضل

214
00:13:51,436 --> 00:13:55,823
ستكون في غرفة 615

215
00:13:55,891 --> 00:13:57,909
بالمناسبة تركوا هذه لك

216
00:13:57,993 --> 00:13:59,727
شكراَ لك

217
00:13:59,778 --> 00:14:01,896
" جزاك الله خير "

218
00:14:18,747 --> 00:14:23,217
هذه تركت لي

219
00:14:23,268 --> 00:14:25,219
هل هناك أحد في اللوبي ؟

220
00:14:25,287 --> 00:14:27,455
فتى التوصيل على سلم رواتب أحدهم

221
00:14:27,523 --> 00:14:28,856
لم تفته معركة

222
00:14:28,924 --> 00:14:30,291
لأن " عبدول " يعرف
أنني سآتي للتفقد

223
00:14:30,359 --> 00:14:32,894
هناك رقم هاتفي
على الأرجع من هاتف محروق

224
00:14:34,429 --> 00:14:36,430
سأعطيه لـ " إيريك "

225
00:14:38,867 --> 00:14:40,568
جهاز تعقب أقمار صناعية

226
00:14:40,636 --> 00:14:43,103
شغله وأنت تتحرك

227
00:14:43,155 --> 00:14:44,372
ثلاث ضغطات لو احتجت لي

228
00:14:44,439 --> 00:14:46,073
أكون دائماَ على بعد دقيقتين

229
00:14:47,276 --> 00:14:49,544
ما مقدار حجز الغرفة ؟

230
00:14:49,611 --> 00:14:51,445
ليلة واحدة

231
00:14:51,496 --> 00:14:53,648
سوف يقوم بنقلك

232
00:15:02,558 --> 00:15:04,592
انتبه لنفسك  " سام "

233
00:15:05,894 --> 00:15:07,895
لك أيضاَ

234
00:15:38,193 --> 00:15:43,197
كيف تشعر وأنت عميل
" هيتي " في " اليمن " ؟

235
00:15:46,403 --> 00:15:47,784
بالخطر

236
00:16:03,942 --> 00:16:05,542
أعادتني " هيتي " للـ " يمن "

237
00:16:05,560 --> 00:16:08,178
خلال أسبوع من وصول " عبدول "

238
00:16:08,229 --> 00:16:10,731
حصلت على بعض العلاقات هنا
أشخاص داخل الحكومة

239
00:16:10,815 --> 00:16:12,599
يعرفون أكثر بقليل من كشف سر

240
00:16:12,684 --> 00:16:13,851
يتعلق بـ " محاربي الإسلام "

241
00:16:13,902 --> 00:16:15,486
كانوا يغذوني بالمواد

242
00:16:15,553 --> 00:16:18,589
من أين جئت بالعتاد ؟

243
00:16:18,656 --> 00:16:20,657
لا تسأل

244
00:16:21,926 --> 00:16:24,862
حصلت على تواصل فضائي ؟

245
00:16:24,929 --> 00:16:27,731
إنه قادم على الهواء حالاَ

246
00:16:27,799 --> 00:16:29,867
أرسل ذلك إلى " إيريك "

247
00:16:29,934 --> 00:16:33,537
إنه رقم اتصال
تركه " عبدول " لـ " سام "

248
00:16:33,588 --> 00:16:35,672
ماذا يمكن أن تخبرني
عن الفتى المحتجز رهينة ؟

249
00:16:35,740 --> 00:16:37,240
اختاروه بعناية

250
00:16:37,292 --> 00:16:38,876
الابن الوحيد

251
00:16:38,927 --> 00:16:40,928
لواحد من أكثر الأمراء
سلطةَ في الحكومة السعودية

252
00:16:41,012 --> 00:16:43,213
وقد اختطف قبل أسبوع ولكن ...

253
00:16:43,281 --> 00:16:45,749
فقط أعلنوا للعلن عن
الاختطاف بالأمس

254
00:16:45,817 --> 00:16:49,219
من المحتمل أن الاب
أبقى الصحافة هادئة

255
00:16:49,270 --> 00:16:52,523
لمحاولة التفاوض بشكل خاص مع الإرهابين

256
00:16:52,590 --> 00:16:54,925
لكن الحكومة لن تستجب للمطالب

257
00:16:54,993 --> 00:16:57,261
العلاقات على الأرض تعتقد
أن " سادات " خلف العملية ؟

258
00:16:57,328 --> 00:16:59,479
لا شيء يحدث دون موافقة " سادات " ولكن ...

259
00:16:59,564 --> 00:17:01,231
الأكثر قرباَ أن " عبدول " يلعب هذه اللعبة

260
00:17:01,299 --> 00:17:02,933
ومتأكد أنهم لم يربطوا القوات بعد ؟

261
00:17:03,001 --> 00:17:05,402
مؤكد كما أنني هنا

262
00:17:05,470 --> 00:17:07,304
لم يترك " عبدول " المدينة منذ وصوله

263
00:17:07,372 --> 00:17:10,307
ومصادري موثوقة أن لو " سادات "
قد قابله

264
00:17:10,375 --> 00:17:12,643
لكانوا سمعوا عن ذلك

265
00:17:14,646 --> 00:17:16,046
هل أنت بخير ؟

266
00:17:16,114 --> 00:17:18,615
يعتقد " عبدول " أنني ميت

267
00:17:18,683 --> 00:17:21,151
فرص كوني أجري خلفه لا تذكر
لكننا لا نستطيع

268
00:17:21,219 --> 00:17:22,819
المخاطرة بذلك
نتحرك فقط ليلاَ

269
00:17:22,887 --> 00:17:25,255
نبتعد عن الأنظار خلال النهار

270
00:17:25,323 --> 00:17:27,457
مما يعني ...

271
00:17:27,525 --> 00:17:29,760
أنك في رحلة غداء

272
00:17:44,475 --> 00:17:47,144
السلام عليكم " حكيم "

273
00:17:47,211 --> 00:17:49,212
وعليكم السلام " عبدول "

274
00:17:49,280 --> 00:17:51,982
أهلاَ بك صديقي
هل كل شيء بخير ؟

275
00:17:52,050 --> 00:17:54,418
كل شيء رائع
تنتابني الحماسة لكوني هنا

276
00:17:54,485 --> 00:17:55,919
مثلي تماماَ

277
00:17:57,522 --> 00:18:00,023
متى يمكننا المقابلة ؟

278
00:18:02,393 --> 00:18:05,862
نتقابل الآن
" حكيم "

279
00:18:14,555 --> 00:18:16,556
ررت بلقائك

280
00:18:18,342 --> 00:18:20,911
لم تجد أي مشكلة بمغادرة " أمريكا " ؟

281
00:18:20,979 --> 00:18:23,347
الذي الذي تلقيت
منه أوراقي كان ميتاَ

282
00:18:23,414 --> 00:18:25,716
أجل لقد طالب بمزيد من النقود

283
00:18:25,783 --> 00:18:27,451
هددنا بإتلاف الورق

284
00:18:27,518 --> 00:18:29,052
لم نجد خياراَ آخر

285
00:18:34,792 --> 00:18:37,995
مرحباَ بك في المجموعة أخي

286
00:18:38,062 --> 00:18:41,164
وما الخطة بالنسبة لي ؟

287
00:18:41,232 --> 00:18:44,501
كبداية نسير عليها
لا حاجة الآن لفك القيود

288
00:18:44,569 --> 00:18:46,203
سنغادر على الفور

289
00:18:46,270 --> 00:18:49,056
إلى فندق آخر ؟

290
00:18:50,975 --> 00:18:54,645
عليك أن تكون صبوراَ " حكيم "

291
00:18:54,712 --> 00:18:58,281
في الوقت المناسب
يكشف الله كل شيء

292
00:19:00,318 --> 00:19:05,155
اجمع أغراضك
هناك سيارة تنتظر

293
00:19:05,222 --> 00:19:07,557
لدينا مسافة ركوب طويلة

294
00:19:09,227 --> 00:19:11,228
جاهز ؟

295
00:19:12,897 --> 00:19:14,364
هيا بنا

296
00:19:19,671 --> 00:19:21,171
" سام " يتحرك

297
00:19:21,239 --> 00:19:22,906
لابد أن " عبدول " اتصل به

298
00:19:22,974 --> 00:19:25,008
كان يحذرك لو استطاع
لابد أن أحداَ معه

299
00:19:25,076 --> 00:19:27,427
السيارة ؟
" شفروليه بني فاتح "

300
00:19:27,512 --> 00:19:28,779
في الزقاق خلف الفندق

301
00:19:28,846 --> 00:19:31,615
أخبر " إيريك "

302
00:21:16,020 --> 00:21:17,737
تحدث معي " إيريك "

303
00:21:17,822 --> 00:21:19,456
كاشف مواقع " سام "
يأتي على الهواء الآن

304
00:21:19,524 --> 00:21:21,258
هاتفك المحدد للمواقع

305
00:21:21,325 --> 00:21:23,894
يضعك قبله بثلاثة أميال

306
00:21:23,961 --> 00:21:26,062
يتجهون جنوباَ في طريق " تعز "

307
00:21:26,130 --> 00:21:27,363
عليك الاقتراب من النقطة

308
00:21:27,415 --> 00:21:28,865
أعمل على ذلك

309
00:21:28,933 --> 00:21:30,667
" كولين "

310
00:21:30,735 --> 00:21:32,502
" عبدول " معه

311
00:21:32,553 --> 00:21:36,072
أعرف ذلك تعرضت
لعرقلة بسيطة مع أحد رجاله

312
00:21:36,140 --> 00:21:37,607
هل انكشف " سام " سيد " كولين " ؟

313
00:21:37,675 --> 00:21:39,042
لا أظن ذلك

314
00:21:39,093 --> 00:21:42,896
إنه موظف فندق
ليس لديه وقت لتحذير " عبدول "

315
00:21:42,980 --> 00:21:44,547
أخذت الجثة معي

316
00:21:44,599 --> 00:21:47,184
" إيريك " لا تفقده

317
00:21:47,251 --> 00:21:49,653
أحاول

318
00:21:49,720 --> 00:21:51,755
يبدوا أنهم يتجهون
جنوباَ خارج المدينة

319
00:21:51,823 --> 00:21:54,424
الإشاعات أن " سادات "
يختبئ جنوب المدينة

320
00:21:54,492 --> 00:21:57,327
ربما سيقابل " عبدول " شقيقه أخيراَ

321
00:21:57,395 --> 00:21:58,829
ويجلب معه " سام "

322
00:21:58,896 --> 00:22:00,964
إذاَ ليس سيئاَ تماماَ

323
00:22:09,841 --> 00:22:12,409
هل توجهنا جنوباَ ؟

324
00:22:12,476 --> 00:22:13,910
لماذا أنت مهتم جداَ

325
00:22:13,978 --> 00:22:15,645
في أي اتجاه نافر " حكيم " ؟

326
00:22:15,713 --> 00:22:16,847
أحاول التأكد

327
00:22:16,914 --> 00:22:18,548
من اتجاه القبلة

328
00:22:20,251 --> 00:22:22,319
حان وقت صلاة العصر

329
00:22:25,189 --> 00:22:30,894
" وقف جنب الطريق "
" حان وقت حمد الله "

330
00:22:44,325 --> 00:22:46,793
حجة قصيرة تجاه " مكة "

331
00:22:46,878 --> 00:22:49,579
عبر حدود " السعودية "

332
00:22:49,630 --> 00:22:51,047
ربما يوماَ قريباَ

333
00:22:51,115 --> 00:22:53,950
" إن شاء الله "

334
00:22:54,001 --> 00:22:57,754
لابد أنك مسرور بعودتك
لليمن ورؤية عائلتك

335
00:22:57,822 --> 00:23:01,725
أخبرتني في السجن أن لك أخاَ

336
00:23:01,792 --> 00:23:04,394
" سادات "

337
00:23:04,461 --> 00:23:06,830
إنه معي حيثما أسافر

338
00:23:09,667 --> 00:23:12,002
أنت فخور جداَ به

339
00:23:14,405 --> 00:23:16,573
أخي قائد الرجال " حكيم "

340
00:23:16,640 --> 00:23:18,008
حين تقابله

341
00:23:18,075 --> 00:23:22,579
حين تقابله تفهم
لماذا جماعتنا لا تفشل

342
00:23:22,646 --> 00:23:26,316
نحن نخطط للعب خطة

343
00:23:26,367 --> 00:23:31,037
لنري الغرب القوة الحقيقي
لـ " محاربي الإسلام

344
00:23:32,723 --> 00:23:35,508
ذلك اليوم العظيم سيكون قريباَ جداَ

345
00:23:46,637 --> 00:23:49,372
ألله أكبر

346
00:23:51,742 --> 00:23:53,443
إعادة تأسيس اتصال " إيريك "

347
00:23:53,510 --> 00:23:54,844
سوف أبقى واقفاَ دقيقتان

348
00:23:54,912 --> 00:23:55,845
علم ذلك

349
00:23:55,913 --> 00:23:57,347
عاد " كولين " للعبة

350
00:24:06,624 --> 00:24:07,707
أوقف السيارة

351
00:24:09,243 --> 00:24:11,328
" حكيم " خذ الصبي

352
00:24:24,425 --> 00:24:25,809
" أعطيني "

353
00:24:40,324 --> 00:24:41,725
اقتله

354
00:24:57,675 --> 00:24:59,409
لو أردت مني فعل هذا

355
00:24:59,477 --> 00:25:02,712
عليك الثقة بي وإعطائي
مسداَ محشواَ

356
00:25:08,085 --> 00:25:09,552
هل تختبرني " عبدول " ؟

357
00:25:09,620 --> 00:25:12,255
أنا أختبر الجميع " حكيم "

358
00:25:13,641 --> 00:25:15,759
لقد اجتزت الاختبار

359
00:25:24,452 --> 00:25:25,952
لقد فشل

360
00:25:27,838 --> 00:25:29,572
ليكن هذا درساَ لكم جميعاَ

361
00:25:29,623 --> 00:25:31,574
لأهمية هذا الصبي

362
00:25:40,167 --> 00:25:42,152
إنه الآن مسؤوليتك " حكيم "

363
00:25:44,355 --> 00:25:46,956
احرسه بروحك

364
00:25:48,192 --> 00:25:49,793
السلام عليكم

365
00:26:22,717 --> 00:26:24,568
" شكراَ "

366
00:26:27,488 --> 00:26:29,122
أين الصبي ؟

367
00:26:29,190 --> 00:26:30,791
إنه مع " رفيق "

368
00:26:30,858 --> 00:26:34,094
جئت لأعطيه الطعام

369
00:26:34,162 --> 00:26:36,997
ما الذي يجعله ذو قيمة ؟

370
00:26:37,064 --> 00:26:38,999
إنه ابن أمير سعودي

371
00:26:39,066 --> 00:26:40,567
هناك الكثير من الأمراء السعوديين

372
00:26:40,635 --> 00:26:42,402
يعدون بالآلاف

373
00:26:42,470 --> 00:26:46,173
صحيح لكن هذا المفضل

374
00:26:46,240 --> 00:26:47,541
كما والده

375
00:26:47,608 --> 00:26:49,876
تحجزه لأجل فدية ؟

376
00:26:49,944 --> 00:26:53,280
كلا " حكيم "
ليس مقابل فدية

377
00:26:53,347 --> 00:26:55,115
تبادل سجين ؟

378
00:26:58,319 --> 00:27:00,053
لا

379
00:27:19,624 --> 00:27:20,907
لم إذاَ ؟

380
00:27:20,975 --> 00:27:24,811
سوف ترى " حكيم "

381
00:27:24,879 --> 00:27:27,414
قريباَ جداَ

382
00:27:27,482 --> 00:27:29,616
عد إلى الصبي

383
00:27:29,684 --> 00:27:31,618
خذ له طعامه

384
00:27:31,686 --> 00:27:33,987
لا تترك جانبه

385
00:27:34,055 --> 00:27:36,423
قلت أن العالم سيتعلم قريباَ

386
00:27:36,491 --> 00:27:39,759
من قوتنا الحقيقية
نحن " محاربوا الإسلام "

387
00:27:41,762 --> 00:27:44,297
تظن أننا نقيس مدى قوة جماعتنا

388
00:27:44,365 --> 00:27:46,900
بحياة فتى صغير ؟

389
00:27:46,968 --> 00:27:49,436
أخبرني السبب إذاَ

390
00:27:49,504 --> 00:27:52,639
قريباَ يا أخي

391
00:28:27,842 --> 00:28:29,943
اسمي " حكيم "

392
00:28:30,011 --> 00:28:33,246
أنت أمير

393
00:28:38,920 --> 00:28:40,520
اسمع " أمير "

394
00:28:41,923 --> 00:28:44,424
لن أؤذيك ولن أدع
أحداَ يؤذيك

395
00:28:44,492 --> 00:28:45,559
هل تفهم ؟

396
00:28:51,999 --> 00:28:53,800
الحساء والخبز

397
00:29:00,541 --> 00:29:03,209
إن لم تأكله أنا سأفعل

398
00:29:05,580 --> 00:29:07,581
إنه لذيذ

399
00:29:14,889 --> 00:29:16,623
بالضبط

400
00:29:24,432 --> 00:29:25,765
" طيب " ؟

401
00:29:28,603 --> 00:29:29,936
أجل " طيب "

402
00:29:30,972 --> 00:29:32,939
لو حدث شيء

403
00:29:33,007 --> 00:29:36,476
أريد أن تبقى في جانبي
هل تفهم ؟

404
00:29:38,713 --> 00:29:40,180
جيد

405
00:29:49,156 --> 00:29:51,124
تبقيه دافئاَ ؟

406
00:29:51,192 --> 00:29:52,559
بالكاد

407
00:29:52,627 --> 00:29:54,127
إنهم رجال حراسة

408
00:29:54,195 --> 00:29:56,029
يعدون بخمسة ربما ربما أكثر

409
00:29:56,097 --> 00:29:59,132
يد " كولين " هل يمكنك
التأكيد على السيد " هانا "

410
00:29:59,200 --> 00:30:00,634
مؤكد " عبدول " معه

411
00:30:00,701 --> 00:30:02,118
" سادات " ؟

412
00:30:02,203 --> 00:30:04,804
لي بعد
لكن يبدوا أنهم منتظرين شيئاَ

413
00:30:04,872 --> 00:30:06,873
أو شخصاَ

414
00:30:06,941 --> 00:30:09,943
في دقيقة تأكدت
لموقع " سادات "

415
00:30:10,011 --> 00:30:12,579
أريد منكما الإثنان
بعيدان عن الضرر

416
00:30:12,647 --> 00:30:14,481
الصبي هنا " هيتي "

417
00:30:14,548 --> 00:30:17,250
مهمتك الأولية سيد " كولين "

418
00:30:17,318 --> 00:30:19,819
التأكد أن " سادات " يقابل شقيقه

419
00:30:19,887 --> 00:30:22,322
ليس المغادرة دون الصبي

420
00:30:26,560 --> 00:30:29,529
" فريدي جونز فانن "

421
00:30:32,399 --> 00:30:34,767
يفوتنا شيء

422
00:30:34,834 --> 00:30:35,968
مشتبه

423
00:30:36,036 --> 00:30:37,069
سلاح جريمة

424
00:30:37,137 --> 00:30:38,404
والشهود

425
00:30:38,471 --> 00:30:39,705
لا تنسي الشهود
نحن نفتقدهم

426
00:30:39,773 --> 00:30:41,273
قد يكونون ذو قيمة كبرى

427
00:30:41,341 --> 00:30:45,194
ربما يخبروننا حتى
إن انكشف غطاء " سام "

428
00:30:45,278 --> 00:30:47,646
ودليل

429
00:30:47,714 --> 00:30:49,982
وتلميح

430
00:30:50,050 --> 00:30:51,817
عبارة تلميح قد تكون نافعةَ أيضاَ

431
00:30:55,338 --> 00:30:56,989
ما نعرفه

432
00:30:57,057 --> 00:31:00,175
أن " فانن " استأجر شخصاَ
لتزييف جواز سفر

433
00:31:00,260 --> 00:31:02,378
يكمل " فانن " الجواز
ويوصله للسيد " جون "

434
00:31:02,462 --> 00:31:03,629
في شقته المستأجرة لفترة قصيرة

435
00:31:03,680 --> 00:31:05,264
مؤكد

436
00:31:05,331 --> 00:31:06,665
هناك نزاع حول المال

437
00:31:06,716 --> 00:31:09,501
أو ربما " جونز " أراد
لم بعض الشتات

438
00:31:09,569 --> 00:31:11,470
بكلا الطريقتين تعرض " فانن " لطلقة

439
00:31:11,521 --> 00:31:13,972
يتفقد " فانن " الغير متفقد

440
00:31:14,040 --> 00:31:15,174
يفوتنا شيء

441
00:31:15,241 --> 00:31:17,009
مؤكد

442
00:31:17,077 --> 00:31:18,644
لا لا لا

443
00:31:18,695 --> 00:31:21,814
" ديكس " يفوتنا شيء

444
00:31:21,865 --> 00:31:23,549
حسناَ

445
00:31:23,616 --> 00:31:26,885
حسناَ " جونز " يعمل لدى " عبدول "

446
00:31:26,953 --> 00:31:27,986
أكملي

447
00:31:28,054 --> 00:31:30,456
ماذا لو " عبدول " قابل " جونز "

448
00:31:30,523 --> 00:31:33,325
قبل مغادرة " اليمن "
لإعطائه نفس التفاصيل ؟

449
00:31:33,393 --> 00:31:35,728
لكن شقة " جونز "
استأجرت فقط لأسبوع

450
00:31:35,795 --> 00:31:38,897
صحيح
لذلك لو أن " عبدول " قابل " جونز "

451
00:31:38,965 --> 00:31:41,667
فلم يكن اللقاء في الشقة

452
00:31:41,735 --> 00:31:43,302
قد يكن في منزل " جونز "

453
00:31:43,369 --> 00:31:45,137
مؤكد

454
00:31:45,205 --> 00:31:46,705
سافر " عبدول " إلى " اليمن "

455
00:31:46,756 --> 00:31:48,557
بعد يوم هروبه من الجن

456
00:31:48,641 --> 00:31:49,908
لقد طار بجواز مزيف

457
00:31:49,976 --> 00:31:51,310
لابد أن " جونز " من أعطاه إياه

458
00:31:51,377 --> 00:31:52,978
أين أقام " عبدول " في تلك الليلة ؟

459
00:31:53,046 --> 00:31:55,514
كنا نتعقبه
في المراقبة عن بعد

460
00:31:55,582 --> 00:31:58,016
في " موتيل ويست هوليوود "
في " ويلتون "

461
00:31:58,084 --> 00:32:00,052
تلميح ؟

462
00:32:00,120 --> 00:32:01,720
ربما شهود ايضاَ

463
00:32:01,788 --> 00:32:02,988
دائماَ هادئ في وسط الأسبوع

464
00:32:03,056 --> 00:32:04,523
كم هدوئه ؟

465
00:32:04,591 --> 00:32:08,226
لا حجز جديد في الليل
أبداَ ؟

466
00:32:08,278 --> 00:32:09,762
ولا واحد

467
00:32:09,829 --> 00:32:11,697
قالت " نيل " أنه
بالتأكيد بقي في الليل

468
00:32:11,765 --> 00:32:12,931
ربما تشاركها مع أحد

469
00:32:12,999 --> 00:32:14,032
كان مسبقاَ يقيم هنا

470
00:32:14,084 --> 00:32:15,734
هل تمانع بنظرة ؟

471
00:32:21,007 --> 00:32:22,841
حسناَ ثلاثة ضيوف

472
00:32:22,909 --> 00:32:24,042
ثنائي متزوج من " إيداهو "

473
00:32:24,110 --> 00:32:25,177
متزوج

474
00:32:25,245 --> 00:32:27,412
كانت صغيرة لتكون كابنته

475
00:32:27,480 --> 00:32:28,881
حسناَ نشطب في " أيداهو "

476
00:32:28,948 --> 00:32:31,083
امرأة عزباء من " تكساس "

477
00:32:31,151 --> 00:32:33,552
اعتيادي
نفس اليوم كل شهر

478
00:32:33,620 --> 00:32:34,753
لمدة كم

479
00:32:34,821 --> 00:32:38,423
منذ أن امتلكت المكان
لنقل 27 نة

480
00:32:38,491 --> 00:32:40,259
ونشطب " تكساس "

481
00:32:40,326 --> 00:32:42,694
ماذا عن هذا الفراغ ؟

482
00:32:42,762 --> 00:32:45,097
كان مشغولاَ طوال الأسبوع
لكن لا اسم به

483
00:32:45,165 --> 00:32:46,398
هذا ليس ضيفاَ

484
00:32:46,466 --> 00:32:48,233
إنه موظف المساء " فيليكس "

485
00:32:55,708 --> 00:32:57,543
" فيليكس "

486
00:32:57,610 --> 00:32:59,461
شرطة تريد التحدث معك

487
00:33:00,947 --> 00:33:02,848
شاهد أم مشتبه ؟
مشتبه

488
00:33:09,639 --> 00:33:10,923
يجعله المشتبه الأساسي

489
00:33:12,058 --> 00:33:13,826
هيا

490
00:33:19,315 --> 00:33:20,799
مستعد ؟
ثلاثة

491
00:33:20,850 --> 00:33:22,467
اثنان واحد

492
00:33:36,916 --> 00:33:39,218
اشطبي " فيلك "

493
00:33:44,757 --> 00:33:47,159
لرجل عاش هنا 18 شهراَ

494
00:33:47,227 --> 00:33:49,628
مؤكد أنه لم
يملك شيئاَ ليعرضه

495
00:33:49,679 --> 00:33:52,047
ليس لديه شاشة " بلازما " مسطحة

496
00:33:54,100 --> 00:33:56,668
إعدادات الكمبيوتر على اللغة العربية

497
00:33:58,571 --> 00:34:00,572
لا توجد بيرة

498
00:34:04,010 --> 00:34:07,479
لا ملابس صخب غير
تقليديه في الخزانة

499
00:34:09,315 --> 00:34:12,818
لا علب " بيتزا "
هذا غير أمريكي تماماَ

500
00:34:12,886 --> 00:34:15,153
" فيلكس آتينو "

501
00:34:15,221 --> 00:34:17,356
كولومبي

502
00:34:17,423 --> 00:34:18,824
هذا يفسر لماذا هو غير أمريكي

503
00:34:18,892 --> 00:34:20,209
لكن لي لماذا يتحدث العربية

504
00:34:24,330 --> 00:34:25,297
هذا يكون

505
00:34:25,365 --> 00:34:29,635
جوازاَ يمنياَ

506
00:34:29,702 --> 00:34:31,703
انظر للاسم

507
00:34:34,057 --> 00:34:38,010
وجدنا شقيق " عبدول "

508
00:34:46,847 --> 00:34:48,431
لا عجب في أن " السادات "
لم يرى " اليمن "

509
00:34:48,515 --> 00:34:49,749
كان هنا طوال الوقت

510
00:34:49,816 --> 00:34:51,400
كم مدى صعوبة إدارة
مجموعة إرهابية

511
00:34:51,485 --> 00:34:52,718
من الطرف الآخر للعالم ؟

512
00:34:52,769 --> 00:34:54,220
إنه مستحيل مضاعف

513
00:34:54,288 --> 00:34:55,888
أظن " سادات " كان تشويش اتجاهات

514
00:34:55,956 --> 00:34:57,323
بمعلومته الجديدة التي عدت بها

515
00:34:57,390 --> 00:35:00,126
قمت بتحليل ما كنا نعرفه
أو ما اعتقدنا أننا نعرفه

516
00:35:00,194 --> 00:35:02,295
أظن القائد الحقيقي للمجموعة هو " عبدول "

517
00:35:04,298 --> 00:35:06,933
والأنباء لا تتحسن كثيراَ

518
00:35:07,000 --> 00:35:08,734
حدد " محاربوا الإسلام "
الموعد النهائي

519
00:35:08,802 --> 00:35:10,169
لاستجابة السعوديين لمطالبهم

520
00:35:10,237 --> 00:35:11,437
كم ؟

521
00:35:11,505 --> 00:35:12,572
اعة واحدة

522
00:35:12,639 --> 00:35:14,874
لكن السعوديون رفضوا مسبقاَ

523
00:35:14,942 --> 00:35:16,943
تبادل الرهائن بالصبي

524
00:35:17,010 --> 00:35:19,345
لماذا يظن " عبدول "
أنهم سيغيرون رأيهم ؟

525
00:35:19,413 --> 00:35:20,713
لا أعتقده كذلك

526
00:35:20,781 --> 00:35:24,550
جماعة
الأفضل أن تنظروا لهذا

527
00:35:29,990 --> 00:35:32,108
اخترقت كلمة مرور كمبيوتر " السادات "
ودخلت على بريده

528
00:35:32,192 --> 00:35:34,093
وجدت هذا

529
00:35:34,161 --> 00:35:37,096
آنسة " جونز "
كيف هي لغتك العربية ؟

530
00:35:37,164 --> 00:35:41,467
يبدوا أن البريد ما بين
" سادات " و " عبدول "

531
00:35:41,535 --> 00:35:45,238
كان " سادات " يبلغ سرياَ
من قبل بريد وزارة الخارجية

532
00:35:45,305 --> 00:35:47,540
إلى السفارة الأمريكية في " اليمن "

533
00:35:47,608 --> 00:35:50,209
عن إقامة " نيت " في " صنعاء "

534
00:35:50,277 --> 00:35:52,111
يؤكد " سادات "

535
00:35:52,179 --> 00:35:53,779
أن الصور المرفقة التقطت

536
00:35:53,847 --> 00:35:55,815
بعد أسبوع من هرب " عبدول "

537
00:35:55,882 --> 00:35:58,117
وبعد أن رأى " عبدول " " نيت "

538
00:35:58,185 --> 00:36:00,052
مطعوناَ من قبل " سام "

539
00:36:00,120 --> 00:36:01,320
انكشف غطاء " نيت "

540
00:36:01,388 --> 00:36:03,155
مما يعني انكشف " ام "

541
00:36:04,725 --> 00:36:07,827
لماذا يعطى " ام " جوازاَ
مزوراَ وتذكرة رحلة إلى " اليمن "

542
00:36:07,894 --> 00:36:09,495
إن كان يعلم أنه عميل فيدرالي تحت غطاء ؟

543
00:36:09,563 --> 00:36:11,998
إنه فخ

544
00:36:13,500 --> 00:36:18,271
عميل أمريكي مقبوض عليه
أداة دعائية قوية التأثير

545
00:36:20,340 --> 00:36:24,577
وأكثر نفوذاَ من صبي بعمر سبع سنوات

546
00:36:24,645 --> 00:36:25,911
" إيريك "

547
00:36:25,979 --> 00:36:27,613
أريد التحدث مع " كولين "

548
00:36:27,681 --> 00:36:29,415
آنسة " بلاي "

549
00:36:29,483 --> 00:36:32,318
حذري " نيت "
أخبريه أن يخرج

550
00:36:32,369 --> 00:36:33,786
من ذلك الفندق
و " نيل "

551
00:36:33,837 --> 00:36:36,088
ضعي المدير " فانس " على الهاتف

552
00:36:36,156 --> 00:36:39,125
أخبريه أننا نحتاج تصريحاَ
رسمياَ ونحتاجه الآن

553
00:36:47,100 --> 00:36:49,035
نعم

554
00:36:49,102 --> 00:36:52,338
" كولين " على مكبر الصوت

555
00:36:52,406 --> 00:36:53,939
سيد " كولين " ؟

556
00:36:54,007 --> 00:36:56,208
أجهض العملية

557
00:36:56,276 --> 00:36:59,712
اخترق " سام "

558
00:36:59,780 --> 00:37:02,381
أكد سيد " كولين "

559
00:37:02,449 --> 00:37:05,918
تأكد
مهمة مجهضة

560
00:37:22,369 --> 00:37:23,569
انتظر

561
00:37:26,807 --> 00:37:28,841
سأذهب معك

562
00:37:48,161 --> 00:37:50,863
" طلعوه برة "

563
00:38:04,761 --> 00:38:07,763
أي وكالة فيدرالية تعمل لها ؟

564
00:38:10,417 --> 00:38:14,253
شرطة تحقيق الضباط

565
00:38:14,304 --> 00:38:16,622
أعرفه منهم

566
00:38:16,690 --> 00:38:19,091
إذاَ عرفت أنه ربما أفضل
أنك تحاصرني الآن

567
00:38:19,159 --> 00:38:20,426
فيما لا تزال لديك فرصة

568
00:38:22,446 --> 00:38:23,763
أتدري أنني أحبك " حكيم "

569
00:38:26,833 --> 00:38:28,267
" سام "

570
00:38:28,335 --> 00:38:32,371
" سام " لن أقتلك

571
00:38:32,439 --> 00:38:36,108
بعد

572
00:38:36,159 --> 00:38:37,777
لكن عرض لدولتك

573
00:38:37,844 --> 00:38:39,578
وحلفائنا الأجانب في إقليمنا

574
00:38:39,646 --> 00:38:42,515
سيكون كافياَ لهم للدخول
في طاولة المفاوضات

575
00:38:53,226 --> 00:38:54,460
" إتخبى "

576
00:39:24,875 --> 00:39:26,725
" عبدول "

577
00:39:33,550 --> 00:39:35,351
نحتاج ذلك التصريح " هيتي "

578
00:39:35,435 --> 00:39:36,552
نحتاجه الآن

579
00:39:38,004 --> 00:39:40,039
حضرة المدير ؟

580
00:39:40,106 --> 00:39:41,807
منح التصريح سيد " كولين "

581
00:39:41,858 --> 00:39:44,860
الضوء الأخضر " سام "

582
00:39:45,678 --> 00:39:48,013
" سام " الضوء الأخضر

583
00:39:50,400 --> 00:39:52,535
صوب الهدف

584
00:41:08,495 --> 00:41:11,397
لنذهب للمنزل

585
00:41:12,999 --> 00:41:14,700
أنا باق

586
00:41:14,767 --> 00:41:17,136
هناك عمل أجريه في " دبي "

587
00:41:17,203 --> 00:41:21,340
أو " عمان "
لم تكن " هيتي " واثقة

588
00:41:23,043 --> 00:41:25,644
سنراك لاحقاَ " نيت "

589
00:41:42,996 --> 00:41:45,331
ماذا ؟

590
00:41:45,398 --> 00:41:49,134
لماذا ترددت ؟

591
00:41:51,671 --> 00:41:53,973
في استهداف " عبدول " ؟

592
00:41:56,676 --> 00:41:58,811
أردت التأكد لماذا أريد ضغط الزناد

593
00:42:00,847 --> 00:42:02,615
" مو " ؟

594
00:42:08,822 --> 00:42:11,590
انتقام أو عدالة ؟

595
00:42:11,658 --> 00:42:15,127
عدالة

596
00:42:17,731 --> 00:42:20,799
أتمنى ذلك

597
00:42:35,181 --> 00:42:37,116
ليس هذا طريق المنزل

598
00:42:37,183 --> 00:42:39,451
كلا وعدت هيتي بـ " فوطة "

599
00:42:41,316 --> 00:42:43,017
بألوان فاتحة

600
00:42:44,318 --> 00:42:46,253
يجدر أن نحضر لها اثنتان

601
00:42:46,320 --> 00:42:49,256
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windo@wslive.com

