﻿1
00:00:29,912 --> 00:00:40,113
" حاذف ترم "
يتمنى أسعد الأوقات للمشاهدين
Hathef@windowslive.com

2
00:01:34,874 --> 00:01:37,675
أمسكتك " آيل 17 "

3
00:01:44,482 --> 00:01:46,116
لقد انزلقت

4
00:01:46,151 --> 00:01:47,985
إنهم في المستودع

5
00:01:48,019 --> 00:01:50,420
تحرك

6
00:01:57,162 --> 00:01:58,628
هيا الآن

7
00:01:58,663 --> 00:01:59,663
تحرك

8
00:01:59,697 --> 00:02:01,264
مكانك

9
00:02:02,566 --> 00:02:04,334
ارمي سلاحك

10
00:02:04,368 --> 00:02:05,568
ألق به

11
00:02:07,938 --> 00:02:10,139
المخرج الجنوبي الآن

12
00:02:21,117 --> 00:02:22,751
هيا هيا أين هو " آشير " ؟

13
00:02:22,785 --> 00:02:24,219
قد السيارة

14
00:02:48,817 --> 00:02:50,651
صباح الخير

15
00:02:50,685 --> 00:02:53,487
ذلك شيء من نظرية بيع بالمفرق جادة

16
00:02:53,522 --> 00:02:54,588
هل انفصلت عن ذلك الشاب ؟

17
00:02:54,623 --> 00:02:55,790
لقد انفصلت عنه

18
00:02:55,824 --> 00:02:57,825
أنت لا تعرف ذلك
التوقف عن أكل

19
00:02:57,859 --> 00:03:00,528
مخفوق " التوفي " وممارسة
التمارين الإضافية في الصالة

20
00:03:00,562 --> 00:03:03,263
أتدرون ما يعني هذا ؟
" الوداع صديقي "

21
00:03:03,298 --> 00:03:06,667
هذه ضمادات السلامة الشخصية

22
00:03:08,637 --> 00:03:10,671
ما بداخلها ؟
هل أحضرت ضمادات الحماية ؟

23
00:03:10,705 --> 00:03:13,507
دون إهانة لكنها للشواذ المتحضرين

24
00:03:13,542 --> 00:03:15,408
الذين لا يجيدون صنع
جهاز للطفو

25
00:03:15,443 --> 00:03:16,643
خارج من زوج بنطال

26
00:03:16,677 --> 00:03:18,845
أو كيفية فك سم من أفعى مثارة

27
00:03:18,879 --> 00:03:20,513
باستخدام عود شجرة ورباط حذاء

28
00:03:20,548 --> 00:03:23,416
أو كيف يصنعون " اللاتيه "
من الحليب الصافي

29
00:03:23,451 --> 00:03:24,818
هزة يوم أمس جعلتني أدرك

30
00:03:24,852 --> 00:03:26,820
أنك لا تعرف متى
ستحدث الضربة الكبرى

31
00:03:26,854 --> 00:03:28,154
هل حدث زلزال البارحة ؟

32
00:03:29,089 --> 00:03:30,323
على بزوغ الفجر
ركلني خارجاَ من سريري

33
00:03:30,357 --> 00:03:32,858
ألم تشعرواَ به ؟
لقد كنت أهرول

34
00:03:32,892 --> 00:03:36,194
نائم بعمق
ونسيت أنني من سكان " كاليفورنيا "

35
00:03:36,228 --> 00:03:38,530
لا نخرج من سريرنا
قبل السادسة على أقل تقدير

36
00:03:38,565 --> 00:03:40,231
حسناَ تلك هي المشكلة

37
00:03:40,266 --> 00:03:42,801
الجميع لا يبالي بهزة أرض المدينة

38
00:03:42,836 --> 00:03:43,735
عليكم أن تكونوا متجهزين

39
00:03:43,770 --> 00:03:44,937
أتدرون ؟ " كينزي " لديها وجهة نظر

40
00:03:44,971 --> 00:03:46,971
لا يؤذي التزود
ببعض المواد في يدك

41
00:03:47,005 --> 00:03:50,040
لديك مقياس الهزات , ولديك وجبات جاهزة للأكل

42
00:03:50,075 --> 00:03:52,777
وبعض أشرطة " الأيودين " المخفض للذعر
مصباح كاشف

43
00:03:54,680 --> 00:03:56,313
سكينة " كي بار " جميلة

44
00:03:56,348 --> 00:03:59,884
ساعة مقياس المعدلات " إس بي إف 70 "
كريمات لحروق الشمس ... ملمع شفاه

45
00:03:59,918 --> 00:04:02,286
وغطاء دافئ أخضر
بلون البحر ؟

46
00:04:02,320 --> 00:04:03,854
حقاَ ؟ ما الذي ...

47
00:04:03,888 --> 00:04:05,722
- ماذا تحاولين قوله هنا ؟
- هيا

48
00:04:05,756 --> 00:04:09,225
يعرف الجميع أنك دقيق

49
00:04:09,259 --> 00:04:11,695
لست دقيقاَ بل أتحسس

50
00:04:11,729 --> 00:04:13,864
وشفاهي تتشقق لأننا
نعيش في صحراء

51
00:04:13,898 --> 00:04:15,732
أجل حسناَ

52
00:04:15,766 --> 00:04:17,333
لدينا قضية

53
00:04:17,368 --> 00:04:19,401
بوق رائع " كينزي "

54
00:04:19,435 --> 00:04:20,769
حقاَ ؟ " كينزي " ؟

55
00:04:20,804 --> 00:04:23,405
" إيريك " يحصل على مزمار جميل
وأنا أحصل على ملاقط شعر ؟

56
00:04:23,439 --> 00:04:26,074
أنت تنتحب كالطفل في
كل مرة تحصل على مبرد أظافر

57
00:04:26,109 --> 00:04:28,711
حسناَ في كل العدل حدث هذا مرةَ واحدة

58
00:04:28,745 --> 00:04:30,546
ويؤلم حقاَ

59
00:04:32,181 --> 00:04:33,782
حصل اقتحام

60
00:04:33,817 --> 00:04:36,718
في قاعدة جيش " المارينز "
" باندلتون " ليلة الأمس

61
00:04:36,752 --> 00:04:38,452
ساحة وسائل أمنية

62
00:04:38,487 --> 00:04:41,355
تخزن أدوات حساسة
تم انكشافها

63
00:04:41,390 --> 00:04:43,925
هذا بالتحديد الممخزن
الذي خدم كمستودع

64
00:04:43,959 --> 00:04:46,193
لأي شيء يدخل أو يخرج من القاعدة

65
00:04:46,228 --> 00:04:49,196
اختيار موفق في الأقنعة

66
00:04:49,231 --> 00:04:51,765
يا إلهي كم أكره المهرجين

67
00:04:52,667 --> 00:04:54,267
كاتب بطاقات هوية محمولة

68
00:04:54,301 --> 00:04:56,469
جاؤوا متحضرين

69
00:04:58,472 --> 00:05:02,175
" إيريك " هل يمكنك
الدخول لهذا الكمبيوتر ؟

70
00:05:02,209 --> 00:05:05,311
يبدوا أنهم يبحثون عن شيء محدد

71
00:05:06,847 --> 00:05:08,147
ما هذا ؟

72
00:05:08,181 --> 00:05:09,749
منظار الرؤية الليلة

73
00:05:09,783 --> 00:05:11,617
" نيل " قلت أنه مستودع

74
00:05:11,652 --> 00:05:13,019
ماذا أيضاَ بداخله ؟

75
00:05:13,053 --> 00:05:15,387
كل شيء من أثاث المكتب

76
00:05:15,422 --> 00:05:16,822
لإخفاء الوثائق

77
00:05:16,857 --> 00:05:19,158
لتطوير نظام تعقب بالليزر

78
00:05:19,192 --> 00:05:21,027
علينا فهم ما يلاحقونه
هؤلاء الرجال

79
00:05:21,061 --> 00:05:23,695
سهل لهم شخص الدخول لهذا المخزن

80
00:05:23,729 --> 00:05:25,163
بدأ الأمور يشعرني
أنه أكثر

81
00:05:25,197 --> 00:05:26,831
من بيع بضائع بالسوق السوداء

82
00:05:26,866 --> 00:05:29,034
تعرف ما يعني هذا

83
00:05:29,068 --> 00:05:31,069
وقت لرحلة ميدانية

84
00:05:31,103 --> 00:05:32,771
إذاَ فقد جاؤوا من السطح

85
00:05:32,805 --> 00:05:34,238
اقتحموا من بوابة الأمن

86
00:05:34,273 --> 00:05:35,807
شقوا طريقهم لهذا الممر

87
00:05:35,841 --> 00:05:38,642
ومن هنا المهرج فتح هذه
الحقيبة من المعدات

88
00:05:38,677 --> 00:05:40,510
لكنه ألقى بها مما أنذر الحرس

89
00:05:40,545 --> 00:05:42,746
لم يجدوا الوقت الفعلي لسرقة شيء

90
00:05:42,781 --> 00:05:44,214
عملياَ هرب المهرج

91
00:05:44,248 --> 00:05:45,849
بزوج من المناظير الليلية

92
00:05:45,884 --> 00:05:47,517
حتى تلقى الرصاصة

93
00:05:47,552 --> 00:05:49,887
أجل نبحث في كمبيوتر المخزن

94
00:05:49,921 --> 00:05:52,890
إنها عملياَ قائمة جرد
لكل أداة في المبنى

95
00:05:52,924 --> 00:05:55,391
هل من أي فكرة عم ننظر إليه ؟
مطلقاَ

96
00:05:55,425 --> 00:05:58,628
وفي أي حال فهناك
30 ألف صندوق في المكان

97
00:05:58,662 --> 00:06:00,997
كانوا يبحثون عن شيء بالتحديد

98
00:06:01,031 --> 00:06:02,098
أجل لكن ماذا ؟

99
00:06:02,132 --> 00:06:04,200
لا أدري

100
00:06:04,234 --> 00:06:06,970
نعرف المهرج الذي يعرف

101
00:06:07,004 --> 00:06:09,171
لسبب ما قال المارينز
أنهم لم يستطيعوا الانتظار

102
00:06:09,206 --> 00:06:10,739
بتسليم هذا الرجل إلينا

103
00:06:10,773 --> 00:06:13,174
ليست دائماَ إشارة جيدة

104
00:06:13,209 --> 00:06:15,744
لا يمكنكم ذلك
يجب أن أكون في المستشفى

105
00:06:15,778 --> 00:06:17,579
يجب أن يتابع أحد ساقي

106
00:06:17,614 --> 00:06:20,314
أشعر بالدوار

107
00:06:20,348 --> 00:06:21,716
ليست إشارة جيدة
" بوبي "

108
00:06:21,750 --> 00:06:23,517
لقد أخرجوا الرصاصة
ستكون بخير

109
00:06:23,551 --> 00:06:25,786
ألم تسمعي بصدمة التوازن ؟

110
00:06:25,821 --> 00:06:28,856
تعفن الدم ؟
يا إلهي أشعر بصداع

111
00:06:28,890 --> 00:06:30,992
- ألا أبدوا أهذي لكما ؟
- حسناَ " بوبي " اسمع

112
00:06:31,026 --> 00:06:32,459
للمرة الخامسة

113
00:06:32,494 --> 00:06:35,061
فقط أعطنا اسماَ ؟
اسم ؟

114
00:06:35,096 --> 00:06:36,596
كيف أعطيكم اسماَ ؟
حياتي كلها

115
00:06:36,631 --> 00:06:38,397
ومضت أمام عيناي

116
00:06:38,432 --> 00:06:40,033
ألم تتلقوا رصاصة من قبل ؟

117
00:06:40,067 --> 00:06:42,636
صحيح ربما مئات المرات

118
00:06:42,670 --> 00:06:45,371
احزروا ماذا ؟
هذه المرة الأولى لي

119
00:06:45,405 --> 00:06:46,906
ودعوني أخبركم شيئاَ

120
00:06:46,941 --> 00:06:48,207
لم تعجبني قليلاَ

121
00:06:48,242 --> 00:06:50,243
لم يكن يوماَ حافلاَ لي

122
00:06:50,277 --> 00:06:51,610
اسمع " بوبي " أنا آسف على

123
00:06:51,645 --> 00:06:54,212
أنك أصبت في ساقك
لأن هذا مقرف

124
00:06:54,247 --> 00:06:55,547
لكن ربما كان عليك
التفكير بذلك

125
00:06:55,581 --> 00:06:57,149
قبل اقتحامك قاعدةَ عسكرية

126
00:06:57,183 --> 00:06:59,384
ومحاولة سرقة أسلحة بقيمة عليا
بقرب ما تعطينا اسماَ

127
00:06:59,418 --> 00:07:02,021
بقرب ما تغادر الغرفة
بهذه البساطة

128
00:07:02,055 --> 00:07:03,789
هل المكان يحوم هنا ؟

129
00:07:03,823 --> 00:07:06,525
أشعر أنني لعبة الأحصنة في الملاهي
" الأحصنة الدوارة "

130
00:07:06,559 --> 00:07:08,926
كانت إحدى ومضات استرجاع
ذاكرتي حين تعرضت للرصاصة

131
00:07:08,961 --> 00:07:11,295
مدينة " كوني آيلاند "
أمي وأبي

132
00:07:11,329 --> 00:07:14,065
إنها غلطتهم ... غلطتهم

133
00:07:14,099 --> 00:07:16,000
لن أكون هنا لو طفولتي سعيدة

134
00:07:16,035 --> 00:07:18,502
حتى طبيبي النفسي
يدعوهم بالسموم

135
00:07:18,537 --> 00:07:19,537
" بوبي "

136
00:07:19,571 --> 00:07:21,706
يا إلهي ... بصدق يا جماعة

137
00:07:21,740 --> 00:07:23,506
لا أشعر بالراحة

138
00:07:23,541 --> 00:07:24,641
نفذ مفعول المهدئات

139
00:07:24,676 --> 00:07:26,242
أتظنين أن علي
تناول كوب من الماء ؟

140
00:07:26,277 --> 00:07:28,411
لدي فم قطني جاف

141
00:07:32,784 --> 00:07:35,052
يا غلهي

142
00:07:35,086 --> 00:07:36,687
لم أعد أستطيع احتماله

143
00:07:36,721 --> 00:07:39,188
هذا الرجل يثرثر بلا توقف

144
00:07:39,222 --> 00:07:42,058
سمعتم ذلك
عليك الاعتياد على ذلك

145
00:07:42,092 --> 00:07:44,193
ماذا ؟ هل يشير هذا لي ؟

146
00:07:44,227 --> 00:07:46,261
تقصد أنني أتحدث كثيراَ ؟

147
00:07:46,296 --> 00:07:48,430
هل هذا ما توحي له هنا ؟
لأنه

148
00:07:48,464 --> 00:07:49,699
لم أتلقى هذه الشكوى من قبل

149
00:07:49,733 --> 00:07:51,366
حقيقةَ يقول الناس أنني لا أتحدث كفايةَ

150
00:07:51,401 --> 00:07:52,935
يقولون " أنت ساحر "

151
00:07:52,969 --> 00:07:54,303
عليك التحدث أكثر

152
00:07:54,337 --> 00:07:57,371
عليك مضاعفة الكلام

153
00:07:57,406 --> 00:07:59,640
سوف أخرس

154
00:07:59,675 --> 00:08:02,210
لا يريد هذا الرجل التحدث معنا

155
00:08:02,244 --> 00:08:05,180
ربما يريد التحدث لشخص آخر

156
00:08:05,214 --> 00:08:06,748
" الخميني " ؟
الزعيم الإيراني الأسبق

157
00:08:06,782 --> 00:08:09,217
الخميني ؟

158
00:08:09,251 --> 00:08:12,820
الخميني ... لا أعرف ما هو

159
00:08:12,854 --> 00:08:15,089
لكن يمكنكم الاحتفاظ بكلمات أسراركم الصغيرة

160
00:08:15,123 --> 00:08:16,924
لأنفسكم سأكون فقط ...

161
00:08:16,958 --> 00:08:18,658
ماذا تعني ؟

162
00:08:20,661 --> 00:08:21,829
سيد " آشير "

163
00:08:21,863 --> 00:08:24,031
" ريتشارد براون "
قسم الولاية

164
00:08:24,065 --> 00:08:26,466
هذا " خوميني آدمبايو "

165
00:08:26,500 --> 00:08:28,835
من سفارة " نيجيريا "

166
00:08:28,869 --> 00:08:29,969
دعني أحزر : تحتاج لمساعدة

167
00:08:30,003 --> 00:08:31,104
في نقل أموال لدولتك ؟

168
00:08:31,138 --> 00:08:32,504
هذه هي الوثائق

169
00:08:32,539 --> 00:08:34,373
ماذا يجري ؟

170
00:08:34,407 --> 00:08:36,375
وقع هنا

171
00:08:36,409 --> 00:08:37,610
ما هذا ؟

172
00:08:37,644 --> 00:08:40,913
هذا مجرد نقل من الحجز

173
00:08:40,948 --> 00:08:43,548
انقلب الأمر أن أحد الصناديق

174
00:08:43,582 --> 00:08:45,817
التي اقتحمتها تعود للسفارة النيجيرية

175
00:08:45,852 --> 00:08:50,421
الجمهورية الشعبية " نيجيريا "
تأخذ موضوع تخريب الممتلكات بشكل جدي

176
00:08:50,456 --> 00:08:53,324
إن كنت ستمنحني
توقيع رجل الأعمال " جون هونكوك "

177
00:08:53,359 --> 00:08:54,692
ماذا ؟ كلا

178
00:08:54,727 --> 00:08:56,194
لن أوقع ذلك

179
00:08:58,330 --> 00:08:59,997
حسناَ ...

180
00:09:00,031 --> 00:09:01,966
إنه أكثر من ...

181
00:09:02,000 --> 00:09:04,635
نموذجي للحكومة
سوف أمضي ...

182
00:09:04,669 --> 00:09:05,970
أنت تكتب باليد اليمنى

183
00:09:06,004 --> 00:09:07,805
وما أهمية هذا ؟

184
00:09:07,839 --> 00:09:10,808
الكثير من المخربين
واللصوص في بلدي

185
00:09:10,842 --> 00:09:12,810
نأخذ منهم اليد المسيطرة

186
00:09:12,844 --> 00:09:16,079
إنه تحت تصرفك

187
00:09:16,113 --> 00:09:18,347
أنا مواطن أمريكي
لدي حقوقي هنا

188
00:09:18,382 --> 00:09:20,483
أجل لكن في الحدث الوطني هنالك ...

189
00:09:20,517 --> 00:09:22,351
هذا غير عادل

190
00:09:22,386 --> 00:09:23,519
حسناَ حسناَ حسناَ

191
00:09:23,553 --> 00:09:25,822
سأعطيكم اسمه

192
00:09:25,856 --> 00:09:28,324
" ستان كينق "

193
00:09:28,358 --> 00:09:30,426
هذا سيفي بالغرض

194
00:09:30,460 --> 00:09:32,027
" ستان كينق " :

195
00:09:32,061 --> 00:09:34,797
35 عاماَ ولص من الطراز العالمي

196
00:09:34,831 --> 00:09:38,333
مشتبه بالجواهر الكبرى
والفنون العليا للعقد الماضي

197
00:09:38,367 --> 00:09:40,102
يلاحقه الفيدراليون منذ سنوات

198
00:09:40,136 --> 00:09:42,504
ولد في عائلة غنية في " سان فراسيسكو "

199
00:09:42,538 --> 00:09:45,307
حصل على درجة الكلية
في " بريكلي " وتخصص في

200
00:09:45,341 --> 00:09:48,609
مفاجأة ... الفن التاريخي

201
00:09:48,643 --> 00:09:52,113
إنه خلاب ماكر وحتى الآن خالي من الشوائب

202
00:09:52,147 --> 00:09:56,250
ومنفذ للمعرض الراقي
وأعمال المتاحف

203
00:09:56,285 --> 00:09:59,353
فماذا يفعل " توماس كراون "
باقتحامه مستودع " بندلتون " ؟

204
00:09:59,387 --> 00:10:02,223
تنويع أعماله

205
00:10:02,257 --> 00:10:03,824
السوق السوداء للمعدات العسكرية ؟

206
00:10:03,858 --> 00:10:07,093
مربحة جداَ هذه الأيام

207
00:10:07,128 --> 00:10:08,995
شيء ما يخبرني

208
00:10:09,030 --> 00:10:11,932
أننا سنعرف قريباَ

209
00:11:07,951 --> 00:11:10,319
ارفع يديك

210
00:11:13,257 --> 00:11:17,394
استدر ببطء

211
00:11:22,433 --> 00:11:24,733
حرر قناعك

212
00:11:38,734 --> 00:11:41,136
امضي بحركتك

213
00:11:42,271 --> 00:11:44,239
لو أصبتك

214
00:11:44,273 --> 00:11:45,673
لن يسمع أحد موتك

215
00:11:45,707 --> 00:11:47,375
ربما لكنك سوف تخرب

216
00:11:47,409 --> 00:11:50,111
سجادتك الفارسية العتيقة

217
00:11:50,145 --> 00:11:51,778
كيف وصلت إلى هنا ؟

218
00:11:52,680 --> 00:11:53,747
برق السماء

219
00:11:53,781 --> 00:11:55,749
ينسى الجميع وضع الإنذارات عليها

220
00:11:55,783 --> 00:11:58,985
لماذا الأشرار دائماَ
لديهم منازل رائعة ؟

221
00:11:59,020 --> 00:12:00,053
ما الأمر " ديكس " ؟

222
00:12:00,087 --> 00:12:01,255
ألا يغنيك طابقك العلوي ؟

223
00:12:01,289 --> 00:12:04,525
هذا الرجل يملك مروج
" ألمانيا " بالكامل " هوبيت شاير "

224
00:12:04,559 --> 00:12:06,159
وحساسات الحركة ؟

225
00:12:06,193 --> 00:12:08,027
أوقفتها

226
00:12:08,061 --> 00:12:10,062
كيف عرفت سلسلة أرقام الخزنة ؟

227
00:12:10,096 --> 00:12:11,664
لم أعرف

228
00:12:11,698 --> 00:12:14,767
كسرت نظام مدخل ذو قفلين بلحظات ؟

229
00:12:14,801 --> 00:12:16,169
أين تعلمت ذلك ؟

230
00:12:16,203 --> 00:12:19,438
روايات الخيال العلمي
" ميسبنت يوث "

231
00:12:19,473 --> 00:12:20,739
في الواقع حدثتها عن ذلك

232
00:12:20,774 --> 00:12:22,774
أجل لم نحصل على الإئتمان
أو البريق

233
00:12:22,808 --> 00:12:25,243
لديك منزل جميل

234
00:12:25,278 --> 00:12:28,413
والذي هو مبالغ فيه
لأنني أحب عملي

235
00:12:28,447 --> 00:12:30,248
أعشقه

236
00:12:30,283 --> 00:12:31,983
كيف عرفت عني ؟
لا تحاولي

237
00:12:32,017 --> 00:12:33,151
أن تخبريني أنك تقومين بالتحري عني

238
00:12:33,186 --> 00:12:36,054
" بوبي "
" آشير " ؟

239
00:12:36,088 --> 00:12:38,322
قلت أنك جعلته يرتدي قناع مهرج

240
00:12:39,324 --> 00:12:41,725
أجل هذا لأنه " بوزو "
" شخصية مهرج كرتونية "

241
00:12:41,759 --> 00:12:44,127
ظهر على عتبة بابي
برصاصة في ساقه

242
00:12:44,162 --> 00:12:46,197
ففكرت أن أدعه ينزف

243
00:12:46,231 --> 00:12:48,932
لكنه يدين مالي لذا ..

244
00:12:48,966 --> 00:12:52,035
أخبرك أنني أدينه بمال

245
00:12:52,070 --> 00:12:53,770
فجئت لأخذه مني

246
00:12:53,805 --> 00:12:55,037
حسناَ أنت لص

247
00:12:55,072 --> 00:12:58,974
خمنت أنك لا تبقي النقد في المصرف

248
00:12:59,009 --> 00:13:00,475
ما اسمك ؟

249
00:13:00,510 --> 00:13:02,377
" ليزا روبرت "

250
00:13:02,412 --> 00:13:04,079
حسناَ " ليزا "

251
00:13:04,113 --> 00:13:05,780
لم لا تأخذيني إلى " بوبي " ؟

252
00:13:05,815 --> 00:13:07,882
أريد سماع القصة منه

253
00:13:07,917 --> 00:13:09,951
هل ستعطني المال الذي يدين لي ؟

254
00:13:09,985 --> 00:13:11,653
أنت جريئة

255
00:13:11,688 --> 00:13:13,388
لا تملك أي فكرة

256
00:13:13,423 --> 00:13:15,724
لسوء الحظ لن أحصل
على فرصة للتأكد

257
00:13:15,758 --> 00:13:17,891
حسناَ أنت الخاسر

258
00:13:19,060 --> 00:13:20,994
سأجعلها تستحق وقتك

259
00:13:21,029 --> 00:13:24,832
أنا متأكدة أنها ستكون ساعات رائعة

260
00:13:24,866 --> 00:13:27,268
ومن ثم قد تسرقيني

261
00:13:27,302 --> 00:13:30,037
معك حق أحب سجادتي

262
00:13:30,071 --> 00:13:31,372
ابتعدي عنها

263
00:13:31,406 --> 00:13:33,773
حسناَ هيا بنا

264
00:13:33,807 --> 00:13:35,408
كلا لم تقل كلمة الحصار بعد

265
00:13:35,443 --> 00:13:38,311
أليس التعرض لرصاصة حصار كافي ؟
إنها بخير

266
00:13:38,346 --> 00:13:40,680
إنها شريكتي وأعرف صوتها
شيء غير سليم

267
00:13:40,715 --> 00:13:42,415
إنها تغريه

268
00:13:42,450 --> 00:13:44,384
ربما لم تسمع ذلك الصوت من قبل

269
00:13:46,621 --> 00:13:49,355
أنا أثمن أصالة " شيراز "

270
00:13:49,389 --> 00:13:51,990
إن لم أكن مخطئة
مذهل

271
00:13:52,024 --> 00:13:54,660
إنها مجرد منحوتة رخيصة

272
00:13:54,694 --> 00:13:57,229
حقاَ ؟

273
00:13:58,598 --> 00:13:59,665
إنها جميلة جداَ

274
00:13:59,699 --> 00:14:02,067
منسوج مسطح
من الصوف المصبوغ

275
00:14:02,101 --> 00:14:04,935
500 عقدة في المربع على الأقل

276
00:14:08,340 --> 00:14:09,440
لا أريد قتلك
فقط خذيني إلى " آشير "

277
00:14:09,475 --> 00:14:12,343
وسوف نتحدث بخصوص مالي

278
00:14:12,378 --> 00:14:14,479
حسناَ

279
00:14:18,884 --> 00:14:20,984
ليس عليك ترك
الثمائن في الخارج

280
00:14:27,692 --> 00:14:29,092
كل شيء جيد

281
00:14:29,126 --> 00:14:30,661
حسناَ فقط للتوضيح

282
00:14:30,695 --> 00:14:33,263
حين قلنا أن " كينزي " سوف تغريه

283
00:14:33,298 --> 00:14:35,265
ماذا كنا نعني بالضبط ؟

284
00:14:35,300 --> 00:14:36,565
هل تشعر بالغيرة ؟

285
00:14:36,600 --> 00:14:38,133
على " كينزي " ؟

286
00:14:38,168 --> 00:14:40,002
إنها شريكتي

287
00:14:40,036 --> 00:14:42,705
حسناَك ما تقول

288
00:14:42,739 --> 00:14:46,575
إنها شريكتي

289
00:14:46,610 --> 00:14:47,710
لكن حقاَ

290
00:14:47,744 --> 00:14:50,012
لا يعجبني هذا الرجل

291
00:15:25,612 --> 00:15:27,913
كل شيء مرتب سيد " بيل " ؟

292
00:15:27,948 --> 00:15:29,915
كاميرات متعددة جاهزة

293
00:15:29,950 --> 00:15:32,485
غطيت المحيط كله

294
00:15:36,523 --> 00:15:37,790
" آشير " في مكانه ؟

295
00:15:37,825 --> 00:15:40,159
أجل لكن متوتر

296
00:15:47,199 --> 00:15:48,367
تزيينات جميلة لديك هنا " آشير "

297
00:15:48,401 --> 00:15:52,237
أنا مدبر المنزل

298
00:15:52,271 --> 00:15:54,806
يبدوا أن شخصاَ ما سدد بعض الضربات

299
00:15:54,841 --> 00:15:56,341
كيف خرجت من هناك بحق الجحيم ؟

300
00:15:56,375 --> 00:15:58,743
الشكر لك لقد أصابوني

301
00:15:58,777 --> 00:16:00,244
للأعمال أخطارها

302
00:16:00,278 --> 00:16:02,145
توقعت أننا شركاء

303
00:16:02,180 --> 00:16:04,348
كلانا لواحد وواحد للكل

304
00:16:04,383 --> 00:16:05,750
هذا مقتبس من " الفرسان الثلاثة "

305
00:16:05,784 --> 00:16:07,685
فعلت كل ما طلبت بالضبط

306
00:16:07,719 --> 00:16:09,286
أردت أن أكون " الشيطان "

307
00:16:09,320 --> 00:16:10,988
لكن لا لا كان عليك أن تكون الشيطان

308
00:16:11,022 --> 00:16:12,822
وأنا المهرج الغبي
وبجد لم أرد

309
00:16:12,857 --> 00:16:13,857
أن أكون المهرج أصلاَ

310
00:16:13,891 --> 00:16:15,859
لكن تجبرني دائماَ ...
" بوبي " اخرس

311
00:16:15,893 --> 00:16:18,294
أخبرني عن صديقتك هنا

312
00:16:19,196 --> 00:16:20,397
" ليزا "

313
00:16:20,431 --> 00:16:23,299
تقابلنا في مهمة " مارينا ديل ري "

314
00:16:23,333 --> 00:16:24,267
أجل لقد كانت ..

315
00:16:24,301 --> 00:16:26,736
مجوهرات عالية القيمة
سهل الدخول والخروج

316
00:16:26,771 --> 00:16:28,771
وريثة الفندق
كان لها ذوق

317
00:16:28,805 --> 00:16:30,305
بياقوت " بورما " الأزرق

318
00:16:30,339 --> 00:16:32,140
كان مفترض أن أعطها حصتها لكن ...

319
00:16:32,174 --> 00:16:33,776
والدي دخل في بعض الحظ السيء

320
00:16:33,810 --> 00:16:35,444
ما طاولات قمار " فيقاس "

321
00:16:35,478 --> 00:16:36,745
أنت الحظ السيء " بوبي "

322
00:16:36,780 --> 00:16:38,614
مازلت تدين لي على المهمتين التي أجريناها

323
00:16:38,648 --> 00:16:39,948
فأرسلتها لسرقتي ؟

324
00:16:40,850 --> 00:16:42,418
هل سرقته ؟

325
00:16:42,452 --> 00:16:45,453
لم أطلب منك سرقته أخبريه بذلك

326
00:16:45,487 --> 00:16:47,321
هذا الجزء كانت فكرتي

327
00:16:48,223 --> 00:16:49,390
لكن بما أنه مالي

328
00:16:49,425 --> 00:16:51,258
لا أعتبرها سرقة فعلية

329
00:16:51,293 --> 00:16:52,427
أنت تعرفني

330
00:16:52,461 --> 00:16:55,496
لم أكن لأسرق
شيئاَ منك لدي أخلاقيات عمل

331
00:16:56,832 --> 00:16:58,800
هل رضيت الآن ؟

332
00:16:58,834 --> 00:17:00,367
جداَ

333
00:17:04,972 --> 00:17:06,039
" إيريك " ماذا حدث ؟

334
00:17:06,073 --> 00:17:07,874
" كينج " قتل " آشير "

335
00:17:07,909 --> 00:17:09,242
لماذا قتلته ؟

336
00:17:09,276 --> 00:17:12,078
كما قلت ... الأعمال لها مخاطرها

337
00:17:12,112 --> 00:17:15,715
تخلصي منه وسنتحدث

338
00:17:15,750 --> 00:17:19,518
ربما أحصل لك على مهمة

339
00:17:25,358 --> 00:17:26,459
إنه يغادر

340
00:17:26,493 --> 00:17:28,661
ابقى مع " كينزي "

341
00:17:28,695 --> 00:17:30,863
سنتولى " كينج "

342
00:18:17,878 --> 00:18:19,913
أنت بخير ؟

343
00:18:20,782 --> 00:18:23,383
لم أجد حتى الوقت لردة الفعل

344
00:18:23,418 --> 00:18:24,718
ذلك لأنه خرج فجأةَ

345
00:18:24,752 --> 00:18:26,519
أجل لكن كان عليه الانتباه

346
00:18:26,553 --> 00:18:29,355
غرائزي كلها متوقفة
لقد أسأت الحكم على " كينج " بالكامل

347
00:18:31,057 --> 00:18:32,124
لم لا ....

348
00:18:32,158 --> 00:18:33,492
تستريحي في السيارة ؟

349
00:18:33,527 --> 00:18:35,328
سوف أعتني بــ ...
كلا أنا بخير

350
00:18:35,362 --> 00:18:37,863
دائماَ تقولين أنك
بخير عندما لا تكوني بخير

351
00:18:42,468 --> 00:18:44,469
حسناَ

352
00:18:44,503 --> 00:18:47,972
كما عبارة " سأحمي الجبهة عنك "

353
00:19:00,051 --> 00:19:01,385
نعم ؟

354
00:19:01,419 --> 00:19:03,286
" هيتي " يمكنك النيل من
" كينج " بتهمة القتل

355
00:19:03,321 --> 00:19:04,621
علينا اعتقاله الآن

356
00:19:04,656 --> 00:19:07,357
يمكننا جلبه لجريمة في أي وقت

357
00:19:07,391 --> 00:19:09,092
سيد " ديكس "

358
00:19:09,126 --> 00:19:12,462
مؤقتاَ لنرى أين يذهب وماذا يعمل

359
00:19:12,496 --> 00:19:15,531
أريد معرفة ما كان
يلاحق في قاعدة " المارينز "

360
00:19:15,566 --> 00:19:17,367
ومن وظفه " لو كان هناك أحد "

361
00:19:17,401 --> 00:19:21,504
قد تكون تلك مسألة أمن وطني

362
00:19:21,538 --> 00:19:24,740
سأرسل شخصاَ للاهتمام بجثة " آشير "

363
00:19:24,774 --> 00:19:25,741
و " كينزي " ؟

364
00:19:25,775 --> 00:19:27,476
ابقي عينك عليها

365
00:19:27,510 --> 00:19:29,945
حسناَ

366
00:19:55,904 --> 00:19:58,171
ما مشكلة هذه الصورة ؟

367
00:19:58,206 --> 00:20:01,741
تقصد حقيقة أن " كينج " قتل شخصاَ

368
00:20:01,776 --> 00:20:03,843
والآن يطلب قهوة " لاتيه " ؟

369
00:20:04,645 --> 00:20:06,880
نحن هنا سيارتان في الخلف

370
00:20:06,915 --> 00:20:10,049
" كينزي " مستعدة ؟

371
00:20:10,951 --> 00:20:12,684
أجل

372
00:20:21,995 --> 00:20:24,530
لديه رفاق

373
00:20:29,936 --> 00:20:31,702
صديقة ؟

374
00:20:31,737 --> 00:20:33,604
" إيريك " ؟

375
00:20:33,639 --> 00:20:35,974
أرسل صورة
أريد هوية ذات الشعر الأحمر

376
00:20:36,008 --> 00:20:37,309
مفهوم

377
00:20:40,612 --> 00:20:42,980
يبدوان يتحدثان بالعمل

378
00:20:52,924 --> 00:20:54,858
اجتماع قصير

379
00:20:56,161 --> 00:20:57,961
أنا مع الحمراء

380
00:20:57,995 --> 00:21:00,363
بالطبع

381
00:21:09,006 --> 00:21:12,608
أي حظ مع المرأة الغامضة ؟
مازلت أتعقب

382
00:21:16,346 --> 00:21:19,214
هل مشكلة آنسة " جونز " ؟

383
00:21:19,248 --> 00:21:20,983
أجل مشكلة كبرى

384
00:21:21,017 --> 00:21:23,618
يبدوا أن شخصاَ كان
يبحث في أسطورة " كينزي "

385
00:21:23,652 --> 00:21:27,289
وهو أكثر من مجرد حب استطلاع

386
00:21:27,323 --> 00:21:28,656
إنهم على الهواء الآن

387
00:21:28,691 --> 00:21:30,257
أياَ كان فقد مر خلال

388
00:21:30,292 --> 00:21:32,126
آخر سنوات مدخولها وعائدات الضرائب

389
00:21:32,160 --> 00:21:34,061
والآن ينخل في سجلات توظيفها

390
00:21:34,096 --> 00:21:37,498
- لابد أنه " كينج "
- لو كان كذلك فهو يبحث

391
00:21:37,532 --> 00:21:39,200
عن شيء محدد للغاية في خلفية " كينزي "

392
00:21:39,234 --> 00:21:41,068
رجل محترف

393
00:21:41,103 --> 00:21:42,303
لن يشعر بالرضى

394
00:21:42,337 --> 00:21:43,837
حتى يعرف بكل تأكيد

395
00:21:43,872 --> 00:21:47,040
أن " كينزي " هي من قالت أنها

396
00:21:47,074 --> 00:21:49,075
تعود سجلاتنا حوالي ثماني سنوات

397
00:21:49,110 --> 00:21:50,477
لكن في المعدل الذي يبحث فيه

398
00:21:50,511 --> 00:21:52,745
سوف تنقطع منا المواد قريباَ جداَ

399
00:21:52,779 --> 00:21:56,682
إذاَ أقترح أن تعودان
للعمل بسرعة

400
00:21:56,717 --> 00:21:57,917
أيها السادة

401
00:21:57,951 --> 00:22:00,720
أريد منكم وضع حد لتصفح " كينج " الانترنت

402
00:22:00,754 --> 00:22:02,087
على الفور

403
00:22:02,122 --> 00:22:03,655
نعمل عليه

404
00:22:16,869 --> 00:22:18,336
" ديكس " عطلها

405
00:22:18,370 --> 00:22:19,603
مفهوم

406
00:22:26,412 --> 00:22:27,645
ركبتي

407
00:22:29,248 --> 00:22:30,581
هل أنت بخير ؟

408
00:22:30,615 --> 00:22:31,882
يا إلهي ماذا تفعلين ؟

409
00:22:31,917 --> 00:22:33,017
لقد سحقتني

410
00:22:33,052 --> 00:22:34,418
آسفة جداَ

411
00:22:34,452 --> 00:22:35,419
خرجت إلي فجأةَ

412
00:22:35,453 --> 00:22:36,686
هل كنت تنظرين أصلاَ ؟

413
00:22:36,720 --> 00:22:37,787
كلا كنت أنظر

414
00:22:37,821 --> 00:22:39,722
كنت تعودين فقط

415
00:22:39,757 --> 00:22:40,790
هل كنت تتحدثين بالهاتف ؟

416
00:22:40,824 --> 00:22:42,025
هل تدخلين على " تويتر " ؟
كلا آسفة

417
00:22:42,060 --> 00:22:43,527
لا أعرف ما هو " تويتر " أصلاَ

418
00:22:43,561 --> 00:22:46,696
ما يزال " كينج "
ينسف غطاء " كينزي "

419
00:22:46,730 --> 00:22:50,599
نمضي بالسرعة التي نقدر
لكنه لا يتوقف

420
00:22:54,837 --> 00:22:56,072
لم لا تنظر أمامك

421
00:22:56,106 --> 00:22:57,573
آسف لقد توقفت فجأة

422
00:22:57,607 --> 00:22:58,640
توقفت فجأة
أم كنت ترسل رسالة بالخليوي

423
00:22:58,675 --> 00:22:59,675
ولا ترى أين تسير ؟

424
00:22:59,709 --> 00:23:01,177
ما مشكلتك ؟ أنظر لما فعلت

425
00:23:01,211 --> 00:23:02,344
آسف لذلك يا رجل

426
00:23:02,379 --> 00:23:03,645
هذا الرجل ضربني من الخلف

427
00:23:03,680 --> 00:23:04,846
لم أضرب فيك

428
00:23:04,881 --> 00:23:06,247
إن لم تتوقف دون سبب

429
00:23:06,282 --> 00:23:08,316
إذاَ هي غلطتي ؟

430
00:23:08,350 --> 00:23:09,384
كانت معك القهوة

431
00:23:09,418 --> 00:23:10,485
أدلي برأيي فقط

432
00:23:10,519 --> 00:23:11,652
آسف على هذا يا رجل

433
00:23:11,687 --> 00:23:12,687
سأحضر لك منشفة

434
00:23:12,721 --> 00:23:14,489
لا عليك

435
00:23:14,523 --> 00:23:16,691
لقد سكبت يوماَ " ريد بول " على جهازي

436
00:23:16,725 --> 00:23:18,126
ابتعد عنه
واحترقت " المذر بورد "

437
00:23:18,160 --> 00:23:19,660
بصراحة عليك أخذه للفحص

438
00:23:19,695 --> 00:23:21,829
ابن عمي لديه محل في " بيكو "
محل صيانة سأتصل به

439
00:23:21,863 --> 00:23:23,330
سأعطيك رقمه

440
00:23:23,364 --> 00:23:24,465
أنا بخير

441
00:23:24,499 --> 00:23:27,702
سأفحصه لو كنت مكانك

442
00:23:27,736 --> 00:23:28,803
أقسم لك

443
00:23:28,837 --> 00:23:30,705
أني نظرت في المرآة ولم أراك

444
00:23:30,739 --> 00:23:32,073
انتهى الأمر مهنتي انقضت

445
00:23:32,107 --> 00:23:34,642
لربما بهذا الفعل
تسلمين تأييد عقد للاعب " بيكهام "

446
00:23:34,676 --> 00:23:36,343
هل أنت لاعب كرة ؟

447
00:23:36,377 --> 00:23:38,845
حسناَ هنا " أمريكا "
ونسيمها لعبة " سوكر "

448
00:23:38,879 --> 00:23:40,614
أجل انزلقت قليلاَ كان رائعاَ

449
00:23:40,648 --> 00:23:42,949
حتى حوالي سبع ثوان

450
00:23:44,351 --> 00:23:47,353
المرأة هي " باتريشا دن "

451
00:23:47,387 --> 00:23:48,955
عاملة وطنية بريطانية في " لوس أنجليس "

452
00:23:48,990 --> 00:23:51,357
لدار مزاد " هاسبيرق "

453
00:23:51,391 --> 00:23:52,726
ارتباطها مع " كينج " ؟

454
00:23:52,760 --> 00:23:54,494
وقت العرض

455
00:23:54,528 --> 00:23:57,029
باعت بضعة قطع
من الأعمال الفنية الثمينة

456
00:23:57,063 --> 00:23:59,031
سيد " ديكس " اعتقلها

457
00:23:59,065 --> 00:24:00,365
حسناَ

458
00:24:00,399 --> 00:24:01,934
حسناَ ماذا ؟

459
00:24:01,968 --> 00:24:03,736
حسناَ علينا التحدث

460
00:24:03,770 --> 00:24:05,470
شرطة " لوس أنجليس "

461
00:24:19,163 --> 00:24:21,431
عرفت رجالاَ مثل " ستان " من قبل

462
00:24:21,466 --> 00:24:24,334
ساحرون وبارعون في الإغراء

463
00:24:24,369 --> 00:24:26,269
لكن خطرين

464
00:24:26,303 --> 00:24:29,672
قتل شريكه
رجل يدعى " بوبي آشير "

465
00:24:29,706 --> 00:24:31,774
قبل وقت قصير من مقابلتك اليوم

466
00:24:31,808 --> 00:24:34,042
يا إلهي

467
00:24:34,077 --> 00:24:35,944
إليك الاتفاق
نعرف ما ورطك به " كينج "

468
00:24:35,979 --> 00:24:37,346
في نشاطات الاحتيال

469
00:24:37,381 --> 00:24:38,614
في دار المزايدة

470
00:24:38,648 --> 00:24:41,784
أخبرينا ما تعرفين

471
00:24:41,818 --> 00:24:43,652
وحين نسلمك للشرطة

472
00:24:43,687 --> 00:24:46,220
سنحرص على إخبارهم أنك متعاونة

473
00:25:01,269 --> 00:25:02,703
حين قابلت " ستان "

474
00:25:02,737 --> 00:25:06,172
كان كل شيء أردته

475
00:25:06,207 --> 00:25:08,340
قابلته في دار المزاد ؟

476
00:25:08,375 --> 00:25:10,777
قبل عامين

477
00:25:10,811 --> 00:25:13,212
تواعدنا ثلاثة أشهر

478
00:25:13,246 --> 00:25:14,547
حين طلب مني خدمة

479
00:25:14,581 --> 00:25:17,049
طلب مني تغيير مصدر لوحة

480
00:25:17,083 --> 00:25:18,183
لتقليل قيمتها

481
00:25:18,218 --> 00:25:20,019
كي يستطيع شرائها في المزيد

482
00:25:20,053 --> 00:25:21,954
وفعلت

483
00:25:21,988 --> 00:25:24,489
ادعى ذلك لأنه يحب الرسم

484
00:25:24,524 --> 00:25:26,825
ثم انقلب وباعها بأرباح

485
00:25:26,859 --> 00:25:30,995
منذها دخلت عالم
وثائق التزوير

486
00:25:31,030 --> 00:25:34,365
تبديل ادعائات التأمين

487
00:25:34,400 --> 00:25:37,068
بحلول الوقت أدركت أنه يستغلني

488
00:25:37,102 --> 00:25:38,503
كنتما على عمق كبير

489
00:25:39,771 --> 00:25:42,873
حينما قابلته اليوم

490
00:25:42,908 --> 00:25:45,910
حاولت إعطائه الفاورة
الفارغة للشحن

491
00:25:45,944 --> 00:25:48,546
تواصل معي قبلها بأسابيع

492
00:25:48,580 --> 00:25:49,814
قائلاَ أنه احتاج مساعدتي

493
00:25:49,848 --> 00:25:51,181
بإخراج شيء من البلد

494
00:25:51,215 --> 00:25:52,282
ماذا أراد منك نقله ؟

495
00:25:52,317 --> 00:25:54,151
لم يقل

496
00:25:54,185 --> 00:25:56,419
لم يذكر أي شيء عن تهريب أسلحة ؟

497
00:25:56,454 --> 00:25:58,087
مطلقاَ

498
00:25:58,121 --> 00:26:00,490
لماذا أخذ عنك إجراءات الورق الرسمية اليوم ؟

499
00:26:00,524 --> 00:26:03,526
قال أنه لم يعد بحاجة خدمتي

500
00:26:03,561 --> 00:26:05,261
إذاَ هكذا ببساطة ؟

501
00:26:05,295 --> 00:26:08,230
قال أيضاَ

502
00:26:08,265 --> 00:26:11,200
أن هذه ستكون آخر مهامه

503
00:26:13,603 --> 00:26:15,737
ومن ثم ...

504
00:26:15,772 --> 00:26:18,139
سنحتفل

505
00:26:18,174 --> 00:26:20,141
بإجازة في شاطئ " الكاريبي "

506
00:26:26,148 --> 00:26:28,115
كيف جرت الأمور مع الآنسة " بن " ؟

507
00:26:28,149 --> 00:26:29,350
أنا أصدقها

508
00:26:29,384 --> 00:26:30,952
اقترفت نفس الغلطة في الماضي

509
00:26:30,986 --> 00:26:32,653
سلمناها لشرطة " لوس أنجليس "
لاتخاذ الإجراءات

510
00:26:32,688 --> 00:26:33,988
" إيريك "

511
00:26:34,022 --> 00:26:36,457
هل من خيط يقودنا
لما كان يفعل " كينج " في المستودع ؟

512
00:26:36,492 --> 00:26:38,493
إيصال الشحن الفارغ المدخلات
كان مرتبطاَ في الواقع

513
00:26:38,527 --> 00:26:40,027
بشحنة حمولات مرتبة

514
00:26:40,061 --> 00:26:41,562
لانصرافها نحو " هونج كونج " في الغد

515
00:26:41,597 --> 00:26:44,764
فأخذت لها صورة وبحثت في سجلات الناقلات
للمستودع إياه

516
00:26:44,799 --> 00:26:46,332
مقابل أي شيء ذو علاقة بالـ " صين "

517
00:26:46,367 --> 00:26:48,001
ووجدت هذا

518
00:26:48,035 --> 00:26:50,837
" لي تان " صيني ذو شأن مشتبه

519
00:26:50,872 --> 00:26:52,672
بالتسلل إلى برنامجنا للتخفي

520
00:26:52,707 --> 00:26:54,273
تم ترحيله قبل أسبوعين

521
00:26:54,308 --> 00:26:56,442
تم حمل ممتلكاته الشخصية

522
00:26:56,477 --> 00:26:58,979
في مستودع إلى حين عرض الطب الشرعي

523
00:26:59,013 --> 00:27:00,613
جماعة

524
00:27:00,647 --> 00:27:04,049
حسناَ نحن نبحث عن زاوية أخرى عن حياة " كينج "

525
00:27:04,083 --> 00:27:05,718
ثم ؟

526
00:27:05,752 --> 00:27:08,487
استطلع عديد من شركاء " كينج "

527
00:27:08,522 --> 00:27:10,222
قتلوا بعد وقت قصير من إكمالهم

528
00:27:10,256 --> 00:27:11,690
أعمال سطوهم المشبوهة

529
00:27:11,725 --> 00:27:14,292
إذاَ أسلوبه هو قتل الشريك بعد إنجاز العملية

530
00:27:14,327 --> 00:27:16,293
كما فعل مع " آشير "

531
00:27:18,463 --> 00:27:20,598
إنه " كينج "

532
00:27:22,334 --> 00:27:23,935
أهلاَ

533
00:27:23,969 --> 00:27:26,404
هل تخلصت من " آشير " ؟
بالطبع تخلصت منه

534
00:27:26,438 --> 00:27:27,939
أنت تدين لي

535
00:27:27,973 --> 00:27:30,408
ممتاز

536
00:27:30,442 --> 00:27:32,943
قابليني خلال ساعة في منزلي

537
00:27:32,977 --> 00:27:35,145
لدي مهمة لك

538
00:27:37,715 --> 00:27:40,450
يريد لقاءاَ في منزله

539
00:27:40,484 --> 00:27:42,185
يقول أنه يرتب لي عملاَ

540
00:27:42,219 --> 00:27:44,755
متى ؟
خلال ساعة

541
00:27:44,789 --> 00:27:46,523
هذا الرجل قاتل بدم بارد

542
00:27:46,558 --> 00:27:48,791
لربما أنك تمشين داخل مصيدة

543
00:27:54,865 --> 00:27:56,832
سأكون معك في كل خطوة

544
00:27:56,867 --> 00:27:59,368
حتى ولو لم تريني سأكون جانبك

545
00:27:59,402 --> 00:28:02,504
أنقذتني يوماَ من حارس
ولن يحدث هذا ثانيةَ

546
00:28:02,539 --> 00:28:04,673
أعلم

547
00:28:07,443 --> 00:28:08,610
لنذهب

548
00:28:08,644 --> 00:28:10,779
حسناَ

549
00:28:37,370 --> 00:28:38,671
نحن مستعدون ؟

550
00:28:38,706 --> 00:28:41,373
إنها تدخل

551
00:28:43,276 --> 00:28:45,244
لقد نظفنا جيداَ

552
00:28:45,278 --> 00:28:47,279
شكراَ
تعالي عبر الحوض

553
00:28:47,314 --> 00:28:50,483
- هل تريدين مشروباَ ؟
- كلا شكراَ لك

554
00:28:50,517 --> 00:28:52,050
ما المهمة ؟

555
00:28:52,085 --> 00:28:53,485
ليس بهذه السرعة

556
00:28:53,519 --> 00:28:55,487
ألا تعتقدين أن علينا
التعرف ببعضنا أكثر أولاَ ؟

557
00:28:55,521 --> 00:28:57,222
أظنني بأقل قدر أعرفه عنه

558
00:28:57,256 --> 00:28:59,357
يكون أفضل لي ولك

559
00:28:59,391 --> 00:29:02,094
تفترضين أنه ليس علينا الثقة ببعض

560
00:29:02,128 --> 00:29:04,395
أنا لا أثق بأحد

561
00:29:04,430 --> 00:29:06,598
وأنت بالخصوص

562
00:29:06,633 --> 00:29:08,866
رأيتك تقتل آخر شريك

563
00:29:08,900 --> 00:29:10,367
" بوبي " عمل لدي

564
00:29:10,401 --> 00:29:12,003
لكنني بصعوبة أتقبل دعوته بشريك

565
00:29:12,037 --> 00:29:13,203
حسناَ أياَ كان نوعه

566
00:29:13,238 --> 00:29:16,573
أريد معرفتي جزئي من العملية

567
00:29:16,608 --> 00:29:19,276
الدخول والخروج والدفعات

568
00:29:19,310 --> 00:29:21,345
لكن ألن يكون أكثر جمالاَ

569
00:29:21,379 --> 00:29:22,980
أن نحتسي مشروباَ ونكذب بعض الترهات على بعضنا ؟

570
00:29:24,414 --> 00:29:26,950
مياه الصودا .. بالثلج

571
00:29:26,984 --> 00:29:29,085
تعيشين في الجانب المتوحش

572
00:29:29,120 --> 00:29:31,955
إذاَ خيارك

573
00:29:31,989 --> 00:29:33,723
نتحدث عن حساس الحركة
ذو الأشعة تحت الحمراء

574
00:29:33,758 --> 00:29:35,058
أو نتشارك بالقصص الحزينة

575
00:29:35,092 --> 00:29:37,260
بشأن كيف بدأنا السرقة
كوسيلة كسب للرزق ؟

576
00:29:37,294 --> 00:29:38,895
حسناَ ...

577
00:29:38,929 --> 00:29:41,363
يسحرني حساس الحركة

578
00:29:41,397 --> 00:29:43,231
هذا يخبرني شيئاَ واحداَ عنك

579
00:29:43,266 --> 00:29:45,233
حقاَ ؟ ما هو ؟

580
00:29:45,268 --> 00:29:47,069
حقاَ عليك الخروج للحياة أكثر

581
00:29:47,103 --> 00:29:50,005
لدينا رفقة

582
00:30:00,849 --> 00:30:01,949
" إيريك "

583
00:30:01,984 --> 00:30:03,951
لدينا سيارتان

584
00:30:03,986 --> 00:30:05,252
نحتاج الهويات واللوحات

585
00:30:05,287 --> 00:30:06,620
نرفع الصور الآن

586
00:30:18,265 --> 00:30:21,267
أول سيارة مسجلة باسم " مايكل كونر "

587
00:30:21,302 --> 00:30:22,736
قضى عقوبة

588
00:30:22,770 --> 00:30:24,705
على سرقات الشوارع والتزوير

589
00:30:24,739 --> 00:30:28,473
مشتبه بسرعة معرض
في " موناكو - فرنسا " مع " كينج "

590
00:30:28,508 --> 00:30:30,342
والسيارة الثانية ؟

591
00:30:30,376 --> 00:30:33,779
مسجلة لـ " كيفن موريس "

592
00:30:33,814 --> 00:30:35,614
اعتقل للسطو المسلح

593
00:30:35,648 --> 00:30:38,317
يعيد " كينج " لم شمل الفريق

594
00:30:47,626 --> 00:30:49,327
شباب

595
00:30:49,361 --> 00:30:50,995
لقد نالوا من " باتريشيا دن "

596
00:30:51,030 --> 00:30:52,630
توقعتك سلمتها للشرطة

597
00:30:52,664 --> 00:30:54,833
لابد أنهم أطلقوا سراحها

598
00:30:56,168 --> 00:30:57,435
قد تنسف غطاء " كينزي "

599
00:30:57,469 --> 00:30:59,270
ربما لا

600
00:30:59,304 --> 00:31:00,871
تعرف " باتريشا " أن " كينزي " في صفها

601
00:31:00,905 --> 00:31:02,873
لو بقيت هادئة

602
00:31:02,907 --> 00:31:04,141
ستكون " كينزي " بخير

603
00:31:04,175 --> 00:31:05,642
يسرني وصولكم بسلام

604
00:31:05,676 --> 00:31:08,378
هنالك بعض المشروبات الباردة وبعض الأطعمة بالداخل

605
00:31:08,412 --> 00:31:09,479
اخدموا أنفسكم

606
00:31:09,513 --> 00:31:11,148
لم أزر في هذا المنزل لمدة

607
00:31:11,182 --> 00:31:13,183
يبدوا أنه جرت بعض التعديلات في الديكور

608
00:31:13,218 --> 00:31:14,918
أجل

609
00:31:14,953 --> 00:31:16,352
سأطلعك على جولة لاحقاَ

610
00:31:16,386 --> 00:31:18,154
مسرور بلقائك

611
00:31:18,188 --> 00:31:19,622
أجل

612
00:31:22,760 --> 00:31:24,794
شكراَ على القدوم

613
00:31:24,828 --> 00:31:27,563
لم يكن لدي كثير من الخيارات

614
00:31:27,597 --> 00:31:30,733
أجل آسف على هذا

615
00:31:30,768 --> 00:31:32,467
حسناَ

616
00:31:32,501 --> 00:31:36,337
سرحتها الشرطة
" تهمة معلقة "

617
00:31:36,372 --> 00:31:39,340
فقط كوني هادئة وادخلي وتناولي مشروباَ

618
00:31:39,375 --> 00:31:40,876
سأرافقك خلال دقيقة

619
00:31:42,245 --> 00:31:43,645
ولا تقلقي

620
00:31:43,679 --> 00:31:45,213
سأشرح لك كل شيء

621
00:31:45,248 --> 00:31:47,382
خيراَ

622
00:32:03,231 --> 00:32:05,064
مرحباَ

623
00:32:10,771 --> 00:32:12,205
ماذا حدث للتو ؟

624
00:32:12,239 --> 00:32:13,873
لا أدري فقدتها بالكامل

625
00:32:15,709 --> 00:32:17,343
" إيريك " نحن نجضه العملية

626
00:32:17,377 --> 00:32:18,678
سوف ندخل

627
00:32:20,413 --> 00:32:22,714
ابقي في الأسفل

628
00:32:58,286 --> 00:33:00,253
ثلاثة ضحايا

629
00:33:00,288 --> 00:33:01,989
فقط امرأة واحدة

630
00:33:01,023 --> 00:33:02,757
لكنها ليست " كينزي "

631
00:33:02,792 --> 00:33:04,893
لا إشارة لها أو لـ " كينج "

632
00:33:08,697 --> 00:33:11,699
عانت من حروق الدرجة
الرابعة في كامل جسدها

633
00:33:11,733 --> 00:33:13,300
لكن بناء وجهها ما يزال سليماَ كفايةَ

634
00:33:13,334 --> 00:33:15,168
لنقدر على التعرف عليها

635
00:33:17,906 --> 00:33:20,641
إنها " باتريشا "

636
00:33:22,978 --> 00:33:24,777
علينا أن نجد الرجل

637
00:33:24,812 --> 00:33:26,946
شباب

638
00:33:31,919 --> 00:33:33,319
كانت " كينزي " في الماء

639
00:33:33,353 --> 00:33:35,554
كان ممكناَ أن تنجوا

640
00:33:37,424 --> 00:33:39,291
النسف كان أكثر لهيباَ من الانعكاس

641
00:33:39,326 --> 00:33:41,827
هذا يشرح لماذا فقدنا الاتصال بها

642
00:33:52,972 --> 00:33:54,940
جهاز " كينج "

643
00:33:54,974 --> 00:33:57,374
ما رأيك ؟

644
00:33:57,408 --> 00:33:59,176
مهمة لـ " إيريك "

645
00:34:01,813 --> 00:34:04,015
أي حظ ؟

646
00:34:04,049 --> 00:34:06,017
حسناَ قرص الصدفة محترق تماماَ

647
00:34:06,051 --> 00:34:07,952
لكن اللوحة الأم بشكل أعجوبة

648
00:34:07,986 --> 00:34:09,120
أكثر أو أقل من سليمة

649
00:34:09,154 --> 00:34:10,420
مشكلة واحدة وهي أضرار الماء

650
00:34:10,455 --> 00:34:12,455
وما أحاوله هو فك أي شيء يمكنني

651
00:34:12,489 --> 00:34:13,623
من القرص الصلب

652
00:34:13,658 --> 00:34:17,060
قصة طويلة قصيرة
لن تجدي أي نفع

653
00:34:17,094 --> 00:34:19,029
حسناَ .....

654
00:34:19,063 --> 00:34:21,531
ابقى عليها سيد " بيل "

655
00:34:25,269 --> 00:34:27,037
فبحثت من خلال

656
00:34:27,071 --> 00:34:29,371
كل كاميرات المرور
خلال مدى ميلين

657
00:34:29,405 --> 00:34:31,774
حول وقت الانفجارر
لكن لم أصل لشيء

658
00:34:31,808 --> 00:34:33,475
ماذا عن التل المتجه جنوباَ ؟

659
00:34:33,509 --> 00:34:35,277
لربما هربوا من ذلك الاتجاه

660
00:34:35,311 --> 00:34:37,646
هنالك عدة مخارج طوارئ من منزل " كينج "

661
00:34:37,681 --> 00:34:40,816
عبر فوهات الوديان دون
كاميرات لذا فمن الممكن

662
00:34:40,850 --> 00:34:42,751
أنه قد أفلت مع " كينزي "

663
00:34:42,786 --> 00:34:44,052
" كينج " منظف منازل

664
00:34:44,086 --> 00:34:46,487
يتخلص من الطاقم كله
بما فيهم " باتريشا "

665
00:34:46,521 --> 00:34:48,056
سوى " كينزي "

666
00:34:48,090 --> 00:34:49,223
ربما ينوي علينا

667
00:34:49,257 --> 00:34:51,025
يبقيها رهينة

668
00:34:51,060 --> 00:34:53,695
إما هذا أو أنه يحتاج مهاراتها

669
00:34:53,729 --> 00:34:54,862
لمهمة أخيرة

670
00:34:54,897 --> 00:34:56,497
أخبر " بتريشا " أن المهمة ألغيت

671
00:34:56,531 --> 00:35:00,133
كلا أخبرها أنه ما عاد بحاجة خدماتها

672
00:35:00,168 --> 00:35:01,501
لم يقل أن المهمة ألغيت

673
00:35:01,535 --> 00:35:02,803
وجدتها

674
00:35:02,837 --> 00:35:05,505
تلقى " كينج " بريداَ
من الجاسوس الصيني " لي تان "

675
00:35:05,539 --> 00:35:09,009
التي تحتجز متعلقاته في المخزن

676
00:35:09,043 --> 00:35:10,443
هذا تم إرساله قبل يومين

677
00:35:10,477 --> 00:35:12,278
رسالة فارغة تحتوي مرفقات الصور

678
00:35:12,313 --> 00:35:13,413
هذا التنين الصيني

679
00:35:13,447 --> 00:35:15,281
يبدوا أنه الكثير من العمل

680
00:35:15,316 --> 00:35:17,516
على تمثال تنين أخضر مبتذل

681
00:35:17,550 --> 00:35:21,921
مالم يكن التمثال دون
أهمية بل ما في داخله

682
00:35:21,955 --> 00:35:24,523
مهمة أخيرة

683
00:35:48,146 --> 00:35:51,749
انتظر

684
00:35:51,783 --> 00:35:53,851
لقد ثبتوا حساسات الليلز

685
00:35:53,885 --> 00:35:55,052
إعادة تقويم الإعدادات

686
00:35:55,086 --> 00:35:57,087
سيمنحنا ثلاثة دقائق

687
00:35:57,122 --> 00:35:58,588
هيا

688
00:36:09,666 --> 00:36:11,934
هيا

689
00:36:19,442 --> 00:36:23,745
ماذا بالضبط نبحث عنه ؟

690
00:36:25,815 --> 00:36:28,083
هنا

691
00:37:13,626 --> 00:37:15,327
لنذهب

692
00:37:29,208 --> 00:37:31,075
مكانك عملاء فيدراليون

693
00:37:31,109 --> 00:37:32,877
ارفع يديك حيث أراهم

694
00:37:35,280 --> 00:37:36,981
أنت بخير " كينز " ؟

695
00:37:39,051 --> 00:37:41,451
أفضل حالاَ الآن

696
00:37:49,994 --> 00:37:52,295
دعني وإلا تموت

697
00:37:52,330 --> 00:37:54,397
الق السلاح لا مكان للهرب

698
00:37:54,431 --> 00:37:56,565
ارمه

699
00:37:58,235 --> 00:38:01,370
حسناَ هلا يقتل أحد منكم الرجل ؟

700
00:38:01,404 --> 00:38:02,972
ابقى في الخلف

701
00:38:07,744 --> 00:38:08,543
محاولة جيدة

702
00:38:14,816 --> 00:38:15,950
هل ترى هذا هناك ؟

703
00:38:15,985 --> 00:38:19,020
هذا مقابل ضرب شريكي

704
00:38:20,990 --> 00:38:22,957
كما قلت

705
00:38:22,992 --> 00:38:25,193
الأعمال لها مخاطرها

706
00:38:26,262 --> 00:38:28,228
هذا مؤلم حقاَ

707
00:38:30,965 --> 00:38:32,665
تعمل المباحث

708
00:38:32,700 --> 00:38:33,901
على قضية من طرفهم

709
00:38:33,935 --> 00:38:36,436
ووصلنا إلى " تان " الجاسوس
الصيني الذي وظف " كينج "

710
00:38:36,470 --> 00:38:38,471
وكانت لديه اتصالات مع وزارة الدفاع .. مهندس

711
00:38:38,506 --> 00:38:40,207
كان يعمل على سرية عالية

712
00:38:40,241 --> 00:38:42,009
في مشروع تخفي القاذفات

713
00:38:42,043 --> 00:38:44,643
كان يتضمن جزءاَ من تقنية التخفي

714
00:38:44,677 --> 00:38:46,112
داخل التمثال الزجاجي

715
00:38:46,146 --> 00:38:47,346
مما يشرح سبب لماذا الصينيون

716
00:38:47,381 --> 00:38:49,581
أرادوا منه استعادة التمثال قبل

717
00:38:49,616 --> 00:38:51,817
أن تباشر الحكومة الأمريكية
بعرض التشريح

718
00:38:51,851 --> 00:38:53,286
وتجد أداةَ مخفية

719
00:38:53,320 --> 00:38:54,686
هل اعتقلوا المتسرب ؟

720
00:38:54,721 --> 00:38:55,888
الضباط في طريقهم

721
00:38:55,923 --> 00:38:58,590
خارج مبنى " ألريجنتون " في
ولاية " فرجينيا " فيما نحن نتحدث

722
00:38:58,625 --> 00:39:02,027
أغلقت سماعة للتو من مكتب سكرتارية الجيش

723
00:39:02,061 --> 00:39:06,164
ستعيد الحكومة التمثال الصيني

724
00:39:06,198 --> 00:39:09,234
مع بقية متعلقات " تان " هذا الصباح

725
00:39:09,268 --> 00:39:11,202
ماذا عن تقنية التخفي ؟

726
00:39:11,237 --> 00:39:12,804
اهتم بها

727
00:39:12,838 --> 00:39:14,572
لنقل فقط

728
00:39:14,606 --> 00:39:17,841
أن قاذفة الصينيين
المتخفية لن تجد العجلات

729
00:39:17,875 --> 00:39:19,977
لبعض الوقت لصدورها

730
00:39:20,011 --> 00:39:22,079
عمل ممتاز

731
00:39:23,714 --> 00:39:25,950
وطابت ليلتكم

732
00:39:29,054 --> 00:39:31,488
لا أدري عن الباقين

733
00:39:31,522 --> 00:39:33,156
لكنني أتضور جوعاَ

734
00:39:33,190 --> 00:39:34,824
عشاء على حسابك ؟.

735
00:39:34,858 --> 00:39:36,826
في أي مطعم عدا الصيني

736
00:39:36,860 --> 00:39:37,961
من يشترك ؟

737
00:39:37,995 --> 00:39:40,430
دجاج منزوع العظم
لا أستطيع المضغ

738
00:39:40,464 --> 00:39:42,031
أظنني سأذهب للمنزل

739
00:39:42,066 --> 00:39:44,300
أقضي بعض الوقت
مع بطانيتي المهداة

740
00:39:44,335 --> 00:39:45,701
خذ راحتك

741
00:39:45,735 --> 00:39:48,503
أتدري ؟ أفكر بدجاج " فيليه  بالعظم

742
00:39:48,537 --> 00:39:50,005
ربما شريحة لحم بقري

743
00:39:50,039 --> 00:39:51,539
دائماَ تحاول أن تحلب فرصتك

744
00:39:51,574 --> 00:39:52,907
هل حل موسم " الفقع " ؟
" ثمرة موسمية "

745
00:39:52,942 --> 00:39:54,609
حسناَ بعض القوانين العملية هنا

746
00:39:54,643 --> 00:39:55,844
لا نريد فطريات غريبة غالية

747
00:39:55,878 --> 00:39:57,645
ممنوع البيض الذي لا يأتي من دجاجة

748
00:39:57,680 --> 00:39:59,914
ممنوع مشروب " سكوتش "
عمره أكبر منك ومني

749
00:39:59,949 --> 00:40:02,351
ما يزال بإمكاني الطلب
في مجموعة الأطعمة البحرية

750
00:40:02,385 --> 00:40:04,751
أنت بخير " كينز " ؟

751
00:40:04,786 --> 00:40:06,487
أنا بخير

752
00:40:10,859 --> 00:40:15,596
حين أستطيع الإحساس بفكي سأكون بخير

753
00:40:34,715 --> 00:40:35,915
ماذا سوف ... ؟

754
00:40:35,949 --> 00:40:38,517
كنت سأتصل لكنني
كنت مسبقاَ على المدخل

755
00:40:38,551 --> 00:40:40,519
فبدا زائداَ عن الحاجة

756
00:40:40,553 --> 00:40:42,654
تفضل

757
00:40:43,956 --> 00:40:47,026
إذاَ انتهيت تواَ من تسجيل
حلقة من مسلسل " هوردز "

758
00:40:48,428 --> 00:40:50,262
لهذا جئت هنا ؟

759
00:40:50,296 --> 00:40:51,430
جلبت العشاء معي

760
00:40:51,464 --> 00:40:54,198
جلبت لي البرغر
ولك المخفوق

761
00:40:54,233 --> 00:40:56,067
سآخذ البيرة

762
00:40:56,101 --> 00:40:57,335
حسناَ

763
00:40:57,369 --> 00:40:58,869
حقاَ ؟ برنامج العارضات ؟

764
00:40:58,904 --> 00:41:00,771
لماذا كل فتاة تحبه ؟

765
00:41:00,805 --> 00:41:01,939
لأنه رائع

766
00:41:01,973 --> 00:41:03,107
كيف يكون ذلك برنامجاَ تلفزيونياَ ؟

767
00:41:03,142 --> 00:41:05,876
إنهم على وشك إصدار الحكم

768
00:41:08,079 --> 00:41:10,213
تنظرين لهذا ؟

769
00:41:11,282 --> 00:41:13,650
لا يمكن الحصول على أفضل من هذا

770
00:41:13,684 --> 00:41:16,086
شطيرة الديك الرومي
وبرنامج الأزياء

771
00:41:16,120 --> 00:41:19,923
هل يمكنك فتح البيرة لي من فضلك ؟

772
00:41:32,769 --> 00:41:34,603
أشكرك

773
00:41:34,803 --> 00:41:45,003
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

