﻿1
00:00:16,877 --> 00:00:18,309
هل أنت بخير ؟

2
00:00:18,374 --> 00:00:19,973
يبدوا حالك وكأنما مشكلة

3
00:00:20,041 --> 00:00:21,307
كلا أنا بخير

4
00:00:21,375 --> 00:00:23,813
كان واحداَ من أيام العمل
المزعجة تلك

5
00:00:23,881 --> 00:00:26,288
لقد انتهيت منه الآن
لذا خذ بعض الاسترخاء

6
00:00:26,356 --> 00:00:28,089
يفترض أننا نستمتع هنا

7
00:00:28,157 --> 00:00:29,990
سأذهب لاستعمال الحمام

8
00:00:30,058 --> 00:00:31,722
يستحسن أن أجد مشروبين
إضافيين على الطاولة

9
00:00:31,789 --> 00:00:32,956
بحلول عودتي

10
00:00:40,061 --> 00:00:42,032
هل أنت جاهز ؟

11
00:00:42,100 --> 00:00:43,733
أجل وأنت ؟

12
00:00:43,801 --> 00:00:45,001
أظن ذلك

13
00:00:45,069 --> 00:00:46,668
حسناَ إذاَ

14
00:00:50,204 --> 00:00:52,937
سيداتي سادتي
أنتم على وشك شهادة

15
00:00:53,005 --> 00:00:55,406
نهاية حياة " شون كوستر "
كما نعرفها

16
00:01:17,197 --> 00:01:19,599
ماذا تفعل ؟

17
00:01:21,602 --> 00:01:23,969
" ميشيل إبريل أوديل " ....

18
00:01:25,705 --> 00:01:27,905
هل تتزوجين بي ؟

19
00:01:36,179 --> 00:01:37,480
رباه

20
00:01:44,956 --> 00:01:47,157
اتصل بالطوارئ 911

21
00:01:48,959 --> 00:01:51,627
يا إلهي

22
00:01:53,198 --> 00:01:57,198
ترجمة " حاذف ترم "
إهداء خاص إلى " غدير العاطفة " :)
Hathef@windowslive.com

23
00:02:13,818 --> 00:02:16,019
هل أنت غاضب مني ؟

24
00:02:16,087 --> 00:02:18,188
لماذا أغضب ؟

25
00:02:18,256 --> 00:02:20,056
إنها إجازتك افعل ما تريد

26
00:02:20,124 --> 00:02:21,524
شكراَ على ذلك

27
00:02:21,592 --> 00:02:22,959
فكرت لربما تريد

28
00:02:23,027 --> 00:02:24,494
أن نفعل شيئاَ معاَ هذا كل شيء

29
00:02:24,562 --> 00:02:26,630
أزعجك أنني لم أدعوك
لم أنزعج

30
00:02:26,698 --> 00:02:27,865
خائب الأمل ... ربما

31
00:02:27,932 --> 00:02:29,433
متفاجئ ... بالتأكيد

32
00:02:29,501 --> 00:02:31,435
دائماَ كنت تقول بأننا كالعائلة الواحدة

33
00:02:31,502 --> 00:02:32,903
تريد المجيء تعال معنا

34
00:02:32,970 --> 00:02:34,771
حتى أنني سأشتري لك تذكرة

35
00:02:34,839 --> 00:02:36,206
لا أقبل دعوات الرحمة

36
00:02:39,743 --> 00:02:41,510
بالطبع لم أتوقعك

37
00:02:41,578 --> 00:02:44,146
نوع الرجال هواة رحلات البحار

38
00:02:44,214 --> 00:02:45,614
إنه قارب صيد

39
00:02:48,217 --> 00:02:49,384
عفواَ

40
00:02:49,452 --> 00:02:51,052
عليكما الذهاب للعمليات العلوية

41
00:02:56,158 --> 00:02:58,526
نحن نتمرن

42
00:02:58,593 --> 00:03:00,261
حسناَ

43
00:03:00,329 --> 00:03:02,196
إنه دفاع عن النفس

44
00:03:02,264 --> 00:03:04,265
صحيح

45
00:03:09,972 --> 00:03:14,543
كيف حال برنامج
التمارين الراقصة " جاجرسايز " ؟

46
00:03:14,611 --> 00:03:16,545
هل ترك أحد منكم كمادة حرارية

47
00:03:16,612 --> 00:03:18,046
للساق في غرفة الخزائن البارحة ؟

48
00:03:21,751 --> 00:03:23,385
ماذا لدينا " إيريك " ؟

49
00:03:23,452 --> 00:03:25,720
التقط هذا التصوير ليلة الامس

50
00:03:25,788 --> 00:03:28,255
من ربان سفينة على ميناء
" سيرفسايز سالي " في " سانتا مونيكا "

51
00:03:28,323 --> 00:03:29,757
أين " هيتي " ؟

52
00:03:29,825 --> 00:03:31,559
على الخط مع المدير " فينس "

53
00:03:31,626 --> 00:03:34,027
مرت عليهم 20 دقيقة

54
00:03:34,095 --> 00:03:36,563
الضحية في التصوير يجري عليه تعريف الهوية

55
00:03:36,631 --> 00:03:38,231
لم يكن يحمل أية بطاقة هوية ووجهه

56
00:03:38,299 --> 00:03:40,067
وبصماته أذيبت بشكل أساسي

57
00:03:40,135 --> 00:03:41,468
مازلنا ننتظر فحص الأسنان

58
00:03:41,536 --> 00:03:42,770
لم يرى أحد الفاعل ؟

59
00:03:42,837 --> 00:03:45,706
كلا قال الشهود بأنه ظهر فجأة

60
00:03:45,774 --> 00:03:47,875
كشف التشريح بأنه تعرض لضرب متعدد

61
00:03:47,943 --> 00:03:49,544
بأداة غير حادة
لا تستطيع القطع

62
00:03:49,611 --> 00:03:51,112
قبل إبرام اللهب فيه

63
00:03:51,180 --> 00:03:54,282
عانى من كسور عديدة
تتضمن مؤخرة الجمجمة

64
00:03:54,350 --> 00:03:56,250
شخص أراده ميتاَ

65
00:03:56,318 --> 00:03:58,252
ميتاَ وغير معروف الهوية

66
00:03:58,320 --> 00:04:00,421
قضى الشهود وقتاَ عصيباَ في إخماد اللهب

67
00:04:00,456 --> 00:04:02,423
لأن النيران كانت ناتجة من الفسفور

68
00:04:02,491 --> 00:04:04,625
تحمل الضحية غضروف ركبة صناعي

69
00:04:04,693 --> 00:04:07,061
لذا أدير الرقم التسلسلي
على المصنعين

70
00:04:07,128 --> 00:04:09,963
وسجلات المستشفيات محاولاَ
الوصول لهوية إيجابية

71
00:04:10,031 --> 00:04:11,198
ولم نحن ؟

72
00:04:11,266 --> 00:04:13,066
وجود فسفور أبيض غير كاف

73
00:04:13,134 --> 00:04:14,401
لتنبيه علاقتنا بالقضية

74
00:04:14,469 --> 00:04:16,069
بحد ذاته كلا

75
00:04:16,137 --> 00:04:18,439
تعرضت الجثة أيضاَ إلى
" فلورودياكسي جلوكوز "

76
00:04:18,507 --> 00:04:20,508
لم تستطع النيران إخماد ذلك

77
00:04:20,576 --> 00:04:22,410
علم الأدوية الإشعاعية

78
00:04:22,478 --> 00:04:24,111
النظائر المشعة للمركب
تطابق أنابيب العلاج الإشعاعي

79
00:04:24,179 --> 00:04:25,947
المسروقة من مستشفى " كالويست "

80
00:04:26,014 --> 00:04:27,448
في " يناير " الماضي

81
00:04:27,549 --> 00:04:29,183
كما وصلكم أن " جيك فارلي "

82
00:04:29,251 --> 00:04:30,685
و " ويندل هيرتز " قتلا

83
00:04:30,752 --> 00:04:32,787
موظف المستشفى " يوسف أفضل "

84
00:04:32,855 --> 00:04:34,856
فيما يحاول أخذ تصريح الدخول

85
00:04:34,924 --> 00:04:36,491
لقسم العلاجات النووية

86
00:04:36,559 --> 00:04:38,793
حين قبضنا عليهم يحاولون بيع الأنابيب

87
00:04:38,861 --> 00:04:39,961
كان ما تبقى لهم ثلاثة أنابيب

88
00:04:40,029 --> 00:04:41,595
يبدوا أننا وجدنا الرابعة

89
00:04:41,663 --> 00:04:44,265
وقد تكون مفتوحة

90
00:04:44,332 --> 00:04:46,634
أنا و " كينزي " نحط
في مسرح الجريمة لنرى ما نجد

91
00:04:46,701 --> 00:04:48,702
رائع فقط احرص على
إبقاء اسطوانة غازك مقفلة

92
00:04:48,770 --> 00:04:50,137
ماذا ؟

93
00:04:50,205 --> 00:04:51,906
لا تنظر لي لم أقل شيئاَ

94
00:04:51,973 --> 00:04:53,140
ليست مضطرة

95
00:04:53,208 --> 00:04:55,108
فقد تركت حفرة رمال
صغيرة على كرسيك

96
00:04:55,176 --> 00:04:56,243
بعد آخر تحقيق لك

97
00:04:56,310 --> 00:04:57,610
أجل كانت من حذائي

98
00:04:57,678 --> 00:04:59,646
من حذائي الذي يمشي على مسرح الجريمة

99
00:05:01,082 --> 00:05:03,950
ومياه البحار التي تخرج
من فمك طوال اليوم ؟

100
00:05:04,018 --> 00:05:05,218
إنها حساسيات

101
00:05:05,286 --> 00:05:07,220
لدي حساسية

102
00:05:07,288 --> 00:05:10,791
كلا ليس هذا نقاشاَ

103
00:05:12,060 --> 00:05:14,895
لا أحد يستدعي سواي

104
00:05:14,962 --> 00:05:19,466
تفاهة
إنها كاذب

105
00:05:19,534 --> 00:05:21,535
بكل تأكيد سأفعل

106
00:05:23,238 --> 00:05:24,772
بحق القديسة " هابرد "

107
00:05:24,840 --> 00:05:26,007
ألا يوجد طعام في الخزانة ؟

108
00:05:27,343 --> 00:05:29,044
هل من خدمة أستطيع فعلها ؟

109
00:05:29,112 --> 00:05:31,447
كلا

110
00:05:31,514 --> 00:05:33,883
هذه المشكلة مثبتة بقوائمها

111
00:05:33,951 --> 00:05:36,486
في معملي مع الأسف

112
00:05:36,553 --> 00:05:41,891
بأي حال إنها حفنة من تفاهات
البيروقراطيين
" الصاعدين المراتب على ظهور الآخرين "

113
00:05:41,959 --> 00:05:46,062
علينا تناول كل شيء بحبات من الملح

114
00:05:46,130 --> 00:05:49,967
أجده نافعاَ لو لحق بالملح

115
00:05:50,035 --> 00:05:52,002
جرعة من " التاكيلا " مع شريحة ليمون

116
00:05:52,070 --> 00:05:55,572
تعجبني طريقة تفكيرك سيد " كولين "

117
00:05:55,640 --> 00:05:59,909
تعرف " إيريك " على الركبة المصنعة

118
00:05:59,977 --> 00:06:01,744
مررت باسم مستلم

119
00:06:01,812 --> 00:06:04,647
" برينت داندس " عامل
بناء سابق في " إلينوي "

120
00:06:04,715 --> 00:06:06,815
مصاب في حادثة عمل

121
00:06:06,883 --> 00:06:09,018
لدينا عنوان في مدينة " كولفر "

122
00:06:16,892 --> 00:06:19,761
يبدوا أن شخصاَ ما كان يبحث عن شيء

123
00:06:21,964 --> 00:06:23,931
إما هذا أو " برينت " له صديقة

124
00:06:23,999 --> 00:06:25,633
هاه ؟

125
00:06:25,701 --> 00:06:27,636
تعرف أن النساء لا يغلقون الأدراج

126
00:06:27,703 --> 00:06:29,337
كما أنهم عائدون لأخذ شيء

127
00:06:29,405 --> 00:06:32,007
ولا يفعلون وينتهي بك الأمر
محاطاَ بالفوضى

128
00:06:32,075 --> 00:06:34,310
مشاكل في الفردوس ؟

129
00:06:44,656 --> 00:06:47,125
شارة حروب خاصة

130
00:06:47,193 --> 00:06:49,595
يبدوا أن رجلنا
الميت قد يكن من القوات الخاصة

131
00:06:57,439 --> 00:06:58,740
أجل فهمت
شكراَ " إيريك "

132
00:06:58,755 --> 00:07:00,689
وأرسل الطب الشرعي خلفنا

133
00:07:00,756 --> 00:07:02,490
حسناَ

134
00:07:02,558 --> 00:07:05,359
البحرية لا تملك سجلات
لعميل قوات خاصة باسم " برينت داندس "

135
00:07:05,427 --> 00:07:07,194
في الحقيقة ليس لديهم أية سجلات

136
00:07:07,262 --> 00:07:08,362
لهذا الاسم في أنواع الجيش كلها

137
00:07:08,430 --> 00:07:09,563
كل وجدت شيئاَ ؟

138
00:07:09,631 --> 00:07:10,865
كمية آثار إشعاعية

139
00:07:10,932 --> 00:07:12,433
لا شيء يثير الحماسة

140
00:07:12,501 --> 00:07:15,169
لو كانت الأنابيب هنا
فهي منقولة الآن

141
00:07:16,705 --> 00:07:18,473
آثار " سكورتش "
" مثير العضلات "

142
00:07:18,541 --> 00:07:20,242
كلا شكراَ لك

143
00:07:20,310 --> 00:07:22,544
وهنا بقع مظلمة

144
00:07:22,612 --> 00:07:24,380
يبدوا أنه الزيت
لكنني أراهنك

145
00:07:24,447 --> 00:07:26,749
بأن الطب الشرعي
سيثبت بأنها آثار دماء

146
00:07:26,817 --> 00:07:27,917
عمل ممتاز " لاسي "

147
00:07:27,984 --> 00:07:29,619
والآن كل ما عليك هو أن تجدي " تيمي "

148
00:07:29,687 --> 00:07:31,121
خذ راحتك بالانبهار بي

149
00:07:31,189 --> 00:07:32,889
بمهارات المحقق
في أي وقت

150
00:07:32,957 --> 00:07:35,459
لن تستطيعي مجاراة مهاراتي

151
00:07:35,527 --> 00:07:37,261
لقد نزفت بعضاَ من اللعاب من فمي

152
00:07:37,329 --> 00:07:38,629
أناقة

153
00:07:38,697 --> 00:07:41,132
حسناَ العنوان الذي أعطانا " إيريك "
عن " برينت دانداس "

154
00:07:41,199 --> 00:07:43,468
في " كولفر سيتي "
لا نعلم أنه لم يمر من هنا

155
00:07:43,536 --> 00:07:45,937
لم تكن معه مفاتيح
كان فاقداَ محفظته

156
00:07:46,004 --> 00:07:47,972
قد يأخذهما القاتل لإخفاء الهوية

157
00:07:48,040 --> 00:07:50,441
وهو سبب إبرام النار الفسفورية

158
00:07:50,509 --> 00:07:52,443
كانوا يعلمون بأن الجثة لن يتعرف بها

159
00:07:52,510 --> 00:07:54,478
لكنه يفعل ما يفعله أي شخص يحترق

160
00:07:54,546 --> 00:07:56,480
وهو محاولة الوصول للماء

161
00:07:56,548 --> 00:07:57,848
راقبي هذا

162
00:07:57,916 --> 00:07:59,650
ملصق مقاوم الصدمات للقوات الخاصة

163
00:07:59,718 --> 00:08:01,419
القوات الخاصة
لا تعلن في المعتاد

164
00:08:03,021 --> 00:08:04,955
" كينزي " ؟

165
00:08:05,023 --> 00:08:06,423
أريد أن تبحث عن لوحة سيارة

166
00:08:06,491 --> 00:08:09,393
" 4 بابا تشارلي إنديا 4 8 5 "

167
00:08:09,461 --> 00:08:11,429
" كامري " حمراء

168
00:08:11,496 --> 00:08:14,732
المركبة مسجلة باسم " برينت دانداس "

169
00:08:16,601 --> 00:08:20,037
ماذا ؟ متى ؟

170
00:08:20,105 --> 00:08:21,572
كيف تقولين ؟

171
00:08:21,639 --> 00:08:22,639
وجدتها

172
00:08:22,707 --> 00:08:24,241
شكراَ على المستجدات

173
00:08:24,308 --> 00:08:25,909
أبقنا على اطلاق

174
00:08:27,145 --> 00:08:28,444
السيارة مسجلة باسم " برينت "

175
00:08:28,512 --> 00:08:29,612
لكن اسمع هذا

176
00:08:29,680 --> 00:08:31,414
ليس حقاَ في القوات الخاصة

177
00:08:31,481 --> 00:08:32,948
واثقة من ذلك ؟

178
00:08:40,891 --> 00:08:43,193
عمل ممتاز بتحديد موقع سيارته

179
00:08:43,260 --> 00:08:44,461
شكراَ لك

180
00:08:44,529 --> 00:08:47,431
يعمل الطب الشرعي الآن

181
00:08:47,499 --> 00:08:50,534
إذاَ لدينا دجال قوات
خاصة متعرض لإشعاع

182
00:08:50,602 --> 00:08:52,537
وصندوق سيارة مليء بعتاد
الغوص ومتفجرات

183
00:08:52,604 --> 00:08:54,973
يبدوا كشخص يصنع قنبلة قذرة

184
00:08:55,040 --> 00:08:57,375
لم يعرف " برينت دانداس " كيف يصنع قنبلة

185
00:08:57,443 --> 00:08:58,577
كيف تعرف ذلك ؟

186
00:08:58,644 --> 00:08:59,844
أبحاث أنترنت

187
00:08:59,912 --> 00:09:01,546
كان ينظر في تعليمات صنع القنابل

188
00:09:01,614 --> 00:09:04,248
كنت أحاول تعقب مشترياته للفسفور الأبيض

189
00:09:04,316 --> 00:09:06,717
لكن لم يحالفني الحظ الوفير
إنها طبعة قدم الكترونية له

190
00:09:06,785 --> 00:09:09,052
رغم ذلك يظهر مسحوبات نظامية
على أجهزة الصرافات

191
00:09:09,120 --> 00:09:12,189
المدرجة في حانة " سانتا مونيكا "
المدعوة " حيتان البرنس "

192
00:09:12,256 --> 00:09:14,324
بما يتضمن 300 دولار

193
00:09:14,392 --> 00:09:16,259
خلال أقل من ساعتين قبل مقتله

194
00:09:16,327 --> 00:09:17,894
والحانة تبعد مسافة مشي

195
00:09:17,962 --> 00:09:19,596
عن حيث وجدتم سيارته

196
00:09:19,664 --> 00:09:23,333
أظن علينا إجراء
زيارة للحيتان

197
00:09:23,401 --> 00:09:24,868
والآن نحن نتحدث

198
00:09:24,936 --> 00:09:26,838
في الواقع حضرة المحقق

199
00:09:26,905 --> 00:09:29,674
" هيتي " تتسائل لو تستطيع
التحدث معك ... على انفراد

200
00:09:29,742 --> 00:09:31,477
شخص في ورطة

201
00:09:31,544 --> 00:09:33,045
معك حق

202
00:09:33,113 --> 00:09:34,413
فقط تذكر كلمة الاقتحام

203
00:09:34,481 --> 00:09:37,316
أجل وإن لم تنجح
زيف مصادرة

204
00:09:37,384 --> 00:09:40,653
لست في ورطة
لست في ورطة

205
00:09:42,423 --> 00:09:43,723
هل أنا في ورطة ؟

206
00:09:59,040 --> 00:10:01,509
تقول " نيل " أنك تريدين مقابلتي

207
00:10:01,576 --> 00:10:04,011
لست في مشكلة أي كذلك ؟

208
00:10:04,079 --> 00:10:07,882
هل عليك ؟

209
00:10:07,949 --> 00:10:10,517
هل لديك اعترافاَ ؟

210
00:10:10,585 --> 00:10:13,120
لا

211
00:10:15,557 --> 00:10:19,894
في تلك الحالة
هذه لك

212
00:10:19,962 --> 00:10:21,596
لي ؟

213
00:10:21,664 --> 00:10:23,665
تريدين مني ...

214
00:10:23,733 --> 00:10:25,733
أن أقرأها ؟

215
00:10:26,736 --> 00:10:29,271
هل تريدين مني الاستقالة ؟

216
00:10:29,338 --> 00:10:32,140
توقعت أنني أمارس عملاَ جيداَ

217
00:10:32,208 --> 00:10:34,809
هل يتعلق الموضوع بدراجتك ؟
لأنني ...

218
00:10:34,877 --> 00:10:36,944
اقرأ الصفحة بالكامل من فضلك

219
00:10:38,914 --> 00:10:40,482
حسناَ

220
00:10:42,719 --> 00:10:45,120
من شرطة " لوس أنجليس "

221
00:10:45,188 --> 00:10:49,057
تريدين مني الاستقالة من قوات الشرطة

222
00:10:49,125 --> 00:10:54,463
والصفحة الثانية بيانات تعبئها للاستخبارات

223
00:10:54,530 --> 00:10:57,732
على أولويات واضحة كعميل

224
00:11:07,844 --> 00:11:09,945
أشعر بالإطراء

225
00:11:10,013 --> 00:11:11,813
" هيتي "

226
00:11:11,881 --> 00:11:13,148
شكراَ لك لكنني

227
00:11:13,216 --> 00:11:15,950
لا أدري إن كان المناسب لي

228
00:11:16,018 --> 00:11:18,619
لأنني ش رطي

229
00:11:18,687 --> 00:11:20,822
وأظنه أكثر من عملي

230
00:11:20,890 --> 00:11:22,958
أظنها شخصيتي

231
00:11:23,025 --> 00:11:26,695
أنا أفهم
لكن الأمور تتغير

232
00:11:26,763 --> 00:11:31,100
وحين تتغير
تدفع لتكون مستعداَ

233
00:11:31,167 --> 00:11:33,135
احتفظ بها ..

234
00:11:33,203 --> 00:11:36,339
في حال ما غيرت رأيك

235
00:11:36,407 --> 00:11:40,643
لقد وقعتها ووضعتها بتاريخ
متى ما كنت جاهزاَ

236
00:11:42,446 --> 00:11:44,079
حسناَ

237
00:11:44,147 --> 00:11:46,382
شكراَ لك

238
00:11:51,055 --> 00:11:53,390
ماذا عن دراجتي ؟

239
00:11:54,425 --> 00:11:57,093
هل أنت قيد مراقبة الأسرار المزدوجة ؟

240
00:11:57,161 --> 00:11:58,261
لا

241
00:11:58,329 --> 00:11:59,829
هل الأمر بسبب الدراجة ؟

242
00:11:59,897 --> 00:12:01,130
كلا كان شيئاَ تافهاَ

243
00:12:01,198 --> 00:12:03,566
مجرد بعض الأوراق التي تخص الشرطة

244
00:12:03,634 --> 00:12:06,403
وموقعي المتخفي هنا

245
00:12:12,910 --> 00:12:15,478
يبدوا هذا نوعك من الأماكن

246
00:12:15,545 --> 00:12:17,012
يبدوا كالغطس

247
00:12:17,080 --> 00:12:19,515
أجل كما قلت
نوعك من الأماكن

248
00:12:19,582 --> 00:12:21,449
فماذا عن القراصنة ؟

249
00:12:21,517 --> 00:12:22,651
ماذا ؟

250
00:12:22,718 --> 00:12:24,119
إنهم مشاكل فعلية هذه الأيام

251
00:12:24,187 --> 00:12:25,320
أظننا سنكون بخير

252
00:12:25,421 --> 00:12:27,055
في العادة لا يأتون لهذه الجزر البعيدة

253
00:12:27,123 --> 00:12:28,223
مالم يكونوا في إجازة

254
00:12:28,291 --> 00:12:29,491
أتحدث عن قارب إبحارك

255
00:12:29,559 --> 00:12:31,460
ليس قاربي
غنه ميثاقي

256
00:12:31,527 --> 00:12:33,195
وكلا لست أقلق من القراصنة

257
00:12:33,262 --> 00:12:35,030
القوات الخاصة تأكل القراصنة على الإفطار

258
00:12:35,097 --> 00:12:36,998
هل مذاقهم كالدجاج ؟

259
00:12:37,066 --> 00:12:38,566
أصابع السمك

260
00:12:40,803 --> 00:12:42,503
ليست بيرة سيئةَ أليس كذلك ؟

261
00:12:42,571 --> 00:12:44,706
كلا

262
00:12:44,773 --> 00:12:46,474
ماذا أحضر لكم ؟

263
00:12:47,810 --> 00:12:50,545
هل تعرف هذا الرجل ؟

264
00:12:50,613 --> 00:12:52,848
من أنتم ؟

265
00:12:52,916 --> 00:12:54,749
عملاء فيدرالية

266
00:12:55,551 --> 00:12:57,018
لا تقم

267
00:12:57,086 --> 00:12:58,453
لا عليك

268
00:13:00,390 --> 00:13:02,858
ـأجل أعرفه
" برين يونق " رجل نظامي

269
00:13:02,926 --> 00:13:05,694
متقاعد من القوات الخاصة
يجلس هنا تقريباَ كل ليلة

270
00:13:05,762 --> 00:13:08,764
تعرفه كـ " براين يونق "
وليس " برينت دانداس " ؟

271
00:13:08,832 --> 00:13:10,799
لم اسمع باسم " برينت دانداس "

272
00:13:10,867 --> 00:13:13,536
هل أنت واثقون أن لديكم خبرةَ في هذا العمل ؟

273
00:13:13,603 --> 00:13:14,837
متى آخر مرة رأيته ؟

274
00:13:14,904 --> 00:13:17,272
بالأمس
" ستار "

275
00:13:17,340 --> 00:13:19,408
متى جاء " براين " ليلة أمس ؟

276
00:13:19,476 --> 00:13:21,544
في السادسة أظن

277
00:13:21,611 --> 00:13:23,479
لا أتذكر رؤيته يغادر

278
00:13:23,547 --> 00:13:26,349
لكنني أظنه كان أبكر من المعتاد

279
00:13:26,416 --> 00:13:28,717
كالسابعة ربما لماذا ؟

280
00:13:28,785 --> 00:13:30,085
لقد مات

281
00:13:30,153 --> 00:13:33,888
شخص هشم وجهه وأضرم فيه النار

282
00:13:33,956 --> 00:13:34,956
ماذا ؟

283
00:13:35,024 --> 00:13:36,724
ذلك الرجل كان " براين " ؟

284
00:13:36,792 --> 00:13:39,293
كنت ليلة الأمس أتحدث معه

285
00:13:39,361 --> 00:13:41,096
هل كان معه أحد ؟

286
00:13:41,163 --> 00:13:43,932
لم يأت يوماَ ومعه أحد

287
00:13:44,000 --> 00:13:47,269
أظنه ربما كان

288
00:13:47,336 --> 00:13:49,438
يجلس مع أحد في نقطة ما

289
00:13:49,505 --> 00:13:51,807
كان في الحانة وأنا أخدم الطاولات

290
00:13:51,874 --> 00:13:53,275
كان وقتاَ منشغلاَ

291
00:13:53,342 --> 00:13:55,777
لم قد يفعل شخص هذا ؟

292
00:13:55,844 --> 00:13:58,079
كان رجلاَ لطيفاَ

293
00:13:58,147 --> 00:13:59,480
عذراَ

294
00:13:59,548 --> 00:14:02,583
كان عليك رؤيتها حينما ماتت قطتها

295
00:14:02,650 --> 00:14:04,584
اضطررت لإعطائها يوم ذكريات راحة

296
00:14:04,652 --> 00:14:06,853
الأسبوع كله لأجل قطة

297
00:14:08,522 --> 00:14:10,756
نود النظر في أشرطة المراقبة

298
00:14:10,824 --> 00:14:14,159
بالطبع فقط أرني مذكرة

299
00:14:14,227 --> 00:14:15,827
هكذا ستجري الأمور ؟

300
00:14:15,895 --> 00:14:17,896
أود خدمة ضروفي

301
00:14:17,964 --> 00:14:20,099
زبائني لهم حقوق الخصوصية

302
00:14:20,167 --> 00:14:22,802
سنعود

303
00:14:22,870 --> 00:14:24,471
أحضر بعض الأصدقاء

304
00:14:24,538 --> 00:14:27,507
صور أربعة في ستة
في مدة ما بين الخامسة والسادسة

305
00:14:27,575 --> 00:14:30,344
هل تسمحي ؟

306
00:14:41,689 --> 00:14:43,523
كمية كبيرة من الإشعاع قد تكن

307
00:14:43,591 --> 00:14:45,425
من الأنبوبة المفقودة
قد يكون رجلنا

308
00:14:45,492 --> 00:14:46,893
ـأو شخصاَ كان معه

309
00:14:46,961 --> 00:14:49,829
ما رايك في اسم التخفي " براين يونق " ؟

310
00:14:49,897 --> 00:14:51,297
اسم مزيف قوات خاصة مزيفة

311
00:14:51,365 --> 00:14:53,466
شيء ما يقول لي أنه
بحلول وقت وصول المذكرة

312
00:14:53,533 --> 00:14:55,868
أي شيء للفائدة على تلك الشرائط سيختفي

313
00:14:57,571 --> 00:14:59,806
أين هو ؟

314
00:14:59,874 --> 00:15:00,773
في الخلف

315
00:15:00,841 --> 00:15:02,375
لا تنهض

316
00:15:02,443 --> 00:15:04,544
السيد " فيلون " مشغول
وتحتاجون لمذكرة

317
00:15:04,612 --> 00:15:06,980
لذا أقترح أن تدير ظهرك

318
00:15:08,449 --> 00:15:10,084
قلت لك لا تنهض

319
00:15:11,520 --> 00:15:13,688
أخبرتك أنك تحتاج مذكرة

320
00:15:13,756 --> 00:15:16,658
لدينا سبب محتمل أنك تحتاج محامياَ

321
00:15:27,885 --> 00:15:30,254
لم أكن أدمر تصوير الفيديو

322
00:15:30,262 --> 00:15:32,297
شعرت فقط بفضول لرؤيته بنفسي

323
00:15:32,364 --> 00:15:34,132
لم يكن بينك خلاف وبينه ؟

324
00:15:34,199 --> 00:15:36,201
كلا بالكاد كنت أعررفه

325
00:15:36,268 --> 00:15:38,536
كان " براين " زبوناَ يأتي للشرب

326
00:15:38,604 --> 00:15:41,406
يتغازل مع النادلات ويقول القصص الموسمية

327
00:15:41,474 --> 00:15:43,408
لم يخض أي حرب

328
00:15:43,475 --> 00:15:45,709
اسمه ليس " براين يونق "

329
00:15:45,777 --> 00:15:47,211
إنه " برينت دانداس "

330
00:15:47,279 --> 00:15:50,748
ليس في القوات الخاصة
خسر ساقه وخضه لزراعة

331
00:15:50,816 --> 00:15:53,451
كان رجلاَ يعيش خارج إطار عمله

332
00:15:53,519 --> 00:15:54,686
من حادثة بناء

333
00:15:54,754 --> 00:15:58,423
أخبرني بأنه متقاعد

334
00:15:58,525 --> 00:16:01,227
ويعمل الآن في عقود خاصة

335
00:16:01,294 --> 00:16:03,129
مثل شركات " بلاك ووتر " الأمنية وغيرها

336
00:16:03,197 --> 00:16:05,632
ولديه بعض من ...

337
00:16:05,699 --> 00:16:08,435
بعض من التكليفات السرية

338
00:16:08,503 --> 00:16:09,803
لم يتحدث عنها .

339
00:16:09,871 --> 00:16:12,006
لكنه كان يحتفل وكأنه ..

340
00:16:12,074 --> 00:16:14,041
مستقبل الكثير من المال ...

341
00:16:14,109 --> 00:16:15,977
مثل شراء المشاريب للجميع وغير ذلك

342
00:16:16,045 --> 00:16:18,947
ماذا عن أصدقائه أو الناس الذين كان يترافق معهم ؟

343
00:16:19,015 --> 00:16:21,550
لو لم يكن لأجل قوات الجيش الخاصة

344
00:16:21,618 --> 00:16:23,919
لاعتقدت بأن الرجل فاشل

345
00:16:23,987 --> 00:16:25,387
دائماَ وحده

346
00:16:25,455 --> 00:16:28,223
توقعت أنها انعزالية الذئب

347
00:16:28,291 --> 00:16:30,325
كان يشع دائماَ لأجل " ستار "

348
00:16:30,393 --> 00:16:32,094
يتحدث معها كثيراَ

349
00:16:32,161 --> 00:16:35,497
لكن لو لديكم مزيد من الأسئلة
تحدثوا معها

350
00:16:35,565 --> 00:16:37,866
لأنني فرغت حتى أقابل المحامي

351
00:16:47,644 --> 00:16:49,812
إنه يغذينا بمؤخرته
لكنني أصدقه

352
00:16:49,879 --> 00:16:51,680
لسوء الحظ هذا لا يقربنا بشيء

353
00:16:51,748 --> 00:16:53,515
في إيجاد أدوات القنبلة القذرة

354
00:16:53,583 --> 00:16:55,450
كيف تجري الأمور ؟
لا تجري

355
00:16:55,518 --> 00:16:56,752
هل وجدت شيئاَ .؟

356
00:16:56,819 --> 00:16:58,220
أجل

357
00:16:58,288 --> 00:16:59,921
هذا " براين يونق " الحقيقي

358
00:16:59,989 --> 00:17:03,358
من القوات الخاصة قتل خلال غزو العراق

359
00:17:03,426 --> 00:17:06,028
في شبابه نشأ في " ويسكونسون "
لكنه ولد في " آلينوي "

360
00:17:06,096 --> 00:17:08,364
وحظر الثانوية احزر مع من ؟

361
00:17:08,431 --> 00:17:09,665
" برينت دانداس "

362
00:17:09,733 --> 00:17:11,134
لعبت هذه اللعبة من قبل

363
00:17:11,201 --> 00:17:13,135
كانوا أيضاَ بنفس فريق السباحة

364
00:17:13,203 --> 00:17:16,005
فليس فقط كانا يعرفان بعضهما

365
00:17:16,073 --> 00:17:17,273
إنه معقول التصديق

366
00:17:17,341 --> 00:17:18,708
إنهم أصدقاء

367
00:17:18,776 --> 00:17:20,577
من هنا حصل " برينت " على قصة هويته

368
00:17:20,644 --> 00:17:22,512
حسناَ النادل هنا قال

369
00:17:22,579 --> 00:17:25,214
بأن علينا التحدث مع إحدى نادلاته " ستار "

370
00:17:25,282 --> 00:17:27,116
لابد أنه واجهت وقتاَ
بالتحدث مع الضحية

371
00:17:27,184 --> 00:17:29,184
هل ستتفقدان لترى إن وجدتم أي شيء ؟

372
00:17:29,252 --> 00:17:31,154
أنا و " سام " سوف نمر

373
00:17:31,221 --> 00:17:32,655
بشرائط الفيديو في الحانة

374
00:17:40,230 --> 00:17:41,464
ماذا تفعل ؟

375
00:17:43,100 --> 00:17:45,835
" نيل " تتمدد على كل الكمبيوترات فوق

376
00:17:45,903 --> 00:17:47,203
تجري بحث البدائل لذا ...

377
00:17:47,270 --> 00:17:48,404
ما هذه الرائحة ؟

378
00:17:48,472 --> 00:17:49,838
سمك الساردين

379
00:17:49,906 --> 00:17:52,441
تحوي كميات عالية من حمض الدهون " أوميقا 3 "

380
00:17:52,508 --> 00:17:54,409
رائحتها مثل طعام القطط

381
00:17:54,477 --> 00:17:55,643
لا عجب أن " نيل " طردتك

382
00:17:55,711 --> 00:17:57,545
لا أدري ما الأسوأ
الرائحة هنا

383
00:17:57,613 --> 00:17:59,180
أو حقيقة أكلك في غرفة العمليات

384
00:17:59,248 --> 00:18:00,414
هل تدري لو قبضت عليك " هيتي "

385
00:18:00,482 --> 00:18:02,516
لكانت أصابتك في مقتل ؟
أين " هيتي " ؟

386
00:18:02,584 --> 00:18:03,818
لم أرها

387
00:18:03,885 --> 00:18:05,686
لا عجب تصرفك الشجاع

388
00:18:05,754 --> 00:18:07,122
علي إيجادها

389
00:18:09,392 --> 00:18:12,027
تريد استكمال المرور على أشرطة التسجيل ؟

390
00:18:12,095 --> 00:18:13,429
ليس معك

391
00:18:13,497 --> 00:18:15,698
أنت ورائحة سمكك
اذهب لغرفة العتاد

392
00:18:15,766 --> 00:18:17,567
خذ

393
00:18:20,271 --> 00:18:21,872
انتظر

394
00:18:21,940 --> 00:18:24,442
ترمي علبة ساردين فارغة في سلة القمامة ؟

395
00:18:24,509 --> 00:18:26,677
عليك إنقاذ الكوكب

396
00:18:26,745 --> 00:18:28,746
أنقذه في مكان آخر

397
00:18:33,851 --> 00:18:35,852
وأحضر لي سلةَ جديدة

398
00:18:39,457 --> 00:18:41,525
" نيل " هل رأيت " هيتي " ؟

399
00:18:41,592 --> 00:18:43,960
كلا ليس منذ هذا الصباح

400
00:18:46,664 --> 00:18:47,897
ماذا تفعلين ؟

401
00:18:47,965 --> 00:18:49,966
أبحث عن " بيكن "

402
00:18:50,033 --> 00:18:52,635
كما في " ستة درجات للمثل كيفن بيكن "

403
00:18:52,703 --> 00:18:54,671
التعاون عن بعد

404
00:18:54,739 --> 00:18:56,639
التحليل العنقودي

405
00:18:56,707 --> 00:18:58,641
حسناَ أساسياَ

406
00:18:58,709 --> 00:19:01,209
سوف أمر على نادي الحيتان
وسجلات تحويلات العملة للبطاقات الائتمانية

407
00:19:01,277 --> 00:19:03,211
خلال الشهور الماضية
والبيانات الناجمة

408
00:19:03,279 --> 00:19:05,013
من زبائنهم لإيجاد أي ربط

409
00:19:05,081 --> 00:19:07,215
ما بين " فارلي " و " هارتز "
الرجلان الذان سرقاَ

410
00:19:07,283 --> 00:19:08,950
المواد الإشعاعية من البداية

411
00:19:09,018 --> 00:19:11,386
على أمل إيجاد قاسم مشترك

412
00:19:11,454 --> 00:19:13,388
حظاَ طيباَ بذلك

413
00:19:15,658 --> 00:19:17,059
رائع

414
00:19:17,126 --> 00:19:18,760
" براين " كان دائماَ سيداَ محترماَ

415
00:19:18,828 --> 00:19:20,128
تقصدين " برينت " ؟

416
00:19:20,196 --> 00:19:22,164
هل قابلته خارج العمل ؟.

417
00:19:22,232 --> 00:19:24,032
كلا

418
00:19:24,099 --> 00:19:26,668
لو أواعده أو ما شابه
إن كان هذا قصدك

419
00:19:26,736 --> 00:19:31,873
تبدين روحاَ لطيفة
لكن معذبة

420
00:19:31,940 --> 00:19:34,475
كما أنه كان دائماَ حزيناَ

421
00:19:34,543 --> 00:19:37,245
أعتقد ذلك من خوضه للحروب

422
00:19:37,312 --> 00:19:39,747
فقط الفرق أنه صديقه وليس هو

423
00:19:39,815 --> 00:19:43,651
قال بأنه فقد أعز أصدقائه في الحرب

424
00:19:43,719 --> 00:19:45,987
ربما لم يستطع تجاوز الأمر

425
00:19:46,089 --> 00:19:49,024
ربما كانت طريقة " براين "
عفواَ " برينت ...

426
00:19:49,091 --> 00:19:52,761
لتشريف صديقه الميت

427
00:19:52,828 --> 00:19:54,162
بانتحال شخصيته ؟

428
00:19:54,230 --> 00:19:56,131
ربما هي طريقته ليكون شخصاَ ليس هو

429
00:19:56,199 --> 00:19:58,566
الكثير من الناس يريدون
حياةَ أفضل لأنفسهم

430
00:19:58,634 --> 00:20:01,536
ويحلمون بأنهم شخص آخر

431
00:20:01,604 --> 00:20:03,537
تبدو " ستار " أفضل بكثير

432
00:20:03,605 --> 00:20:05,806
من " سارة آن شولمان "

433
00:20:05,874 --> 00:20:08,341
من " توكانيك " " بنسلفانيا "

434
00:20:08,409 --> 00:20:10,977
لا أدري بصراحة
تبدوا " سارة آن " جميلة بالنسبة لي

435
00:20:12,413 --> 00:20:15,548
وهل أنتما الإثنان ... معاَ ؟

436
00:20:15,616 --> 00:20:16,683
هل هذا واضح ؟

437
00:20:16,750 --> 00:20:18,684
كلا شركاء فقط

438
00:20:18,752 --> 00:20:19,685
بامتيازات

439
00:20:19,753 --> 00:20:21,020
بالطبع لا

440
00:20:21,087 --> 00:20:22,187
نوعاَ ما
لا

441
00:20:22,255 --> 00:20:23,822
ماذا عنك ؟
هل أنت في علاقة ؟

442
00:20:23,890 --> 00:20:27,193
ليس بالضبط

443
00:20:27,260 --> 00:20:28,995
تلك جريمة

444
00:20:29,062 --> 00:20:30,964
خذي هذا

445
00:20:31,032 --> 00:20:33,066
فقط في حال أن تذكرت شيئاَ آخر

446
00:20:33,167 --> 00:20:35,302
شكراَ جزيلاَ لك " ستار "

447
00:20:35,370 --> 00:20:36,871
حتى وإن كنت ...

448
00:20:36,938 --> 00:20:38,706
تحتاجين التحدث

449
00:20:38,774 --> 00:20:40,141
سوف آخذ هذا

450
00:20:40,209 --> 00:20:41,710
لأمانك الشخصية

451
00:20:41,777 --> 00:20:43,912
وسوف نذهب

452
00:20:43,980 --> 00:20:45,313
ماذا تفعلين ؟

453
00:20:45,381 --> 00:20:47,449
إمارس دور الشرطي الصالح

454
00:20:50,887 --> 00:20:52,821
محتجزة الشرطة

455
00:20:52,889 --> 00:20:55,190
بجد سوف أسحق حياتك

456
00:20:55,258 --> 00:20:57,025
سوف أهرسك كسمكة

457
00:21:00,062 --> 00:21:02,330
مشكلة سيد " هانا " ؟

458
00:21:04,333 --> 00:21:05,867
نحتاج تلفزيون " بلازما " جديد

459
00:21:05,935 --> 00:21:07,802
ما مشكلة هذا ؟

460
00:21:07,870 --> 00:21:10,105
إنه غبي ويزعجني

461
00:21:10,172 --> 00:21:12,340
بجد سوف أطلق النار عليه

462
00:21:14,210 --> 00:21:15,744
ما المشكلة حقاَ " سام " ؟

463
00:21:17,714 --> 00:21:20,183
تقصدين إضافة لشخص يتغطى
برداء قوة خاصة

464
00:21:20,250 --> 00:21:22,118
قد يبني قنبلةَ قذرة ؟

465
00:21:22,186 --> 00:21:25,355
هذا وضع خطير

466
00:21:25,422 --> 00:21:28,124
كل الأسباب الإضافة لتبقي شخصاَ هادئاَ

467
00:21:28,192 --> 00:21:30,460
أنا هادئ

468
00:21:30,527 --> 00:21:32,595
أتعلم

469
00:21:32,663 --> 00:21:35,931
لقد مر وقت طويل جداَ

470
00:21:35,999 --> 00:21:38,567
منذ أن سمعتك تضحك " سام "

471
00:21:38,635 --> 00:21:42,771
الحياة كلها قد تكون سخيفة

472
00:21:42,839 --> 00:21:45,607
لكن عليك إنعاشها

473
00:21:45,675 --> 00:21:48,077
لو لم تستطع الابتسام الآن

474
00:21:48,144 --> 00:21:52,048
كيف يمكنك الضحك

475
00:21:52,116 --> 00:21:54,083
في وجه الموت ؟

476
00:21:54,151 --> 00:21:55,885
" هيتي " لم تقولين هذا لي ؟

477
00:21:55,986 --> 00:21:57,120
كبحار

478
00:21:57,188 --> 00:22:00,023
" سام " تعرف ما أهمية

479
00:22:00,091 --> 00:22:02,193
المثبت الحديدي الصلب

480
00:22:02,260 --> 00:22:05,429
لديك إيمانك وعائلتك

481
00:22:05,497 --> 00:22:08,399
حسك الفكاهي

482
00:22:08,467 --> 00:22:11,369
السيد " كولين " لا يعتقد

483
00:22:11,437 --> 00:22:13,404
بأنه يحتاج أحداَ

484
00:22:13,472 --> 00:22:16,041
إنه يحتاج إليك

485
00:22:16,108 --> 00:22:18,143
أنت سلسلة الثبات له

486
00:22:18,210 --> 00:22:20,745
وأحس بعاصفة قادمة

487
00:22:20,813 --> 00:22:24,382
أنت الكثير من الأشياء
لكن علم النفس ليس واحداَ منها

488
00:22:24,450 --> 00:22:26,517
تريدين مجاراتي ؟

489
00:22:28,120 --> 00:22:30,122
فعلت تواَ

490
00:22:32,793 --> 00:22:35,362
أستسلم

491
00:22:35,429 --> 00:22:36,963
لا أستطيع إيجادها في أي مكان

492
00:22:37,031 --> 00:22:38,965
أنت تمزح

493
00:22:39,033 --> 00:22:41,401
كانت هنا للتو

494
00:22:41,468 --> 00:22:43,236
بجد أي نوع متعقب أنت ؟

495
00:22:43,304 --> 00:22:45,138
إنها تتحاشاني

496
00:22:45,206 --> 00:22:46,740
عم كانت تتحدث ؟

497
00:22:46,808 --> 00:22:50,110
سفن موت سلاسل تثبيت

498
00:22:50,178 --> 00:22:52,813
بكل صراحة الأمر أخافني

499
00:22:52,881 --> 00:22:55,450
حصلت على " بيكن "

500
00:22:55,517 --> 00:22:56,918
ماذا ؟

501
00:22:56,986 --> 00:23:00,122
رجل باسم " راين لونق "
زلق إيصال مطعم

502
00:23:00,190 --> 00:23:03,525
مع " ويندل هيرتز "
شهر " ديسمبر " الماضي ,, وفي " فبراير "

503
00:23:03,593 --> 00:23:05,694
دفع لطاولة الحانة
في " الحيتان "

504
00:23:05,762 --> 00:23:07,129
نفس الليلة التي " براينت دانداس "

505
00:23:07,197 --> 00:23:09,164
أجرى السحوبات من جهاز الصرافة

506
00:23:09,232 --> 00:23:11,300
" راين لونق " هو الربط إذاَ

507
00:23:11,367 --> 00:23:12,568
بين المواد المسروقة

508
00:23:12,635 --> 00:23:15,837
ورجلنا الميت " برينت دانداس "

509
00:23:15,905 --> 00:23:17,705
وذلك يا صديقي هو " بيكن "

510
00:23:17,773 --> 00:23:19,907
اعتقل " راين لونق " على مناسبات عدة

511
00:23:19,975 --> 00:23:22,977
أغلبها اعتدائات على القاصرين
نابعة من احتجاجات تظاهر

512
00:23:23,044 --> 00:23:25,046
إنه معلن شخصي للفوضى

513
00:23:25,114 --> 00:23:26,681
هل حصلت على عنوان ؟

514
00:23:26,749 --> 00:23:28,984
كلا يستخدم فقط صندوق البريد

515
00:23:29,052 --> 00:23:31,053
رغم ذلك يملك منزلاَ متنقلاَ

516
00:23:31,121 --> 00:23:33,255
و " إيريك " يتعقبه باستخدام
المنظار الصناعي

517
00:23:33,323 --> 00:23:35,725
وفيما مرت 11 دقيقة

518
00:23:35,792 --> 00:23:37,761
فهو ما يزال في صحراء
" بلايا ديل راي " قريب المطار

519
00:23:41,733 --> 00:23:44,435
يبدوا أنها تخلي عنها

520
00:23:50,408 --> 00:23:52,476
ربما هذا ما سأفعله

521
00:23:52,544 --> 00:23:53,810
سوف أستأجر باص رحلات

522
00:23:53,878 --> 00:23:56,246
أود رؤيتك بمنتزظه

523
00:23:56,314 --> 00:23:58,748
لا لا أقود عبر المدينة

524
00:23:58,816 --> 00:24:02,218
تبحر المياه الخلفية لـ " أمريكا "

525
00:24:02,286 --> 00:24:04,621
فقط أنا والطريق المفتوحة كأنها شراكة

526
00:24:04,688 --> 00:24:07,591
أنت تفطر قلبي

527
00:24:07,658 --> 00:24:09,693
" راين " ؟

528
00:24:10,761 --> 00:24:12,829
كما قلت
متخلي عنها

529
00:24:44,497 --> 00:24:46,431
قيادة جميلة متحذلق

530
00:24:46,499 --> 00:24:48,433
لم تدمر مركبتك فقط

531
00:24:48,501 --> 00:24:50,435
بل أجهزت على منزلك

532
00:25:04,204 --> 00:25:06,205
هل تعرف هذا الرجل ؟

533
00:25:08,476 --> 00:25:10,577
لا ؟

534
00:25:11,778 --> 00:25:13,811
حسناَ هذا ما كان يبدوا

535
00:25:13,879 --> 00:25:16,448
بعد أن أشعل بالنيران
جراء فسفور أبيض

536
00:25:16,515 --> 00:25:18,183
لا علاقة لي بذلك

537
00:25:18,251 --> 00:25:20,019
لماذا حاولت الهرب إذاَ ؟

538
00:25:20,086 --> 00:25:23,222
لأنني أعرف كيف تعمل هذه الحكومة

539
00:25:23,290 --> 00:25:26,125
أجل أنا على قائمة مراقبة

540
00:25:26,193 --> 00:25:28,127
يساوي الناس الفوضى بالفوضى

541
00:25:28,195 --> 00:25:29,629
هذا غير صحيح

542
00:25:29,696 --> 00:25:32,632
أنا داعي للمقاومة السلمية

543
00:25:32,700 --> 00:25:35,601
هذا البلد يحمل تاريخاَ
غنياَ بالفوضى

544
00:25:35,669 --> 00:25:37,737
" هنري ديفد ثيرو " كان فوضوياَ

545
00:25:37,805 --> 00:25:39,038
هل كنتم تعرفون ذلك ؟

546
00:25:39,106 --> 00:25:40,573
لا أعرف ذلك
" سام " هل تعرف ؟

547
00:25:40,641 --> 00:25:43,276
" روبرت لويس ستيفنسون " كان
يعتقد بأنه رجل أنثوي

548
00:25:43,344 --> 00:25:45,412
كان يدعوه المختبئ

549
00:25:45,479 --> 00:25:47,647
المختبئ

550
00:25:47,715 --> 00:25:50,818
تتجسسون علينا بأقماركم الصناعية

551
00:25:50,885 --> 00:25:53,487
يمكنكم تشغيل هواتفنا الخلوية
دون معرفتنا

552
00:25:53,555 --> 00:25:54,789
تلتقطون صورنا

553
00:25:54,856 --> 00:25:56,357
تستمعون لحواراتنا

554
00:25:56,425 --> 00:25:57,591
ألست محقاَ ؟

555
00:25:59,861 --> 00:26:01,795
ماذا أقول ؟

556
00:26:01,863 --> 00:26:03,797
معك حق

557
00:26:03,865 --> 00:26:05,799
ذلك طراز المدرسة القديمة

558
00:26:05,867 --> 00:26:07,868
سمعت عن البلوتوث صحيح ؟

559
00:26:07,936 --> 00:26:09,536
لا تعتقد أنهم اخترعوا ذلك

560
00:26:09,604 --> 00:26:11,271
فقط ليمكنك التحدث مع والدتك

561
00:26:11,339 --> 00:26:13,907
بينما أنت تقود ؟
كلا

562
00:26:13,974 --> 00:26:17,244
في كل مرة تضع قطعة الأذن

563
00:26:17,311 --> 00:26:20,981
فلديك وصول عن بعد للفص الصدعي

564
00:26:21,049 --> 00:26:23,383
هذا صحيح " راين "

565
00:26:23,451 --> 00:26:25,352
إنه كتوصيل

566
00:26:25,420 --> 00:26:27,854
كيابل ضوئية
خلال قشرتك الدماغية

567
00:26:27,922 --> 00:26:30,257
نعرف ما تقول وما تراه

568
00:26:30,325 --> 00:26:31,525
وبم تفكر

569
00:26:31,593 --> 00:26:34,028
هذا فقط نموذج المستهلكين

570
00:26:34,096 --> 00:26:36,264
لدينا جهاز في الغرفة المجاولة

571
00:26:36,332 --> 00:26:38,266
يمكنه امتصاص ذاكرتك

572
00:26:38,334 --> 00:26:40,602
المشكلة الوحيدة أنهاحين تختفي تختفي

573
00:26:40,670 --> 00:26:43,105
لحظة فقدان الذاكرة

574
00:26:43,172 --> 00:26:47,042
أنا شخصياَ أعتقد أنه برج بعيد

575
00:26:47,110 --> 00:26:48,878
لكننا في حالة حرب هنا

576
00:26:48,945 --> 00:26:50,980
والآن هي حرب على الإرهاب

577
00:26:51,048 --> 00:26:53,416
وأعتقد أن الفاعل

578
00:26:53,484 --> 00:26:55,052
له دخول على قنبلة قذرة

579
00:26:55,119 --> 00:26:57,354
أظنك تعرف مكانه

580
00:27:12,435 --> 00:27:14,703
أين يذهب ؟

581
00:27:14,771 --> 00:27:16,672
لا تقلق على هذا بني

582
00:27:16,739 --> 00:27:19,541
ستؤلم كالجحيم
لكنك لن تتذكر أياَ منها

583
00:27:19,609 --> 00:27:21,710
لا يمكنك فعل هذا
هيا قلت لنفسك

584
00:27:21,778 --> 00:27:23,145
بأنك تعرف كيف نعمل

585
00:27:23,213 --> 00:27:25,581
صدقاَ لا دخل لي بهذا

586
00:27:25,648 --> 00:27:27,583
الرجل الذي تبحثون عنه

587
00:27:27,650 --> 00:27:28,984
هو " شيبرد "

588
00:27:29,052 --> 00:27:30,919
من هو " شيبرد " ؟

589
00:27:30,987 --> 00:27:33,189
لا أعرف اسمه الأخير

590
00:27:33,256 --> 00:27:34,857
كان في مجموعتنا

591
00:27:34,925 --> 00:27:36,326
لكنه بدأ بالدعوة للعدوان المتشدد

592
00:27:36,393 --> 00:27:37,660
فاقتلعناه

593
00:27:37,728 --> 00:27:40,363
شكل مجموعته الخاصة
" دعاية الواجب "

594
00:27:40,431 --> 00:27:41,932
هل تحدث يوماَ عن استعمال قنبلة قذرة ؟

595
00:27:41,999 --> 00:27:43,700
كلا لكنه لا يتورع عن ذلك

596
00:27:43,768 --> 00:27:44,835
أين نجده ؟

597
00:27:44,903 --> 00:27:46,203
لا أدري

598
00:27:46,271 --> 00:27:48,439
ذلك الرجل بعيد
كل البعد عن الشبكة

599
00:27:48,506 --> 00:27:51,943
الطريقة الوحيدة التي اتصلت
به عليها هي مدونته

600
00:27:52,011 --> 00:27:55,781
هذا موقع المدونة
" دعاية الواجب "

601
00:27:55,848 --> 00:27:57,682
مخيف ما يكفي ظهوره

602
00:27:57,750 --> 00:27:58,850
بكمية لا بأس عليها من الأتباع

603
00:27:58,918 --> 00:28:01,352
إنه يدعوا للعنف فوسيلة

604
00:28:01,420 --> 00:28:03,420
لتغيير اجتماعي
رافض جزئياَ وجزء من

605
00:28:03,488 --> 00:28:05,189
ثورات تجري في الشرق الأوسط

606
00:28:05,257 --> 00:28:07,458
شركة استضافة الموقع خارج الدولة

607
00:28:07,526 --> 00:28:10,894
ويحدث أطروحاته من مقاهي الانترنت

608
00:28:10,962 --> 00:28:12,962
يبلي عملاَ جيداَ بصد هويته

609
00:28:13,030 --> 00:28:15,398
حسناَ إنه يدعو لاستخدام
حدث عنيف

610
00:28:15,466 --> 00:28:18,602
لكن تخميني أنه لا يحمل أي خبرة عسكرية

611
00:28:18,669 --> 00:28:20,437
يمكنه تبني استخدام قنبلة قذرة

612
00:28:20,505 --> 00:28:22,039
يمكنه حتى شراء المواد

613
00:28:22,107 --> 00:28:23,440
في السوق السوداء
لكنه لا يعرف كيف

614
00:28:23,508 --> 00:28:24,608
المضي بها لوحده

615
00:28:24,676 --> 00:28:26,043
هنا يدخل " برينت " القصة

616
00:28:26,111 --> 00:28:27,445
يتظاهر بأنه من القوات الخاصة

617
00:28:27,513 --> 00:28:28,947
ويتظاهر " شيبرد " بأنه ثوري

618
00:28:29,015 --> 00:28:30,449
إنها مطابقة مصنوعة في الجنة

619
00:28:30,517 --> 00:28:33,119
حتى لم يستطيع " داندس " توصيل
قمبلة أو رفض ذلك

620
00:28:33,220 --> 00:28:35,288
حين أدرك ما هو " شيبرد "
من مجنون أجنحة

621
00:28:35,356 --> 00:28:36,723
ومن ثم انتهت اللعبة

622
00:28:36,790 --> 00:28:38,591
إذاَ كيف نميز ذلك الحاقد على المجتمع

623
00:28:38,659 --> 00:28:40,093
قبل أن ينجح عملياَ ؟

624
00:28:40,160 --> 00:28:43,296
لربما " شيبرد " ما يزال يبحث
عن شخص يصنع له قنبلته

625
00:28:43,363 --> 00:28:46,232
ربما حان الوقت لتعريفه
على ضابط قوات خاصة حقيقي

626
00:28:46,300 --> 00:28:48,334
مستحيل

627
00:28:48,402 --> 00:28:50,168
الوقت ينفذ منا

628
00:28:50,236 --> 00:28:51,837
أفضل رهان لنا
هو أن نسحب " شيبرد " للظهور

629
00:28:51,904 --> 00:28:54,573
وأفضل طريقة لفعل ذلك استخدامي كطعم

630
00:28:54,640 --> 00:28:57,342
اطلب " راين لونق " أن يرتب اجتماعاَ
ويساعد في تنسيق

631
00:28:57,410 --> 00:28:58,810
استنهاض طال أمداَ

632
00:28:58,878 --> 00:29:01,513
بالإضافة إليك كسلاح
حديث لدعم الجماعة ؟

633
00:29:01,581 --> 00:29:03,048
سوف يكون علينا التحضر

634
00:29:03,116 --> 00:29:04,783
للتعامل مع احتمالية قنبلة قذرة

635
00:29:04,851 --> 00:29:09,622
حسناَ سأجري التحقق الحمائي
والعتاد القابل الاحتواء

636
00:29:17,097 --> 00:29:19,299
" هيتي " ماذا تفعلين ؟

637
00:29:19,366 --> 00:29:23,269
مجرد تنظيف ريبيعي

638
00:29:23,336 --> 00:29:24,970
ما الأخبار عن " شيبرد " ؟

639
00:29:25,038 --> 00:29:26,138
نرتب مصيدة

640
00:29:26,205 --> 00:29:27,973
آمل أن يبتلع الطعم

641
00:29:28,040 --> 00:29:29,607
كونوا حذرين

642
00:29:29,675 --> 00:29:33,277
لا شيء أكثر خطورة
من حيوان بمصيدة

643
00:29:33,345 --> 00:29:35,846
صحيح

644
00:29:35,914 --> 00:29:39,518
خذي لدي شيء لك

645
00:29:39,585 --> 00:29:42,120
واو

646
00:29:42,188 --> 00:29:45,957
جعلته تصميماَ خاصاَ
ليبدوا كواحد أستخدمه

647
00:29:46,025 --> 00:29:48,694
على رواية " بيتي ديفس "
" الموت على ضفاف النيل "

648
00:29:48,762 --> 00:29:51,364
لا يمكنني قبوله آسفة

649
00:29:51,431 --> 00:29:55,702
أنا مصرة لكن كوني حذرة

650
00:29:58,139 --> 00:30:02,176
هذا أجمل شيء رأيته

651
00:30:02,243 --> 00:30:05,044
توقعت أن يعجبك

652
00:30:05,112 --> 00:30:08,014
إنه مثلك
كلاكما أنثويتان

653
00:30:08,081 --> 00:30:10,850
وسامتان

654
00:30:10,918 --> 00:30:16,222
في الأكاذيب قيمها الحقيقية

655
00:30:16,290 --> 00:30:18,757
هل تعتقدين أنني أنثوية وسامة ؟

656
00:30:18,825 --> 00:30:21,293
مع كثير من أمور

657
00:30:22,829 --> 00:30:25,797
هذا ما يجعلك بارعة في عملك

658
00:30:27,834 --> 00:30:32,171
التحدي الحقيقي هو معرفة متى تتوقف

659
00:30:32,239 --> 00:30:35,107
ماذا تقصدين ؟

660
00:30:35,175 --> 00:30:37,109
العمل

661
00:30:37,177 --> 00:30:40,579
أهمية ما نفعله
وإثارتنا بفعله

662
00:30:40,647 --> 00:30:44,783
يجعله من الصعوبة الاستسلام

663
00:30:44,851 --> 00:30:48,287
حينما يأتي يومك
لتعلقي سلاحك

664
00:30:48,355 --> 00:30:50,456
وسوف يحصل

665
00:30:50,524 --> 00:30:52,992
ستريدين المجيء للمنزل بشيء

666
00:30:53,059 --> 00:30:54,560
أكثر من مجموعة أسلحة عتيقة

667
00:30:54,628 --> 00:30:55,895
لسوء الحظ

668
00:30:55,963 --> 00:30:58,497
أغلب الرجال الذين قابلت

669
00:30:58,565 --> 00:31:01,467
حاولوا قتلي

670
00:31:01,534 --> 00:31:03,569
لا تقلقي

671
00:31:03,637 --> 00:31:05,838
أحياناَ تجدينهم

672
00:31:05,906 --> 00:31:09,408
أحياناَ يجدونك

673
00:31:09,476 --> 00:31:13,379
فقط عليك إبقاء عينيك مفتوحتان

674
00:31:16,950 --> 00:31:18,784
استمتعي بهذا

675
00:31:18,852 --> 00:31:21,620
شكراَ لك

676
00:31:21,688 --> 00:31:23,689
محقق
" هيتي "

677
00:31:23,757 --> 00:31:25,524
توقعتك تجمعين العتاد

678
00:31:25,592 --> 00:31:26,992
أنا كذلك
حقاَ ؟

679
00:31:27,060 --> 00:31:29,795
لأنها تبدوا أكثر فرشاة مكياج

680
00:31:29,863 --> 00:31:32,598
تضعين عليها بعض
مكتشفات آثار الإشعاع ؟

681
00:31:32,666 --> 00:31:35,634
وبعض خطوط المسكرة الحمراء عليها ؟

682
00:31:35,702 --> 00:31:38,136
كلا فقط شيء تتخلص منه " هيتي "

683
00:31:38,204 --> 00:31:39,671
حقاَ ؟

684
00:31:39,738 --> 00:31:41,839
أجل لكن عليك الحذر

685
00:31:44,276 --> 00:31:45,943
أنتما تخيفاني

686
00:31:46,979 --> 00:31:48,979
جيد

687
00:31:54,719 --> 00:31:57,120
هلا تحاول ألا تتصرف بتوتر ؟

688
00:31:57,187 --> 00:31:59,122
أنا متوتر

689
00:31:59,190 --> 00:32:00,824
فكر إذاَ بشيء آخر

690
00:32:00,891 --> 00:32:03,193
كل ما أفكر به هو تلك الصورة

691
00:32:03,261 --> 00:32:05,028
للمحترق الذي أريتني

692
00:32:05,096 --> 00:32:06,997
ستسدي لي معروفاَ

693
00:32:07,065 --> 00:32:08,799
لو مسحت تلك الذاكرة

694
00:32:08,867 --> 00:32:10,335
" ديكس " , " " كينزي "
في مواقعكم ؟

695
00:32:10,402 --> 00:32:11,603
أجل

696
00:32:11,670 --> 00:32:13,838
ألن تجلبو لي قطع دجاج ؟

697
00:32:13,906 --> 00:32:16,841
ليس تماماَ
" سام " هل تريد طلب قطع دجاج له ؟

698
00:32:16,909 --> 00:32:18,877
بالطبع لو جعل نفسه مفيداَ

699
00:32:18,944 --> 00:32:20,912
وغسل سيارتي فيما هو بالخارج

700
00:32:20,980 --> 00:32:23,681
انتبهوا شيء قادم تجاهكم

701
00:32:23,749 --> 00:32:26,650
" درو "

702
00:32:26,718 --> 00:32:27,851
ماذا تفعل هنا ؟

703
00:32:27,919 --> 00:32:29,386
" شيبرد " أرسلني

704
00:32:29,453 --> 00:32:32,221
ما هذا " راين " ؟
توقعت قلت أن " شيبرد " قادم

705
00:32:32,289 --> 00:32:34,323
فقط لأغراض أمنية

706
00:32:34,391 --> 00:32:37,726
" شيبرد " لديه أولاَ بضعة أسئلة

707
00:32:45,036 --> 00:32:46,169
" شيبرد " ؟

708
00:32:46,237 --> 00:32:48,038
أنا هنا

709
00:32:48,106 --> 00:32:50,475
" إيريك "
" شيبرد " يرسل عنواناَ

710
00:32:50,542 --> 00:32:52,410
لقد وصله على الهاتف

711
00:32:52,478 --> 00:32:55,047
نحاول مسبقاَ تعقبه

712
00:32:55,114 --> 00:32:57,682
أي فريق قوات خاصة كنت فيه ؟

713
00:33:04,591 --> 00:33:07,860
ما المميز في فريق
القوات الخاصة 2 ؟

714
00:33:07,961 --> 00:33:09,729
جدياَ ؟

715
00:33:10,998 --> 00:33:13,732
القابلية على حرب القطب الشمالي

716
00:33:13,800 --> 00:33:15,801
هل يمكنني تجربة " المعارك "
الشهيرة بمئتي دولار ؟

717
00:33:15,869 --> 00:33:17,803
فقط أجب عن الأسئلة

718
00:33:19,873 --> 00:33:21,908
من هو " هاري كونستنس " ؟

719
00:33:24,945 --> 00:33:27,514
محارب قوات خاصة مخضرم في " فيتنام "
أنهى حوالي 300 مهمة

720
00:33:27,581 --> 00:33:30,116
كل منها يمكنك أن تجده على موسوعة " ويكيبيدا "

721
00:33:30,184 --> 00:33:32,352
ظننتنا هنا لتفجير شيء

722
00:33:32,419 --> 00:33:34,087
وليس لعبة الألوان " ترافيا بيرسوت "

723
00:33:34,154 --> 00:33:35,655
هذا يكفي " درو "

724
00:33:35,723 --> 00:33:37,524
أبعد مكبر الصوت

725
00:33:38,759 --> 00:33:40,693
خذه للخارج

726
00:33:40,761 --> 00:33:42,629
عذراَ

727
00:33:43,831 --> 00:33:46,600
" أيريك " كيف يبلي التعقب ؟

728
00:33:46,668 --> 00:33:48,535
نحن نقترب إنه مجاور

729
00:33:48,602 --> 00:33:51,070
يأتي الاتصال من خط أرضي

730
00:33:54,474 --> 00:33:57,377
ماذا يفعل ؟
" سام " إنه يركض هارباَ

731
00:34:01,882 --> 00:34:03,515
غادر دون حقيبته

732
00:34:03,583 --> 00:34:04,984
ليخرج الجميع

733
00:34:05,051 --> 00:34:07,419
هيا اخرجوا

734
00:34:14,160 --> 00:34:15,894
مكانك

735
00:34:34,452 --> 00:34:36,520
نحن محظوظون
لم يصب أحد

736
00:34:36,588 --> 00:34:38,655
سأبقى على الحفر
لأرى ما أحده أيضاَ

737
00:34:38,723 --> 00:34:39,537
وفتى توصيل قنبلتك القذرة

738
00:34:39,538 --> 00:34:41,500
سوف أتصل لو قبضنا على أي سمكة

739
00:34:41,573 --> 00:34:42,654
حسناَ احرص على أن تعلم " هيتي "

740
00:34:42,722 --> 00:34:44,656
بأنها لم تكن قنبلةَ قذرة

741
00:34:45,463 --> 00:34:47,564
اسمه " درو ستيتسون "

742
00:34:47,632 --> 00:34:49,399
إنه هارب في كل جحر

743
00:34:49,467 --> 00:34:51,601
حصل على إنذار لمخالفة في " آريزونا "

744
00:34:51,669 --> 00:34:53,336
سيكون آخر مخاوفه الآن

745
00:34:53,404 --> 00:34:55,204
لوائح " كاليفورنيا " تنص

746
00:34:55,272 --> 00:34:56,773
على أن محاولة القتل بأداة متفجرة

747
00:34:56,841 --> 00:34:58,040
ذات عقوبة إعدام

748
00:34:58,108 --> 00:35:00,443
شكراَ حضرة المستشار

749
00:35:00,510 --> 00:35:01,877
طبقاَ لفتانا هنا

750
00:35:01,945 --> 00:35:04,479
أراد " شيبرد " نسف " راين "
لضرب مثل

751
00:35:04,547 --> 00:35:06,514
أيضاَ أكد بأن " شيبرد "
لديه قنبلة قذرة

752
00:35:06,582 --> 00:35:07,815
وقرر استعمالها

753
00:35:07,883 --> 00:35:09,450
لا أقترح أنه يعرف أين

754
00:35:09,518 --> 00:35:11,552
مفترض أن يكشف ذلك في الوقت المناسب

755
00:35:11,620 --> 00:35:13,989
ربما " إيريك " محظوظ بأثر الهاتف

756
00:35:16,459 --> 00:35:17,693
كان هاتف عملة

757
00:35:17,761 --> 00:35:19,762
ولم أجد كاميرات مراقبة
أو أجهزة صرافة أو كامات مرور

758
00:35:19,830 --> 00:35:21,898
ضمن ربع ميل تقريباَ

759
00:35:21,966 --> 00:35:23,500
لقد أدلى تصريحاَ للتو في مدونته

760
00:35:23,568 --> 00:35:25,669
إنه أساساَ استدعاء الجيوش

761
00:35:25,737 --> 00:35:27,672
يحاول حشد أتباعه

762
00:35:27,740 --> 00:35:29,074
في ثورة عنف

763
00:35:29,141 --> 00:35:31,409
ضد ما يراه حكومة فاسدة

764
00:35:31,477 --> 00:35:32,677
إنه متوهم

765
00:35:32,745 --> 00:35:34,345
أيضاَ مسلح وخطير

766
00:35:34,413 --> 00:35:36,414
قتل مسبقاَ شخص وحاول قتلنا

767
00:35:36,482 --> 00:35:37,882
نعرف أنه يملك المواد المشعة

768
00:35:37,950 --> 00:35:39,851
ورأينه بأنه تعلم صنع القنبلة

769
00:35:39,918 --> 00:35:41,385
لديه الكثير من الأتباع

770
00:35:41,453 --> 00:35:43,921
فقط يتطلب عملاَ مجنوناَ
لتشجيع سلوك القطط

771
00:35:43,988 --> 00:35:47,090
الشرارة التي ستشعل الثورة
سترتب اليوم

772
00:35:47,191 --> 00:35:49,192
سيريد أن يكون رمزياَ

773
00:35:49,260 --> 00:35:50,794
ولكي يكون ذلك مؤثراَ يحتاج

774
00:35:50,862 --> 00:35:52,863
نشر مواده المشعة في الهواء

775
00:35:52,930 --> 00:35:56,266
استمر بالبحث عن " شيبرد "
والقائمة المحتملة للأهداف

776
00:36:04,776 --> 00:36:06,710
هل تتحاشيني ؟

777
00:36:06,778 --> 00:36:08,846
لو أردت تحاشيك

778
00:36:08,914 --> 00:36:11,182
فلن تجدني

779
00:36:11,250 --> 00:36:12,483
ماذا يجري " هيتي " ؟

780
00:36:12,551 --> 00:36:14,485
الكثير

781
00:36:14,553 --> 00:36:17,489
ربما عليك أن تكون أكثر تحديداَ

782
00:36:24,264 --> 00:36:26,733
علي التواني أولاَ هاه ؟

783
00:36:27,969 --> 00:36:30,804
حسناَ لدي عمل مجنون يجري في المدينة

784
00:36:30,872 --> 00:36:32,773
مع قنبلة قذرة
حاولت مسبقاَ قتلنا

785
00:36:32,841 --> 00:36:34,141
ولم تزني الأمور بعد

786
00:36:34,209 --> 00:36:36,177
لقد أنذرت فريق القنابل

787
00:36:36,245 --> 00:36:38,513
وأطلعت السلطات المحلية

788
00:36:38,580 --> 00:36:41,916
على البروتوكولات الملائمة للطوارئ

789
00:36:42,952 --> 00:36:44,886
شكراَ لك

790
00:36:44,953 --> 00:36:48,155
هل من شيء آخر تظن
علي فعله ؟

791
00:36:48,223 --> 00:36:49,823
لا أدري

792
00:36:49,891 --> 00:36:52,459
أظنك حصلت على تغطية كل شيء سيد " كولين "

793
00:36:52,527 --> 00:36:54,462
لو لم أفعل ..

794
00:36:54,529 --> 00:36:56,530
لكنت أخبرتك

795
00:36:56,598 --> 00:36:58,431
هذا جيد سماعه

796
00:37:00,835 --> 00:37:03,536
كونك مسؤولاَ أمر مقرف سيد " كولين "

797
00:37:03,604 --> 00:37:05,705
الجميع ينظر إليك

798
00:37:05,772 --> 00:37:08,440
لتوجيه وإجابة

799
00:37:08,508 --> 00:37:12,078
حتى حينما ليس لديك ما تعطي

800
00:37:12,146 --> 00:37:15,615
لم أعرفك يوماَ
تحملين أقل الكلمات

801
00:37:15,682 --> 00:37:20,619
الاختبار الحقيقي للجندي

802
00:37:20,687 --> 00:37:23,356
حين يكون مرعوباَ ومرتبكاَ

803
00:37:23,423 --> 00:37:25,424
فيما هؤلاء الذين يعولون عليه

804
00:37:25,492 --> 00:37:27,460
في تلك اللحظة

805
00:37:27,528 --> 00:37:31,798
حينما لا تجدها في داخلك

806
00:37:31,866 --> 00:37:34,901
ستجدها فيهم

807
00:37:36,570 --> 00:37:38,605
تلك هي القيادة

808
00:37:42,509 --> 00:37:44,243
اعتقدنا بالمستهل

809
00:37:44,310 --> 00:37:46,078
أن " شيبرد " سينوي هدفاَ صعباَ

810
00:37:46,146 --> 00:37:48,080
مثل مبنى فيدرالي أو محكمة

811
00:37:48,148 --> 00:37:50,215
هنالك سباق " رالي "
اليوم في منطقة " بورشنق سكوير "

812
00:37:50,283 --> 00:37:53,018
لدعم القوات

813
00:37:55,388 --> 00:37:57,589
إنه رمزي

814
00:37:57,657 --> 00:37:59,924
وصول سهل
وكثير من الناس

815
00:37:59,992 --> 00:38:03,328
وأفضل فرصة للهرب

816
00:38:03,395 --> 00:38:05,730
حسناََ " مونتي "

817
00:38:05,798 --> 00:38:08,633
وقت النزهة يا صديقي

818
00:38:12,137 --> 00:38:13,571
" مونتي "

819
00:38:13,639 --> 00:38:16,206
انظروا من عاد

820
00:38:16,274 --> 00:38:18,141
ما هذا ؟

821
00:38:18,209 --> 00:38:21,443
لمعلوماتك خضع لجراحة في الركبة
يا للمسكين

822
00:38:21,511 --> 00:38:23,345
اسمع هناك قنبلة سيشتمها " مونتي "

823
00:38:23,413 --> 00:38:24,646
ولد مطيع

824
00:38:24,714 --> 00:38:27,515
واثق أن كلب الشرطة
هذا ليس عينة تجربة ؟

825
00:38:27,583 --> 00:38:30,185
على الأقل " ديكس "
أحضر له زوج بنطلون

826
00:38:30,252 --> 00:38:31,519
تجاهلهم فقط " مونتي "

827
00:38:31,587 --> 00:38:33,387
يغارون مني أيضاَ

828
00:38:33,455 --> 00:38:35,123
حسناَ ابحث عن القنبلة

829
00:38:36,759 --> 00:38:38,560
هيا صديقي
هذا الجانب أولاَ

830
00:38:38,628 --> 00:38:40,562
لا لا

831
00:38:40,630 --> 00:38:42,031
أحسنت

832
00:38:42,098 --> 00:38:44,066
تريد تفحص هذه المنطقة ؟

833
00:38:54,011 --> 00:38:56,879
" سام " راقب " جوني قيتار "

834
00:39:06,924 --> 00:39:09,592
شباب أعتقد أنني وجدت شيئاَ

835
00:39:14,531 --> 00:39:16,499
إنذار خاطئ

836
00:39:16,567 --> 00:39:18,568
ماذا وجدت صديقي ؟

837
00:39:20,404 --> 00:39:21,904
أجل لم لا ؟

838
00:39:21,972 --> 00:39:24,039
مرحباَ

839
00:39:24,107 --> 00:39:25,207
كيف حالك ؟

840
00:39:26,242 --> 00:39:28,309
جيد جداَ

841
00:39:28,410 --> 00:39:30,746
أخبرتك بأنها قيثارة

842
00:39:34,618 --> 00:39:36,919
هل تريد أن تخبرني عم تبحث ؟

843
00:39:36,987 --> 00:39:38,254
آسف

844
00:39:46,330 --> 00:39:47,898
لابد من شيء جيد بها

845
00:39:49,500 --> 00:39:51,368
أمسكت به
عامل نظافة عامة

846
00:39:51,436 --> 00:39:53,637
ليخرج الجميع من المنطقة

847
00:39:53,704 --> 00:39:55,038
إنها صفيحة زبالة

848
00:39:58,409 --> 00:40:00,443
ليبتعد الجميع عن الطريق

849
00:40:06,049 --> 00:40:08,249
حسناَ " شيبرد "

850
00:40:09,251 --> 00:40:10,885
انهض

851
00:40:10,953 --> 00:40:13,188
لم توقفوا أي شيء

852
00:40:13,256 --> 00:40:15,090
أنا أحد الآلاف

853
00:40:15,157 --> 00:40:17,225
المقاومة تكبر وقريباَ

854
00:40:17,293 --> 00:40:19,361
القمع السلطوي سوف ينهار

855
00:40:19,428 --> 00:40:21,863
هل تعرف ماذا يسمون الفوضوي في السجن " شيبرد " ؟

856
00:40:21,931 --> 00:40:23,231
دمى الاستحمام

857
00:40:32,941 --> 00:40:35,309
لنستدعي فريق القنابل

858
00:40:35,377 --> 00:40:37,145
أ،ا مدرب على هذا

859
00:40:37,212 --> 00:40:39,580
أعرف ذلك وأنت بارع أيضاَ

860
00:40:39,648 --> 00:40:40,815
لكنهم وصلوا

861
00:40:42,884 --> 00:40:44,251
سيكون مخجلاَ

862
00:40:44,319 --> 00:40:46,487
ارتدائهم الأزياء الثقيلة والحارة دون فائدة

863
00:40:46,555 --> 00:40:49,056
أجل وأتدري ؟
لربما لا يضر

864
00:40:49,124 --> 00:40:51,291
لو زدنا من الخطى قليلاَ

865
00:40:55,564 --> 00:40:58,533
يوماَ ما " سام "
هذا الكلب سينقذ حياتك

866
00:40:58,601 --> 00:41:01,002
أظن شخصاَ يدين باعتذار لـ " مونتي "

867
00:41:01,070 --> 00:41:03,105
عمل جميل

868
00:41:03,173 --> 00:41:04,807
هذا ليس جميلاَ جداَ

869
00:41:04,874 --> 00:41:07,076
كنت أتحدث مع " ديكس " شكراَ

870
00:41:07,144 --> 00:41:12,348
قارب الإبحار يبدوا جيداَ الآن أليس كذلك ؟

871
00:41:12,416 --> 00:41:15,184
هل أنت بخير ؟

872
00:41:15,252 --> 00:41:16,719
أجل كنت أفكر

873
00:41:16,787 --> 00:41:18,454
بماذا ؟

874
00:41:18,522 --> 00:41:20,123
شيء قالته " هيتي "

875
00:41:20,190 --> 00:41:22,091
أنا قلق عليها

876
00:41:22,159 --> 00:41:23,592
إنها قلقة عليك

877
00:41:23,660 --> 00:41:25,227
لماذا قد تقلق علي ؟

878
00:41:25,295 --> 00:41:27,096
ممكن أنك الشخص المقلق

879
00:41:28,832 --> 00:41:31,199
أخذتني جانباَ
أرادت التحدث اليوم

880
00:41:31,267 --> 00:41:32,501
أنا أيضاَ

881
00:41:32,568 --> 00:41:34,569
لكن ليس عنك

882
00:41:34,637 --> 00:41:37,440
لديها احساس قوي اليوم بالمستقبل

883
00:41:37,507 --> 00:41:39,810
وأنا أيضاَ تحدثت عن تغيير الأمور

884
00:41:39,877 --> 00:41:43,047
إنها تنظم علاقاتها

885
00:41:44,450 --> 00:41:46,918
" هيتي " ؟

886
00:41:46,986 --> 00:41:49,221
كنت أتصل بك

887
00:41:49,323 --> 00:41:51,290
آسف ..
لماذا لم ترد على اتصالاتي ؟

888
00:41:51,358 --> 00:41:53,059
أين هي ؟
آنسة " لانق "

889
00:41:53,126 --> 00:41:55,661
لقد رحلت

890
00:41:55,729 --> 00:42:00,867
قدمت استقالتها
تأثير فوري

891
00:42:02,302 --> 00:42:03,503
من أنت ؟

892
00:42:03,570 --> 00:42:07,173
" لورين هنتر " بديلتها

893
00:42:08,242 --> 00:42:09,509
بديلتها ؟

894
00:42:09,577 --> 00:42:10,843
هل ههذ مزحة ؟

895
00:42:10,911 --> 00:42:14,247
لست ميالة للمزاح عميلة " بلاي "

896
00:42:15,283 --> 00:42:16,918
" نيل " صليني بالمدير " فينس " على الخط

897
00:42:16,985 --> 00:42:18,086
لن يكون ضرورياَ

898
00:42:18,153 --> 00:42:21,022
المدير قادم على خط غرفة العمليات

899
00:42:21,090 --> 00:42:23,926
لتلخيص كل المتطلبات

900
00:42:23,993 --> 00:42:26,862
عميل " كولين "
أود التحدث معك بكلمة

901
00:42:26,930 --> 00:42:29,065
في مكتبي حين تنتهي

