﻿1
00:00:01,367 --> 00:00:03,077
‫"في حلقات سابقة..."‬

2
00:00:03,202 --> 00:00:06,580
‫(ميك) هذه (أندريا)‬
‫وستعيش (أندريا) معنا لبعض الوقت‬

3
00:00:06,631 --> 00:00:09,009
‫- مرحباً (ميك)‬
‫- أيمكنني دعوتها للخروج معي؟‬

4
00:00:09,107 --> 00:00:13,403
‫أخبرتني أمك عن إصابتك بقمل العانة‬
‫لا، لا أريد رؤيتك مجدداً‬

5
00:00:14,421 --> 00:00:18,300
‫يا إلهي، آسفة‬
‫قمت بتضليلك، أنا متزوجة‬

6
00:00:18,926 --> 00:00:20,970
‫- لمَ تضحك؟‬
‫- أنا مثليّ‬

7
00:00:21,095 --> 00:00:23,180
‫لمَ لا يمكن لأي شيء أن يحصل‬
‫كما يفترض به؟‬

8
00:00:23,305 --> 00:00:25,766
‫لا يمكنك التحكّم بالكون‬
‫أنت الماء لست الصخرة‬

9
00:00:25,891 --> 00:00:30,521
‫- ما أنت؟ بوذي لعين؟‬
‫- عادة، لا أستعمل كلمة لعين‬

10
00:00:38,112 --> 00:00:44,076
‫"من الصعب جداً أن تقلب حياتك"‬

11
00:00:47,162 --> 00:00:52,751
‫"وتبتعد عمّا يشعرك بالأمان"‬

12
00:00:56,005 --> 00:00:59,633
‫"هل هذه مزحة؟"‬

13
00:00:59,758 --> 00:01:03,762
‫"هل سيوقظني أحد قريباً؟"‬

14
00:01:03,887 --> 00:01:09,226
‫"ويقول لي إنها مجرّد لعبة نمارسها"‬

15
00:01:09,435 --> 00:01:14,273
‫"واسمها الحياة؟"‬

16
00:01:18,550 --> 00:01:20,176
‫- ضيق في التنفّس؟‬
‫- لا‬

17
00:01:20,301 --> 00:01:21,928
{\an8}‫- تشنّج في العضلات؟‬
‫- لا‬

18
00:01:22,512 --> 00:01:24,389
{\an8}‫- تتعرّقين ليلاً؟‬
‫- لا‬

19
00:01:24,514 --> 00:01:27,392
{\an8}‫طفح جلدي؟ خاصة في الظهر‬
‫العنق أو المؤخرة؟‬

20
00:01:27,463 --> 00:01:30,216
‫- لا أعاني طفحاً جلدياً في المؤخرة‬
‫- عذراً، هلاّ تستعملين الصابون والماء‬

21
00:01:30,321 --> 00:01:34,283
‫هذا المزيج السام الذي ترشّينه بإغداق‬
‫ينتج نوعاً جديداً من الحشرات الخارقة‬

22
00:01:34,482 --> 00:01:37,152
‫سيّدي، هلاّ تصمت‬
‫أو تذهب إلى مكان آخر‬

23
00:01:37,196 --> 00:01:38,573
‫(شون)‬

24
00:01:39,863 --> 00:01:44,820
{\an8}‫قشور أو فقدان تام‬
‫للإصبع أو إصبع الرجل؟‬

25
00:01:44,884 --> 00:01:46,594
‫- لا‬
‫- حسناً‬

26
00:01:47,450 --> 00:01:49,789
‫إذاً ليس لديك أيّ تأثيرات جانبية‬
‫من العقاقير‬

27
00:01:49,914 --> 00:01:52,324
{\an8}‫- هذا جيّد؟ أظنه أمراً جيداً‬
‫- لا أظن ذلك‬

28
00:01:52,500 --> 00:01:54,919
‫أظنه يعني أنّ جسمي يقاوم العقاقير‬

29
00:01:55,044 --> 00:01:58,339
‫إن لم تكن أظافري تتساقط‬
‫إذاً لا يقضي على سرطاني‬

30
00:02:02,748 --> 00:02:06,293
{\an8}‫تودّين تفسير هذا التعبير؟‬
‫هل هذا تعبير طبي للقول "رائع"؟‬

31
00:02:06,359 --> 00:02:09,570
‫- أو أنه مخيف بقدر ما يبدو عليه؟‬
‫- ضغط دمك مرتفع‬

32
00:02:09,809 --> 00:02:11,186
‫مهلاً دعيني أرى الأرقام‬

33
00:02:11,311 --> 00:02:12,979
‫- لا أثق بك‬
‫- (شون)، تثير توتري‬

34
00:02:13,104 --> 00:02:15,523
‫ربما ارتفع ضغط دمي بسببك‬

35
00:02:15,648 --> 00:02:18,568
{\an8}‫كان يرتفع في الزيارتين الأخيرتين‬
‫سيعاينك د. (شيرمان)‬

36
00:02:18,693 --> 00:02:20,486
‫قد يودّ أن يصف لك دواء‬{\an8}
‫لارتفاع ضغط الدم‬

37
00:02:20,612 --> 00:02:22,989
‫هذا غير ضروري‬
‫إنه تناذر السترة البيضاء‬

38
00:02:23,114 --> 00:02:24,574
‫جميع أفراد آل (توكيز) مصابون به‬

39
00:02:24,699 --> 00:02:27,631
‫ما أن نرى سترة بيضاء‬
‫ترتفع معدّلاتنا الحيوية بشدّة‬

40
00:02:27,682 --> 00:02:30,727
{\an8}‫تعلمين، ننصح المرضى بإحضار‬
‫صديق معهم إلى العلاج‬

41
00:02:31,039 --> 00:02:32,832
{\an8}‫لمساعدتهم على البقاء هادئين‬

42
00:02:32,957 --> 00:02:35,084
‫قد لا يكون مفيداً في ذلك‬

43
00:02:35,724 --> 00:02:39,144
‫- دعيني أفحص ضغطها‬
‫- لا تلمس الأداة‬

44
00:02:42,175 --> 00:02:44,563
{\an8}‫يمكنك التحدّث إلى د. (شيرمان)‬
‫عن الأمر في الأسبوع المقبل‬

45
00:02:44,665 --> 00:02:47,168
‫في غضون ذلك،‬
‫حاولي أن تسترخي‬

46
00:02:51,077 --> 00:02:53,996
‫وكيف نفعل ذلك‬
‫إن كنا مصابين بمرض عضال؟‬{\an8}

47
00:02:55,539 --> 00:02:56,999
{\an8}‫لنرحل من هنا‬

48
00:02:57,124 --> 00:03:00,920
‫أتعلمين؟ عليك أن تجرّبي‬
‫علاج الوخز بالإبر لتخفيض ضغط دمك‬

49
00:03:01,045 --> 00:03:03,714
{\an8}‫أعرف شاباً رائعاً‬
‫كان يجلب إبره إلى المتنزه‬

50
00:03:03,839 --> 00:03:04,962
{\an8}‫ويعمل على الجميع‬

51
00:03:05,054 --> 00:03:07,703
{\an8}‫استعاد شخصان أعميان‬
‫القليل من بصيرتهما‬

52
00:03:07,843 --> 00:03:09,470
‫- لست أمزح‬
‫- لا، لا بأس‬

53
00:03:09,521 --> 00:03:12,190
‫إن كان عليّ أخذ حبة دواء‬
‫ليس الأمر فظيعاً‬

54
00:03:16,918 --> 00:03:18,187
‫مرحباً‬

55
00:03:18,312 --> 00:03:21,107
‫عليّ أن أبتر ذراعي اليمنى‬
‫ليكون وجهي هكذا‬

56
00:03:21,232 --> 00:03:22,692
‫عند خروجي من حجرة الفحص‬

57
00:03:22,817 --> 00:03:25,444
{\an8}‫تلك الممرّضة الفيليبينية‬
‫تضحكني دائماً‬

58
00:03:25,989 --> 00:03:27,196
‫هل من خطب؟‬{\an8}

59
00:03:27,321 --> 00:03:29,782
{\an8}‫ضغط دمي مرتفع جداً‬
‫قد يضطرّون إلى إعطائي دواءً‬

60
00:03:29,907 --> 00:03:31,742
{\an8}‫لا، لا، لا تدعيهم‬
‫يعطونك دواء لضغط الدم‬

61
00:03:31,867 --> 00:03:34,328
{\an8}‫يمكننا مساعدتك على تخفيضه‬
‫دعيني آخذك إلى المعالج بالوخز بالإبر‬

62
00:03:34,453 --> 00:03:37,081
{\an8}‫- هذا ما قلته لتوّي‬
‫- (لي) هذا أخي (شون)‬

63
00:03:37,206 --> 00:03:38,708
{\an8}‫وقد قال لي ذلك منذ قليل‬

64
00:03:38,833 --> 00:03:40,751
{\an8}‫تخال حقاً أن الوخز‬
‫بالإبر يمكنه مساعدتي؟‬

65
00:03:40,876 --> 00:03:42,253
{\an8}‫ماذا؟ أصبح الأمر يهمّك الآن‬
‫لأنها فكرته؟‬

66
00:03:42,378 --> 00:03:43,754
‫- أشعر بالفضول‬
‫- ما كنت فضولية‬

67
00:03:43,879 --> 00:03:45,339
‫حين أخبرتك للتوّ عن المعالج‬
‫الذي أعرفه‬

68
00:03:45,464 --> 00:03:47,299
‫- معالجك مشرّد‬
‫- ليس مشرداً‬

69
00:03:47,425 --> 00:03:50,136
‫يعمل على المشرّدين‬
‫هل تتجاهلينني حين أتكلّم؟‬

70
00:03:50,261 --> 00:03:52,096
‫يا ليتني أستطيع ذلك‬
‫أخفض صوتك‬

71
00:03:52,221 --> 00:03:54,849
‫معالجتي متخصصة‬
‫في علاج مرضى السرطان‬

72
00:03:55,141 --> 00:03:58,269
‫- أنت مزعج‬
‫- أظن أنه لا بأس بمعرفة ذلك‬

73
00:03:58,394 --> 00:03:59,770
‫آمل ألا يكون ذلك مؤلماً‬

74
00:03:59,895 --> 00:04:02,148
‫تروقني فكرة مقابلة امرأة‬
‫من باب التغيير‬

75
00:04:02,273 --> 00:04:04,608
‫أتعلمين؟ لا يهم‬
‫عليّ الرحيل بأيّ حال‬

76
00:04:04,734 --> 00:04:07,778
‫تناذر السترة البيضاء لديّ‬
‫يتجاوز فعالية عقاقير البيتا عندي‬

77
00:04:09,321 --> 00:04:12,783
‫أيّها الطبيب، أريدك أن تطرح‬
‫على نفسك هذا السؤال مراراً وتكراراً اليوم‬

78
00:04:12,908 --> 00:04:15,911
‫هل أساعد الآخرين أو أؤذيهم؟‬

79
00:04:19,206 --> 00:04:24,170
‫آسفة، عائلتي حادّة متوترة‬
‫ولا تسترخي على الإطلاق‬

80
00:04:24,420 --> 00:04:27,298
‫حسناً،‬
‫لنرَ ما يمكننا فعله بهذا الشأن‬

81
00:04:28,841 --> 00:04:30,926
‫"(أوايزيس)، الوخز بالإبر‬
‫طب شموليّ"‬

82
00:04:33,471 --> 00:04:37,391
‫- هل آلمتك؟‬
‫- لا، آسفة، إنه انعكاس لاإرادي وحسب‬

83
00:04:37,516 --> 00:04:40,853
‫لست معتادة على وخز وجهي‬
‫بالأدوات الحادة‬

84
00:04:41,145 --> 00:04:44,523
‫استرخي وحسب‬
‫دعي طاقتك تنتعش‬

85
00:04:44,648 --> 00:04:48,736
‫- جبنتي؟‬
‫- بل الطاقة الحيوية لديك‬

86
00:04:48,861 --> 00:04:51,364
‫الإبر تطلق لها العنان‬
‫وتساعدها على التدفق‬

87
00:04:51,655 --> 00:04:53,991
‫- حسناً‬
‫- أطرق الباب‬

88
00:04:54,283 --> 00:04:56,118
‫أتفقّد المريضة وحسب‬

89
00:04:56,243 --> 00:04:59,538
‫- هل أقاطع لحظة تعمّق؟‬
‫- لم أبدأ بالعوم بعد‬

90
00:04:59,663 --> 00:05:01,749
‫- امنحي نفسك بعض الوقت‬
‫- كم؟‬

91
00:05:01,874 --> 00:05:06,462
‫آتي إلى هنا مرّتين في الأسبوع‬
‫إنها قيلولة مكلفة جداً‬

92
00:05:06,587 --> 00:05:09,548
‫لكنني أشعر بحس هائل‬
‫من الهدوء بعد ذلك‬

93
00:05:09,673 --> 00:05:11,759
‫- لا أشعر بشيء‬
‫- أنا أشعر بشيء‬

94
00:05:11,884 --> 00:05:14,553
‫تباطأ نبضك‬
‫عند دخول زوجك إلى الغرفة‬

95
00:05:15,221 --> 00:05:16,931
‫- لسنا متزوّجين‬
‫- لا‬

96
00:05:17,056 --> 00:05:20,101
‫ينقصها الشيء الوحيد‬
‫الذي أبحث عنه في الزوج‬

97
00:05:20,226 --> 00:05:23,938
‫حسناً بغضّ النظر عن ذلك‬
‫هناك أمر مميز بينكما‬

98
00:05:24,146 --> 00:05:27,566
‫وهناك تعبير طبي لوصفه‬
‫تواصل الأوعية‬

99
00:05:27,691 --> 00:05:30,236
‫رائع،‬
‫أصبحت الآن مصابة بحالة أخرى‬

100
00:05:30,361 --> 00:05:35,408
‫أي حين يتصل مجدداً جدولان‬
‫سبق لهما أن تشعّبا مثل الأوعية الدموية‬

101
00:05:35,533 --> 00:05:37,284
‫أو في حالتكما شخصان‬

102
00:05:37,410 --> 00:05:42,039
‫أحياناً يمكن للشخص التأثير‬
‫في تنفّس الآخر أو دقات قلبه‬

103
00:05:42,164 --> 00:05:45,334
‫التكافل، توأما روح‬

104
00:05:45,918 --> 00:05:49,213
‫لسنا توأمي روح‬
‫بالكاد نعرف بعضنا‬

105
00:05:49,338 --> 00:05:51,757
‫حسناً،‬
‫يشير نبضك إلى عكس ذلك‬

106
00:05:52,842 --> 00:05:56,137
‫استريحي هنا بينما أمزج بعض الأعشاب‬
‫لإعداد الشاي لنفسك في المنزل‬

107
00:06:01,767 --> 00:06:04,270
‫- كيف تشعرين؟‬
‫- عالقة‬

108
00:06:04,395 --> 00:06:06,730
‫- في حياتك؟‬
‫- في وجهي‬

109
00:06:09,024 --> 00:06:10,609
‫شكراً‬

110
00:06:14,155 --> 00:06:15,531
‫أجل‬

111
00:06:15,656 --> 00:06:18,576
‫كانت ندبتي الأولى‬
‫أصبح لديها أصدقاء الآن‬

112
00:06:22,496 --> 00:06:26,834
‫الندبة الأولى‬
‫مجرّد شامة صغيرة خلتها لا شيء‬

113
00:06:27,209 --> 00:06:28,711
‫أفهم ذلك الشعور‬

114
00:06:28,836 --> 00:06:31,964
‫إذاً لسنا توأمي روحي‬
‫نحن توأم بالشامات‬

115
00:06:34,049 --> 00:06:36,051
‫توأم بالشامات‬

116
00:06:43,225 --> 00:06:45,686
‫- ما زلت تنتظر؟‬
‫- أجل‬

117
00:06:45,811 --> 00:06:48,355
‫إنه تكتيك تتبعه شركات التأمين‬
‫لتثبط عزيمتك‬

118
00:06:48,481 --> 00:06:49,857
‫لكنني أقول: تباً لهم‬

119
00:06:49,982 --> 00:06:53,444
‫سأصغي إلى هذه السلسلة اللامتناهية من‬
‫أغنيات (نيل دايموند) إلى أن يجيب أحد‬

120
00:06:54,111 --> 00:06:56,322
‫- هل لي بطرح سؤال؟‬
‫- أجل‬

121
00:06:56,447 --> 00:06:59,283
‫أتخال (أندريا) ستدعني أقبّلها‬
‫في موعدنا الأول؟‬

122
00:06:59,783 --> 00:07:01,660
‫لا أعلم يا رجل‬

123
00:07:01,952 --> 00:07:05,789
‫- أيّ نوع من الإشارات ترسل إليك؟‬
‫- ما الإشارة التي تعني أجل؟‬

124
00:07:07,208 --> 00:07:09,877
‫عليك أن تتعلّم لغة الجسد، أتعلم؟‬

125
00:07:10,127 --> 00:07:13,172
‫كنت ذات مرّة أنا و(أندريا)‬
‫جالسين على الكنبة نشاهد التلفاز‬

126
00:07:13,297 --> 00:07:15,674
‫وطلبت منها جهاز التحكّم عن بعد‬

127
00:07:15,799 --> 00:07:18,928
‫- فعبست بوجهي‬
‫- حسناً ما معنى ذلك؟‬

128
00:07:19,053 --> 00:07:22,348
‫أظنه يعني: أقفل فمك‬
‫وإلاّ قطعت عضوك‬

129
00:07:22,598 --> 00:07:26,435
‫لكن هذا هو المقصود يا رجل‬
‫كلّ امرأة مختلفة عن الأخرى‬

130
00:07:26,560 --> 00:07:30,481
‫وإلى أن تفهم الإشارات‬
‫لا تطلب جهاز التحكّم عن بعد، صحيح؟‬

131
00:07:30,689 --> 00:07:33,234
‫تباً عليّ الذهاب، مهلاً‬

132
00:07:34,485 --> 00:07:37,613
‫(دايزي)‬
‫أنا (بول جايمسون) مجدداً‬

133
00:07:37,738 --> 00:07:41,575
‫أجل أتصل بشأن طلب زوجتي‬
‫مجدداً‬

134
00:07:41,742 --> 00:07:44,662
‫- ما زلت ستبعثين لنا بياناً‬
‫- عذراً هلاّ تساعدني‬

135
00:07:44,787 --> 00:07:48,249
‫- لحظة‬
‫- (دايزي) عليّ الاتصال بك بعد ١٥ دقيقة‬

136
00:07:48,499 --> 00:07:50,501
‫إذاً كيف أساعدك؟‬

137
00:07:51,293 --> 00:07:53,462
‫- (نيك)‬
‫- (بول)‬

138
00:07:53,587 --> 00:07:56,382
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- تسرّني جداً رؤيتك‬

139
00:07:57,049 --> 00:07:59,760
‫- كيف حالك؟‬
‫- رائع، رائع‬

140
00:07:59,885 --> 00:08:01,845
‫جميع العاملين في المكتب‬
‫يفتقدونك‬

141
00:08:01,971 --> 00:08:05,057
‫- شكراً‬
‫- إذاً تعمل هنا؟‬

142
00:08:05,182 --> 00:08:06,559
‫- ماذا؟‬
‫- تعمل هنا؟‬

143
00:08:06,684 --> 00:08:09,937
‫أجل، أجل‬
‫بشكلٍ مؤقّت، تعلم؟‬

144
00:08:10,729 --> 00:08:14,400
‫لأجل المنافع‬
‫المنافع هي الأهم، هذا مفيد جداً لـ(كاثي)‬

145
00:08:14,525 --> 00:08:16,860
‫صحيح، صحيح، صحيح‬
‫كيف حالها؟‬

146
00:08:16,986 --> 00:08:19,405
‫إنها مذهلة، رائعة بالفعل‬

147
00:08:19,530 --> 00:08:21,031
‫تقوم بتجربة سريرية جديدة‬

148
00:08:21,156 --> 00:08:26,078
‫وتتلقّى أكثر العقاقير تطوراً‬
‫وما إلى ذلك لذا الأمر رائع‬

149
00:08:27,580 --> 00:08:29,540
‫- كيف حال حبيبتك؟‬
‫- (أندي) بخير‬

150
00:08:29,665 --> 00:08:31,041
‫- جيد‬
‫- أجل، أجل‬

151
00:08:31,166 --> 00:08:32,543
‫- هذا رائع‬
‫- أجل‬

152
00:08:32,793 --> 00:08:35,379
‫من الرائع أنه لديك شيء‬
‫سوق العمل صعبة‬

153
00:08:35,504 --> 00:08:38,340
‫- أجل‬
‫- إذاً كيف تعمل هنا؟‬

154
00:08:38,716 --> 00:08:41,051
‫- تحصل على عمولة؟‬
‫- أجل‬

155
00:08:41,176 --> 00:08:45,514
‫عمولة وحسم كوني موظفاً بارعاً‬
‫ويسرّني إعطاؤك إياه‬

156
00:08:45,639 --> 00:08:47,850
‫لا (بول)، هيا، لا تقلق‬

157
00:08:47,975 --> 00:08:50,853
‫أريد ابتياع هذا لعيد ميلاد (أندي)‬

158
00:08:50,978 --> 00:08:55,608
‫- وسأدفع السعر الكامل، أصرّ على ذلك‬
‫- حسناً‬

159
00:08:56,358 --> 00:08:58,235
‫دعني أرى‬
‫هذا غريب‬

160
00:08:58,360 --> 00:09:01,572
‫تلقينا مجموعة من أجهزة التلفاز (برافيا)‬
‫هذا الصباح‬

161
00:09:01,697 --> 00:09:03,741
‫لا بدّ أنهم يعبثون بالمخزون‬

162
00:09:03,866 --> 00:09:06,744
‫- تباً، يا إلهي‬
‫- (بول) أنت بخير؟‬

163
00:09:06,869 --> 00:09:09,288
‫أجل، بأفضل حال‬
‫أنا جيد‬

164
00:09:10,414 --> 00:09:12,166
‫يجدر بها أن تغلي أكثر‬

165
00:09:12,291 --> 00:09:16,211
‫- آمل أن يكون مذاقها أفضل من رائحتها‬
‫- أجل، ليس فعلاً‬

166
00:09:16,795 --> 00:09:20,424
‫لكن قد تكون الأوضاع أسوأ‬
‫من صنع الشاي النتن مع توأم روحك‬

167
00:09:20,549 --> 00:09:23,636
‫أجل، أكره ذلك التعبير‬
‫توأم الروح‬

168
00:09:23,761 --> 00:09:28,098
‫إنها صيغة مبتذلة وهي سبب‬
‫تعاسة ملايين النساء وبقاؤهنّ عزباوات‬

169
00:09:28,223 --> 00:09:31,060
‫ويجلسنَ في المنزل‬
‫يشاهدنَ الكوميديا الرومنسية الغبية‬

170
00:09:31,185 --> 00:09:36,899
‫ثم يقلنَ: ذات يوم‬
‫ذات يوم، سيأتي الرجل المثالي‬

171
00:09:37,024 --> 00:09:41,737
‫وسيحملني عالياً‬
‫وسيكون كل يوم أشبه بجولة‬

172
00:09:41,862 --> 00:09:43,781
‫على دوّامة خيل سحرية‬

173
00:09:43,906 --> 00:09:46,742
‫- أظنك دفاعية بعض الشيء‬
‫- لا، لست دفاعية‬

174
00:09:46,867 --> 00:09:49,828
‫لكنّ العلاقات معقّدة‬
‫أكثر بكثير من ذلك‬

175
00:09:49,953 --> 00:09:52,164
‫حسناً إذاً أنت و(بول)‬
‫لستما توأمي روح؟‬

176
00:09:52,289 --> 00:09:55,209
‫- لا لأنه لا وجود لذلك‬
‫- لا أعلم‬

177
00:09:55,334 --> 00:09:57,836
‫أظن أنه قد توجد روابط خاصة‬
‫مع مجموعة أشخاص‬

178
00:09:57,961 --> 00:09:59,546
‫بحيث تعجزين عن شرحها‬

179
00:09:59,672 --> 00:10:02,424
‫لا أظن أنه يجدر بك أن تكوني‬
‫متزوّجة بتوأم روحك‬

180
00:10:02,675 --> 00:10:05,594
‫أظن أنه يمكن أن يكون‬
‫لديك واحد جانباً‬

181
00:10:06,095 --> 00:10:07,888
‫ماذا يفعل هنا بحق السماء؟‬

182
00:10:08,013 --> 00:10:10,057
‫الجواب الوحيد المقبول‬
‫هو أنك صدمته بالسيارة‬

183
00:10:10,182 --> 00:10:11,975
‫وجررته إلى المنزل‬
‫وهو عالق على مخفّف الصدمات‬

184
00:10:12,101 --> 00:10:14,937
‫اسمه (لي)، (بول)‬
‫وأصبح يعجبنا الآن‬

185
00:10:17,106 --> 00:10:20,109
‫- لا، هل آلمك ظهرك مجدداً؟‬
‫- أجل، لويته وأنا أحمل تلفازاً‬

186
00:10:20,234 --> 00:10:22,528
‫هل تفعل ذلك بشكلٍ تنافسي؟‬

187
00:10:23,737 --> 00:10:26,573
‫قد تكون معجبة بك‬
‫لكن ما زلت لم أقرّر ذلك‬

188
00:10:26,824 --> 00:10:29,493
‫يا إلهي، تفوح رائحة نتنة‬
‫كداخل الصرّة هنا‬

189
00:10:29,618 --> 00:10:32,079
‫اصطحبني (لي) إلى المداوية‬
‫بالوخز بالإبر، أعطوني شاياً فظيعاً‬

190
00:10:32,204 --> 00:10:34,248
‫يفترض به تخفيض ضغط الدم المرتفع‬

191
00:10:34,373 --> 00:10:36,125
‫مهلاً، أصبحت مصابة‬
‫بارتفاع في ضغط الدم؟‬

192
00:10:36,250 --> 00:10:39,002
‫- ومتى كنت ستخبريني بذلك؟‬
‫- اكتشفت الأمر منذ ٣ ساعات فقط‬

193
00:10:40,462 --> 00:10:43,507
‫إذاً تذهبان إلى المداواة بالوخز بالإبر معاً؟‬
‫أصبحتما صديقين حميمين أو ما شابه؟‬

194
00:10:43,632 --> 00:10:46,343
‫اهدأ، لا تشعر بالغيرة‬
‫إنه شاذ‬

195
00:10:47,219 --> 00:10:48,637
‫مئة بالمئة‬

196
00:10:48,762 --> 00:10:50,806
‫- جيّد، أحسنت‬
‫- شكراً‬

197
00:10:50,931 --> 00:10:53,434
‫وإن كان يجدر بأحد أن يشعر‬
‫بالغيرة فهي (كاثي)‬

198
00:10:53,767 --> 00:10:55,936
‫أنت من نوعي المفضّل (بول)‬

199
00:10:57,646 --> 00:11:01,483
‫- يسرّني أن الوضع لم يغدُ غريباً‬
‫- أحب الدببة‬

200
00:11:02,359 --> 00:11:06,655
‫- أحب رجالي ضخمين ومكسوّين بالشعر‬
‫- بلا مزاح؟‬

201
00:11:06,780 --> 00:11:08,991
‫لحسن حظي هناك حانة دببة‬
‫في آخر الشارع‬

202
00:11:09,116 --> 00:11:11,285
‫يمكنني الحصول على قدر ما أريد‬
‫منهم، سأذهب إلى هناك هذا المساء‬

203
00:11:11,410 --> 00:11:14,121
‫جعة جليدية كلفتها دولاران‬
‫طوال الليل‬

204
00:11:14,371 --> 00:11:18,333
‫أيمكن لأحد الحصول على ذلك الحسم‬
‫أو أنها مسألة بين المثليين؟‬

205
00:11:19,168 --> 00:11:21,253
‫- لماذا؟ أتريدين المجيء؟‬
‫- أجل‬

206
00:11:21,670 --> 00:11:23,839
‫لا،‬
‫أريد رؤية عالم الدببة‬

207
00:11:23,964 --> 00:11:28,260
‫- ستذهبين إلى عالم الدببة وتتركينني؟‬
‫- حسناً رافقنا، ستكون مغامرة‬

208
00:11:28,552 --> 00:11:30,345
‫ستكون شعبياً جداً‬

209
00:11:30,721 --> 00:11:33,849
‫- هل يشعرك ذلك بالانزعاج؟‬
‫- لا، بلى، لا أعلم‬

210
00:11:34,099 --> 00:11:36,935
‫هيا (بول)،‬
‫سيكون ذلك مسلّياً‬

211
00:11:37,811 --> 00:11:39,688
‫جعات سعر الواحدة دولاران؟‬
‫قدر ما أريد منها؟‬

212
00:11:39,813 --> 00:11:43,734
‫هكذا يبدأ الأمر (بول)‬
‫تأتي لتناول الجعة وتبقى لأجل المثلي‬

213
00:11:45,611 --> 00:11:48,197
‫أراكما في منزلي‬
‫سنذهب نحو الثامنة‬

214
00:11:48,322 --> 00:11:49,990
‫يبدو الأمر جيداً؟‬
‫(كاثي)، (بول)‬

215
00:11:50,115 --> 00:11:52,618
‫أتوق لذلك،‬
‫توأمي بالشامة‬

216
00:11:53,494 --> 00:11:55,496
‫- ماذا أرتدي؟‬
‫- من يكترث؟‬

217
00:11:55,621 --> 00:11:59,583
‫لن ينظر إليك أحد‬
‫أمّا أنت فاذهب بالقميص الداخلي‬

218
00:12:02,211 --> 00:12:04,463
‫- توأم بالشامات؟‬
‫- أجل‬

219
00:12:04,588 --> 00:12:06,715
‫إنها مزحة بيننا‬

220
00:12:16,975 --> 00:12:19,019
‫سأذهب و(بول)‬
‫إلى نادي دببة‬

221
00:12:19,603 --> 00:12:21,647
‫أراهن أنك لا تعرفين معنى ذلك حتى‬

222
00:12:21,772 --> 00:12:23,565
‫لا أعلم لما تخالين أنه من المسلّي‬

223
00:12:23,690 --> 00:12:25,609
‫التسكّع مع حفنة من المثليين‬
‫المكسوّين بالشعر‬

224
00:12:25,734 --> 00:12:28,529
‫لكن افعلي ما يحلو لك‬
‫سيّدة (جاي)‬

225
00:12:30,197 --> 00:12:33,492
‫هذه تسريحة شعر مثيرة جداً للاهتمام‬

226
00:12:33,909 --> 00:12:37,830
‫- إنها غير متماثلة إطلاقاً‬
‫- أتعجبك؟‬

227
00:12:37,955 --> 00:12:40,749
‫تسمّى جنون الخفافيش‬
‫أمزح وحسب‬

228
00:12:40,874 --> 00:12:44,753
‫حسناً سأخرج مع (ميك) هذا المساء‬
‫ولا يمكنني أن أقرّر أيّ واحدة أفضل‬

229
00:12:44,878 --> 00:12:47,714
‫حسناً‬
‫طالبة المدرسة الرقيقة‬

230
00:12:47,840 --> 00:12:50,801
‫أو المرأة الفاسقة؟‬

231
00:12:50,926 --> 00:12:52,678
‫أيّ واحدة تحبّين؟‬

232
00:12:53,011 --> 00:12:54,680
‫- هذا خيار صعب‬
‫- لا‬

233
00:12:54,805 --> 00:12:57,474
‫أظن أنه من الأفضل دائماً‬
‫البدء بمظهر رقيق‬

234
00:12:57,599 --> 00:12:59,101
‫ودعي المظهر الفاسق للتحلية‬

235
00:12:59,226 --> 00:13:01,812
‫حسناً، هل هو فاسق‬
‫أو هو مسلٍ وحسب؟‬

236
00:13:03,605 --> 00:13:05,357
‫ماذا يجري؟‬

237
00:13:05,983 --> 00:13:08,318
‫لا يمكنني أن أقرّر‬
‫مَن أكون‬

238
00:13:08,735 --> 00:13:11,989
‫- كوني على طبيعتك‬
‫- لا أعرف مَن أكون على طبيعتي‬

239
00:13:12,114 --> 00:13:15,993
‫ولا أعلم إن كنت سأصاب بالتوتر‬
‫الشديد فيرى يدي ترتعش‬

240
00:13:16,118 --> 00:13:18,954
‫- أو لن أجد ما أقوله له‬
‫- إنه مجرّد موعد غرامي‬

241
00:13:19,121 --> 00:13:22,291
‫ستخرجين في الكثير منها‬
‫لذا تذكّري للجميع قصة‬

242
00:13:22,457 --> 00:13:25,252
‫وحين تشعرين بالشك‬
‫أظهري اهتماماً بقصته‬

243
00:13:25,377 --> 00:13:27,963
‫إن سار الأمر جيداً، رائع‬
‫وإلاّ ليذهب إلى الجحيم‬

244
00:13:28,088 --> 00:13:29,840
‫حسناً،‬
‫ليذهب إلى الجحيم‬

245
00:13:29,965 --> 00:13:32,634
‫سأستعمل ذلك كمعنى خفي‬
‫وقد أنجح في تخطّي ذلك الموعد‬

246
00:13:32,759 --> 00:13:35,095
‫حسناً إذاً مكانك‬
‫أختار الشعر الجعد حتماً‬

247
00:13:35,846 --> 00:13:38,682
‫اسمعي،‬
‫لعبت دوري منذ نحو ساعة‬

248
00:13:38,807 --> 00:13:41,935
‫هيا، العبي أوراقك‬
‫أريد استعادة الخمسة دولارات‬

249
00:13:42,060 --> 00:13:45,314
‫- هل تقامران؟‬
‫- لا، أمّي، نلعب البوكر على الإنترنت‬

250
00:13:45,480 --> 00:13:46,982
‫ليس بالأمر الهام‬

251
00:13:47,107 --> 00:13:50,402
‫هل تريدني أن أذكرك أنك معاقب للعب‬
‫الكثير من النشاطات غير الشرعية الأخرى؟‬

252
00:13:50,527 --> 00:13:52,487
‫- أتريدني أن أضيف القمار إلى اللائحة؟‬
‫- حسناً لا بأس‬

253
00:13:52,613 --> 00:13:54,114
‫حسناً سنلعب لقاء (شيتوز)‬

254
00:13:54,239 --> 00:13:57,534
‫وما به شعرك؟‬
‫هل تذهبين متنكّرة إلى موعدك الحميم؟‬

255
00:13:57,659 --> 00:13:59,912
‫دعيني أحزر‬
‫عروس (فرانكنستاين)‬

256
00:14:00,037 --> 00:14:01,622
‫- رائع‬
‫- (آدم) بربّك‬

257
00:14:01,747 --> 00:14:05,792
‫لا تكن غيوراً لمجرّد أنه لديّ‬
‫حياة عاطفية وأفسدت حياتك‬

258
00:14:05,918 --> 00:14:08,128
‫بربّك،‬
‫أريدك وحسب أن تلعبي دورك‬

259
00:14:08,253 --> 00:14:10,464
‫لمَ بدأت المباراة إن كنت لن تنهيها؟‬

260
00:14:10,589 --> 00:14:12,716
‫بدأتها بنفسك‬
‫لا أحبّ البوكر حتى‬

261
00:14:12,841 --> 00:14:14,635
‫غادر غرفتي‬
‫يا صاحب الوجه القذر‬

262
00:14:14,760 --> 00:14:16,595
‫لست في غرفتك حتى‬

263
00:14:16,720 --> 00:14:19,681
‫لمَ رزقت به؟‬
‫هل كان موضوع نقاش كبير؟‬

264
00:14:23,143 --> 00:14:27,189
‫انظر إلى هذان الرجلان،‬
‫كأنهما جائعان‬

265
00:14:27,689 --> 00:14:29,733
‫انظر، هذا أنا أقبل نفسي‬

266
00:14:29,942 --> 00:14:32,402
‫- منظر سار‬
‫- ربما علي أن أنمي لحيتي‬

267
00:14:32,694 --> 00:14:34,571
‫لا، رأيت تلك اللحية، إياك!‬

268
00:14:35,113 --> 00:14:37,908
‫من كان ليحزر‬
‫حين استيقظت هذا الصباح‬

269
00:14:38,033 --> 00:14:41,119
‫أنه سينتهي بي المطاف هنا‬
‫في حانة للشذاذ مع زوجتي‬

270
00:14:41,244 --> 00:14:45,374
‫وصديقها بمتطلّباته الجمالية‬
‫المحددة جداً‬

271
00:14:45,499 --> 00:14:49,169
‫(لي)،‬
‫ربما يتراءى لي ذلك‬

272
00:14:49,294 --> 00:14:53,215
‫لكن هل يتأمّل ذلك الشاب‬
‫الضخم هناك بزوجي؟‬

273
00:14:53,340 --> 00:14:54,800
‫أين؟‬

274
00:14:55,676 --> 00:14:57,552
‫إنه آتٍ‬

275
00:14:59,179 --> 00:15:00,889
‫مرحباً يا رجل‬

276
00:15:02,224 --> 00:15:05,686
‫هل رأيت ذلك؟‬
‫أنا مستهدف من الرجال‬

277
00:15:05,811 --> 00:15:08,480
‫- أحببت هذا المكان‬
‫- أظنك صنعت وحشاً‬

278
00:15:08,605 --> 00:15:12,776
‫سأذهب وأجلب بعض المكسرات‬
‫لذا حاول إبقاءه في سروالك‬

279
00:15:13,652 --> 00:15:19,116
‫أتعلم؟ من الصعب قليلاً فهمك‬
‫لكنك مسلٍ‬

280
00:15:19,241 --> 00:15:21,243
‫معقّد لكن مسلٍ‬

281
00:15:21,368 --> 00:15:24,496
‫وأريد أن أشكرك‬
‫لأنّك صديق (كاثي) المصاب بالسرطان‬

282
00:15:24,746 --> 00:15:28,500
‫وصديقها العادي أيضاً، شكراً لك‬
‫شكراً جزيلاً‬

283
00:15:28,625 --> 00:15:30,585
‫يحتاج المرضى إلى أصدقاء مرضى‬

284
00:15:30,711 --> 00:15:33,922
‫حسناً أقلّه‬
‫تخفّف عليها مصاعب الحياة‬

285
00:15:34,131 --> 00:15:35,590
‫ولا أقصد التلاعب بالكلام‬

286
00:15:35,716 --> 00:15:39,886
‫حسناً إذاً للتطلّع إلى المستقبل، هل‬
‫من حجرة للنساء المثليات في هذا المكان؟‬

287
00:15:40,012 --> 00:15:42,097
‫لا أتخيّل أنّ حانة‬
‫لا يوجد فيها سوى الرجال‬

288
00:15:42,222 --> 00:15:44,182
‫سيكون فيها مكان‬
‫أرغب في الارتياح فيه‬

289
00:15:44,307 --> 00:15:48,353
‫هذا سؤال وجيه بالفعل‬
‫أظنك بمفردك في طرحه‬

290
00:15:52,691 --> 00:15:54,901
‫رفقتكما رائعة‬

291
00:15:55,027 --> 00:15:59,197
‫لكنني لن أسامح نفسي أبداً‬
‫إن لم أقابل ذلك الدبّ البندا قبل رحيلي‬

292
00:16:00,157 --> 00:16:02,159
‫اذهب للنيل منه‬

293
00:16:08,874 --> 00:16:10,917
‫هذا مذهل‬

294
00:16:15,380 --> 00:16:17,924
‫سيذهب ويمارس الجنس‬
‫مع ذلك الشاب‬

295
00:16:18,050 --> 00:16:20,510
‫- أجل، على ما يبدو‬
‫- لكن أين؟‬

296
00:16:20,635 --> 00:16:22,846
‫ألديهم غرفة خاصة أو قطاع خاص؟‬

297
00:16:22,971 --> 00:16:25,557
‫اعتبرني رومنسية‬
‫لكنني بحاجة إلى سرير‬

298
00:16:25,682 --> 00:16:27,809
‫- أقلّه بطانية نظيفة‬
‫- أجل، هذا رائع نوعاً ما‬

299
00:16:27,934 --> 00:16:30,604
‫يأتون إلى هنا وحسب‬
‫ويتسكّعون معاً‬

300
00:16:31,480 --> 00:16:34,316
‫ويتضاجعون قدر ما يشاؤون‬

301
00:16:35,067 --> 00:16:38,779
‫- هذا مثير بعض الشيء‬
‫- اسمع‬

302
00:16:40,280 --> 00:16:42,032
‫قبّلني‬

303
00:16:47,746 --> 00:16:49,873
‫ابحثا عن حانتكما الخاصة‬

304
00:16:53,335 --> 00:16:56,546
‫يا رجل، لا أعرف ما مشكلتها‬
‫قالت إنها مريضة أو ما شابه‬

305
00:16:56,755 --> 00:17:00,008
‫- حقاً؟ إذاً لن تنزل؟‬
‫- من يعرف ما قد تفعله؟‬

306
00:17:00,133 --> 00:17:02,761
‫تغيّر رأيها كثيراً‬
‫لذا سأخبرها أنك مررت لرؤيتها‬

307
00:17:02,886 --> 00:17:04,262
‫(أندريا)‬

308
00:17:05,472 --> 00:17:07,432
‫وصل (ميك)‬

309
00:17:07,682 --> 00:17:10,435
‫- يا للروعة‬
‫- عذراً على تأخّري‬

310
00:17:10,560 --> 00:17:12,771
‫لا، ما من مشكلة‬
‫أنت جاهزة؟‬

311
00:17:12,896 --> 00:17:14,272
‫حسناً‬

312
00:17:15,315 --> 00:17:17,150
‫اعتنِ بنفسك يا رجل‬

313
00:17:17,526 --> 00:17:21,029
‫سأتعامل معك عند عودتي‬
‫إلى المنزل، أعدّ نفسك‬

314
00:17:22,239 --> 00:17:24,658
‫لا تختنقي وأنت تأكلين‬
‫كرات اللحم‬

315
00:17:27,661 --> 00:17:30,497
‫مرحباً جلبت العصير لأمّك‬

316
00:17:30,622 --> 00:17:33,750
‫إنه مزيج من ١٥ نوعاً‬
‫من الأعشاب البرية القابلة للأكل‬

317
00:17:33,875 --> 00:17:36,878
‫- هذا شراب صحّي جداً‬
‫- حسناً‬

318
00:17:37,003 --> 00:17:38,797
‫ما الخطب؟ ما المشكلة؟‬

319
00:17:38,922 --> 00:17:41,091
‫- هناك ما يقضّ مضجعك؟‬
‫- ماذا؟‬

320
00:17:41,216 --> 00:17:43,260
‫هناك خطب ما، تكلّم‬

321
00:17:43,426 --> 00:17:46,054
‫ربما يمكنني تحسين الوضع‬
‫أو زيادته سوءاً‬

322
00:17:46,179 --> 00:17:48,265
‫لكننا لن نعرف قبل أن تبدأ بالكلام‬

323
00:17:48,807 --> 00:17:50,600
‫ألغتني (ميا) من لائحة أصدقائها‬

324
00:17:50,725 --> 00:17:53,478
‫ما كنت تتوقع (آدم)؟‬
‫لديك عادات قذرة جداً‬

325
00:17:53,603 --> 00:17:56,356
‫- لا يشعرني ذلك بتحسّن‬
‫- لا يفترض به ذلك‬

326
00:17:56,481 --> 00:18:00,152
‫اسمع، الوضع فظيع الآن‬
‫لكن عليك أن تتعلّم شيئاً من ذلك‬

327
00:18:00,277 --> 00:18:01,903
‫وقم بعمل أفضل‬
‫مع الفتاة التالية‬

328
00:18:02,028 --> 00:18:04,698
‫لا أريد الفتاة التالية‬
‫أريد استعادتها‬

329
00:18:04,823 --> 00:18:08,618
‫بالطبع تريد ذلك لأنك تخال‬
‫أنك لن تجد أبداً فتاة مثلها مجدداً‬

330
00:18:08,743 --> 00:18:10,245
‫وأفسدت الأمر‬

331
00:18:10,370 --> 00:18:12,414
‫والآن مقدّر لك أن تخالها‬
‫الوحيدة المناسبة لك‬

332
00:18:12,539 --> 00:18:15,250
‫إلى أن يقنعك شخص آخر‬
‫بعكس ذلك‬

333
00:18:15,375 --> 00:18:18,003
‫أو إلى أن تخفّف معيارك بعض الشيء‬

334
00:18:18,128 --> 00:18:23,466
‫لكن حاول ألاّ تخلط بين مدى روعتها‬
‫مع واقع أنها هربت‬

335
00:18:24,009 --> 00:18:28,180
‫ولا تسىء معاملة الجميع‬
‫لكي تشعر بتحسّن‬

336
00:18:28,305 --> 00:18:30,974
‫سمعت ما قلته لـ(أندريا)‬
‫عن كرات اللحم‬

337
00:18:32,225 --> 00:18:36,229
‫أتحدث على مستوى متقدّم جداً هنا‬
‫هل أساعدك أو أؤذيك؟‬

338
00:18:37,981 --> 00:18:40,066
‫- تريد أن تلعب (بورتال ٢)؟‬
‫- أجل‬

339
00:18:40,192 --> 00:18:41,902
‫- دعني أضع هذا جانباً‬
‫- رائع‬

340
00:18:42,360 --> 00:18:46,156
‫حسناً إذاً (غريزلي آدامز)‬
‫يعني رجلاً ضخماً‬

341
00:18:46,281 --> 00:18:48,200
‫يحب الشبان لكنه ليس مثلياً‬

342
00:18:48,325 --> 00:18:53,371
‫وصائد الدببة هو شاب يحب الشبان‬
‫لكنه صغير الحجم جداً ليكون مثلياً؟‬

343
00:18:53,496 --> 00:18:56,082
‫تكادين تكونين دباً فخرياً‬
‫لأنك تذكرت كل ذلك‬

344
00:18:56,541 --> 00:19:00,128
‫حسناً، إذاً ماذا تسمّي الدب‬
‫الذي يحب النساء؟‬

345
00:19:00,253 --> 00:19:04,799
‫- يكون شاذاً‬
‫- أنا شاذ لديه أصدقاء جدد رائعون‬

346
00:19:04,925 --> 00:19:06,843
‫الجولة التالية من الشراب على حسابي‬

347
00:19:09,679 --> 00:19:12,432
‫- تباً، يا إلهي‬
‫- رباه (بول) ماذا فعلت بنفسك؟‬

348
00:19:12,557 --> 00:19:14,851
‫يا إلهي، عزيزتي ذهبت إلى‬
‫العمل وحسب هذا كل ما فعلته‬

349
00:19:14,976 --> 00:19:16,686
‫هذا محرج جداً‬

350
00:19:16,811 --> 00:19:20,065
‫عذراً، كنت أراقبك طوال الليل‬
‫هل لي بمعانقتك؟‬

351
00:19:20,232 --> 00:19:22,984
‫أيّها السيّد اللطيف، أظنك أسأت الفهم‬
‫السيّدة الجميلة هي زوجتي‬

352
00:19:23,109 --> 00:19:25,862
‫لا، يا إلهي‬

353
00:19:26,613 --> 00:19:28,156
‫هل أدخلته؟‬

354
00:19:30,116 --> 00:19:32,327
‫ستعاني مشاكل في الظهر‬
‫إلى أن تكفّ عن الهبوط مترهلاً‬

355
00:19:32,452 --> 00:19:34,871
‫استفد من طولك‬
‫استخدم وسطك‬

356
00:19:35,288 --> 00:19:36,748
‫شكراً لك‬

357
00:19:37,832 --> 00:19:39,334
‫شُفيت‬

358
00:19:42,420 --> 00:19:43,880
‫إنها معجزة‬

359
00:19:44,005 --> 00:19:46,132
‫ماذا تسمّي الدب‬
‫الذي يستطيع فعل ذلك؟‬

360
00:19:46,258 --> 00:19:48,093
‫معالج باليدين‬

361
00:20:17,831 --> 00:20:20,208
‫مرحباً أيّها الباسم، كيف الحال؟‬

362
00:20:21,001 --> 00:20:23,962
‫أظن أنّ لظهري صديق حميم‬
‫وقد وقع في الحب‬

363
00:20:24,087 --> 00:20:29,926
‫إذاً كيف كان ذلك‬
‫أينما كنت مع أيّ كان ذلك الشاب؟‬

364
00:20:30,051 --> 00:20:32,637
‫لنقل وحسب إنني معجب‬
‫بدب البندا‬

365
00:20:32,762 --> 00:20:34,472
‫ولمَ رميت رقمه؟‬

366
00:20:35,640 --> 00:20:37,767
‫ليس مناسباً ليكون توأم روح‬

367
00:20:54,743 --> 00:20:56,119
‫ماذا؟‬

368
00:20:56,244 --> 00:20:58,580
‫تنظر إليّ وكأنّ هناك قطعة طعام‬
‫عالقة في أسناني‬

369
00:20:58,705 --> 00:21:02,459
‫لا، أسنانك جميلة جداً وبيضاء‬
‫وكبيرة‬

370
00:21:03,335 --> 00:21:04,711
‫شكراً‬

371
00:21:04,836 --> 00:21:07,339
‫اعلم وحسب أنني امرأة‬
‫يمكنك أن تكلّمها بصراحة تامة‬

372
00:21:07,464 --> 00:21:10,675
‫وتقول: انزعي ذلك السبانخ‬
‫من أسنانك يا فتاة‬

373
00:21:10,967 --> 00:21:12,427
‫مفهوم؟‬

374
00:21:23,521 --> 00:21:25,774
‫يا رجل،‬
‫أريدك أن تبعد ناظريك عنّي‬

375
00:21:25,899 --> 00:21:28,068
‫عليك أن تكفّ عن النظر إلي‬
‫وتقول شيئاً‬

376
00:21:28,193 --> 00:21:30,111
‫- الأمر مخيف‬
‫- آسف‬

377
00:21:31,738 --> 00:21:34,449
‫أحدّق بك لأنني لا أصدق كل هذا‬

378
00:21:34,574 --> 00:21:38,536
‫المطعم، الطعام، كونك جالسة‬
‫هناك تأكلين شريحة اللحم‬

379
00:21:38,661 --> 00:21:40,038
‫كلّه حقيقي‬

380
00:21:40,538 --> 00:21:42,374
‫كأنه حلم‬

381
00:21:44,209 --> 00:21:46,294
‫- حلم جيد؟‬
‫- الأفضل‬

382
00:21:46,419 --> 00:21:48,213
‫(أندريا) لديّ أحلام جامحة جداً‬

383
00:21:48,338 --> 00:21:52,342
‫أريد العمل الأهم، أريد السيارة الكبيرة‬
‫أريد المنزل الكبير‬

384
00:21:53,301 --> 00:21:55,553
‫أريد كل شيء بالحجم الكبير‬

385
00:21:55,970 --> 00:21:59,933
‫إذاً دعوت الفتاة المناسبة إلى العشاء‬
‫لديّ أحلام كبيرة أيضاً‬

386
00:22:00,058 --> 00:22:02,394
‫بعد تخرّجي‬
‫سأرتاد كلّية تصميم الأزياء‬

387
00:22:02,769 --> 00:22:05,313
‫يجدر بأحد تصميم ملابس مثيرة‬
‫للفتيات أمثالي‬

388
00:22:05,438 --> 00:22:07,607
‫- صمّمت هذا الفستان‬
‫- حقاً ما تقولين؟‬

389
00:22:07,732 --> 00:22:10,443
‫- إنه فستان مثير‬
‫- شكراً‬

390
00:22:14,322 --> 00:22:16,491
‫يا إلهي، ماذا الآن؟‬

391
00:22:17,158 --> 00:22:19,994
‫لديك بعض السلطة‬
‫في أسنانك يا فتاة‬

392
00:22:20,120 --> 00:22:21,663
‫يا إلهي‬

393
00:22:27,710 --> 00:22:29,087
‫"مرحباً"‬

394
00:22:29,212 --> 00:22:32,257
‫أردت القول وحسب‬
‫إننا استمتعنا جداً هذا المساء، شكراً‬

395
00:22:33,633 --> 00:22:37,429
‫- على الرحب والسعة‬
‫- (بول) يتبجّح بذكورته الآن‬

396
00:22:38,012 --> 00:22:39,931
‫"أسمع صوت الماء والصدى"‬

397
00:22:40,056 --> 00:22:42,058
‫رجاءً قولي لي إنك لست جالسة‬
‫على المرحاض‬

398
00:22:42,183 --> 00:22:43,935
‫إنني أستحمّ‬

399
00:22:45,103 --> 00:22:48,440
‫ارتأيت أنّ اليوم‬
‫من الأيام التي يجدر إنهاءها بحمّام‬

400
00:22:48,565 --> 00:22:50,567
‫"تستحمّين، أحب ذلك"‬

401
00:22:50,692 --> 00:22:53,820
‫إنه فن زائل‬
‫الحمّام هو مكاني المفضّل للتأمّل‬

402
00:22:53,945 --> 00:22:56,448
‫"يفاجئني أنّ شقتك كبيرة بما يكفي‬
‫ليكون فيها حمّام"‬

403
00:22:58,116 --> 00:22:59,993
‫- ضعيني على مكبّر الصوت‬
‫- لماذا؟‬

404
00:23:00,118 --> 00:23:03,788
‫اسديني خدمة وحسب في الدقائق‬
‫الخمس المقبلة حاولي ألاّ تطرحي الأسئلة‬

405
00:23:03,913 --> 00:23:05,331
‫حسناً‬

406
00:23:07,292 --> 00:23:09,961
‫- "أغمضي عينيك"‬
‫- ماذا تفعل؟‬

407
00:23:10,336 --> 00:23:12,630
‫"حسناً آسفة، سحبت السؤال"‬

408
00:23:13,131 --> 00:23:17,594
‫"إنني أغمض عينيّ"‬

409
00:23:18,386 --> 00:23:20,221
‫تنفّسي معك‬

410
00:23:20,763 --> 00:23:22,010
‫"حسناً..."‬

411
00:23:22,058 --> 00:23:24,352
‫اتبعي أنفاسي، شهيق‬

412
00:23:29,439 --> 00:23:30,982
‫"زفير"‬

413
00:23:34,861 --> 00:23:36,529
‫"شهيق"‬

414
00:23:40,200 --> 00:23:41,701
‫"زفير"‬

415
00:23:45,205 --> 00:23:46,789
‫"شهيق"‬

416
00:23:48,458 --> 00:23:50,376
‫"زفير"‬

417
00:23:53,505 --> 00:23:56,716
‫أصغي إلى صوت أنفاسك وأنفاسي‬

418
00:23:58,009 --> 00:23:59,552
‫"شهيق"‬

419
00:24:01,763 --> 00:24:03,431
‫"زفير"‬

420
00:24:06,184 --> 00:24:07,894
‫"شهيق"‬

421
00:24:08,937 --> 00:24:12,524
‫إذاً تعلمين، أدّخر المال‬
‫لشراء سيارة جديدة‬

422
00:24:13,149 --> 00:24:16,194
‫- هل تحبّين السيارات المكشوفة؟‬
‫- أجل حتماً‬

423
00:24:16,319 --> 00:24:20,281
‫- تعجبني حركاتك (ميك)‬
‫- يعجبني كل ما فيك‬

424
00:24:37,048 --> 00:24:39,384
‫(برافيا)، إنه تلفاز كبير‬

425
00:24:39,592 --> 00:24:42,387
‫أحب الأكبر حجماً والأفضل فقط‬

426
00:24:49,018 --> 00:24:50,728
‫"شهيق"‬

427
00:24:51,854 --> 00:24:53,648
‫"زفير"‬

428
00:24:55,984 --> 00:24:57,944
‫"شهيق"‬

429
00:24:59,279 --> 00:25:00,947
‫"زفير"‬

430
00:25:02,991 --> 00:25:06,244
‫- "ما زلت تتنفّسين؟"‬
‫- أجل‬

431
00:25:08,246 --> 00:25:10,999
‫- طابت ليلتك‬
‫- شكراً لك   ‬

432
00:25:12,500 --> 00:25:14,877
‫- أنت الأفضل‬
‫- أعلم‬

433
00:25:20,300 --> 00:25:23,052
‫تعلمين إنه يبدو مخنّثاً‬
‫بعض الشيء، صحيح؟‬

434
00:25:23,344 --> 00:25:26,639
‫يا إلهي، (مارلين)‬

435
00:25:26,806 --> 00:25:30,059
‫صدّقيني، كان هذا العرض الإباحي‬
‫أكثر إحراجاً لي‬

436
00:25:30,184 --> 00:25:32,520
‫ماذا؟ لا يمكنك الظهور‬
‫حين أتناول الحبوب؟‬

437
00:25:32,895 --> 00:25:34,731
‫لمَ أنتِ في حوض الاستحمام معي؟‬

438
00:25:34,856 --> 00:25:37,859
‫ربما مؤخرتي قذرة‬
‫لا تقلقي بشأن ذلك‬

439
00:25:39,235 --> 00:25:43,114
‫هل أتيت لتشعرينني بالذنب‬
‫لأنني بلغت الذروة مع رجل غير زوجي؟‬

440
00:25:43,239 --> 00:25:46,868
‫هذا محال، ابلغي الذروة‬
‫حيث يمكنك ذلك، الحياة قصيرة‬

441
00:25:46,993 --> 00:25:49,037
‫وقد تكون حياتك أقصر‬
‫من حياة معظم الناس‬

442
00:25:50,705 --> 00:25:52,749
‫هل توأم الروح موجود فعلاً؟‬

443
00:25:52,874 --> 00:25:56,502
‫كفّي عن محاولة دفعي‬
‫لإعطائك الإجابات على الاختبار‬

444
00:25:56,794 --> 00:25:58,838
‫تفرطين في التفكير‬

445
00:25:58,963 --> 00:26:01,466
‫أنت متصلة بهذا الرجل‬
‫ومتصلة بزوجك‬

446
00:26:01,591 --> 00:26:03,343
‫ومتصلة بي‬

447
00:26:04,218 --> 00:26:06,346
‫كنّا توأمَي روح‬

448
00:26:07,138 --> 00:26:10,892
‫- ثم انتحرت‬
‫- لا يعني ذلك أننا ما عدنا متصلتين‬

449
00:26:11,017 --> 00:26:13,978
‫ولمعلوماتك، في الحفلة الكبرى‬
‫في السماء‬

450
00:26:14,103 --> 00:26:16,522
‫يمكنك أن تداعبي نفسك‬
‫طوال الأيام على مدار الساعة‬

451
00:26:16,648 --> 00:26:18,483
‫لا أحد يحكم عليك‬

452
00:26:22,153 --> 00:26:23,780
‫أفتقدك‬

453
00:26:25,448 --> 00:26:29,911
‫حريّ بك الخروج من حوض الاستحمام‬
‫بدأت تزهرين‬

454
00:26:37,960 --> 00:26:41,756
‫"حين يزول كل ما لديك"‬

455
00:26:41,881 --> 00:26:46,969
‫- (بول) ماذا تفعل؟‬
‫- أشعر بارتياح كبير، أشعر بحالة مذهلة‬

456
00:26:47,220 --> 00:26:51,599
‫وأريدك أن تشعري بارتياح كبير أيضاً‬

457
00:26:51,724 --> 00:26:54,727
‫- أشعر بارتياح كبير‬
‫- ما الخطب؟‬

458
00:26:56,562 --> 00:27:00,733
‫انكسر اظفري‬
‫تعطي العقاقير مفعولاً‬

459
00:27:06,447 --> 00:27:10,827
‫- "وما زلت... بخير"‬
‫- معانقة دب‬

460
00:27:11,411 --> 00:27:16,040
‫"أجل ما زلت بخير"‬

461
00:27:16,165 --> 00:27:20,044
‫"وما زلت بخير"‬

462
00:27:20,712 --> 00:27:25,591
‫"أجل ما زلت بخير"‬

463
00:27:30,513 --> 00:27:34,559
‫"وما زلت بخير"‬

464
00:27:35,226 --> 00:27:39,772
‫"أجل ما زلت بخير"‬

465
00:27:40,148 --> 00:27:44,569
‫"وما زلت بخير"‬

466
00:27:44,902 --> 00:27:48,573
‫"أجل ما زلت بخير"‬

467
00:27:48,598 --> 00:27:51,553
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

