﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,352
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,477 --> 00:00:05,063
‫لا أصدق أنني أراك‬

3
00:00:05,208 --> 00:00:06,251
‫(ريبيكا)‬

4
00:00:06,356 --> 00:00:07,941
‫ليس وقتاً مناسباً‬
‫لغسل الثياب، أختاه‬

5
00:00:08,124 --> 00:00:11,336
‫ما رأيك في أن نقضي‬
‫وقتاً ممتعاً خاصاً بنا؟‬

6
00:00:11,361 --> 00:00:13,446
‫- تلقيت استمناءً باليد‬
‫- عاهرة الركبي؟‬

7
00:00:13,529 --> 00:00:15,114
‫أتفضل البيضاوات أم السوداوات؟‬

8
00:00:18,826 --> 00:00:20,370
‫- ضاجعت هذه البقرة؟‬
‫- لا‬

9
00:00:20,453 --> 00:00:22,914
‫ألست جيدة كفاية‬
‫من أجل مؤخرتك الهزيلة العفيفة؟‬

10
00:00:22,997 --> 00:00:25,166
‫تباً لك ولعائلتك المختلة كلها‬

11
00:00:25,375 --> 00:00:27,794
‫عقوبتي هي قيادة نفسي إلى المنزل؟‬

12
00:00:28,086 --> 00:00:30,338
‫لديه سبع قطب ولكنه سيكون بخير‬

13
00:00:30,463 --> 00:00:32,423
‫أين كنت، حبيبتي؟‬
‫حاول أن يتصل بك‬

14
00:00:32,548 --> 00:00:33,925
‫لم أسمع الهاتف‬

15
00:00:34,008 --> 00:00:35,426
‫- رأيتك‬
‫- (بول)‬

16
00:00:35,593 --> 00:00:36,928
‫أريد الطلاق‬

17
00:00:50,020 --> 00:00:55,484
‫"يصعب جداً أن تغيّر حياتك"‬

18
00:00:59,029 --> 00:01:03,825
‫"وأن تغادر بيئتك الطبيعية المريحة"‬

19
00:01:07,871 --> 00:01:15,086
{\an8}‫"هل هذه مزحة ما؟‬
‫هلاّ يوقظني أحدهم سريعاً"‬

20
00:01:15,587 --> 00:01:23,720
{\an8}‫"ويخبرني بأنّ هذه كانت مجرد‬
‫لعبة نلعبها واسمها الحياة"‬

21
00:01:33,269 --> 00:01:35,396
{\an8}‫- أمي، أنا ذاهب عند (برانت)‬
‫- لا! (آدم)‬

22
00:01:35,521 --> 00:01:39,149
{\an8}‫(آدم)، يفترض بك أن تكون‬
‫في الفراش، تعاني ارتجاجاً‬

23
00:01:39,275 --> 00:01:43,571
‫- كنت أعاني ارتجاجاً، أمي‬
‫- ما زلت، تتعافى من الحادثة‬

24
00:01:43,696 --> 00:01:45,781
{\an8}‫لا أريد أن ينتهي بك المطاف‬
‫كأحد لاعبي كرة القدم أولئك‬

25
00:01:45,906 --> 00:01:49,451
{\an8}‫الذين لم يصغوا إلى طبيبهم والآن بعد‬
‫١٠ أعوام، لا يجيدون إعداد الخبز المحمص‬

26
00:01:49,577 --> 00:01:54,540
‫أمي، سأتسلى بألعاب الفيديو فحسب‬
‫لن أخرج وأضرب رأسي بحافة الطريق‬

27
00:01:55,714 --> 00:01:59,587
{\an8}‫حسناً ولكن عدني أن تتوخى الحذر‬

28
00:01:59,656 --> 00:02:03,827
‫- أجل، سأضع خوذة في غرفة جلوسه‬
‫- أنت تمزح ولكنني أفضّل ذلك‬

29
00:02:05,087 --> 00:02:06,588
{\an8}‫مهلاً، انتظر، انتظر لحظة‬

30
00:02:11,045 --> 00:02:14,840
{\an8}‫- حسناً؟ ابتسم‬
‫- أبتسم‬

31
00:02:15,227 --> 00:02:16,604
‫أنت غريبة الأطوار‬

32
00:02:20,608 --> 00:02:24,528
{\an8}‫طلبت من ذاك الهمجي في المتجر‬
‫هذا الطلاء مطفأ اللمعة بالتحديد‬

33
00:02:24,737 --> 00:02:29,366
‫هذا براق بالتأكيد، يجعل الجدار‬
‫وكأنه مغطى بالمخاط أو ما شابه‬

34
00:02:29,700 --> 00:02:31,869
‫يبدو كالمخاط فعلاً‬

35
00:02:32,870 --> 00:02:35,164
‫- يريد (بول) الطلاق‬
‫- تباً‬

36
00:02:35,289 --> 00:02:39,668
‫لا يمكنني أن ألومه، أقصد‬
‫حقاً، ماذا دهاني؟ ضبطني أخونه‬

37
00:02:41,943 --> 00:02:45,947
‫لمجرد أنك مصابة بالسرطان لا يعني‬
‫أنه يحق لك أن تكوني سافلة مدمرة‬

38
00:02:47,426 --> 00:02:48,643
‫يا للهول!‬

39
00:02:48,694 --> 00:02:55,206
‫برأيي، يجب أن تصحي وتدركي الواقع‬
‫لأنك أفسدت الأمور على نفسك فعلاً‬

40
00:02:58,771 --> 00:03:00,564
‫آسفة لأنني صفعتك‬

41
00:03:00,939 --> 00:03:02,941
‫أفترض أنه كان‬
‫على أحدهم أن يفعل ذلك‬

42
00:03:09,198 --> 00:03:12,633
‫أحقاً لا تردّين على اتصالاتي‬{\an8}
‫لأنني أضاجع أخاك؟‬

43
00:03:12,743 --> 00:03:16,497
{\an8}‫هلاّ تخفضين صوتك، هذا حيي‬

44
00:03:16,713 --> 00:03:19,007
‫آسفة، أضاجع أخاك؟‬

45
00:03:19,166 --> 00:03:22,211
‫تستخدمين صيغة الحاضر‬
‫إذاً أفترض أنّ العلاقة الرومنسية مستمرة‬

46
00:03:22,275 --> 00:03:27,030
‫- أجل، مارسنا الجنس صباح اليوم‬
‫- لدي صف أدرّسه‬

47
00:03:27,216 --> 00:03:29,885
{\an8}‫كانت مزحة، هل تتذكرين المزاح؟‬

48
00:03:30,219 --> 00:03:31,970
{\an8}‫بأية حالٍ، لم آتِ للتحدث عن (شون)‬

49
00:03:34,348 --> 00:03:38,143
‫أنا في المدينة وأود رؤيتك‬
‫واستدراك أخبارك والتصرف كصديقتين‬

50
00:03:38,686 --> 00:03:42,815
‫- لمَ تلك مشكلة؟‬
‫- إنها مشكلة لأنك تجعلينها مشكلة‬

51
00:03:43,190 --> 00:03:46,652
‫لأنّ صداقتنا لطالما حلّت في المركز‬
‫الثاني بالنسبة إلى عبثك مع الرجال‬

52
00:03:46,777 --> 00:03:51,865
‫والآن مَن تعبثين معه هو أخي‬
‫ولا أريد أن أكون في غداء نسائي‬

53
00:03:51,990 --> 00:03:57,830
‫لتخبريني عن قضيب (شون) وما إذا كان‬
‫أصغر أو أكبر أو أياً كان مما اعتدت عليه‬

54
00:03:58,163 --> 00:04:01,500
‫- الآن علي أن أذهب إلى العمل‬
‫- لست وحدي كذلك‬

55
00:04:02,334 --> 00:04:04,378
‫منذ تعرفت إلى (بول)‬
‫هو كل ما تتكلمين عنه‬

56
00:04:04,503 --> 00:04:08,090
‫وفجأةً أصبحت تعيشين‬
‫حلم ربة منزل الضواحي‬

57
00:04:08,424 --> 00:04:12,636
‫وتجعلينني أشعر أنني سخيفة‬
‫بسبب احتفالي ومواعداتي المتتالية‬

58
00:04:12,761 --> 00:04:17,891
‫ولكن ماذا كان يفترض بي‬
‫أن أفعل سوى ذلك؟ لم يغرم أحد بي‬

59
00:04:20,102 --> 00:04:25,899
‫أفترض أننا كلانا أخفقنا‬
‫ربما يجب أن ننهي علاقتنا‬

60
00:04:27,276 --> 00:04:28,652
‫أنهيناها بالفعل‬

61
00:04:34,950 --> 00:04:37,953
‫هل عدنا إلى نقطة الانطلاق؟ ما خطبك؟‬

62
00:04:38,370 --> 00:04:42,082
‫تصلين متأخرة إلى الصف‬
‫وتفوتين جلسات الوزن، ادخلي‬

63
00:04:42,207 --> 00:04:45,043
‫- بدأ الصف منذ عشر دقائق‬
‫- لن أدخل الصف‬

64
00:04:46,003 --> 00:04:48,672
‫في الواقع، أنا أترك صفك‬
‫أتيت كي أحضر أغراضي فحسب‬

65
00:04:49,173 --> 00:04:52,176
‫- ماذا؟‬
‫- أجل، لا يروقني أسلوبك في التعليم‬

66
00:04:54,344 --> 00:04:58,557
‫لا يمكنك أن تتركي الصف، إذا لم تنهيه‬
‫فلن تتمكني من التخرج في العام المقبل‬

67
00:04:58,891 --> 00:05:01,643
‫- حسناً‬
‫- "حسناً"؟‬

68
00:05:03,187 --> 00:05:07,274
‫- بذلت قصارى جهودي من أجلك‬
‫- كل شيء يتمحور حولك، أليس كذلك؟‬

69
00:05:07,399 --> 00:05:11,528
‫حتماً من اللطيف أن يكون المرء مكانك‬
‫بيضاء جميلة تعيش في الضواحي‬

70
00:05:11,695 --> 00:05:15,866
‫أكبر همومها هو إيجاد ظلال‬
‫عينين لا يجعلها تبدو شاحبة تماماً‬

71
00:05:16,450 --> 00:05:21,163
‫كوني مكاني ليوم واحد‬
‫تنشأين في حي الأقليات‬

72
00:05:21,538 --> 00:05:23,415
‫وتضطرين إلى قصد خدمة الطعام‬
‫من السيارة لتناول الفطور‬

73
00:05:23,540 --> 00:05:27,085
‫لأنّ أمك أنفقت مال البقالة‬
‫كله على جرعتها الصباحية‬

74
00:05:27,503 --> 00:05:29,588
‫ولكن لا بأس، يمكنني‬
‫دوماً أن أعتمد على أبي‬

75
00:05:29,713 --> 00:05:31,089
‫مهلاً، لا يمكنني الاعتماد عليه‬

76
00:05:31,215 --> 00:05:34,885
‫إذ في صغري قُتل رمياً بالرصاص‬
‫أثناء محاولة السطو على متجر كحول‬

77
00:05:35,344 --> 00:05:39,431
‫فاعذريني إذا لم أكن الطالبة‬
‫المثالية التي تريدينني أن أكونها‬

78
00:05:42,392 --> 00:05:46,772
‫- لم أكن أعرف‬
‫- لدينا جميعاً أسرار، أليس كذلك؟‬

79
00:05:48,273 --> 00:05:52,444
‫- ما معنى ذلك؟‬
‫- أعرف أنك تضاجعين ذاك الدهان‬

80
00:05:53,070 --> 00:05:55,072
‫أجل، أعرف أموراً كثيرة‬

81
00:05:55,197 --> 00:05:58,826
‫أنك عاهرة تزعم التفوق الأخلاقي‬
‫وأنّ ابنك نذل يدين الآخرين‬

82
00:05:58,951 --> 00:06:03,330
‫وأنني سئمت صفك التافه‬
‫وهذه المدرسة التافهة كلها‬

83
00:06:04,498 --> 00:06:05,874
‫(أندريا)‬

84
00:06:08,502 --> 00:06:10,546
‫تباً‬

85
00:06:13,757 --> 00:06:16,385
‫ما رأيك في جرعة أخرى، يا زعيم؟‬

86
00:06:19,221 --> 00:06:24,184
‫- هل تقدم للسيدة كأساً؟‬
‫- أريني سيدة وقد أفعل ذلك‬

87
00:06:24,685 --> 00:06:26,436
‫تباً لك، (بولي)‬

88
00:06:27,020 --> 00:06:28,397
‫كأساً للسيدة‬

89
00:06:29,815 --> 00:06:34,653
‫لم أرك في ملعب الركبي منذ مدة‬
‫آمل أنك لم ترحل خوفاً مني‬

90
00:06:35,487 --> 00:06:42,786
‫لا، مجرد أضرار في الأربطة‬
‫إصابة شائعة جداً لدى الرياضيين المتفوقين‬

91
00:06:44,037 --> 00:06:49,376
‫بالإضافة إلى ذلك، بقية‬
‫حياتي مليئة بالمشكلات اللعينة‬

92
00:06:49,501 --> 00:06:54,756
‫وأنا أيضاً، في الأسبوع الماضي‬
‫شُخصت إصابة هري باللوكيميا السنورية‬

93
00:06:54,882 --> 00:07:01,096
‫ثم أمس أوقعت هاتفي الـ(آيفون) في المرحاض‬
‫فيما كنت أدردش بالصوت والصورة مع زبون‬

94
00:07:01,263 --> 00:07:05,601
‫وآمل أن يكون الفيديو‬
‫تعطل قبل أن يرى صورة غائطي‬

95
00:07:08,687 --> 00:07:10,063
‫هل أنت بخير؟‬

96
00:07:11,523 --> 00:07:13,191
‫أنا و(كاثي) سنتطلق‬

97
00:07:14,943 --> 00:07:17,905
‫آسفة، أعرف أنكما‬
‫كنتما تواجهان المشكلات‬

98
00:07:18,030 --> 00:07:19,615
‫كان يجدر بي توقع ذلك‬

99
00:07:20,073 --> 00:07:24,494
‫كنت أعرف أنّ هناك أمراً ما‬
‫منذ فترة ولم أكن أتمكن من كشفه‬

100
00:07:24,620 --> 00:07:31,585
‫ثم منذ يومين، اسمعي هذا‬
‫ضبطتها في فنائنا الخلفي تضاجع رجلاً ما‬

101
00:07:31,710 --> 00:07:33,086
‫يا للهول!‬

102
00:07:34,671 --> 00:07:38,467
‫- أنا آسفة جداً، (بولي)‬
‫- شكراً، (تينا)، أعني ذلك‬

103
00:07:38,842 --> 00:07:43,597
‫في الواقع، يمنحني التحدث عن الأمر‬
‫شعوراً جيداً، أن أخبر أحداً وأجعله يصغي‬

104
00:07:43,722 --> 00:07:45,307
‫- هل تفهمين؟‬
‫- أجل، أفهم هذا‬

105
00:07:46,308 --> 00:07:50,729
‫بأية حالٍ، تباً لـ(كاثي)، هي الخاسرة‬
‫أقترح أن نشرب إلى أن نبعدها عن ذهنك‬

106
00:07:51,605 --> 00:07:52,981
‫نبعد مَن عن ذهني؟‬

107
00:07:55,275 --> 00:07:57,736
‫- نخب (بوللي) الأعزب حديثاً‬
‫- أجل‬

108
00:07:58,445 --> 00:08:01,281
‫- أخبريني كم أنت سيئة بعد‬
‫- لست بالمزاج المناسب‬

109
00:08:01,573 --> 00:08:05,243
‫- قضت (كاثي) على شهوتي الجنسية‬
‫- تلك العاهرة!‬

110
00:08:06,578 --> 00:08:07,955
‫ما معنى ذلك؟‬

111
00:08:08,080 --> 00:08:10,499
‫تبغض فكرة مواعدتي‬
‫إياك وأنا أفهم الأمر‬

112
00:08:10,624 --> 00:08:18,465
‫لم أرها منذ عشرين عاماً وعندما أتيت‬
‫بدأت أفعل ما نفعله وقد فعلت هذا من قبل‬

113
00:08:18,590 --> 00:08:20,175
‫مع مَن؟ أنا أخوها الوحيد‬

114
00:08:20,300 --> 00:08:25,222
‫إذا كان يمكننا أن نجعل هذا أقل تركيزاً‬
‫على العلاقة الجنسية فسيتحسن شعوري‬

115
00:08:25,389 --> 00:08:30,560
‫يمكننا أن نغذّي صداقتنا‬
‫ثم ربما يمكنني أن أصلح صداقتي معها؟‬

116
00:08:33,814 --> 00:08:35,357
‫حسناً، لا بأس‬

117
00:08:35,607 --> 00:08:38,694
‫جعلني الحديث عن أختي‬
‫أفقد انتصابي بأية حالٍ‬

118
00:08:42,114 --> 00:08:47,744
‫إذاً، أجهزة الـ(آيفون) هي‬
‫بديلة الماس في عصرنا برأيي‬

119
00:08:48,453 --> 00:08:51,498
‫يقدم الرجال الأجهزة الإلكترونية‬
‫للنساء الآن في المناسبات الرومنسية‬

120
00:08:51,623 --> 00:08:55,961
‫- وهذا مؤسف نوعاً ما‬
‫- الإهداء بحد ذاته هو مؤسف‬

121
00:08:57,129 --> 00:08:59,840
‫أيمكننا التحدث عن هذا‬
‫من دون سروالينا على الأقل؟‬

122
00:09:29,453 --> 00:09:32,247
‫آسفة، أبحث عن منزل آل (جاكسون)‬

123
00:09:32,497 --> 00:09:33,874
‫هذا هو، هل يمكنني مساعدتك؟‬

124
00:09:34,249 --> 00:09:37,919
‫أنا أستاذة (أندريا)، (كاثي جايمسون)‬

125
00:09:38,962 --> 00:09:43,091
‫سررت بمقابلتك‬
‫أنا (دوروثي)، والدة (أندريا)‬

126
00:09:43,467 --> 00:09:47,387
‫- أخبرتنا (أندريا) الكثير عنك‬
‫- وهي أخبرتني الكثير عنكما أيضاً‬

127
00:09:47,596 --> 00:09:51,058
‫هي تحبك كثيراً‬
‫تقول إنك الأستاذة المفضلة لديها‬

128
00:09:51,183 --> 00:09:53,435
‫- تفضلي‬
‫- شكراً‬

129
00:09:57,189 --> 00:10:00,776
‫- (دونافان)، لدينا زائرة‬
‫- أنا في المطبخ، حبيبتي‬

130
00:10:03,779 --> 00:10:06,740
‫- الرائحة شهية في الداخل، ما الطبق؟‬
‫- أعد شريحة لحم‬

131
00:10:09,242 --> 00:10:13,288
‫(دونافان)، حبيبي، هذه (كاثي)، المعلمة‬
‫التي تخبرنا (أندريا) عنها طوال الوقت؟‬

132
00:10:13,622 --> 00:10:15,248
‫هذا والد (أندريا)‬

133
00:10:16,083 --> 00:10:20,754
‫- إذاً أنت زوج والدتها؟‬
‫- لا، والدها الطبيعي‬

134
00:10:21,254 --> 00:10:23,090
‫(أندريا) هي الصغرى بين أولادنا الستة‬

135
00:10:25,258 --> 00:10:27,052
‫حتماً كنت أفكر في طالبة أخرى‬

136
00:10:28,178 --> 00:10:30,555
‫أتعلمين؟ (أندريا) تتكلم كثيراً عنك فعلاً‬

137
00:10:30,972 --> 00:10:33,350
‫هي تبالغ‬

138
00:10:33,475 --> 00:10:36,269
‫أجل، لم يكن يسرها‬
‫ارتياد المدرسة الصيفية‬

139
00:10:36,520 --> 00:10:38,688
‫كانت تسميها‬
‫"مدرسة المتخلفين عقلياً"‬

140
00:10:39,189 --> 00:10:43,527
‫تلك الفتاة فظة أحياناً ولكنها‬
‫صمدت وقلبت الأوضاع رأساً على عقب‬

141
00:10:43,985 --> 00:10:47,447
‫واجهنا المتاعب معها‬
‫إنها تحدينا الأكاديمي‬

142
00:10:47,823 --> 00:10:51,326
‫جربنا كل شيء ولكن‬
‫لا يمكنك جعلهم أذكياء بالمحبة‬

143
00:10:52,202 --> 00:10:55,163
‫- إذاً هل (أندريا) هنا؟‬
‫- فاتتك لتو‬

144
00:10:55,288 --> 00:10:57,874
‫- إنها في أسفل الشارع في الكنيسة‬
‫- في تمرين الخورس‬

145
00:10:58,291 --> 00:11:00,043
‫تنشد صغيرتنا كالطيور‬

146
00:11:03,463 --> 00:11:09,594
‫حسناً، حسناً، عندما كنت‬
‫في الـ١٨ كنت على متن طائرة دولية‬

147
00:11:09,719 --> 00:11:14,432
‫- أجل‬
‫- واستمنيت رجلاً غريباً كلياً‬

148
00:11:15,225 --> 00:11:17,269
‫- هل تمزحين؟‬
‫- لا‬

149
00:11:17,519 --> 00:11:21,773
‫حسناً، حسناً، حسناً‬
‫دورك، قصة مثيرة أو محرجة، هيا‬

150
00:11:21,982 --> 00:11:24,985
‫لا أظن أنّ هذا يظهرني بصورة جيدة‬

151
00:11:25,193 --> 00:11:30,657
‫ولكن عندما كنا أنا و(كاثي) ذاهبين لقضاء‬
‫شهر عسلنا أردت السفر إلى جنوب (فرنسا)‬

152
00:11:30,782 --> 00:11:34,077
‫إذ كنت آمل أن تكون‬
‫هناك شواطئ لعراة الصدور‬

153
00:11:37,414 --> 00:11:41,001
‫كنت متزوجاً حديثاً‬
‫وأردت رؤية أثداء فتيات أخريات؟‬

154
00:11:41,126 --> 00:11:45,714
‫أنا رجل يحب‬
‫الأثداء، حاكميني! تباً‬

155
00:11:46,506 --> 00:11:49,467
‫هذا ممتع، من السهل التحدث إليك‬

156
00:11:49,593 --> 00:11:54,347
‫- تروقني قصصك‬
‫- لدي ١٥ واحدة منها فحسب‬

157
00:11:54,472 --> 00:11:58,018
‫ابقي معي ساعة أخرى وسأصبح مملاً‬

158
00:11:58,768 --> 00:12:04,316
‫"سألقي بأعبائي على ضفة النهر"‬

159
00:12:04,774 --> 00:12:10,071
‫"على ضفة النهر، على ضفة النهر"‬

160
00:12:10,197 --> 00:12:15,660
‫"سألقي بأعبائي على ضفة النهر"‬

161
00:12:16,119 --> 00:12:20,290
‫"لن أتأمل الحرب بعد الآن"‬

162
00:12:20,916 --> 00:12:27,005
‫"لن أتأمل الحرب بعد الآن‬
‫لن أتأمل الحرب بعد الآن"‬

163
00:12:27,380 --> 00:12:32,594
‫- "لن أتأمل الحرب بعد الآن..."‬
‫- تروقني قبعتك‬

164
00:12:32,719 --> 00:12:38,391
‫"سأضع سيفي ودرعي على ضفة النهر"‬

165
00:12:40,018 --> 00:12:44,022
‫لطالما تساءلت لما تعتمر السوداوات‬
‫هذه القبعات الجميلة في الكنيسة‬

166
00:12:44,814 --> 00:12:48,610
‫عندما كان أبي يدخل‬
‫إلى الكنيسة كان ينزع قبعته‬

167
00:12:48,735 --> 00:12:50,695
‫عندما كان يدخل‬
‫إلى أي مبنى في الواقع‬

168
00:12:51,905 --> 00:12:53,907
‫لا أقصد أنه كان مثالاً‬
‫يحتذى به أو ما شابه‬

169
00:12:54,032 --> 00:12:57,035
‫أعتمر قبعة لأنّ النساء‬

170
00:12:57,202 --> 00:13:02,290
‫وليس السوداوات فحسب‬
‫يجب أن يغطين رؤوسهن في بيت الرب‬

171
00:13:03,041 --> 00:13:07,545
‫السبب عينه وراء وضع‬
‫الكبة لديكم أنتم اليهود‬

172
00:13:07,671 --> 00:13:09,297
‫أنا لست يهودية‬

173
00:13:11,549 --> 00:13:15,720
‫لا أقصد أنّ هناك خطباً في كون المرء‬
‫يهودياً، إنها ديانة جميلة ولكنني...‬

174
00:13:17,264 --> 00:13:19,975
‫أتبع تعاليم (يسوع)، نوعاً ما‬

175
00:13:20,308 --> 00:13:22,686
‫أقصد أنني لم أدخل إلى‬
‫كنيسة منذ وقت طويل جداً...‬

176
00:13:26,523 --> 00:13:28,942
‫لا أظن أنّ (يسوع) سيقدّر سلوكك‬

177
00:13:38,994 --> 00:13:41,121
‫- كان هذا جميلاً جداً، (أندريا)‬
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬

178
00:13:41,246 --> 00:13:42,706
‫أخبرتني والدتك أنك هنا‬

179
00:13:43,540 --> 00:13:48,753
‫- والدتي، ذهبت إلى منزلي؟‬
‫- كان علي أن أعرّج على حي الأقليات‬

180
00:13:48,920 --> 00:13:50,839
‫للحرص على ألاّ تكون‬
‫والدتك المدمنة على المخدرات‬

181
00:13:50,964 --> 00:13:53,049
‫تحتضر بحقنة عالقة بين أصابع قدمها‬

182
00:13:53,174 --> 00:13:57,971
‫إذ في تلك الحالة ستصبحين‬
‫يتيمة كون والدك مجرماً ميتاً‬

183
00:13:58,847 --> 00:14:00,348
‫لمَ تكذبين علي بذاك الشأن؟‬

184
00:14:00,473 --> 00:14:04,978
‫مَن أنت لتنعتيني بـ"الكاذبة"؟‬
‫ربما كذبت لأنك لا تروقينني‬

185
00:14:05,103 --> 00:14:09,065
‫لا أحتاج إلى نصائحك ولا إلى‬
‫مساعدتك، أتدبر أمري جيداً، شكراً‬

186
00:14:09,399 --> 00:14:11,234
‫كما أنه من البديهي‬
‫أنك أتيت بحثاً عني‬

187
00:14:11,401 --> 00:14:13,570
‫فقط لأنك تخشين أن أخبر‬
‫الجميع عن خيانتك زوجتك‬

188
00:14:13,695 --> 00:14:19,326
‫أتيت لأنني أهتم لأمرك، لا أريدك‬
‫أن تتركي المدرسة بسبب خطأ أنا ارتكبته‬

189
00:14:20,327 --> 00:14:24,247
‫ولمعلوماتك، يعرف‬
‫زوجي بشأن خيانتي بالفعل‬

190
00:14:24,456 --> 00:14:25,957
‫- هل (آدم) يعرف؟‬
‫- لا‬

191
00:14:26,875 --> 00:14:29,669
‫وأتمنى ألاّ تخبريه ولكن‬
‫لا يمكنني ردعك إذا أخبرتك‬

192
00:14:31,546 --> 00:14:33,715
‫أنت لا تصلحين من أجله مطلقاً‬

193
00:14:34,090 --> 00:14:35,884
‫- أصلح من أجل مَن؟‬
‫- (ليني)‬

194
00:14:37,635 --> 00:14:41,389
‫أهذا ما الأمر؟ افتتان؟‬
‫أنت مفتونة بـ(ليني)؟‬

195
00:14:41,514 --> 00:14:44,017
‫ماذا؟ أتخالين أنّ رجلاً‬
‫بوسامته لن يعجب بفتاة مثلي؟‬

196
00:14:44,142 --> 00:14:48,897
‫لا أظن أنه سيعجب بك‬
‫لأنه يكبرك سنك بـ٢٥ عاماً‬

197
00:14:49,022 --> 00:14:52,150
‫لا تتركي المدرسة، (أندريا)‬

198
00:14:52,484 --> 00:14:55,779
‫الحياة صعبة كفاية إذا كنت متعلمة‬
‫لا تزيدي الأمر صعوبةً على نفسك‬

199
00:14:55,904 --> 00:14:58,615
‫اخرجي من كنيستي ودعيني وشأني‬

200
00:15:11,753 --> 00:15:17,675
‫"هل تحتاجون إلى إعادة؟‬
‫إلهنا هو إله الفرص الثانية"‬

201
00:15:20,136 --> 00:15:22,680
‫ليس من الغريب أننا نفعل هذا‬
‫على سرير أختي المائي، أليس كذلك؟‬

202
00:15:22,806 --> 00:15:27,143
‫يمكننا أن نفعل هذا في غرفة ضيوفها‬
‫ولكنها تحتفظ بمجموعة دماها المرعبة هناك‬

203
00:15:27,394 --> 00:15:31,898
‫كما يوجد عطر خليط‬
‫أزهار جميل هنا، إنه لطيف‬

204
00:15:32,023 --> 00:15:36,611
‫إنه كالورد الريفي‬
‫أو الخزامى أو ما شابه...‬

205
00:15:38,738 --> 00:15:40,115
‫يا للهول‬

206
00:15:40,323 --> 00:15:43,701
‫آمل ألاّ تمانع أختك‬
‫استخدامي شفرتها‬

207
00:15:54,170 --> 00:16:01,845
‫الراهبات المسنات والبيسبول‬
‫الراهبات المسنات والبيسبول...‬

208
00:16:09,727 --> 00:16:11,104
‫- تباً‬
‫- ماذا؟‬

209
00:16:11,521 --> 00:16:13,982
‫تباً، ليس لدي واقٍ ذكري‬

210
00:16:14,274 --> 00:16:18,570
‫ربما سأذهب وابحث في المطبخ‬
‫ربما هناك لفائف بلاستيكية أو ما شابه‬

211
00:16:19,487 --> 00:16:20,864
‫(بولي)‬

212
00:16:28,079 --> 00:16:30,498
‫إنه كبير، إنه كبير جداً‬

213
00:16:31,541 --> 00:16:34,836
‫والآن المزيد من الوقائع‬
‫المرحة بشأن رؤسائنا السابقين‬

214
00:16:35,003 --> 00:16:40,884
‫لنرَ، كان (ويليام هاورد تافت)‬
‫بديناً جداً بحيث علق في حوض استحمامه‬

215
00:16:41,134 --> 00:16:44,804
‫وعلى العكس، كان (جيمس ماديسون)‬
‫يزن مئة باوند فحسب‬

216
00:16:44,929 --> 00:16:48,725
‫وهذا مثير للسخرية إذ زوجته (دولي‬
‫ماديسون) كانت تطعمه كعكات (زينغر)‬

217
00:16:48,850 --> 00:16:50,935
‫- والدونات بالمربى‬
‫- (شون)‬

218
00:16:51,853 --> 00:16:55,857
‫مرحباً أختاه، أتولى التعليم‬
‫فحسب، هلاّ تراقبين الصف‬

219
00:16:56,232 --> 00:16:58,610
‫تعال إلى هنا، حالاً‬

220
00:17:01,779 --> 00:17:04,115
‫اقرأوا شيئاً ما‬

221
00:17:05,074 --> 00:17:06,451
‫ماذا تفعل بحقك؟‬

222
00:17:06,576 --> 00:17:09,245
‫أنت تفسدين حياتي‬
‫ففكرت في أن أخرب حياتك قليلاً‬

223
00:17:09,370 --> 00:17:13,124
‫- ما الذي تتكلم عنه؟‬
‫- تمتنع (ريبيكا) عن ممارسة الجنس‬

224
00:17:13,249 --> 00:17:20,173
‫إنها في مهمة تضحية ما كي تستعيد‬
‫صداقتك، نوع من الإضراب عن القضيب‬

225
00:17:20,298 --> 00:17:22,300
‫- ماذا؟‬
‫- أجل، لا أفهم الأمر كذلك‬

226
00:17:22,425 --> 00:17:25,970
‫لو كان علي الاختيار بين قضاء‬
‫الوقت مع شخصيتك أو قضيبي‬

227
00:17:26,387 --> 00:17:28,389
‫فإنّ (شون) الصغير‬
‫هو الفائز من دون منازع‬

228
00:17:28,765 --> 00:17:31,059
‫قل لها إنها تهدر‬
‫وقتها ولا داعي لتقلق‬

229
00:17:31,351 --> 00:17:33,436
‫أطول فترة أمضتها‬
‫من دون جنس كانت أسبوعين‬

230
00:17:33,561 --> 00:17:36,481
‫وذلك لأنها مزقت أشفارها‬
‫أثناء امتطاء الجياد في (ماوي)‬

231
00:17:36,814 --> 00:17:39,108
‫علي أن أدخل إلى هناك‬
‫وأبطل أياً كان ما فعلته‬

232
00:17:47,659 --> 00:17:50,537
‫(آبس)؟ ما معنى ذلك بحقك؟‬

233
00:17:50,745 --> 00:17:53,748
‫(آبس)، مثل الجهة‬
‫الأمامية من كنيسة‬

234
00:17:53,873 --> 00:17:55,625
‫كان يمكنك تهجئة‬
‫لفظة بمعنى أسهل‬

235
00:17:56,626 --> 00:17:59,796
‫دفعت المال من أجل شهادة اختصاص‬
‫لأربعة أعوام، (مارلين)، أريد استخدامها‬

236
00:18:01,339 --> 00:18:03,091
‫- هل ترتادين الكنيسة؟‬
‫- كل يوم أحد‬

237
00:18:04,634 --> 00:18:09,180
‫أتذهبين لأنك تريدين‬
‫ذلك أم بداعي الواجب؟‬

238
00:18:09,305 --> 00:18:12,225
‫إذا كنت تسألينني ما إذا‬
‫كنت أؤمن باللّه فأجل، أؤمن به‬

239
00:18:13,518 --> 00:18:15,228
‫أصلي كل يوم أيضاً‬

240
00:18:15,353 --> 00:18:18,106
‫- ما الذي تصلين من أجله؟‬
‫- الأمور المعتادة كما أفترض‬

241
00:18:19,274 --> 00:18:23,528
‫من أجل عائلتي وأن يكون (أدي)‬
‫في الجنة وأن أنضم إليه ذات يوم‬

242
00:18:24,028 --> 00:18:26,573
‫وألاّ يكون الأمر مؤلماً‬
‫عندما يحصل ذلك‬

243
00:18:28,783 --> 00:18:33,663
‫كنت أرتاد الكنيسة‬
‫كان والدانا يصطحباننا أنا و(شون) دوماً‬

244
00:18:33,997 --> 00:18:38,251
‫ثم في صيف عام ما، دمر إعصار مفاجئ‬
‫مجموعة منازل في البلدة المجاورة لنا‬

245
00:18:39,043 --> 00:18:43,923
‫وقتل القس وأولاده‬
‫ولم نعد نرتادها‬

246
00:18:44,799 --> 00:18:53,141
‫ولكن الآن بما أنني أحتضر، أتساءل ما‬
‫إذا يجدر بي أن أعيد فتح خياراتي الروحية‬

247
00:18:57,895 --> 00:19:05,361
‫إذا كان الرب موجوداً فهل تظنين‬
‫أنه يمكنه أن يجلب لي شعوراً بالسلام؟‬

248
00:19:07,447 --> 00:19:08,990
‫هو ليس مجترح معجزات‬

249
00:19:12,243 --> 00:19:17,540
‫أظن أنّ الرب يعطينا المشكلات‬
‫كي نتعلم حلها لا كي يصلحها هو‬

250
00:19:19,500 --> 00:19:22,253
‫- كيف حالك، أمي؟ مرحباً (مارلين)‬
‫- مرحباً أيها البارع‬

251
00:19:24,464 --> 00:19:26,924
‫أظن أنني سأرحل وأخلد إلى النوم‬

252
00:19:28,426 --> 00:19:31,179
‫- صلي من أجلي، (مارلين)‬
‫- كل يوم‬

253
00:19:35,683 --> 00:19:41,564
‫صادفت (أندريا) وقالت إنك نذل‬
‫ألديك فكرة لما قد تقول ذلك؟‬

254
00:19:42,065 --> 00:19:44,233
‫- حتماً أنها في فترة الطمث‬
‫- (آدم)!‬

255
00:19:44,359 --> 00:19:46,027
‫تشاجرنا، ليست مسألة مهمة‬

256
00:19:46,944 --> 00:19:49,322
‫خذ نصيحة من شخص‬
‫بارع جداً في ارتكاب الأخطاء‬

257
00:19:50,156 --> 00:19:54,035
‫إذا كانت علاقتك بـ(أندريا)‬
‫سيئة بسبب أمر فعلته فيجب أن تعتذر‬

258
00:19:55,119 --> 00:19:57,080
‫الحياة قصيرة جداً‬

259
00:20:05,505 --> 00:20:08,675
‫"ضبطتني أرقص في الروح"‬

260
00:20:09,217 --> 00:20:14,639
‫- "علي أن أواصل"‬
‫- "علي أن أواصل الرقص"‬

261
00:20:16,516 --> 00:20:17,892
‫آمين‬

262
00:20:19,394 --> 00:20:25,608
‫شاهدت أولادي يلعبون (ياتزي)‬
‫أمس وسقط أحد النردين عن الطاولة‬

263
00:20:25,733 --> 00:20:33,491
‫وناقشوا ما سيفعلونه بالنرد المسيء‬
‫وقرروا في النهاية إعادة تنفيذ الجولة‬

264
00:20:34,158 --> 00:20:40,581
‫الآن أسألكم، ألن يكون من الرائع كبالغين‬
‫أن نحظى بفرصة الإعادة بين الحين والآخر؟‬

265
00:20:40,748 --> 00:20:42,500
‫- بلى‬
‫- آمين‬

266
00:20:42,792 --> 00:20:47,422
‫مَن يريد أن يتحرر من الأكاذيب والنفاق‬

267
00:20:47,547 --> 00:20:52,176
‫ويولد من جديد اليوم؟ مَن يريد إعادة؟‬

268
00:20:52,301 --> 00:20:54,470
‫- أجل‬
‫- الرحمة‬

269
00:20:54,679 --> 00:21:00,143
‫إذاً ارفعوا أصواتكم ودعوا‬
‫الأبرشية تصلي لغفران خطاياكم‬

270
00:21:00,268 --> 00:21:06,607
‫صلوا من أجلي كي أتحلى‬
‫بالصبر وأتقبل ابني كما هو‬

271
00:21:08,109 --> 00:21:09,485
‫آمين‬

272
00:21:10,611 --> 00:21:11,988
‫صلوا من أجلي‬

273
00:21:12,488 --> 00:21:16,743
‫صرخت "بينغو" في الأسبوع الماضي‬
‫رغم أنّ ذلك لم يكن صحيحاً‬

274
00:21:17,285 --> 00:21:21,205
‫لأنني كنت أعلم أنّ لا أحد‬
‫سيأتي ليتفقد البطاقات‬

275
00:21:21,581 --> 00:21:22,957
‫صلوا من أجلي‬

276
00:21:25,293 --> 00:21:26,669
‫صلوا من أجلي‬

277
00:21:30,715 --> 00:21:39,015
‫كذبت كثيراً، أكذب باستمرار‬
‫وأجلس على كومة أكاذيب ضخمة الآن‬

278
00:21:40,808 --> 00:21:44,145
‫وخنت زوجي‬
‫أقمت علاقة مع رجل آخر‬

279
00:21:46,147 --> 00:21:48,900
‫وقد أذى ذلك أشخاصاً‬
‫لم أكن أتوقع أن يتأذوا جرّاءه‬

280
00:21:49,025 --> 00:21:55,239
‫لم أتعمد إيذاءك‬
‫أنت تروقينني، أنا حقاً آسفة‬

281
00:21:55,406 --> 00:21:59,535
‫أنت مهمة بالنسبة إلي‬
‫لست مجرد طالبة أخرى‬

282
00:22:00,328 --> 00:22:07,210
‫تجعلين حياتي أفضل‬
‫وحياتي معقدة جداً حالياً‬

283
00:22:07,502 --> 00:22:15,510
‫هناك أمور يمكنني السيطرة عليها‬
‫وهناك أمور أخرى تقتلني‬

284
00:22:16,260 --> 00:22:21,307
‫إذاً، صلوا من أجلي‬

285
00:22:22,558 --> 00:22:25,061
‫ساعدني يا إلهي، إذا كان موجوداً‬

286
00:22:25,269 --> 00:22:29,440
‫وآمل أن يكون موجوداً إذ علي أن أصدق‬
‫أنه سيكون هناك أحداً على الجهة الأخرى‬

287
00:22:29,774 --> 00:22:33,528
‫سيترك النور مضاءً لي عندما أصل إلى هناك‬
‫أنّ أحدهم سيكون هناك للترحيب بي‬

288
00:22:33,653 --> 00:22:35,029
‫أجل‬

289
00:22:36,405 --> 00:22:43,996
‫صلوا من أجلي لأنني تمكنت من تحويل حياتي‬
‫التي كانت عادية إلى فوضى عارمة لعينة‬

290
00:22:44,372 --> 00:22:50,378
‫آسفة، آسفة، لم أقصد قول "لعينة"‬
‫يا إلهي، الآن قلتها مرتين‬

291
00:23:04,308 --> 00:23:05,935
‫سأراك غداً في المدرسة‬

292
00:23:21,742 --> 00:23:23,244
‫أتعلمين ما الذي كنت أفكر فيه؟‬

293
00:23:24,078 --> 00:23:28,165
‫- السراويل‬
‫- السراويل؟‬

294
00:23:29,792 --> 00:23:33,087
‫هل تتذكرين كيف كنا نتقاسم‬
‫الثياب عندما كنا زميلتي سكن؟‬

295
00:23:33,212 --> 00:23:36,173
‫تقصدين كيف كنت ترتدين‬
‫ثيابي ثم تكذبين بشأن ذلك؟‬

296
00:23:36,299 --> 00:23:44,599
‫تماماً، وكان هناك سروال أسود على‬
‫جنبه خط أحمر رفيع وكنت أحبه كثيراً‬

297
00:23:45,516 --> 00:23:48,185
‫كنت تسمينه "سروال مواعداتك"‬
‫رغم أنه كان ملكي‬

298
00:23:48,519 --> 00:23:51,272
‫وذات يوم ارتدتِه‬
‫ولم يناسبك جيداً‬

299
00:23:51,397 --> 00:23:54,984
‫واتهمتني بأنني فعلت به‬
‫أمراً كي لا يعود يناسبك‬

300
00:23:55,109 --> 00:23:56,485
‫أجل‬

301
00:23:58,696 --> 00:24:00,072
‫كان ذلك صحيحاً‬

302
00:24:00,197 --> 00:24:03,326
‫- سويته ليناسبني‬
‫- كنت أعرف‬

303
00:24:03,451 --> 00:24:07,622
‫- كنت أعرف، كنت أعرف، كنت أعرف‬
‫- أنا صديقة مروعة‬

304
00:24:09,332 --> 00:24:14,795
‫- لست صديقة مروعة‬
‫- فاتني زفافك اللعين!‬

305
00:24:16,672 --> 00:24:20,593
‫أنا أخفقت كثيراً أيضاً‬
‫لست بريئة كلياً هنا‬

306
00:24:20,885 --> 00:24:24,138
‫فعلت أموراً سيئة كثيرة‬
‫في حياتي، أحاول أن أكون أفضل‬

307
00:24:26,307 --> 00:24:28,643
‫يتطلب الأمر شخصين لإفساد صداقة‬

308
00:24:31,395 --> 00:24:34,357
‫- أعدك، من الآن فصاعداً...‬
‫- لا تعدي‬

309
00:24:37,109 --> 00:24:38,653
‫كوني على طبيعتك فحسب‬

310
00:24:42,198 --> 00:24:47,286
‫- افتقدتك‬
‫- وأنا أيضاً افتقدتك‬

311
00:24:49,705 --> 00:24:54,585
‫وأفتقد ذاك السروال‬
‫كانت مؤخرتي تبدو مذهلة به‬

312
00:25:08,641 --> 00:25:10,393
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

313
00:25:11,560 --> 00:25:17,650
‫اسمعي، أردت فقط أن أقول إنني‬
‫لم أعنِ ما قلته في الحفلة الأسبوع الماضي‬

314
00:25:18,067 --> 00:25:22,405
‫أنت رائعة برأيي وأريد الأمور‬
‫أن تعود إلى سابق عهدها فحسب‬

315
00:25:26,367 --> 00:25:30,538
‫- إذاً هل نحن متصالحان؟‬
‫- لمَ لا تثبت الأمر؟‬

316
00:25:31,080 --> 00:25:34,291
‫- كيف؟‬
‫- العق خزانتي‬

317
00:25:34,417 --> 00:25:38,170
‫- ماذا؟ لا، هذا مقزز!‬
‫- إذاً لست آسفاً حقاً‬

318
00:25:47,722 --> 00:25:49,098
‫تباً‬

319
00:25:57,106 --> 00:26:00,234
‫- هذا مقزز!‬
‫- أيتها العاهرة القذرة الصغيرة‬

320
00:26:00,359 --> 00:26:01,861
‫تباً لك!‬

321
00:26:11,328 --> 00:26:12,705
‫إنه مرطبان زيتون‬

322
00:26:12,830 --> 00:26:15,958
‫لم تكن هناك أغصان زيتون في المتجر‬
‫فكان هذا أقرب ما يمكن لمبادرة السلام‬

323
00:26:19,920 --> 00:26:21,297
‫أريد أن أتحدث إليك‬

324
00:26:22,173 --> 00:26:26,177
‫في الواقع، هناك أمر أردت أن أقوله لك منذ‬
‫وقت طويل ولكنني أفترض أنني لم أكن مستعدة‬

325
00:26:26,719 --> 00:26:31,557
‫إذاً أريد أن أصارحك‬
‫كإعادة نوعاً ما‬

326
00:26:31,891 --> 00:26:35,561
‫إذاً إذا وجدت سروالي التحتي الخيطي‬
‫فأحضره إلى مباراة الركبي التالية‬

327
00:26:40,357 --> 00:26:44,403
‫- (تينا)‬
‫- (كاثي)، مرحباً‬

328
00:26:48,157 --> 00:26:52,078
‫- أيمكنني التحدث إلى (بول) لدقيقة؟‬
‫- أجل، طبعاً، سأذهب‬

329
00:26:52,328 --> 00:26:53,704
‫إلى اللقاء، (بوللي)‬

330
00:26:58,542 --> 00:27:05,883
‫ماذا؟ لا صراخ، لا محاضرة؟‬
‫لا استهجان مدين حيال سلوكي المروع؟‬

331
00:27:06,550 --> 00:27:09,512
‫ضاجعتها، (كاثي)‬
‫بضع مرات في الواقع‬

332
00:27:09,637 --> 00:27:11,347
‫أقصد، لمَ لا أفعل ذلك؟‬

333
00:27:11,597 --> 00:27:15,643
‫ضاجعت أحدهم فضاجعت إحداهن أيضاً‬
‫وماذا لديك لتقوليه بذاك الشأن؟‬

334
00:27:18,229 --> 00:27:19,939
‫أنا مصابة بالسرطان‬

335
00:27:23,442 --> 00:27:28,364
‫- "أرقص في الروح"‬
‫- "مجّده حتى تشعر بذلك"‬

336
00:27:41,710 --> 00:27:44,463
‫"ضبطتني أرقص في الروح"‬

337
00:27:44,713 --> 00:27:47,675
‫- "أرقص"‬
‫- "مجّده حتى تشعر بذلك"‬

338
00:27:48,050 --> 00:27:52,720
‫- "يجب أن تمجّده"‬
‫-  "أرقص في الروح"‬

339
00:27:52,760 --> 00:27:54,900
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

340
00:27:54,933 --> 00:27:55,511
‫ترجمة: كلودين فرح‬{\an8}
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

