﻿1
00:00:02,493 --> 00:00:03,745
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,870 --> 00:00:06,456
‫لا أصدق أنني أراك‬

3
00:00:06,601 --> 00:00:07,644
‫(ريبيكا)‬

4
00:00:07,749 --> 00:00:09,334
‫ليس وقتاً مناسباً‬
‫لغسل الثياب، أختاه‬

5
00:00:09,517 --> 00:00:12,729
‫ما رأيك في أن نقضي‬
‫وقتاً ممتعاً خاصاً بنا؟‬

6
00:00:12,754 --> 00:00:14,839
‫- تلقيت استمناءً باليد‬
‫- عاهرة الركبي؟‬

7
00:00:14,922 --> 00:00:16,507
‫أتفضل البيضاوات أم السوداوات؟‬

8
00:00:20,219 --> 00:00:21,763
‫- ضاجعت هذه البقرة؟‬
‫- لا‬

9
00:00:21,846 --> 00:00:24,307
‫ألست جيدة كفاية‬
‫من أجل مؤخرتك الهزيلة العفيفة؟‬

10
00:00:24,390 --> 00:00:26,559
‫تباً لك ولعائلتك المختلة كلها‬

11
00:00:26,768 --> 00:00:29,187
‫عقوبتي هي قيادة نفسي إلى المنزل؟‬

12
00:00:29,479 --> 00:00:31,731
‫لديه سبع قطب ولكنه سيكون بخير‬

13
00:00:31,856 --> 00:00:33,816
‫أين كنت، حبيبتي؟‬
‫حاول أن يتصل بك‬

14
00:00:33,941 --> 00:00:35,318
‫لم أسمع الهاتف‬

15
00:00:35,401 --> 00:00:36,819
‫- رأيتك‬
‫- (بول)‬

16
00:00:36,986 --> 00:00:38,321
‫أريد الطلاق‬

17
00:00:51,413 --> 00:00:56,877
‫"يصعب جداً أن تغيّر حياتك"‬

18
00:01:00,422 --> 00:01:05,218
‫"وأن تغادر بيئتك الطبيعية المريحة"‬

19
00:01:09,264 --> 00:01:16,479
{\an8}‫"هل هذه مزحة ما؟‬
‫هلاّ يوقظني أحدهم سريعاً"‬

20
00:01:16,980 --> 00:01:25,113
{\an8}‫"ويخبرني بأنّ هذه كانت مجرد‬
‫لعبة نلعبها واسمها الحياة"‬

21
00:01:34,662 --> 00:01:36,789
{\an8}‫- أمي، أنا ذاهب عند (برانت)‬
‫- لا! (آدم)‬

22
00:01:36,914 --> 00:01:40,542
{\an8}‫(آدم)، يفترض بك أن تكون‬
‫في الفراش، تعاني ارتجاجاً‬

23
00:01:40,668 --> 00:01:44,964
‫- كنت أعاني ارتجاجاً، أمي‬
‫- ما زلت، تتعافى من الحادثة‬

24
00:01:45,089 --> 00:01:47,174
{\an8}‫لا أريد أن ينتهي بك المطاف‬
‫كأحد لاعبي كرة القدم أولئك‬

25
00:01:47,299 --> 00:01:50,844
{\an8}‫الذين لم يصغوا إلى طبيبهم والآن بعد‬
‫١٠ أعوام، لا يجيدون إعداد الخبز المحمص‬

26
00:01:50,970 --> 00:01:55,933
‫أمي، سأتسلى بألعاب الفيديو فحسب‬
‫لن أخرج وأضرب رأسي بحافة الطريق‬

27
00:01:57,107 --> 00:02:00,980
{\an8}‫حسناً ولكن عدني أن تتوخى الحذر‬

28
00:02:01,049 --> 00:02:05,220
‫- أجل، سأضع خوذة في غرفة جلوسه‬
‫- أنت تمزح ولكنني أفضّل ذلك‬

29
00:02:06,480 --> 00:02:07,981
{\an8}‫مهلاً، انتظر، انتظر لحظة‬

30
00:02:12,438 --> 00:02:16,233
{\an8}‫- حسناً؟ ابتسم‬
‫- أبتسم‬

31
00:02:16,620 --> 00:02:17,997
‫أنت غريبة الأطوار‬

32
00:02:22,001 --> 00:02:25,921
{\an8}‫طلبت من ذاك الهمجي في المتجر‬
‫هذا الطلاء مطفأ اللمعة بالتحديد‬

33
00:02:26,130 --> 00:02:30,759
‫هذا براق بالتأكيد، يجعل الجدار‬
‫وكأنه مغطى بالمخاط أو ما شابه‬

34
00:02:31,093 --> 00:02:33,262
‫يبدو كالمخاط فعلاً‬

35
00:02:34,263 --> 00:02:36,557
‫- يريد (بول) الطلاق‬
‫- تباً‬

36
00:02:36,682 --> 00:02:41,061
‫لا يمكنني أن ألومه، أقصد‬
‫حقاً، ماذا دهاني؟ ضبطني أخونه‬

37
00:02:43,336 --> 00:02:47,340
‫لمجرد أنك مصابة بالسرطان لا يعني‬
‫أنه يحق لك أن تكوني سافلة مدمرة‬

38
00:02:48,819 --> 00:02:50,036
‫يا للهول!‬

39
00:02:50,087 --> 00:02:56,599
‫برأيي، يجب أن تصحي وتدركي الواقع‬
‫لأنك أفسدت الأمور على نفسك فعلاً‬

40
00:03:00,164 --> 00:03:01,957
‫آسفة لأنني صفعتك‬

41
00:03:02,332 --> 00:03:04,334
‫أفترض أنه كان‬
‫على أحدهم أن يفعل ذلك‬

42
00:03:10,591 --> 00:03:14,026
‫أحقاً لا تردّين على اتصالاتي‬{\an8}
‫لأنني أضاجع أخاك؟‬

43
00:03:14,136 --> 00:03:17,890
{\an8}‫هلاّ تخفضين صوتك، هذا حيي‬

44
00:03:18,106 --> 00:03:20,400
‫آسفة، أضاجع أخاك؟‬

45
00:03:20,559 --> 00:03:23,604
‫تستخدمين صيغة الحاضر‬
‫إذاً أفترض أنّ العلاقة الرومنسية مستمرة‬

46
00:03:23,668 --> 00:03:28,423
‫- أجل، مارسنا الجنس صباح اليوم‬
‫- لدي صف أدرّسه‬

47
00:03:28,609 --> 00:03:31,278
{\an8}‫كانت مزحة، هل تتذكرين المزاح؟‬

48
00:03:31,612 --> 00:03:33,363
{\an8}‫بأية حالٍ، لم آتِ للتحدث عن (شون)‬

49
00:03:35,741 --> 00:03:39,536
‫أنا في المدينة وأود رؤيتك‬
‫واستدراك أخبارك والتصرف كصديقتين‬

50
00:03:40,079 --> 00:03:44,208
‫- لمَ تلك مشكلة؟‬
‫- إنها مشكلة لأنك تجعلينها مشكلة‬

51
00:03:44,583 --> 00:03:48,045
‫لأنّ صداقتنا لطالما حلّت في المركز‬
‫الثاني بالنسبة إلى عبثك مع الرجال‬

52
00:03:48,170 --> 00:03:53,258
‫والآن مَن تعبثين معه هو أخي‬
‫ولا أريد أن أكون في غداء نسائي‬

53
00:03:53,383 --> 00:03:59,223
‫لتخبريني عن قضيب (شون) وما إذا كان‬
‫أصغر أو أكبر أو أياً كان مما اعتدت عليه‬

54
00:03:59,556 --> 00:04:02,893
‫- الآن علي أن أذهب إلى العمل‬
‫- لست وحدي كذلك‬

55
00:04:03,727 --> 00:04:05,771
‫منذ تعرفت إلى (بول)‬
‫هو كل ما تتكلمين عنه‬

56
00:04:05,896 --> 00:04:09,483
‫وفجأةً أصبحت تعيشين‬
‫حلم ربة منزل الضواحي‬

57
00:04:09,817 --> 00:04:14,029
‫وتجعلينني أشعر أنني سخيفة‬
‫بسبب احتفالي ومواعداتي المتتالية‬

58
00:04:14,154 --> 00:04:19,284
‫ولكن ماذا كان يفترض بي‬
‫أن أفعل سوى ذلك؟ لم يغرم أحد بي‬

59
00:04:21,495 --> 00:04:27,292
‫أفترض أننا كلانا أخفقنا‬
‫ربما يجب أن ننهي علاقتنا‬

60
00:04:28,669 --> 00:04:30,045
‫أنهيناها بالفعل‬

61
00:04:36,343 --> 00:04:39,346
‫هل عدنا إلى نقطة الانطلاق؟ ما خطبك؟‬

62
00:04:39,763 --> 00:04:43,475
‫تصلين متأخرة إلى الصف‬
‫وتفوتين جلسات الوزن، ادخلي‬

63
00:04:43,600 --> 00:04:46,436
‫- بدأ الصف منذ عشر دقائق‬
‫- لن أدخل الصف‬

64
00:04:47,396 --> 00:04:50,065
‫في الواقع، أنا أترك صفك‬
‫أتيت كي أحضر أغراضي فحسب‬

65
00:04:50,566 --> 00:04:53,569
‫- ماذا؟‬
‫- أجل، لا يروقني أسلوبك في التعليم‬

66
00:04:55,737 --> 00:04:59,950
‫لا يمكنك أن تتركي الصف، إذا لم تنهيه‬
‫فلن تتمكني من التخرج في العام المقبل‬

67
00:05:00,284 --> 00:05:03,036
‫- حسناً‬
‫- "حسناً"؟‬

68
00:05:04,580 --> 00:05:08,667
‫- بذلت قصارى جهودي من أجلك‬
‫- كل شيء يتمحور حولك، أليس كذلك؟‬

69
00:05:08,792 --> 00:05:12,921
‫حتماً من اللطيف أن يكون المرء مكانك‬
‫بيضاء جميلة تعيش في الضواحي‬

70
00:05:13,088 --> 00:05:17,259
‫أكبر همومها هو إيجاد ظلال‬
‫عينين لا يجعلها تبدو شاحبة تماماً‬

71
00:05:17,843 --> 00:05:22,556
‫كوني مكاني ليوم واحد‬
‫تنشأين في حي الأقليات‬

72
00:05:22,931 --> 00:05:24,808
‫وتضطرين إلى قصد خدمة الطعام‬
‫من السيارة لتناول الفطور‬

73
00:05:24,933 --> 00:05:28,478
‫لأنّ أمك أنفقت مال البقالة‬
‫كله على جرعتها الصباحية‬

74
00:05:28,896 --> 00:05:30,981
‫ولكن لا بأس، يمكنني‬
‫دوماً أن أعتمد على أبي‬

75
00:05:31,106 --> 00:05:32,482
‫مهلاً، لا يمكنني الاعتماد عليه‬

76
00:05:32,608 --> 00:05:36,278
‫إذ في صغري قُتل رمياً بالرصاص‬
‫أثناء محاولة السطو على متجر كحول‬

77
00:05:36,737 --> 00:05:40,824
‫فاعذريني إذا لم أكن الطالبة‬
‫المثالية التي تريدينني أن أكونها‬

78
00:05:43,785 --> 00:05:48,165
‫- لم أكن أعرف‬
‫- لدينا جميعاً أسرار، أليس كذلك؟‬

79
00:05:49,666 --> 00:05:53,837
‫- ما معنى ذلك؟‬
‫- أعرف أنك تضاجعين ذاك الدهان‬

80
00:05:54,463 --> 00:05:56,465
‫أجل، أعرف أموراً كثيرة‬

81
00:05:56,590 --> 00:06:00,219
‫أنك عاهرة تزعم التفوق الأخلاقي‬
‫وأنّ ابنك نذل يدين الآخرين‬

82
00:06:00,344 --> 00:06:04,723
‫وأنني سئمت صفك التافه‬
‫وهذه المدرسة التافهة كلها‬

83
00:06:05,891 --> 00:06:07,267
‫(أندريا)‬

84
00:06:09,895 --> 00:06:11,939
‫تباً‬

85
00:06:15,150 --> 00:06:17,778
‫ما رأيك في جرعة أخرى، يا زعيم؟‬

86
00:06:20,614 --> 00:06:25,577
‫- هل تقدم للسيدة كأساً؟‬
‫- أريني سيدة وقد أفعل ذلك‬

87
00:06:26,078 --> 00:06:27,829
‫تباً لك، (بولي)‬

88
00:06:28,413 --> 00:06:29,790
‫كأساً للسيدة‬

89
00:06:31,208 --> 00:06:36,046
‫لم أرك في ملعب الركبي منذ مدة‬
‫آمل أنك لم ترحل خوفاً مني‬

90
00:06:36,880 --> 00:06:44,179
‫لا، مجرد أضرار في الأربطة‬
‫إصابة شائعة جداً لدى الرياضيين المتفوقين‬

91
00:06:45,430 --> 00:06:50,769
‫بالإضافة إلى ذلك، بقية‬
‫حياتي مليئة بالمشكلات اللعينة‬

92
00:06:50,894 --> 00:06:56,149
‫وأنا أيضاً، في الأسبوع الماضي‬
‫شُخصت إصابة هري باللوكيميا السنورية‬

93
00:06:56,275 --> 00:07:02,489
‫ثم أمس أوقعت هاتفي الـ(آيفون) في المرحاض‬
‫فيما كنت أدردش بالصوت والصورة مع زبون‬

94
00:07:02,656 --> 00:07:06,994
‫وآمل أن يكون الفيديو‬
‫تعطل قبل أن يرى صورة غائطي‬

95
00:07:10,080 --> 00:07:11,456
‫هل أنت بخير؟‬

96
00:07:12,916 --> 00:07:14,584
‫أنا و(كاثي) سنتطلق‬

97
00:07:16,336 --> 00:07:19,298
‫آسفة، أعرف أنكما‬
‫كنتما تواجهان المشكلات‬

98
00:07:19,423 --> 00:07:21,008
‫كان يجدر بي توقع ذلك‬

99
00:07:21,466 --> 00:07:25,887
‫كنت أعرف أنّ هناك أمراً ما‬
‫منذ فترة ولم أكن أتمكن من كشفه‬

100
00:07:26,013 --> 00:07:32,978
‫ثم منذ يومين، اسمعي هذا‬
‫ضبطتها في فنائنا الخلفي تضاجع رجلاً ما‬

101
00:07:33,103 --> 00:07:34,479
‫يا للهول!‬

102
00:07:36,064 --> 00:07:39,860
‫- أنا آسفة جداً، (بولي)‬
‫- شكراً، (تينا)، أعني ذلك‬

103
00:07:40,235 --> 00:07:44,990
‫في الواقع، يمنحني التحدث عن الأمر‬
‫شعوراً جيداً، أن أخبر أحداً وأجعله يصغي‬

104
00:07:45,115 --> 00:07:46,700
‫- هل تفهمين؟‬
‫- أجل، أفهم هذا‬

105
00:07:47,701 --> 00:07:52,122
‫بأية حالٍ، تباً لـ(كاثي)، هي الخاسرة‬
‫أقترح أن نشرب إلى أن نبعدها عن ذهنك‬

106
00:07:52,998 --> 00:07:54,374
‫نبعد مَن عن ذهني؟‬

107
00:07:56,668 --> 00:07:59,129
‫- نخب (بوللي) الأعزب حديثاً‬
‫- أجل‬

108
00:07:59,838 --> 00:08:02,674
‫- أخبريني كم أنت سيئة بعد‬
‫- لست بالمزاج المناسب‬

109
00:08:02,966 --> 00:08:06,636
‫- قضت (كاثي) على شهوتي الجنسية‬
‫- تلك العاهرة!‬

110
00:08:07,971 --> 00:08:09,348
‫ما معنى ذلك؟‬

111
00:08:09,473 --> 00:08:11,892
‫تبغض فكرة مواعدتي‬
‫إياك وأنا أفهم الأمر‬

112
00:08:12,017 --> 00:08:19,858
‫لم أرها منذ عشرين عاماً وعندما أتيت‬
‫بدأت أفعل ما نفعله وقد فعلت هذا من قبل‬

113
00:08:19,983 --> 00:08:21,568
‫مع مَن؟ أنا أخوها الوحيد‬

114
00:08:21,693 --> 00:08:26,615
‫إذا كان يمكننا أن نجعل هذا أقل تركيزاً‬
‫على العلاقة الجنسية فسيتحسن شعوري‬

115
00:08:26,782 --> 00:08:31,953
‫يمكننا أن نغذّي صداقتنا‬
‫ثم ربما يمكنني أن أصلح صداقتي معها؟‬

116
00:08:35,207 --> 00:08:36,750
‫حسناً، لا بأس‬

117
00:08:37,000 --> 00:08:40,087
‫جعلني الحديث عن أختي‬
‫أفقد انتصابي بأية حالٍ‬

118
00:08:43,507 --> 00:08:49,137
‫إذاً، أجهزة الـ(آيفون) هي‬
‫بديلة الماس في عصرنا برأيي‬

119
00:08:49,846 --> 00:08:52,891
‫يقدم الرجال الأجهزة الإلكترونية‬
‫للنساء الآن في المناسبات الرومنسية‬

120
00:08:53,016 --> 00:08:57,354
‫- وهذا مؤسف نوعاً ما‬
‫- الإهداء بحد ذاته هو مؤسف‬

121
00:08:58,522 --> 00:09:01,233
‫أيمكننا التحدث عن هذا‬
‫من دون سروالينا على الأقل؟‬

122
00:09:30,846 --> 00:09:33,640
‫آسفة، أبحث عن منزل آل (جاكسون)‬

123
00:09:33,890 --> 00:09:35,267
‫هذا هو، هل يمكنني مساعدتك؟‬

124
00:09:35,642 --> 00:09:39,312
‫أنا أستاذة (أندريا)، (كاثي جايمسون)‬

125
00:09:40,355 --> 00:09:44,484
‫سررت بمقابلتك‬
‫أنا (دوروثي)، والدة (أندريا)‬

126
00:09:44,860 --> 00:09:48,780
‫- أخبرتنا (أندريا) الكثير عنك‬
‫- وهي أخبرتني الكثير عنكما أيضاً‬

127
00:09:48,989 --> 00:09:52,451
‫هي تحبك كثيراً‬
‫تقول إنك الأستاذة المفضلة لديها‬

128
00:09:52,576 --> 00:09:54,828
‫- تفضلي‬
‫- شكراً‬

129
00:09:58,582 --> 00:10:02,169
‫- (دونافان)، لدينا زائرة‬
‫- أنا في المطبخ، حبيبتي‬

130
00:10:05,172 --> 00:10:08,133
‫- الرائحة شهية في الداخل، ما الطبق؟‬
‫- أعد شريحة لحم‬

131
00:10:10,635 --> 00:10:14,681
‫(دونافان)، حبيبي، هذه (كاثي)، المعلمة‬
‫التي تخبرنا (أندريا) عنها طوال الوقت؟‬

132
00:10:15,015 --> 00:10:16,641
‫هذا والد (أندريا)‬

133
00:10:17,476 --> 00:10:22,147
‫- إذاً أنت زوج والدتها؟‬
‫- لا، والدها الطبيعي‬

134
00:10:22,647 --> 00:10:24,483
‫(أندريا) هي الصغرى بين أولادنا الستة‬

135
00:10:26,651 --> 00:10:28,445
‫حتماً كنت أفكر في طالبة أخرى‬

136
00:10:29,571 --> 00:10:31,948
‫أتعلمين؟ (أندريا) تتكلم كثيراً عنك فعلاً‬

137
00:10:32,365 --> 00:10:34,743
‫هي تبالغ‬

138
00:10:34,868 --> 00:10:37,662
‫أجل، لم يكن يسرها‬
‫ارتياد المدرسة الصيفية‬

139
00:10:37,913 --> 00:10:40,081
‫كانت تسميها‬
‫"مدرسة المتخلفين عقلياً"‬

140
00:10:40,582 --> 00:10:44,920
‫تلك الفتاة فظة أحياناً ولكنها‬
‫صمدت وقلبت الأوضاع رأساً على عقب‬

141
00:10:45,378 --> 00:10:48,840
‫واجهنا المتاعب معها‬
‫إنها تحدينا الأكاديمي‬

142
00:10:49,216 --> 00:10:52,719
‫جربنا كل شيء ولكن‬
‫لا يمكنك جعلهم أذكياء بالمحبة‬

143
00:10:53,595 --> 00:10:56,556
‫- إذاً هل (أندريا) هنا؟‬
‫- فاتتك لتو‬

144
00:10:56,681 --> 00:10:59,267
‫- إنها في أسفل الشارع في الكنيسة‬
‫- في تمرين الخورس‬

145
00:10:59,684 --> 00:11:01,436
‫تنشد صغيرتنا كالطيور‬

146
00:11:04,856 --> 00:11:10,987
‫حسناً، حسناً، عندما كنت‬
‫في الـ١٨ كنت على متن طائرة دولية‬

147
00:11:11,112 --> 00:11:15,825
‫- أجل‬
‫- واستمنيت رجلاً غريباً كلياً‬

148
00:11:16,618 --> 00:11:18,662
‫- هل تمزحين؟‬
‫- لا‬

149
00:11:18,912 --> 00:11:23,166
‫حسناً، حسناً، حسناً‬
‫دورك، قصة مثيرة أو محرجة، هيا‬

150
00:11:23,375 --> 00:11:26,378
‫لا أظن أنّ هذا يظهرني بصورة جيدة‬

151
00:11:26,586 --> 00:11:32,050
‫ولكن عندما كنا أنا و(كاثي) ذاهبين لقضاء‬
‫شهر عسلنا أردت السفر إلى جنوب (فرنسا)‬

152
00:11:32,175 --> 00:11:35,470
‫إذ كنت آمل أن تكون‬
‫هناك شواطئ لعراة الصدور‬

153
00:11:38,807 --> 00:11:42,394
‫كنت متزوجاً حديثاً‬
‫وأردت رؤية أثداء فتيات أخريات؟‬

154
00:11:42,519 --> 00:11:47,107
‫أنا رجل يحب‬
‫الأثداء، حاكميني! تباً‬

155
00:11:47,899 --> 00:11:50,860
‫هذا ممتع، من السهل التحدث إليك‬

156
00:11:50,986 --> 00:11:55,740
‫- تروقني قصصك‬
‫- لدي ١٥ واحدة منها فحسب‬

157
00:11:55,865 --> 00:11:59,411
‫ابقي معي ساعة أخرى وسأصبح مملاً‬

158
00:12:00,161 --> 00:12:05,709
‫"سألقي بأعبائي على ضفة النهر"‬

159
00:12:06,167 --> 00:12:11,464
‫"على ضفة النهر، على ضفة النهر"‬

160
00:12:11,590 --> 00:12:17,053
‫"سألقي بأعبائي على ضفة النهر"‬

161
00:12:17,512 --> 00:12:21,683
‫"لن أتأمل الحرب بعد الآن"‬

162
00:12:22,309 --> 00:12:28,398
‫"لن أتأمل الحرب بعد الآن‬
‫لن أتأمل الحرب بعد الآن"‬

163
00:12:28,773 --> 00:12:33,987
‫- "لن أتأمل الحرب بعد الآن..."‬
‫- تروقني قبعتك‬

164
00:12:34,112 --> 00:12:39,784
‫"سأضع سيفي ودرعي على ضفة النهر"‬

165
00:12:41,411 --> 00:12:45,415
‫لطالما تساءلت لما تعتمر السوداوات‬
‫هذه القبعات الجميلة في الكنيسة‬

166
00:12:46,207 --> 00:12:50,003
‫عندما كان أبي يدخل‬
‫إلى الكنيسة كان ينزع قبعته‬

167
00:12:50,128 --> 00:12:52,088
‫عندما كان يدخل‬
‫إلى أي مبنى في الواقع‬

168
00:12:53,298 --> 00:12:55,300
‫لا أقصد أنه كان مثالاً‬
‫يحتذى به أو ما شابه‬

169
00:12:55,425 --> 00:12:58,428
‫أعتمر قبعة لأنّ النساء‬

170
00:12:58,595 --> 00:13:03,683
‫وليس السوداوات فحسب‬
‫يجب أن يغطين رؤوسهن في بيت الرب‬

171
00:13:04,434 --> 00:13:08,938
‫السبب عينه وراء وضع‬
‫الكبة لديكم أنتم اليهود‬

172
00:13:09,064 --> 00:13:10,690
‫أنا لست يهودية‬

173
00:13:12,942 --> 00:13:17,113
‫لا أقصد أنّ هناك خطباً في كون المرء‬
‫يهودياً، إنها ديانة جميلة ولكنني...‬

174
00:13:18,657 --> 00:13:21,368
‫أتبع تعاليم (يسوع)، نوعاً ما‬

175
00:13:21,701 --> 00:13:24,079
‫أقصد أنني لم أدخل إلى‬
‫كنيسة منذ وقت طويل جداً...‬

176
00:13:27,916 --> 00:13:30,335
‫لا أظن أنّ (يسوع) سيقدّر سلوكك‬

177
00:13:40,387 --> 00:13:42,514
‫- كان هذا جميلاً جداً، (أندريا)‬
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬

178
00:13:42,639 --> 00:13:44,099
‫أخبرتني والدتك أنك هنا‬

179
00:13:44,933 --> 00:13:50,146
‫- والدتي، ذهبت إلى منزلي؟‬
‫- كان علي أن أعرّج على حي الأقليات‬

180
00:13:50,313 --> 00:13:52,232
‫للحرص على ألاّ تكون‬
‫والدتك المدمنة على المخدرات‬

181
00:13:52,357 --> 00:13:54,442
‫تحتضر بحقنة عالقة بين أصابع قدمها‬

182
00:13:54,567 --> 00:13:59,364
‫إذ في تلك الحالة ستصبحين‬
‫يتيمة كون والدك مجرماً ميتاً‬

183
00:14:00,240 --> 00:14:01,741
‫لمَ تكذبين علي بذاك الشأن؟‬

184
00:14:01,866 --> 00:14:06,371
‫مَن أنت لتنعتيني بـ"الكاذبة"؟‬
‫ربما كذبت لأنك لا تروقينني‬

185
00:14:06,496 --> 00:14:10,458
‫لا أحتاج إلى نصائحك ولا إلى‬
‫مساعدتك، أتدبر أمري جيداً، شكراً‬

186
00:14:10,792 --> 00:14:12,627
‫كما أنه من البديهي‬
‫أنك أتيت بحثاً عني‬

187
00:14:12,794 --> 00:14:14,963
‫فقط لأنك تخشين أن أخبر‬
‫الجميع عن خيانتك زوجتك‬

188
00:14:15,088 --> 00:14:20,719
‫أتيت لأنني أهتم لأمرك، لا أريدك‬
‫أن تتركي المدرسة بسبب خطأ أنا ارتكبته‬

189
00:14:21,720 --> 00:14:25,640
‫ولمعلوماتك، يعرف‬
‫زوجي بشأن خيانتي بالفعل‬

190
00:14:25,849 --> 00:14:27,350
‫- هل (آدم) يعرف؟‬
‫- لا‬

191
00:14:28,268 --> 00:14:31,062
‫وأتمنى ألاّ تخبريه ولكن‬
‫لا يمكنني ردعك إذا أخبرتك‬

192
00:14:32,939 --> 00:14:35,108
‫أنت لا تصلحين من أجله مطلقاً‬

193
00:14:35,483 --> 00:14:37,277
‫- أصلح من أجل مَن؟‬
‫- (ليني)‬

194
00:14:39,028 --> 00:14:42,782
‫أهذا ما الأمر؟ افتتان؟‬
‫أنت مفتونة بـ(ليني)؟‬

195
00:14:42,907 --> 00:14:45,410
‫ماذا؟ أتخالين أنّ رجلاً‬
‫بوسامته لن يعجب بفتاة مثلي؟‬

196
00:14:45,535 --> 00:14:50,290
‫لا أظن أنه سيعجب بك‬
‫لأنه يكبرك سنك بـ٢٥ عاماً‬

197
00:14:50,415 --> 00:14:53,543
‫لا تتركي المدرسة، (أندريا)‬

198
00:14:53,877 --> 00:14:57,172
‫الحياة صعبة كفاية إذا كنت متعلمة‬
‫لا تزيدي الأمر صعوبةً على نفسك‬

199
00:14:57,297 --> 00:15:00,008
‫اخرجي من كنيستي ودعيني وشأني‬

200
00:15:13,146 --> 00:15:19,068
‫"هل تحتاجون إلى إعادة؟‬
‫إلهنا هو إله الفرص الثانية"‬

201
00:15:21,529 --> 00:15:24,073
‫ليس من الغريب أننا نفعل هذا‬
‫على سرير أختي المائي، أليس كذلك؟‬

202
00:15:24,199 --> 00:15:28,536
‫يمكننا أن نفعل هذا في غرفة ضيوفها‬
‫ولكنها تحتفظ بمجموعة دماها المرعبة هناك‬

203
00:15:28,787 --> 00:15:33,291
‫كما يوجد عطر خليط‬
‫أزهار جميل هنا، إنه لطيف‬

204
00:15:33,416 --> 00:15:38,004
‫إنه كالورد الريفي‬
‫أو الخزامى أو ما شابه...‬

205
00:15:40,131 --> 00:15:41,508
‫يا للهول‬

206
00:15:41,716 --> 00:15:45,094
‫آمل ألاّ تمانع أختك‬
‫استخدامي شفرتها‬

207
00:15:55,563 --> 00:16:03,238
‫الراهبات المسنات والبيسبول‬
‫الراهبات المسنات والبيسبول...‬

208
00:16:11,120 --> 00:16:12,497
‫- تباً‬
‫- ماذا؟‬

209
00:16:12,914 --> 00:16:15,375
‫تباً، ليس لدي واقٍ ذكري‬

210
00:16:15,667 --> 00:16:19,963
‫ربما سأذهب وابحث في المطبخ‬
‫ربما هناك لفائف بلاستيكية أو ما شابه‬

211
00:16:20,880 --> 00:16:22,257
‫(بولي)‬

212
00:16:29,472 --> 00:16:31,891
‫إنه كبير، إنه كبير جداً‬

213
00:16:32,934 --> 00:16:36,229
‫والآن المزيد من الوقائع‬
‫المرحة بشأن رؤسائنا السابقين‬

214
00:16:36,396 --> 00:16:42,277
‫لنرَ، كان (ويليام هاورد تافت)‬
‫بديناً جداً بحيث علق في حوض استحمامه‬

215
00:16:42,527 --> 00:16:46,197
‫وعلى العكس، كان (جيمس ماديسون)‬
‫يزن مئة باوند فحسب‬

216
00:16:46,322 --> 00:16:50,118
‫وهذا مثير للسخرية إذ زوجته (دولي‬
‫ماديسون) كانت تطعمه كعكات (زينغر)‬

217
00:16:50,243 --> 00:16:52,328
‫- والدونات بالمربى‬
‫- (شون)‬

218
00:16:53,246 --> 00:16:57,250
‫مرحباً أختاه، أتولى التعليم‬
‫فحسب، هلاّ تراقبين الصف‬

219
00:16:57,625 --> 00:17:00,003
‫تعال إلى هنا، حالاً‬

220
00:17:03,172 --> 00:17:05,508
‫اقرأوا شيئاً ما‬

221
00:17:06,467 --> 00:17:07,844
‫ماذا تفعل بحقك؟‬

222
00:17:07,969 --> 00:17:10,638
‫أنت تفسدين حياتي‬
‫ففكرت في أن أخرب حياتك قليلاً‬

223
00:17:10,763 --> 00:17:14,517
‫- ما الذي تتكلم عنه؟‬
‫- تمتنع (ريبيكا) عن ممارسة الجنس‬

224
00:17:14,642 --> 00:17:21,566
‫إنها في مهمة تضحية ما كي تستعيد‬
‫صداقتك، نوع من الإضراب عن القضيب‬

225
00:17:21,691 --> 00:17:23,693
‫- ماذا؟‬
‫- أجل، لا أفهم الأمر كذلك‬

226
00:17:23,818 --> 00:17:27,363
‫لو كان علي الاختيار بين قضاء‬
‫الوقت مع شخصيتك أو قضيبي‬

227
00:17:27,780 --> 00:17:29,782
‫فإنّ (شون) الصغير‬
‫هو الفائز من دون منازع‬

228
00:17:30,158 --> 00:17:32,452
‫قل لها إنها تهدر‬
‫وقتها ولا داعي لتقلق‬

229
00:17:32,744 --> 00:17:34,829
‫أطول فترة أمضتها‬
‫من دون جنس كانت أسبوعين‬

230
00:17:34,954 --> 00:17:37,874
‫وذلك لأنها مزقت أشفارها‬
‫أثناء امتطاء الجياد في (ماوي)‬

231
00:17:38,207 --> 00:17:40,501
‫علي أن أدخل إلى هناك‬
‫وأبطل أياً كان ما فعلته‬

232
00:17:49,052 --> 00:17:51,930
‫(آبس)؟ ما معنى ذلك بحقك؟‬

233
00:17:52,138 --> 00:17:55,141
‫(آبس)، مثل الجهة‬
‫الأمامية من كنيسة‬

234
00:17:55,266 --> 00:17:57,018
‫كان يمكنك تهجئة‬
‫لفظة بمعنى أسهل‬

235
00:17:58,019 --> 00:18:01,189
‫دفعت المال من أجل شهادة اختصاص‬
‫لأربعة أعوام، (مارلين)، أريد استخدامها‬

236
00:18:02,732 --> 00:18:04,484
‫- هل ترتادين الكنيسة؟‬
‫- كل يوم أحد‬

237
00:18:06,027 --> 00:18:10,573
‫أتذهبين لأنك تريدين‬
‫ذلك أم بداعي الواجب؟‬

238
00:18:10,698 --> 00:18:13,618
‫إذا كنت تسألينني ما إذا‬
‫كنت أؤمن باللّه فأجل، أؤمن به‬

239
00:18:14,911 --> 00:18:16,621
‫أصلي كل يوم أيضاً‬

240
00:18:16,746 --> 00:18:19,499
‫- ما الذي تصلين من أجله؟‬
‫- الأمور المعتادة كما أفترض‬

241
00:18:20,667 --> 00:18:24,921
‫من أجل عائلتي وأن يكون (أدي)‬
‫في الجنة وأن أنضم إليه ذات يوم‬

242
00:18:25,421 --> 00:18:27,966
‫وألاّ يكون الأمر مؤلماً‬
‫عندما يحصل ذلك‬

243
00:18:30,176 --> 00:18:35,056
‫كنت أرتاد الكنيسة‬
‫كان والدانا يصطحباننا أنا و(شون) دوماً‬

244
00:18:35,390 --> 00:18:39,644
‫ثم في صيف عام ما، دمر إعصار مفاجئ‬
‫مجموعة منازل في البلدة المجاورة لنا‬

245
00:18:40,436 --> 00:18:45,316
‫وقتل القس وأولاده‬
‫ولم نعد نرتادها‬

246
00:18:46,192 --> 00:18:54,534
‫ولكن الآن بما أنني أحتضر، أتساءل ما‬
‫إذا يجدر بي أن أعيد فتح خياراتي الروحية‬

247
00:18:59,288 --> 00:19:06,754
‫إذا كان الرب موجوداً فهل تظنين‬
‫أنه يمكنه أن يجلب لي شعوراً بالسلام؟‬

248
00:19:08,840 --> 00:19:10,383
‫هو ليس مجترح معجزات‬

249
00:19:13,636 --> 00:19:18,933
‫أظن أنّ الرب يعطينا المشكلات‬
‫كي نتعلم حلها لا كي يصلحها هو‬

250
00:19:20,893 --> 00:19:23,646
‫- كيف حالك، أمي؟ مرحباً (مارلين)‬
‫- مرحباً أيها البارع‬

251
00:19:25,857 --> 00:19:28,317
‫أظن أنني سأرحل وأخلد إلى النوم‬

252
00:19:29,819 --> 00:19:32,572
‫- صلي من أجلي، (مارلين)‬
‫- كل يوم‬

253
00:19:37,076 --> 00:19:42,957
‫صادفت (أندريا) وقالت إنك نذل‬
‫ألديك فكرة لما قد تقول ذلك؟‬

254
00:19:43,458 --> 00:19:45,626
‫- حتماً أنها في فترة الطمث‬
‫- (آدم)!‬

255
00:19:45,752 --> 00:19:47,420
‫تشاجرنا، ليست مسألة مهمة‬

256
00:19:48,337 --> 00:19:50,715
‫خذ نصيحة من شخص‬
‫بارع جداً في ارتكاب الأخطاء‬

257
00:19:51,549 --> 00:19:55,428
‫إذا كانت علاقتك بـ(أندريا)‬
‫سيئة بسبب أمر فعلته فيجب أن تعتذر‬

258
00:19:56,512 --> 00:19:58,473
‫الحياة قصيرة جداً‬

259
00:20:06,898 --> 00:20:10,068
‫"ضبطتني أرقص في الروح"‬

260
00:20:10,610 --> 00:20:16,032
‫- "علي أن أواصل"‬
‫- "علي أن أواصل الرقص"‬

261
00:20:17,909 --> 00:20:19,285
‫آمين‬

262
00:20:20,787 --> 00:20:27,001
‫شاهدت أولادي يلعبون (ياتزي)‬
‫أمس وسقط أحد النردين عن الطاولة‬

263
00:20:27,126 --> 00:20:34,884
‫وناقشوا ما سيفعلونه بالنرد المسيء‬
‫وقرروا في النهاية إعادة تنفيذ الجولة‬

264
00:20:35,551 --> 00:20:41,974
‫الآن أسألكم، ألن يكون من الرائع كبالغين‬
‫أن نحظى بفرصة الإعادة بين الحين والآخر؟‬

265
00:20:42,141 --> 00:20:43,893
‫- بلى‬
‫- آمين‬

266
00:20:44,185 --> 00:20:48,815
‫مَن يريد أن يتحرر من الأكاذيب والنفاق‬

267
00:20:48,940 --> 00:20:53,569
‫ويولد من جديد اليوم؟ مَن يريد إعادة؟‬

268
00:20:53,694 --> 00:20:55,863
‫- أجل‬
‫- الرحمة‬

269
00:20:56,072 --> 00:21:01,536
‫إذاً ارفعوا أصواتكم ودعوا‬
‫الأبرشية تصلي لغفران خطاياكم‬

270
00:21:01,661 --> 00:21:08,000
‫صلوا من أجلي كي أتحلى‬
‫بالصبر وأتقبل ابني كما هو‬

271
00:21:09,502 --> 00:21:10,878
‫آمين‬

272
00:21:12,004 --> 00:21:13,381
‫صلوا من أجلي‬

273
00:21:13,881 --> 00:21:18,136
‫صرخت "بينغو" في الأسبوع الماضي‬
‫رغم أنّ ذلك لم يكن صحيحاً‬

274
00:21:18,678 --> 00:21:22,598
‫لأنني كنت أعلم أنّ لا أحد‬
‫سيأتي ليتفقد البطاقات‬

275
00:21:22,974 --> 00:21:24,350
‫صلوا من أجلي‬

276
00:21:26,686 --> 00:21:28,062
‫صلوا من أجلي‬

277
00:21:32,108 --> 00:21:40,408
‫كذبت كثيراً، أكذب باستمرار‬
‫وأجلس على كومة أكاذيب ضخمة الآن‬

278
00:21:42,201 --> 00:21:45,538
‫وخنت زوجي‬
‫أقمت علاقة مع رجل آخر‬

279
00:21:47,540 --> 00:21:50,293
‫وقد أذى ذلك أشخاصاً‬
‫لم أكن أتوقع أن يتأذوا جرّاءه‬

280
00:21:50,418 --> 00:21:56,632
‫لم أتعمد إيذاءك‬
‫أنت تروقينني، أنا حقاً آسفة‬

281
00:21:56,799 --> 00:22:00,928
‫أنت مهمة بالنسبة إلي‬
‫لست مجرد طالبة أخرى‬

282
00:22:01,721 --> 00:22:08,603
‫تجعلين حياتي أفضل‬
‫وحياتي معقدة جداً حالياً‬

283
00:22:08,895 --> 00:22:16,903
‫هناك أمور يمكنني السيطرة عليها‬
‫وهناك أمور أخرى تقتلني‬

284
00:22:17,653 --> 00:22:22,700
‫إذاً، صلوا من أجلي‬

285
00:22:23,951 --> 00:22:26,454
‫ساعدني يا إلهي، إذا كان موجوداً‬

286
00:22:26,662 --> 00:22:30,833
‫وآمل أن يكون موجوداً إذ علي أن أصدق‬
‫أنه سيكون هناك أحداً على الجهة الأخرى‬

287
00:22:31,167 --> 00:22:34,921
‫سيترك النور مضاءً لي عندما أصل إلى هناك‬
‫أنّ أحدهم سيكون هناك للترحيب بي‬

288
00:22:35,046 --> 00:22:36,422
‫أجل‬

289
00:22:37,798 --> 00:22:45,389
‫صلوا من أجلي لأنني تمكنت من تحويل حياتي‬
‫التي كانت عادية إلى فوضى عارمة لعينة‬

290
00:22:45,765 --> 00:22:51,771
‫آسفة، آسفة، لم أقصد قول "لعينة"‬
‫يا إلهي، الآن قلتها مرتين‬

291
00:23:05,701 --> 00:23:07,328
‫سأراك غداً في المدرسة‬

292
00:23:23,135 --> 00:23:24,637
‫أتعلمين ما الذي كنت أفكر فيه؟‬

293
00:23:25,471 --> 00:23:29,558
‫- السراويل‬
‫- السراويل؟‬

294
00:23:31,185 --> 00:23:34,480
‫هل تتذكرين كيف كنا نتقاسم‬
‫الثياب عندما كنا زميلتي سكن؟‬

295
00:23:34,605 --> 00:23:37,566
‫تقصدين كيف كنت ترتدين‬
‫ثيابي ثم تكذبين بشأن ذلك؟‬

296
00:23:37,692 --> 00:23:45,992
‫تماماً، وكان هناك سروال أسود على‬
‫جنبه خط أحمر رفيع وكنت أحبه كثيراً‬

297
00:23:46,909 --> 00:23:49,578
‫كنت تسمينه "سروال مواعداتك"‬
‫رغم أنه كان ملكي‬

298
00:23:49,912 --> 00:23:52,665
‫وذات يوم ارتدتِه‬
‫ولم يناسبك جيداً‬

299
00:23:52,790 --> 00:23:56,377
‫واتهمتني بأنني فعلت به‬
‫أمراً كي لا يعود يناسبك‬

300
00:23:56,502 --> 00:23:57,878
‫أجل‬

301
00:24:00,089 --> 00:24:01,465
‫كان ذلك صحيحاً‬

302
00:24:01,590 --> 00:24:04,719
‫- سويته ليناسبني‬
‫- كنت أعرف‬

303
00:24:04,844 --> 00:24:09,015
‫- كنت أعرف، كنت أعرف، كنت أعرف‬
‫- أنا صديقة مروعة‬

304
00:24:10,725 --> 00:24:16,188
‫- لست صديقة مروعة‬
‫- فاتني زفافك اللعين!‬

305
00:24:18,065 --> 00:24:21,986
‫أنا أخفقت كثيراً أيضاً‬
‫لست بريئة كلياً هنا‬

306
00:24:22,278 --> 00:24:25,531
‫فعلت أموراً سيئة كثيرة‬
‫في حياتي، أحاول أن أكون أفضل‬

307
00:24:27,700 --> 00:24:30,036
‫يتطلب الأمر شخصين لإفساد صداقة‬

308
00:24:32,788 --> 00:24:35,750
‫- أعدك، من الآن فصاعداً...‬
‫- لا تعدي‬

309
00:24:38,502 --> 00:24:40,046
‫كوني على طبيعتك فحسب‬

310
00:24:43,591 --> 00:24:48,679
‫- افتقدتك‬
‫- وأنا أيضاً افتقدتك‬

311
00:24:51,098 --> 00:24:55,978
‫وأفتقد ذاك السروال‬
‫كانت مؤخرتي تبدو مذهلة به‬

312
00:25:10,034 --> 00:25:11,786
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

313
00:25:12,953 --> 00:25:19,043
‫اسمعي، أردت فقط أن أقول إنني‬
‫لم أعنِ ما قلته في الحفلة الأسبوع الماضي‬

314
00:25:19,460 --> 00:25:23,798
‫أنت رائعة برأيي وأريد الأمور‬
‫أن تعود إلى سابق عهدها فحسب‬

315
00:25:27,760 --> 00:25:31,931
‫- إذاً هل نحن متصالحان؟‬
‫- لمَ لا تثبت الأمر؟‬

316
00:25:32,473 --> 00:25:35,684
‫- كيف؟‬
‫- العق خزانتي‬

317
00:25:35,810 --> 00:25:39,563
‫- ماذا؟ لا، هذا مقزز!‬
‫- إذاً لست آسفاً حقاً‬

318
00:25:49,115 --> 00:25:50,491
‫تباً‬

319
00:25:58,499 --> 00:26:01,627
‫- هذا مقزز!‬
‫- أيتها العاهرة القذرة الصغيرة‬

320
00:26:01,752 --> 00:26:03,254
‫تباً لك!‬

321
00:26:12,721 --> 00:26:14,098
‫إنه مرطبان زيتون‬

322
00:26:14,223 --> 00:26:17,351
‫لم تكن هناك أغصان زيتون في المتجر‬
‫فكان هذا أقرب ما يمكن لمبادرة السلام‬

323
00:26:21,313 --> 00:26:22,690
‫أريد أن أتحدث إليك‬

324
00:26:23,566 --> 00:26:27,570
‫في الواقع، هناك أمر أردت أن أقوله لك منذ‬
‫وقت طويل ولكنني أفترض أنني لم أكن مستعدة‬

325
00:26:28,112 --> 00:26:32,950
‫إذاً أريد أن أصارحك‬
‫كإعادة نوعاً ما‬

326
00:26:33,284 --> 00:26:36,954
‫إذاً إذا وجدت سروالي التحتي الخيطي‬
‫فأحضره إلى مباراة الركبي التالية‬

327
00:26:41,750 --> 00:26:45,796
‫- (تينا)‬
‫- (كاثي)، مرحباً‬

328
00:26:49,550 --> 00:26:53,471
‫- أيمكنني التحدث إلى (بول) لدقيقة؟‬
‫- أجل، طبعاً، سأذهب‬

329
00:26:53,721 --> 00:26:55,097
‫إلى اللقاء، (بوللي)‬

330
00:26:59,935 --> 00:27:07,276
‫ماذا؟ لا صراخ، لا محاضرة؟‬
‫لا استهجان مدين حيال سلوكي المروع؟‬

331
00:27:07,943 --> 00:27:10,905
‫ضاجعتها، (كاثي)‬
‫بضع مرات في الواقع‬

332
00:27:11,030 --> 00:27:12,740
‫أقصد، لمَ لا أفعل ذلك؟‬

333
00:27:12,990 --> 00:27:17,036
‫ضاجعت أحدهم فضاجعت إحداهن أيضاً‬
‫وماذا لديك لتقوليه بذاك الشأن؟‬

334
00:27:19,622 --> 00:27:21,332
‫أنا مصابة بالسرطان‬

335
00:27:24,835 --> 00:27:29,757
‫- "أرقص في الروح"‬
‫- "مجّده حتى تشعر بذلك"‬

336
00:27:43,103 --> 00:27:45,856
‫"ضبطتني أرقص في الروح"‬

337
00:27:46,106 --> 00:27:49,068
‫- "أرقص"‬
‫- "مجّده حتى تشعر بذلك"‬

338
00:27:49,443 --> 00:27:54,113
‫- "يجب أن تمجّده"‬
‫-  "أرقص في الروح"‬

339
00:27:54,153 --> 00:27:56,293
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

340
00:27:56,326 --> 00:27:56,904
‫ترجمة: كلودين فرح‬{\an8}
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

