﻿1
00:00:01,107 --> 00:00:02,900
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,973 --> 00:00:05,434
‫إذاً أنت في المشفى؟‬
‫كيف تشعرين؟‬

3
00:00:05,559 --> 00:00:08,437
‫يروقني هذا المكان‬
‫هكذا أريد الرحيل‬

4
00:00:08,604 --> 00:00:11,148
‫لم يكن غيابك سهلاً عليّ‬

5
00:00:11,273 --> 00:00:14,151
‫أفضّل الموت على رؤيتك‬
‫تمتنع عن التخرّج في الوقت المحدّد‬

6
00:00:15,777 --> 00:00:18,864
‫تقوم بعمل عظيم‬
‫بتبرّعك بكلية إلى غريب‬

7
00:00:18,989 --> 00:00:20,991
‫- علينا الذهاب لرؤية أبي‬
‫- تكرهين أبي‬

8
00:00:21,116 --> 00:00:22,492
‫ليس بهذا السوء (شون)‬

9
00:00:22,618 --> 00:00:27,122
‫- من الرائع أن تسعى إلى التصالح مع أبي‬
‫- تباً له‬

10
00:00:27,247 --> 00:00:31,168
‫عليّ تسليم تصاميم ملابس‬
‫إلى سير (أيزاك مزراهي)‬

11
00:00:31,293 --> 00:00:32,669
‫إنه أشبه بفرد العائلة الملكية‬
‫في عالم الموضة‬

12
00:00:32,794 --> 00:00:35,172
‫- إنه مفرط؟‬
‫- لا عزيزتي‬

13
00:00:35,297 --> 00:00:37,341
‫كم من الوقت يبقى معظمنا هنا؟‬

14
00:00:37,466 --> 00:00:40,761
‫بعض الأشخاص يبقون لأشهر‬
‫لا تعرفين أبداً ما ينتظرك‬

15
00:01:32,062 --> 00:01:35,399
‫"بعد مرور ٤ أشهر"‬

16
00:01:36,581 --> 00:01:39,626
‫"مايو"‬

17
00:01:58,672 --> 00:02:00,966
{\an8}‫- أجل‬
‫- رائع‬

18
00:02:01,174 --> 00:02:03,260
‫أريدك أن تعرض هذا في جنازتي‬{\an8}

19
00:02:03,317 --> 00:02:06,237
{\an8}‫لنثبت أنّ الأوان لا يفوت أبداً‬
‫لبدء شيء جديد‬

20
00:02:06,430 --> 00:02:08,306
‫كما أنه لديّ لائحة‬

21
00:02:09,224 --> 00:02:12,477
‫هناك معدّ طعام سيوفّر الطعام‬
‫ليومي السهر على الجثة‬

22
00:02:12,602 --> 00:02:14,521
‫- رائع، أيمكننا أن ننتهي الآن؟‬
‫- تقريباً‬

23
00:02:16,673 --> 00:02:19,467
{\an8}‫- لا أعرف ما أفعله بشأن أبي‬
‫- تباً لأبي‬

24
00:02:20,402 --> 00:02:23,905
‫- إنها أشبه بردّة فعل آلية لديك‬
‫- تباً، أجل، سافل‬

25
00:02:24,031 --> 00:02:25,449
‫- عليّ الاتصال به‬
‫- تباً له‬

26
00:02:25,574 --> 00:02:28,577
‫لكننا لم نكلّمه منذ أن ذهبنا‬
‫إلى منزله العام الفائت وأنّبناه‬

27
00:02:28,702 --> 00:02:32,539
‫- لا يعرف حتى أنني مريضة‬
‫- ليس سافلاً عادياً، إنه تجسيد السفالة‬

28
00:02:34,124 --> 00:02:38,754
‫حسناً، توقف، توقف‬
‫(آدم) لا أريدك أن تتكلم هذا بعد رحيلي‬

29
00:02:39,087 --> 00:02:41,506
‫- أنت بخير؟‬
‫- أجل‬

30
00:02:42,924 --> 00:02:47,387
‫- أتريدين أن أتصل به عزيزتي؟‬
‫- لا، يجدر بي فعل ذلك‬

31
00:02:47,512 --> 00:02:49,181
‫لست المفضّل لديه بأي حال‬

32
00:02:49,306 --> 00:02:52,309
{\an8}‫- يمكنني الإتصال به إن أردت‬
‫- لا، لا بأس (آدم)‬

33
00:02:52,434 --> 00:02:56,188
‫لكن من المؤسف ألا يكون‬{\an8}
‫لديك علاقة مع جدّك‬

34
00:02:56,313 --> 00:03:00,317
‫أجل، من المؤسف ألا تتسكّع‬
‫برفقة هذا الرجل الشرير الذي نعرفه‬

35
00:03:00,567 --> 00:03:03,236
‫- ماذا إن لم نره مجدداً؟‬
‫- تباً له‬

36
00:03:03,294 --> 00:03:05,421
‫- حسناً عليّ الذهاب‬
‫- أين تذهب؟‬

37
00:03:05,697 --> 00:03:07,741
‫سأتسكّع برفقة (ليديا) و(جيف)‬
‫وبعض الأصدقاء‬

38
00:03:08,200 --> 00:03:10,327
{\an8}‫- أين؟‬
‫- في منزل (جيف)‬

39
00:03:10,452 --> 00:03:12,746
{\an8}‫سنلعب ألعاب الفيديو‬
‫ندخّن الحشيشة، نتعاطى الكوكايين‬

40
00:03:12,871 --> 00:03:14,956
‫نحقن بعض المخدّرات‬
‫ثم نذهب في جولة لذا...‬

41
00:03:15,082 --> 00:03:17,250
‫ألا تخال أنه ربما يجدر بك‬
‫إنجاز بعض الفروض‬

42
00:03:17,375 --> 00:03:19,461
{\an8}‫بين الحقن والجولة بالسيارة؟‬

43
00:03:21,216 --> 00:03:23,844
‫أجل سأفعل ذلك، أحبك‬

44
00:03:25,592 --> 00:03:26,968
{\an8}‫وداعاً، أراك لاحقاً أبي‬
‫وداعاً (شون)‬

45
00:03:27,094 --> 00:03:28,470
{\an8}‫وداعاً يا فتى‬

46
00:03:29,179 --> 00:03:30,764
‫لمَ يسارع دائماً بالخروج من هنا؟‬

47
00:03:30,889 --> 00:03:34,518
‫ربما لأنك تتكلمين عن جنازتك‬
‫كما لو كانت لائحة بقالة‬

48
00:03:34,684 --> 00:03:36,603
‫بدا الأمر متعجرفاً بعض الشيء‬

49
00:03:37,437 --> 00:03:40,398
‫تعرف كم أحب حذف الأشياء‬
‫عن لائحة‬

50
00:03:40,458 --> 00:03:43,377
‫فهمت، فهمت جيداً‬
‫أنت ناشطة، تفعلين شيئاً‬

51
00:03:43,610 --> 00:03:45,320
‫هذا ما يحول دون‬
‫فقدان صوابك بالكامل‬

52
00:03:45,445 --> 00:03:47,989
‫أخضع لمختلف الفحوصات الآن‬
‫لعملية الإزدراع‬

53
00:03:48,115 --> 00:03:51,493
{\an8}‫وأشعر بارتياح شديد‬
‫لكوني أسير بنشاط نحو هدف‬

54
00:03:51,827 --> 00:03:53,912
‫أفكر في ما بوسعي وهبه تالياً‬{\an8}

55
00:03:54,037 --> 00:03:56,289
‫مخ العظم، الدم حتماً‬

56
00:03:56,414 --> 00:03:59,251
‫قد أستأصل اللوزتين حتى‬

57
00:03:59,709 --> 00:04:02,170
‫ليست للتبرّع لكنني لا أحتاج‬
‫إليهما فعلاً‬

58
00:04:02,295 --> 00:04:05,841
{\an8}‫أجل، أترى؟ هذا هو شعوري‬

59
00:04:11,888 --> 00:04:13,723
‫- ها أنت‬
‫- ها أنا‬

60
00:04:14,307 --> 00:04:17,227
‫- هذا جيب جميل‬
‫- تعرفين (أندريا)‬

61
00:04:17,853 --> 00:04:20,689
‫في أول أسبوع لي هنا‬
‫نظرت في أرجاء الصف‬

62
00:04:20,814 --> 00:04:22,691
‫وعاينت رسومات الجميع الأولى‬

63
00:04:23,233 --> 00:04:26,111
‫- وقمت ببعض الأحكام المتسرّعة‬
‫- كيف أبليت؟‬

64
00:04:26,403 --> 00:04:28,697
‫خلتك ستسبّبين لي المشاكل‬
‫بمواقفك المتعجرفة‬

65
00:04:28,822 --> 00:04:31,116
‫وظنّك أنك ستكونين هبة الله‬
‫في عالم التصميم‬

66
00:04:31,241 --> 00:04:35,078
‫تخيّلتنا في عراك كبير حول الموضة‬
‫الريش متطاير، الخرزات مرمية‬

67
00:04:35,203 --> 00:04:38,707
‫- ونتراشق بكلام نعجز عن سحبه‬
‫- ما زال بوسعنا فعل ذلك‬

68
00:04:39,332 --> 00:04:43,211
‫لكنك فاجأتني، وسلّيتني‬

69
00:04:43,336 --> 00:04:45,338
‫سلبتني أنفاسي‬

70
00:04:45,547 --> 00:04:47,382
‫- هل ستطلب يدي؟‬
‫- أجل سأفعل ذلك‬

71
00:04:47,507 --> 00:04:51,928
‫أقترح عليك القدوم إلى (نيويورك)‬
‫هذا الصيف والعمل لديّ كمتمرّنة‬

72
00:04:52,179 --> 00:04:56,224
‫سأدفع لك ما يكفي لوضعك في شقة‬
‫مليئة بالحشرات بحجم خزانة‬

73
00:04:56,641 --> 00:04:59,811
‫- ستعيشين الحلم‬
‫- هذا هو حلمي بالفعل‬

74
00:05:00,312 --> 00:05:04,649
‫- يا إلهي، هذا حلمي، أجل‬
‫- أجل‬

75
00:05:05,400 --> 00:05:08,028
‫أعرف ما هذا، إنه حرف "إس"‬

76
00:05:09,404 --> 00:05:10,780
‫تباً‬

77
00:05:11,615 --> 00:05:15,702
‫يا ليت هناك طريقة لتفقّد حالك‬
‫لنتفق على إشارة‬

78
00:05:15,952 --> 00:05:18,830
‫إن اشتغلت فرشاة أسنانك الكهربائية‬
‫حين لا تستعملها‬

79
00:05:18,955 --> 00:05:21,833
‫- هذه أنا ألقي التحية‬
‫- حسناً‬

80
00:05:21,958 --> 00:05:23,835
‫لكن ماذا إن أصابني ذلك بالذعر؟‬

81
00:05:23,960 --> 00:05:25,337
‫أطرق الباب‬

82
00:05:25,462 --> 00:05:28,340
‫- مرحباً (كاثي)، (بول)‬
‫- مرحباً‬

83
00:05:29,132 --> 00:05:34,262
‫لديّ معلومات أردت تشاركها معكما‬
‫هل هذا الوقت ملائم للكلام؟‬

84
00:05:35,472 --> 00:05:36,848
‫تفضّلي بالجلوس‬

85
00:05:36,973 --> 00:05:41,102
‫يغطّي تأمينك ٤ أشهر من الرعاية‬
‫في المشفى‬

86
00:05:41,311 --> 00:05:44,773
‫ويوم الجمعة المقبل‬
‫تكونين معنا لـ٤ أشهر بالتحديد‬

87
00:05:45,357 --> 00:05:47,108
‫لذا علينا وضع خطة‬

88
00:05:48,693 --> 00:05:51,780
‫- خطة لماذا؟‬
‫- المكان الذي ستذهبين إليه‬

89
00:05:51,905 --> 00:05:54,074
‫ماذا تقصدين بذلك؟‬
‫لا أريد الذهاب إلى أي مكان‬

90
00:05:54,199 --> 00:05:57,494
‫- ألدينا أسوأ تأمين على الإطلاق؟‬
‫- في الواقع، هذا معياري جداً‬

91
00:05:57,619 --> 00:06:01,373
‫وتأمينك يغطي رعاية المشفى المنزلية‬
‫التي تبدأ ما أن تعودي إلى المنزل‬

92
00:06:01,498 --> 00:06:05,043
‫ويشمل قدوم ممرضة من المشفى‬
‫لتفقد حالك ساعات عدّة في اليوم‬

93
00:06:05,168 --> 00:06:08,713
‫حسناً ماذا إن أردنا البقاء هنا؟‬
‫كم يكلّفنا إن أردنا الدفع من مالنا؟‬

94
00:06:08,838 --> 00:06:11,549
‫حسناً مع الأسف نحن مشفى‬
‫مرتكز على التأمين‬

95
00:06:11,675 --> 00:06:14,177
‫لذا لا يمكننا توفير الرعاية‬
‫إلا من خلال بوليصة تأمينك‬

96
00:06:14,886 --> 00:06:16,763
‫لا تقبضون المال؟‬

97
00:06:17,222 --> 00:06:19,140
‫من لا يقبض المال؟‬

98
00:06:19,266 --> 00:06:23,270
‫اسمعي، نعرف أنه لديكم مكان هنا‬
‫ذلك السرير فارغ منذ أشهر‬

99
00:06:23,395 --> 00:06:27,315
‫أتعلمين؟ لا بأس (كاث)‬
‫هذا رائع في الواقع‬

100
00:06:27,440 --> 00:06:29,276
‫يمكنني إعادة عروسي إلى المنزل مجدداً‬

101
00:06:29,401 --> 00:06:32,028
‫في الواقع خلتك قد تتحمّسين‬
‫للعودة إلى المنزل‬

102
00:06:32,237 --> 00:06:33,613
‫أنا متحمّس‬

103
00:06:33,738 --> 00:06:36,324
‫سأعدّ لك كل شيء عزيزتي‬
‫يمكنك أن تلتفي ببطانيتك الخاصة‬

104
00:06:36,616 --> 00:06:38,493
‫كان لدينا امرأة هنا منذ بضعة أشهر‬

105
00:06:38,743 --> 00:06:40,996
‫توسّلت إلينا للعودة إلى منزلها‬
‫والجلوس في كرسيها الهزّاز المفضّل‬

106
00:06:41,121 --> 00:06:42,622
‫على شرفتها الشمسية‬

107
00:06:42,747 --> 00:06:45,792
‫وقال زوجها إنها توفيت هناك‬
‫تعتلي وجهها ابتسامة‬

108
00:06:46,543 --> 00:06:51,006
‫إن أردت الجلوس على شرفتي الشمسية‬
‫اللعينة، ما كنت لآتي إلى هنا أبداً‬

109
00:06:51,131 --> 00:06:53,508
‫لكنني أتيت إلى هنا‬

110
00:06:53,675 --> 00:06:58,430
‫لأنني لا أريد أن يربط ابننا منزلنا‬
‫بالمكان الذي ماتت فيه أمّه‬

111
00:06:58,555 --> 00:07:00,724
‫هذه الغرفة التي سقطت فيها‬

112
00:07:00,849 --> 00:07:05,729
‫هذه الغرفة التي ماتت فيها أخيراً‬
‫أتيت إلى هنا لأموت‬

113
00:07:07,397 --> 00:07:09,566
‫حسناً لديك حتى يوم الجمعة‬

114
00:07:17,615 --> 00:07:22,579
‫- قال إنني شكّلت مصدر وحي له‬
‫- لست متفاجئة، أنت مصدر وحي لي‬

115
00:07:22,704 --> 00:07:25,665
‫خلته في البداية سيصنع‬
‫مجموعة ملابس جديدة للبدينات‬

116
00:07:25,790 --> 00:07:28,168
‫لكنها ملابس عادية للهزيلات‬

117
00:07:29,502 --> 00:07:31,755
‫- هل تغمزينني؟‬
‫- آسفة‬

118
00:07:32,380 --> 00:07:36,551
‫- يساعدني ذلك على التركيز، تابعي‬
‫- هذا رائع جداً‬

119
00:07:36,676 --> 00:07:38,762
‫حصلنا كلانا على خبر سار‬
‫في اليوم عينه‬

120
00:07:38,928 --> 00:07:41,306
‫حصلت على عمل‬
‫وأنت ستعودين إلى المنزل‬

121
00:07:42,057 --> 00:07:44,351
‫- أجل‬
‫- ماذا تقصد بأنني كالمحار؟‬

122
00:07:47,645 --> 00:07:50,023
‫- تروقني رؤيتكم في جولاتي‬
‫- يا إلهي‬

123
00:07:50,148 --> 00:07:54,611
‫هذا أشبه بنكتة‬
‫كاهن، حاخام ورجل مسلم‬

124
00:07:54,736 --> 00:07:56,988
‫- لا، إمام‬
‫- دخلوا جميعاً إلى مشرب‬

125
00:07:57,113 --> 00:07:58,490
‫إلى مشفى‬

126
00:08:00,241 --> 00:08:02,911
‫(أندريا) هلا تطلبين منهم القدوم‬
‫إلى هنا‬

127
00:08:07,082 --> 00:08:10,126
‫أين نذهب برأيكم حين نموت؟‬

128
00:08:10,877 --> 00:08:12,587
‫إنه السؤال الذي غالباً‬
‫ما يطرحه عليّ الناس‬

129
00:08:12,712 --> 00:08:15,840
‫بعد سؤال: كم يطول القدّاس؟‬

130
00:08:16,174 --> 00:08:19,636
‫- أسمع هذا السؤال أيضاً‬
‫- برأي الكاثوليكيين تذهبين إلى الجنة‬

131
00:08:19,761 --> 00:08:24,057
‫حيث يستمتع المؤمنون بوجود الله‬
‫والحرّية من العذاب والخطيئة‬

132
00:08:24,182 --> 00:08:27,769
‫- يبدو ذلك جميلاً‬
‫- حسناً أيها الحاخام ماذا لديك؟‬

133
00:08:28,144 --> 00:08:30,563
‫لا يناقشون الآخرة في التوراة‬

134
00:08:30,688 --> 00:08:34,776
‫نركّز على (أولام خازي)‬
‫أي هذا العالم، الواقع والحاضر‬

135
00:08:34,901 --> 00:08:39,114
‫واقعي الحاضر على وشك الرحيل‬

136
00:08:39,406 --> 00:08:43,785
‫لذا هلا تعطينني شيئاً‬
‫لإثارة حماسي‬

137
00:08:43,910 --> 00:08:47,288
‫حسناً هناك آية شهيرة تصف الأرواح‬
‫في الآخرة‬

138
00:08:47,580 --> 00:08:51,626
‫على طاولة مأدبة كبيرة‬
‫تتشارك الطعام اللذيذ‬

139
00:08:52,001 --> 00:08:54,379
‫- هذا أفضل‬
‫- أحب الطعام اليهودي‬

140
00:08:54,504 --> 00:08:58,007
‫- أنا أيضاً‬
‫- جنّتنا جميلة جداً‬

141
00:08:58,133 --> 00:09:01,803
‫يمكنك ارتداء الأثواب الفاخرة‬
‫ويمكنك الاتكاء على الكنبات‬

142
00:09:02,637 --> 00:09:04,556
‫قد أكون مسلمة‬

143
00:09:05,098 --> 00:09:09,519
‫لكن المرضى المحتضرين‬
‫عليهم انتظار دورهم للذهاب‬

144
00:09:09,644 --> 00:09:11,020
‫هذا مزعج جداً‬

145
00:09:11,146 --> 00:09:13,773
‫جوهر الإيمان هو الإذعان‬
‫لمشيئة الله‬

146
00:09:13,898 --> 00:09:15,275
‫ولزمانه‬

147
00:09:15,400 --> 00:09:21,281
‫عزائي الكبير هو معرفتي أن حياتي‬
‫ومماتي توازي حياة وموت الآخرين أهمية‬

148
00:09:21,406 --> 00:09:24,826
‫لكن إن كان عليّ البقاء هنا‬
‫وانتظار الله ليقرّر‬

149
00:09:24,951 --> 00:09:26,494
‫متى الوقت الملائم ليدعني أذهب‬

150
00:09:26,619 --> 00:09:28,496
‫لمَ يجدر بالأمر أن يكون‬
‫مؤلماً إلى هذا الحد؟‬

151
00:09:28,621 --> 00:09:33,001
‫مرضك ليس اختباراً لك وحسب‬
‫بل هو اختبار لإحسان الآخرين‬

152
00:09:33,168 --> 00:09:36,963
‫هل رأيت الكرم والطيبة‬
‫في المحيطين بك؟‬

153
00:09:37,088 --> 00:09:43,428
‫حسناً نعتقد أنّ ذلك الجمال‬
‫ومعرفة تلك الطيبة هي الله‬

154
00:09:43,553 --> 00:09:46,723
‫- نعتقد أنها الله‬
‫- لسنا واثقين‬

155
00:10:25,929 --> 00:10:28,681
‫ربّنا (يسوع المسيح)‬
‫يا إله الأرض الرحيم‬

156
00:10:28,848 --> 00:10:31,059
‫نطلب منك أن تستقبل هذه الفتاة‬
‫بين ذراعيك‬

157
00:10:31,684 --> 00:10:34,562
‫لكي تتجاوز هذه المحنة بسلام‬

158
00:10:34,687 --> 00:10:37,649
‫وكما قلت لنا بتعاطف لامتناهٍ‬

159
00:10:38,816 --> 00:10:43,780
‫لا تحزنوا‬
‫إن كنتم تؤمنون بالله، آمنوا بي أيضاً‬

160
00:10:57,502 --> 00:10:59,879
‫- كيف حالك (آدم)؟‬
‫- أنا متعب‬

161
00:11:00,421 --> 00:11:02,006
‫تبدو متعباً‬

162
00:11:02,840 --> 00:11:05,426
‫يحتفل أصدقائي‬
‫لأنهم كادوا ينهون المدرسة‬

163
00:11:05,552 --> 00:11:07,345
‫وما زلت أخضع للفحوصات‬

164
00:11:08,012 --> 00:11:12,058
‫حسناً، حفرت حفرتك بنفسك‬

165
00:11:15,562 --> 00:11:17,855
‫والآن تعال إلى هنا‬

166
00:11:25,405 --> 00:11:28,074
‫أنا جاهزة‬

167
00:11:29,951 --> 00:11:35,164
‫ما عدت أريد المزيد من العذاب‬
‫بالنسبة إلي‬

168
00:11:35,290 --> 00:11:38,001
‫لكن الأهم بالنسبة إلى عائلتي‬

169
00:11:40,545 --> 00:11:47,594
‫أعتذر إن لم أتحلّ بما يكفي‬
‫من الإيمان أو بالنوع المناسب من الإيمان‬

170
00:11:48,803 --> 00:11:54,851
‫لكنني حالياً أؤمن بك‬

171
00:11:56,185 --> 00:11:59,606
‫أؤمن أنك تستطيع مساعدتي‬

172
00:12:03,234 --> 00:12:06,112
‫بينما أتمدّد الآن لأنام‬

173
00:12:07,113 --> 00:12:10,617
‫أصلّي لله ليحفظ روحي‬

174
00:12:12,285 --> 00:12:14,912
‫إن متّ قبل أن أستيقظ‬

175
00:12:18,333 --> 00:12:20,835
‫سيكون ذلك جيداً‬

176
00:12:47,445 --> 00:12:49,238
‫تباً‬

177
00:12:52,116 --> 00:12:57,330
‫خلت أنه بوسعك السيطرة‬
‫على الجميع وعلى كل شيء قبل وفاتك‬

178
00:12:57,497 --> 00:13:02,210
‫لكنك خلت في الواقع‬
‫أنك تستطيعين التحكم بزمن وفاتك؟‬

179
00:13:03,211 --> 00:13:06,673
‫ليس أنا فقط، خلتني أستطيع‬
‫التماس بعض المساعدة الإلهية‬

180
00:13:06,798 --> 00:13:11,719
‫أجل لكن أليس تعريف أساس الإيمان‬
‫هو تسليم السيطرة؟‬

181
00:13:12,845 --> 00:13:14,931
‫أسلمت السيطرة‬

182
00:13:15,098 --> 00:13:17,141
‫أحتاج إلى شخص‬
‫لمساعدتي لدخول الحمام‬

183
00:13:17,266 --> 00:13:19,644
‫أذعنت بالكامل عن محاولة‬
‫الظهور بمظهر الظريفة‬

184
00:13:20,186 --> 00:13:23,356
‫أتصالح مع واقع‬
‫أنني وأبي لن نكون مقرّبين أبداً‬

185
00:13:23,481 --> 00:13:25,942
‫ولن تتسنّى لي رؤية (آدم)‬
‫يتخرج من الثانوية‬

186
00:13:26,067 --> 00:13:29,445
‫أجل لكنك تخشين أيضاً‬
‫أن يضرّ موتك (آدم)‬

187
00:13:29,570 --> 00:13:33,991
‫هذا ليس مشابهاً للوثوق‬
‫بمشروع أعلى لأجل الخير الأعظم‬

188
00:13:35,034 --> 00:13:37,829
‫خلت أنّ العلاج يفترض به‬
‫أن يشعرك بتحسّن‬

189
00:13:37,954 --> 00:13:39,414
‫ليس بالضرورة‬

190
00:13:39,664 --> 00:13:43,126
‫- إذاً تبلين حسناً‬
‫- شكراً‬

191
00:13:46,212 --> 00:13:48,381
‫إذاً إن وقعت على وثيقة‬

192
00:13:48,506 --> 00:13:51,426
‫أقول فيها إنني سأقابل الشخص‬
‫الذي أتبرّع له بالكلية‬

193
00:13:51,551 --> 00:13:54,011
‫وإن وقّعوا على وثيقة‬
‫تظهر استعدادهم لمقابلتي‬

194
00:13:54,137 --> 00:13:55,680
‫لا داعي أن يبقى الأمر مجهولاً‬

195
00:13:55,805 --> 00:13:59,475
‫واحزري أمراً، وقعنا كلانا‬
‫سأقابله‬

196
00:13:59,600 --> 00:14:02,478
‫- اسمه (راي)‬
‫- لا تبدو متوتراً حتى‬

197
00:14:02,603 --> 00:14:05,273
‫لا، لا، لا‬
‫تجاوزت ذلك الجزء الآن‬

198
00:14:05,815 --> 00:14:07,650
‫تعرفين كيف تسمعين قصصاً‬

199
00:14:07,775 --> 00:14:11,279
‫أنه أحياناً يصبح واهب الأعضاء‬
‫والموهوب صديقين مدى الحياة؟‬

200
00:14:11,571 --> 00:14:18,411
‫ربما بعد أن أصبح لديه جزءاً مني‬
‫قد يصبح أشبه بأخ لي، تعلمين؟‬

201
00:14:18,661 --> 00:14:24,876
‫(شون)، أعرف أنني حكمت عليك‬
‫لأنك لست نموذجياً‬

202
00:14:25,042 --> 00:14:27,044
‫لكنك تفعل أموراً مذهلة‬

203
00:14:27,170 --> 00:14:32,675
‫تساعد الناس لهذا السبب أنت الشخص‬
‫الذي أطلب منه مساعدتي الآن‬

204
00:14:32,800 --> 00:14:35,762
‫- بماذا؟‬
‫- أنا جاهزة للرحيل‬

205
00:14:37,388 --> 00:14:42,435
‫- أين؟‬
‫- مغامرتي الكبرى إلى العالم الآخر‬

206
00:14:42,602 --> 00:14:44,854
‫وإن لم أمت ميتة طبيعية هنا‬
‫قبل الجمعة‬

207
00:14:44,979 --> 00:14:48,399
‫عليّ الموت في المنزل أمام (آدم)‬
‫ولا أريد فعل ذلك‬

208
00:14:48,524 --> 00:14:52,987
‫وأهم ما في الأمر‬
‫أريد القيام بهذه التحية الأخيرة معك‬

209
00:14:53,905 --> 00:14:57,408
‫لكنني أعتمد على قدرتك المذهلة‬
‫بعدم الحكم عليّ‬

210
00:14:57,533 --> 00:15:00,077
‫وأحبك لهذا السبب...‬

211
00:15:01,954 --> 00:15:04,832
‫أمنيتي وأنا أحتضر هي أن...‬

212
00:15:07,835 --> 00:15:09,962
‫تساعدني لأموت‬

213
00:15:11,798 --> 00:15:15,760
‫أنت امرأة مجنونة بحق السماء‬

214
00:15:16,344 --> 00:15:21,140
‫أيتها المجنونة ماذا فعلت بأختي؟‬
‫هل أكلتها؟‬

215
00:15:21,265 --> 00:15:24,477
‫إن نظرت داخل فمك الآن‬
‫هل سأجد (كاثي) فيه تصرخ‬

216
00:15:24,602 --> 00:15:29,232
‫هذه المجنونة ابتلعتني‬
‫لكنني طبيعية بالكامل وأنا في الأسفل‬

217
00:15:29,357 --> 00:15:33,110
‫- أخفض صوتك (شون)‬
‫- لن أساعدك على الإنتحار (كاث)‬

218
00:15:33,361 --> 00:15:39,158
‫ماذا يفعل واهبي الكلى النباتيين برأيك؟‬
‫ننقذ حياة الآخرين، لا ندمّرها‬

219
00:15:39,283 --> 00:15:41,786
‫- أريد وحسب...‬
‫- ماذا؟‬

220
00:15:41,911 --> 00:15:46,165
‫المشاركة في وفاتي‬
‫الإقرار بها، قبولها‬

221
00:15:46,499 --> 00:15:49,335
‫لا أحدّ من حياتي‬
‫أعرف أن وقتي انتهى‬

222
00:15:49,460 --> 00:15:54,298
‫لا تعرفين ذلك، يمكنك أن تحصلي‬
‫على ١٠ أيام أو ٦ أشهر‬

223
00:15:54,632 --> 00:15:56,592
‫لا يمكنني السير (شون)‬

224
00:15:57,468 --> 00:16:00,221
‫نظري مشوّش جداً‬
‫أنا مرتعبة من الإصابة بالعمى‬

225
00:16:00,346 --> 00:16:02,807
‫فأسمع صوتك وأعجز عن رؤية وجهك‬

226
00:16:03,391 --> 00:16:06,018
‫مسكّن الألم الذي يعطونني إياه‬
‫ما عاد يزيل كامل الألم‬

227
00:16:06,143 --> 00:16:08,145
‫أصبحت أتألّم طوال الوقت الآن (شون)‬

228
00:16:08,312 --> 00:16:11,190
‫اسمع، قد أكون ضعيفة العقل‬
‫أو ربما لا أحسن تقدير الأمور‬

229
00:16:11,315 --> 00:16:18,406
‫- لكنني أريد الرحيل، الآن‬
‫- حسناً لمَ أنا؟‬

230
00:16:19,073 --> 00:16:24,412
‫لمَ ليس (بول)؟ يفترض أن تكونا‬
‫شريكين في المرض والصحة‬

231
00:16:24,579 --> 00:16:30,418
‫لن يفهم (بول) حتماً، أنا قلقة من عدم‬
‫تكريمه أمر عدم الإنعاش الذي وقعته‬

232
00:16:30,543 --> 00:16:35,339
‫- حسناً لا أفهم أيضاً‬
‫- حسناً لا بأس‬

233
00:16:42,430 --> 00:16:44,140
‫عيد ميلادها بعد شهرين‬

234
00:16:44,307 --> 00:16:46,475
‫علينا أن نعدّ لحفلة ذات معنى‬
‫تعلمان؟‬

235
00:16:46,601 --> 00:16:47,977
‫هذه فكرة رائعة‬

236
00:16:49,687 --> 00:16:51,480
‫- مرحباً جميعاً‬
‫- مرحباً يا رجل‬

237
00:16:51,606 --> 00:16:55,610
‫مرحباً (شون)، انظر إلى بطانية الكشمير‬
‫هذه التي صنعتها لـ(كاثي)‬

238
00:16:55,735 --> 00:16:58,779
‫- هذا أشبه بالنوم مع أرنب‬
‫- أجل، هذا جميل‬

239
00:16:59,196 --> 00:17:01,657
‫- من سيذهب لرؤيتها هذا المساء؟‬
‫- أنا‬

240
00:17:01,782 --> 00:17:03,826
‫- سأذهب غداً‬
‫- أنا أيضاً‬

241
00:17:05,369 --> 00:17:08,664
‫- لماذا؟ هل ازدادت حالتها سوءاً؟‬
‫- لا، لا، إنها على حالها‬

242
00:17:08,789 --> 00:17:13,628
‫لكن تعرف، من يعلم؟‬
‫من الجيد أن نقول ما نريد قوله‬

243
00:17:13,836 --> 00:17:17,048
‫هذا كل ما أقوله، ما هذا؟‬

244
00:17:17,632 --> 00:17:19,800
‫إنه لتتبع دوائها وحسب‬

245
00:17:19,926 --> 00:17:22,678
‫علّمتني إحدى الممرضات في المشفى‬
‫كيفية إعداد جداولهم‬

246
00:17:22,803 --> 00:17:25,973
‫- يا رجل، لم تدرج يوم الثلاثاء‬
‫- تباً‬

247
00:17:31,312 --> 00:17:33,272
‫- لا يمكنني محوه‬
‫- لمَ لا؟‬

248
00:17:34,065 --> 00:17:37,360
‫- إنه قلم تعليم دائم‬
‫- تباً (آدم)، ما هذا؟‬

249
00:17:37,485 --> 00:17:39,654
‫فتشت في الدرج وحسب‬
‫لم أفكّر في الأمر‬

250
00:17:39,779 --> 00:17:42,907
‫- أجل، كان يجدر بك التفكير في ذلك‬
‫- ليس بالأمر الهام، أليس كذلك؟‬

251
00:17:43,282 --> 00:17:46,619
‫لا أعلم، هل من المهم‬
‫ألا تتناول الحبوب المناسبة؟‬

252
00:17:46,744 --> 00:17:49,246
‫أتعرف؟ لنفوّت يوم الثلاثاء‬
‫من يكترث لذلك، صحيح؟‬

253
00:17:49,455 --> 00:17:51,415
‫إن لم تتناول مسكّن الألم‬
‫في الوقت المناسب‬

254
00:17:51,624 --> 00:17:55,044
‫وأنا في المرأب ولم أسمعها تصرخ‬
‫من يكترث، صحيح؟‬

255
00:17:55,169 --> 00:17:56,754
‫أجل أنت محق، تباً‬
‫ليس بالأمر الهام‬

256
00:17:56,879 --> 00:18:00,174
‫- مهلاً (بول)‬
‫- لمَ نحاول ترتيب هذا المكان؟‬

257
00:18:00,299 --> 00:18:04,637
‫أعلم، لندعها تجرّ نفسها‬
‫إلى أعلى السلالم وإن وقعت...‬

258
00:18:14,647 --> 00:18:16,399
‫يا إلهي‬

259
00:18:16,524 --> 00:18:21,988
‫لا بأس يا رجل، لا بأس‬
‫لا بأس، لا بأس‬

260
00:18:27,284 --> 00:18:30,037
‫- أنا خائف‬
‫- أعلم‬

261
00:18:33,499 --> 00:18:37,294
‫لا تريد العودة إلى المنزل، تعلم‬

262
00:18:38,504 --> 00:18:43,467
‫هل لي أن أخبرك أمراً؟‬
‫وأكره نفسي لهذا‬

263
00:18:45,469 --> 00:18:47,930
‫لا أريدها أن تعود إلى المنزل أيضاً‬

264
00:18:56,856 --> 00:19:00,609
‫إن كنت ما زلت تريدين فعل ذلك‬
‫سأساعدك‬

265
00:19:08,159 --> 00:19:11,412
‫حين يصبح لديك الأنبوب البلاستيكي‬
‫والغطاء البلاستيكي‬

266
00:19:11,829 --> 00:19:15,082
‫تحتاج إلى وعائي هيليوم‬
‫كافيين لـ٥٠ بالون احتفال‬

267
00:19:15,374 --> 00:19:17,168
‫يمكنك استئجارها أو شراءها‬

268
00:19:18,919 --> 00:19:23,466
‫- إن استأجرتها، عليك إعادتها‬
‫- يجدر بالحاوية الأولى قتلك‬

269
00:19:23,716 --> 00:19:26,427
‫لكن الحاوية الثانية تتوفر‬
‫في حال حصل سوء‬

270
00:19:26,552 --> 00:19:30,514
‫- يا إلهي، كيف تنام ليلاً؟‬
‫- بأفضل حال‬

271
00:19:30,639 --> 00:19:33,893
‫بالكاد أمكنني النوم حين كانت زوجتي في‬
‫المراحل الأخيرة من سرطان الغدد اللمفاوية‬

272
00:19:34,018 --> 00:19:36,020
‫وتوسّلت إليّ كي لا أدعها‬
‫تموت في المستشفى‬

273
00:19:36,687 --> 00:19:39,565
‫وجدنا مجموعة‬
‫وأخبرونا ببعض الخيارات‬

274
00:19:39,690 --> 00:19:44,153
‫ثم وجدنا طبيباً متعاطفاً‬
‫أعطانا بعض العقاقير التي مزجتها‬

275
00:19:45,446 --> 00:19:48,783
‫أقصد مزجتها بنفسها في قهوتها‬

276
00:19:48,949 --> 00:19:52,328
‫وكانت كلماتها الأخيرة: شكراً حبيبي‬

277
00:19:52,870 --> 00:19:59,085
‫لا يبدو الغطاء متخفياً جداً‬
‫آنذاك سيعرف (آدم)‬

278
00:19:59,210 --> 00:20:00,961
‫هل من شيء أقل مأساوية؟‬

279
00:20:01,087 --> 00:20:04,006
‫يتناول بعض الناس قدر ما يمكنهم‬
‫من المورفين‬

280
00:20:04,215 --> 00:20:07,968
‫ثم يطلبون من شخص آخر‬
‫وضع كيس فوق رأسهم حين يغفون‬

281
00:20:08,094 --> 00:20:09,845
‫ثم يتخلصون من الكيس لاحقاً‬

282
00:20:11,889 --> 00:20:16,602
‫لا، مهلاً، لن أخنق أختي‬

283
00:20:16,769 --> 00:20:19,522
‫أتذكر في المخيّم؟‬
‫كنت تحبّ تثبيتي تحت المياه‬

284
00:20:19,647 --> 00:20:24,860
‫يا إلهي (كاثي)، لا تقولي ذلك‬
‫كنت أحاول تعذيبك وليس قتلك‬

285
00:20:25,861 --> 00:20:29,865
‫إذاً كيف نتصل بأحد أولئك‬
‫الأطباء المتعاطفين؟‬

286
00:20:29,990 --> 00:20:32,785
‫ممنوع علينا إعطاءكم الأسماء‬
‫من المؤسف أنكما لا تعيشان في (أوريغون)‬

287
00:20:32,910 --> 00:20:35,162
‫أجل، هذه إحدى الأمور‬
‫التي أشعر بالسوء حيالها حالياً‬

288
00:20:35,287 --> 00:20:38,582
‫إنه وضع صعب جداً لتقبّله‬
‫إليك بطاقتي‬

289
00:20:38,749 --> 00:20:42,211
‫إن كان لديك الأسئلة‬
‫أو أردت التكلم أكثر، اتصلي بي‬

290
00:20:42,378 --> 00:20:44,630
‫من الرائع جداً ومن الغريب لقاءك‬

291
00:20:47,216 --> 00:20:52,471
‫حسناً، اسمعي‬
‫عليّ الذهاب الآن ولقاء أخي بالكلية (راي)‬

292
00:20:53,097 --> 00:20:56,142
‫وسنتابع الكلام عن هذا حين أعود‬
‫حسناً؟‬

293
00:20:58,561 --> 00:21:04,024
‫لا تذهبي إلى متجر الحفلات قبل عودتي‬

294
00:21:21,959 --> 00:21:24,795
‫سيد (تولكي)، هذا (راي ميلسون)‬

295
00:21:26,005 --> 00:21:29,466
‫- (شون)، (شون) نادني (شون)‬
‫- هذه زوجتي (جانيل)‬

296
00:21:30,009 --> 00:21:31,510
‫أيمكنني أن أضمّك؟‬

297
00:21:32,970 --> 00:21:36,223
‫إن كنتم لا تمانعون، سأتولى‬
‫بعض الأعمال وأدعكم تتعارفون‬

298
00:21:41,478 --> 00:21:45,357
‫- حسناً أقدّر لك جداً ما تفعله (شون)‬
‫- هذا من دواعي سروري (راي)‬

299
00:21:46,650 --> 00:21:49,236
‫كانت تجربة رائعة بالنسبة إلي‬

300
00:21:49,403 --> 00:21:53,908
‫تحتضر أختي لذا قدرتي على التركيز‬
‫على شيء إيجابي كجراحة الكلية‬

301
00:21:54,033 --> 00:21:57,369
‫- كان رائعاً‬
‫- يؤسفني جداً سماع ذلك‬

302
00:21:57,578 --> 00:21:59,580
‫إن كان هناك شيء تحتاج‬
‫إليه أنت أو عائلتك‬

303
00:21:59,705 --> 00:22:01,624
‫نود المساعدة بأي طريقة ممكنة‬

304
00:22:01,916 --> 00:22:05,502
‫هذا لطف بالغ منكما‬
‫لكننا بخير، شكراً‬

305
00:22:05,628 --> 00:22:09,798
‫- نحن ممتنان جداً لك‬
‫- جلبنا لك هدية‬

306
00:22:09,924 --> 00:22:14,470
‫إنها عربون شكر، مهما حصل‬
‫واقع أنك مستعد لفعل ذلك لأجل غريب‬

307
00:22:14,929 --> 00:22:16,430
‫يعني لنا الكثير‬

308
00:22:20,392 --> 00:22:24,063
‫- آسف، لا أريدها‬
‫- إنها عربون شكر وحسب‬

309
00:22:24,188 --> 00:22:26,357
‫لا أقدّر السلع المادية‬

310
00:22:26,482 --> 00:22:29,151
‫يقولون إنك حين تضع ساعة (رولكس)‬
‫لا تختار غيرها أبداً‬

311
00:22:32,196 --> 00:22:36,533
‫- أتحاول شراء كليتي بساعة؟‬
‫- حتماً لا‬

312
00:22:36,700 --> 00:22:40,329
‫- إنها مجرّد عربون شكر‬
‫- لا، كلمة شكر هي عربون الشكر‬

313
00:22:40,788 --> 00:22:44,792
‫هذه ساعة، ويمكن استخدام قيمتها المالية‬
‫لدفع تكاليف الرعاية الصحية لشخص‬

314
00:22:44,917 --> 00:22:48,087
‫سيموت مصاباً بمرض الكلية‬
‫بدون أن يتمكن حتى من ارتياد الطبيب‬

315
00:22:48,212 --> 00:22:49,630
‫لمعرفة ما المرض الذي يتسبّب بقتله‬

316
00:22:49,755 --> 00:22:52,633
‫- لم نقصد إهانتك‬
‫- إن كنت لا تريد الساعة‬

317
00:22:52,758 --> 00:22:55,010
‫لكنكما أهنتما الإنسانية‬

318
00:22:57,137 --> 00:23:00,599
‫بسببكما، قررت في هذه اللحظة‬
‫العودة للعيش في الشوارع‬

319
00:23:00,766 --> 00:23:03,018
‫- أنت مشرّد؟‬
‫- لا، لي نزعة إلى الحرية‬

320
00:23:03,143 --> 00:23:05,562
‫أنا مشرّد بين الحين والآخر‬
‫بملء إرادتي‬

321
00:23:05,688 --> 00:23:08,148
‫جميع المشرّدين مشرّدون‬
‫بملء إرادتهم‬

322
00:23:08,565 --> 00:23:10,859
‫ماذا يفترض بذلك أن يعني؟‬

323
00:23:10,985 --> 00:23:14,280
‫هناك الكثير من الناس الذين لا‬
‫يستفيدون من الفرصة بالشكل المناسب‬

324
00:23:14,571 --> 00:23:16,115
‫تباً (راي)‬

325
00:23:16,699 --> 00:23:18,367
‫إن كنت معتداً إلى هذا الحدّ‬

326
00:23:18,534 --> 00:23:21,620
‫يجدر بك أن تقبّل كليتك قبلة الوداع‬
‫أثناء استئصالها‬

327
00:23:37,261 --> 00:23:42,891
‫احزر أمراً؟ أقنعت (ويسلي) بإعطائنا‬
‫اسم طبيب من نوع كيفوركي في (أوريغون)‬

328
00:23:43,183 --> 00:23:45,394
‫إنهم متحضّرون جداً هناك‬

329
00:23:45,519 --> 00:23:49,148
‫إن كنت مصاباً بمرض مميت‬
‫يكتبون لك وصفة دواء‬

330
00:23:49,273 --> 00:23:52,651
‫- تحتسي شراباً وتنام‬
‫- يبدو ذلك رائعاً‬

331
00:23:52,776 --> 00:23:57,323
‫وذلك الطبيب الرائع‬
‫سيعطيني ذلك الشراب‬

332
00:23:57,448 --> 00:24:01,702
‫لكنه لا يرسله في البريد لذا أريدك‬
‫أن تذهب إلى (أوريغون) من فضلك‬

333
00:24:01,827 --> 00:24:04,538
‫عليك أن تريه صور المسح خاصتي‬
‫وتعيد إلي السلع‬

334
00:24:05,664 --> 00:24:08,083
‫لديك متسع من الوقت قبل جراحتك‬
‫يوم الإثنين‬

335
00:24:08,208 --> 00:24:11,879
‫لا أهمية للأمر‬
‫لأنني لن أخضع للجراحة بعد الآن‬

336
00:24:12,880 --> 00:24:16,133
‫إذاً أين يفترض بي الذهاب‬
‫للقاء طبيبك عديم الشعور؟‬

337
00:24:16,258 --> 00:24:17,885
‫لمَ لن تخضع للجراحة؟‬

338
00:24:18,010 --> 00:24:22,514
‫اكتشفت للتو إن أخي بالكلية (راي)‬
‫هو متعصّب لعين للنخب‬

339
00:24:22,639 --> 00:24:26,894
‫لذا سأدعه يموت، سأذهب إلى (أوريغون)‬
‫أجلب المواد وأعود لقتلك‬

340
00:24:27,436 --> 00:24:29,355
‫كوني شخصاً مسالماً سألطخ‬
‫يديّ بالكثير من الدم‬

341
00:24:29,480 --> 00:24:30,856
‫لكن يبدو لي العمل الصواب‬

342
00:24:30,981 --> 00:24:33,734
‫- (شون) لا يمكنك ترك هذا الرجل يموت‬
‫- لا، لا، لا بأس‬

343
00:24:34,026 --> 00:24:37,196
‫إنه مجنون بالكامل‬
‫لا يؤمن بالأشخاص المشرّدين‬

344
00:24:37,321 --> 00:24:38,697
‫اسمع، لا تعرف‬

345
00:24:38,947 --> 00:24:41,784
‫ربما يقوم (راي)‬
‫بالكثير من الأعمال الصالحة‬

346
00:24:42,576 --> 00:24:45,329
‫- أشك في ذلك‬
‫- ربما يتبرّع لجمعية خيرية للحيوانات‬

347
00:24:45,454 --> 00:24:48,624
‫اسمع، حتى إن لم يكن كريماً‬

348
00:24:48,916 --> 00:24:54,880
‫ربما عملك الكريم سيغيّره‬
‫ستعطيه أعواماً ليحظى بالفرصة للتغيير‬

349
00:24:55,381 --> 00:24:57,800
‫- أنا...‬
‫- حتى إن لم يتغير...‬

350
00:24:58,717 --> 00:25:04,723
‫ربما هناك أشخاص آخرون يحبون (راي)‬
‫كثيراً، بثآليله وما إلى ذلك‬

351
00:25:05,224 --> 00:25:09,603
‫ستعطيهم الفرصة أقلّه‬
‫لعيش المزيد من العطل معه‬

352
00:25:09,728 --> 00:25:13,607
‫ليشعروا بذلك الحب‬
‫قبل أن يتحوّل إلى قلب منسحق‬

353
00:25:14,942 --> 00:25:18,320
‫لا يمكنني فعل الأمرين‬
‫ليس قبل يوم الجمعة‬

354
00:25:18,445 --> 00:25:20,197
‫يفترض بي الخضوع لتحليل دم آخر‬

355
00:25:20,322 --> 00:25:23,700
‫وطلبوا مني ألا أسافر‬
‫لتجنّب الإصابة بمرض في اللحظة الأخيرة‬

356
00:25:24,618 --> 00:25:27,246
‫أترين؟ دعيني أفعل هذا‬

357
00:25:27,538 --> 00:25:30,457
‫موتك أهم من أن يعيش‬

358
00:25:31,834 --> 00:25:34,086
‫لا، ليس كذلك‬

359
00:25:34,336 --> 00:25:38,882
‫حياتي أو وفاتي ليسا أكثر أهمية‬
‫من حياة أو وفاة أي شخص آخر‬

360
00:25:39,007 --> 00:25:40,717
‫ماذا ستفعلين إذاً؟‬

361
00:25:42,136 --> 00:25:47,433
‫أعيش علاقة تجاذب‬
‫وتدافع مع الله مؤخراً‬

362
00:25:47,599 --> 00:25:49,977
‫ومع سبب توقيته‬

363
00:25:50,352 --> 00:25:55,482
‫لم يسبق لي أن متّ‬
‫لذا ربما قد أخوض العمل بكامله‬

364
00:25:57,693 --> 00:26:00,195
‫وأتقبّله كما هو عليه‬

365
00:26:18,255 --> 00:26:20,799
‫ماذا؟ ما الخطب؟‬

366
00:26:27,556 --> 00:26:30,225
‫مسالم بيدين ملطّختين بالدم‬

367
00:26:31,185 --> 00:26:35,772
‫أعني... لم يسبق لي أن قتلت عنكبوتاً‬

368
00:26:36,023 --> 00:26:39,318
‫وكنت جاهزاً لقتل شخصين‬

369
00:26:46,283 --> 00:26:48,660
‫"الغرفة ١٢، (كاثي جايميسون)"‬

370
00:26:48,697 --> 00:27:16,053
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

371
00:27:16,186 --> 00:27:17,586
‫ترجمة: رانيا موريس أمين‬{\an8}
‫بروسبتايتلنغ‬

