﻿1
00:00:07,704 --> 00:00:09,355
‫حسناً يا سيدتي
‫امش من هنا

2
00:00:09,790 --> 00:00:11,354
‫سنأخذك إلى الحجز

3
00:00:16,828 --> 00:00:18,435
‫كنت في السابق شرطياً

4
00:00:20,912 --> 00:00:22,041
‫دورك

5
00:00:22,085 --> 00:00:24,388
‫تم إطلاق السراح
‫وفقاً لشهادتك

6
00:00:26,646 --> 00:00:28,428
‫هل تريدين أن تتصلي بأحد؟

7
00:00:36,335 --> 00:00:39,115
‫- شكراً لأخذي من هنا
‫- بالطبع

8
00:00:40,070 --> 00:00:41,418
‫هل أنت جاهزة للذهاب إلى المنزل؟

9
00:00:42,417 --> 00:00:43,590
‫هيا

10
00:00:58,623 --> 00:01:00,013
‫لماذا لا تتوقفين؟

11
00:01:02,707 --> 00:01:03,968
‫هيا

12
00:01:14,090 --> 00:01:15,394
‫اللعنة!

13
00:01:18,781 --> 00:01:21,866
‫أنا أسفة يا (ماغي)
‫أظن أنني أحرقت..

14
00:01:25,560 --> 00:01:27,123
‫ما المشكلة؟

15
00:01:31,555 --> 00:01:33,164
‫لقد أخفقت

16
00:01:53,365 --> 00:01:56,363
‫"رأى العنكبوت حياتهن"

17
00:01:57,189 --> 00:02:00,317
‫"رآهن مترددات قلقات وباكيات"

18
00:02:01,533 --> 00:02:04,661
‫"لا داعي للتدخل
‫قف بعيداً وحسب"

19
00:02:05,791 --> 00:02:09,527
‫"لأنها ستكون هناك عندما يمتن"

20
00:02:14,045 --> 00:02:16,000
‫لا أصدق أنها لم تتصل بي أولاً

21
00:02:16,391 --> 00:02:18,129
‫- لا أقصد الإهانة
‫- لا عليك

22
00:02:18,390 --> 00:02:23,214
‫- ولم تتصل ب (هاري) أو (جوردان)
‫- اسمعي، أنا لا أحب التدخل بين العشاق

23
00:02:23,256 --> 00:02:25,906
‫لكن يبدو أنها على خلاف مع (جوردن)

24
00:02:26,427 --> 00:02:30,077
‫أما بالنسبة ل (هاري)
‫لا أعلم مالذي يحدث له، لكن..

25
00:02:30,859 --> 00:02:34,205
‫أعتقد أنه منهك
‫قال لي البارحة أنه ذاهب ليعيش حياته

26
00:02:34,422 --> 00:02:35,508
‫ولا أعرف ما يعنيه هذا

27
00:02:35,552 --> 00:02:37,896
‫وقت غير مناسب
‫لأزمات منتصف العمر

28
00:02:39,461 --> 00:02:42,112
‫- هل قالت (ماغي) أي شيء عن الإعتقال؟
‫- لا

29
00:02:42,807 --> 00:02:43,980
‫و..

30
00:02:44,544 --> 00:02:47,977
‫- لم أرد أن أضغط عليها
‫- لم أكن أعرف أنها متهورة هكذا

31
00:02:48,889 --> 00:02:50,758
‫- كان يجب أن أعلم
‫- لا

32
00:02:52,581 --> 00:02:55,320
‫أعلم أنه يمكنني إصلاح هذا
‫إن جعلت (ماغي) تتكلم

33
00:02:55,927 --> 00:02:58,143
‫- أظن أن (ماغي) تحتاج للوقت فقط
‫- ليس لدينا وقت

34
00:02:58,491 --> 00:03:01,358
‫خاصة أن (تاليمان) يخطط
‫لشيء لا يعرفه أحد

35
00:03:02,749 --> 00:03:06,441
‫- أتمنى لو كان بإمكاني أخذها بعيداً
‫- حسناً، ماذا لو يمكنك ذلك؟

36
00:03:07,092 --> 00:03:11,438
‫أعلم أنني لست ساحرة خبيرة
‫لكنني نجوت من أن تبتلعني أفعى البارحة

37
00:03:11,482 --> 00:03:14,045
‫لذا أنا واثقة من أنه
‫يمكنني تولي الحصن لبعض الساعات

38
00:03:18,954 --> 00:03:21,777
‫(جيم كاست) لقد وجدتها
‫في (بلو كاميليا)

39
00:03:21,821 --> 00:03:24,819
‫على الأغلب أنها مجرد شكاوي
‫مقدمة إلى العالم لسحري

40
00:03:24,863 --> 00:03:26,775
‫مثل تفتيش (كايون) في قمامتي

41
00:03:26,991 --> 00:03:30,250
‫لكنها طريقة جيدة لمتابعة الأعمال
‫التي يقومون بها السحرة الأشرار هناك

42
00:03:30,990 --> 00:03:33,509
‫- التالي هو لوح الساحرات
‫- أجل، مهلاً

43
00:03:34,203 --> 00:03:35,507
‫كيف أستخدم هذا الشيء؟

44
00:03:35,550 --> 00:03:38,373
‫كل ما عليك معرفته هو إن رأيت ضوءاً
‫أحمر فهذه إشارة سيئة

45
00:03:38,461 --> 00:03:39,635
‫ويجب أن تتصلي بي

46
00:03:40,330 --> 00:03:42,067
‫وضعتك في قائمة المفضلين حتى..

47
00:03:42,067 --> 00:03:44,761
‫لا يوجد شبكة في المكان
‫الذي سأخذ (ماغي) إليه، لذا

48
00:03:48,107 --> 00:03:50,670
‫يجب أن تتصلي بي على هذا

49
00:03:52,147 --> 00:03:53,972
‫- أتصل بك عن طريق هذا؟
‫- انفخي فيه

50
00:03:59,315 --> 00:04:02,617
‫عندما اسمع هذا
‫سأتي إليك في أقل من دقيقة

51
00:04:05,311 --> 00:04:06,745
‫هل هذا كثير عليك؟

52
00:04:06,962 --> 00:04:09,134
‫لا، كنت مراقبة ليلية
‫في المدرسة الثانوية

53
00:04:09,178 --> 00:04:13,825
‫لذا أعرف كيف أراقب جيداً، هيا اخرجي من هنا

54
00:04:14,565 --> 00:04:15,738
‫حسناً

55
00:04:16,346 --> 00:04:18,606
‫مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة؟

56
00:04:21,560 --> 00:04:22,689
‫ما هو (ريبلز) بحق السماء؟

57
00:04:22,777 --> 00:04:26,599
‫إن (ريبلز) هو المنتج السحر الأول
‫في الغرب المتوسط

58
00:04:27,425 --> 00:04:29,902
‫- (خوسفينا) دعتنا لزيارته، أتذكرين؟
‫- لا..

59
00:04:30,770 --> 00:04:32,595
‫أنا متعبة جداً
‫ربما في وقت لاحق

60
00:04:32,681 --> 00:04:34,203
‫اسمعي هذا

61
00:04:35,071 --> 00:04:39,199
‫"مدعوم من الربيع البلوري القديم
‫الذي ينعش ويجدد"

62
00:04:39,504 --> 00:04:41,545
‫يبدو كحمام
‫ونحن نملك واحداً

63
00:04:42,849 --> 00:04:43,935
‫أنا فقط..

64
00:04:44,108 --> 00:04:45,586
‫أرغب بالبقاء وحيدة

65
00:04:46,149 --> 00:04:49,322
‫إن ما تريدنيه مختلف تماماً
‫عن ما تحتاجينه

66
00:04:50,278 --> 00:04:51,973
‫لقد كابدت الكثير يا (ماغي)

67
00:04:53,146 --> 00:04:54,362
‫أنت بحاجة لهذا

68
00:04:55,449 --> 00:04:57,142
‫وأنا محتاجة لهذا
‫نحن نحتاج هذا

69
00:04:57,186 --> 00:04:59,228
‫حسناً، سأذهب

70
00:05:00,488 --> 00:05:01,791
‫بشرط واحد

71
00:05:02,964 --> 00:05:05,180
‫أرجوك لا تستجوبيني
‫عن ليلة البارحة

72
00:05:08,134 --> 00:05:09,220
‫- اتفقنا
‫- حسناً

73
00:05:10,350 --> 00:05:13,521
‫سيكون هذا رائعاً بالنسبة لنا جميعاً
‫سنسترخي أنا وأنت قليلاً

74
00:05:13,956 --> 00:05:17,692
‫وستحظى (كايلا) بقتال منفرد سهل
‫في مركز المجتمع

75
00:05:22,775 --> 00:05:25,513
‫أنا ملكة العالم

76
00:05:48,279 --> 00:05:50,104
‫لا يمكن أن يكون هذا صعباً

77
00:05:56,490 --> 00:05:58,750
‫مرحباً بكما في (ريبلز)
‫منتجع ربيعي صحي

78
00:06:05,396 --> 00:06:06,613
‫أظنه حوري بحر

79
00:06:07,134 --> 00:06:08,742
‫أرجوكي توقفي عن هذا يا (ميل)

80
00:06:09,697 --> 00:06:11,870
‫- مرحباً، (أرنولد)
‫- هل لديك حجز؟

81
00:06:12,000 --> 00:06:13,737
‫أجل، بإسم (ماغي) و(ميل)

82
00:06:14,477 --> 00:06:15,780
‫(فيرا)

83
00:06:16,606 --> 00:06:20,080
‫- (فيرا)! الساحرات
‫- أجل

84
00:06:20,168 --> 00:06:22,558
‫أجل، لقد دونت هذا
‫وظننته مزاحاً

85
00:06:22,688 --> 00:06:26,771
‫لن تصدقي كمية الحجوزات التي نتلقاها
‫بإسم (مورغان لو في) و(ستيفي نيكس)

86
00:06:27,250 --> 00:06:28,553
‫(روبرت)

87
00:06:29,422 --> 00:06:30,725
‫(روب)

88
00:06:30,942 --> 00:06:35,244
‫شكراً يا (روبرت)،من فضلك
‫خذ حقائب الساحرات وأشيائهن إلى الخزانة

89
00:06:37,850 --> 00:06:40,154
‫وسأضع الذيل جانباً

90
00:06:43,064 --> 00:06:45,367
‫من هنا
‫أعتذر عن (روبرت) إنه جديد

91
00:06:47,713 --> 00:06:53,578
‫وهذه صالتنا ومتجر بيع الهدايا
‫تدان هنا قطعاً فريدة ونادرة جداً

92
00:06:53,839 --> 00:06:57,618
‫كل فقاعات الحمام عليها حسم 50٪
‫اليوم فقط، وربما غداٍ أيضاً

93
00:06:57,922 --> 00:07:01,833
‫وكما تريا لقد تفتحت للتو
‫زنبقة المياه السحرية خاصتنا

94
00:07:02,398 --> 00:07:06,394
‫أظن أن هذا ينبئكما
‫أنكما ستمضيان يوماً رائعاً

95
00:07:06,699 --> 00:07:10,870
‫سنبدء بجلسة علاج بشرة
‫ثم جلسة عناية القدمين باستخدام الأسماك

96
00:07:11,085 --> 00:07:12,999
‫لا تقلقا إنهم صغار
‫لايملكون أسنات قاسية بعد

97
00:07:13,955 --> 00:07:16,691
‫ثم ستحصلون على جلسة تدليك لفروة الرأس
‫إنها الجلسة المفضلة لدي

98
00:07:17,908 --> 00:07:22,774
‫هل لديكم علاج لألم العضلات
‫الناتج عن كثرة القتال؟

99
00:07:23,904 --> 00:07:25,120
‫هذا لا يصدق

100
00:07:25,683 --> 00:07:28,205
‫نحن هنا منذ 10 ثوان فقط
‫وقد بدأت تبحثين عن المعلومات

101
00:07:28,812 --> 00:07:31,289
‫- لقد اتفقنا يا (ميل)
‫- ليس هذا ما قصدته يا (ماغي)

102
00:07:31,419 --> 00:07:32,506
‫لا

103
00:07:32,854 --> 00:07:35,373
‫نتجنب التوتر هنا في (تريبلز)

104
00:07:35,590 --> 00:07:37,069
‫لذا من أجلكما..

105
00:07:37,459 --> 00:07:39,674
‫سيكون العلاج مجانياً

106
00:07:41,324 --> 00:07:44,368
‫- هل يمكننا أن نستمتع قليلاً؟
‫- أفضل هذا

107
00:07:46,322 --> 00:07:48,623
‫دون نقاشات
‫ودون أسئلة

108
00:07:49,666 --> 00:07:51,144
‫بعض العلاجات وحسب

109
00:07:51,751 --> 00:07:53,448
‫- اتفقنا
‫- عظيم

110
00:07:54,012 --> 00:07:57,184
‫سأجعل بشرتكما المتعبة والشاحبة
‫مشرقة في وقت قياسي

111
00:08:25,163 --> 00:08:26,596
‫ليس مجدداً

112
00:08:27,422 --> 00:08:29,855
‫يجب أن أحل هذا

113
00:08:30,550 --> 00:08:32,071
‫لست ملكة العالم

114
00:08:34,764 --> 00:08:36,588
‫حسناً

115
00:08:44,845 --> 00:08:47,929
‫لا، هل أنا من فعل هذا؟

116
00:08:50,230 --> 00:08:51,404
‫ياللهول!

117
00:08:51,621 --> 00:08:53,055
‫(ماغي) و(ميل)

118
00:08:58,529 --> 00:09:03,178
‫يجب أن يكون كل شيء مثالياً
‫من أجل الساحرات، لذا عندما تنهي عملك

119
00:09:03,221 --> 00:09:05,481
‫- أريدك أن تلمع رسمات الزهور
‫- حاضر

120
00:09:23,425 --> 00:09:24,988
‫مرحباً

121
00:09:33,025 --> 00:09:34,979
‫هذا غير مضحك

122
00:09:35,850 --> 00:09:37,979
‫إن الأمر خطير
‫الجو حار جداً هنا

123
00:09:41,063 --> 00:09:42,844
‫(دوني) هل هذا أنت؟

124
00:09:44,495 --> 00:09:46,103
‫أقسم لك يا (دوني)

125
00:09:48,232 --> 00:09:51,360
‫أرجوكم ساعدوني
‫هل يوجد أحد هنا؟

126
00:09:57,138 --> 00:09:59,223
‫لا أستطيع التنفس

127
00:09:59,441 --> 00:10:01,569
‫(دوني)، سأخلع الباب!

128
00:10:02,090 --> 00:10:03,482
‫أخرجني

129
00:10:06,740 --> 00:10:09,347
‫لا أستطيع التنفس

130
00:10:17,514 --> 00:10:19,035
‫- هل أنت مرتاحة؟
‫- أجل

131
00:10:20,165 --> 00:10:21,729
‫هذا رائع جداً

132
00:10:22,598 --> 00:10:24,771
‫بعد كل ما مررنا به
‫كما تعلمين

133
00:10:31,287 --> 00:10:36,066
‫كان من الصعب جداً التكلم مع (روبي)
‫لكنه كان جيداً أيضاً

134
00:10:38,282 --> 00:10:40,454
‫لدي الكثير من العمل

135
00:10:41,280 --> 00:10:44,495
‫- لكننا جميعنا كذلك، أليس كذلك؟
‫- لا يجب أن نتحدث أثناء وضع القناع

136
00:10:44,538 --> 00:10:49,926
‫لكنني كنت أتساءل، بما أنك خبيرة
‫هل يوجد طرق صحية أكثر..

137
00:10:50,099 --> 00:10:52,924
‫- لأضبط غضبي
‫- احترمي القناع يا (ميل)

138
00:10:53,054 --> 00:10:55,355
‫- بالطبع
‫- واحترمي ذكائي أيضاً

139
00:10:56,008 --> 00:10:58,180
‫نحن نتحدث عني وليس عنك

140
00:10:58,701 --> 00:11:00,481
‫- لقد اتفقنا
‫- لا، لم أكن..

141
00:11:00,526 --> 00:11:01,655
‫القناع!

142
00:11:05,392 --> 00:11:06,522
‫لكن

143
00:11:08,130 --> 00:11:11,909
‫مرحباً يا (ميل)
‫لقد حصلت مشكلة صغيرة

144
00:11:11,951 --> 00:11:15,080
‫تحولت إحدى رسوماتي إلى شيء حي
‫ثم حدث شجار

145
00:11:15,167 --> 00:11:17,470
‫ثم تحولك أضواءك \
‫إلى اللون الأحمر لثانية

146
00:11:17,557 --> 00:11:24,508
‫وأنا متأكدة أن لا أحد في خطر
‫لكن المحارة تكسرت الآت

147
00:11:24,551 --> 00:11:27,941
‫وأردت وحسب أن أتأكد
‫أنكما بخير، لذا

148
00:11:28,722 --> 00:11:30,807
‫مالفائدة لن تصلك هذه الرسالة
‫على أي حال

149
00:11:34,632 --> 00:11:38,064
‫اسمعي، لاتقلقي
‫سأصلح الأمر، أعدك بذلك

150
00:11:52,184 --> 00:11:54,486
‫مرحباً
‫المعذرة يا سيد

151
00:11:55,094 --> 00:11:58,310
‫أنا أبحث عن (روكسي)
‫آمل أن تساعدني بإصلاح هذا

152
00:11:58,614 --> 00:12:00,569
‫- هل تعرف بقدومك
‫- لا، ولكنني..

153
00:12:00,612 --> 00:12:03,219
‫- إنها ليست هنا، إذاً
‫- حسناً

154
00:12:03,828 --> 00:12:04,913
‫ياللفظاظة!

155
00:12:04,957 --> 00:12:07,260
‫زرت نوادي أكثر لطافة
‫في جنوب (فيلي)

156
00:12:07,651 --> 00:12:10,648
‫- في أيام خسارة فريق (الإيغيلز)
‫- ربما يمكنني أن أساعدك

157
00:12:12,734 --> 00:12:14,558
‫شاهدتك بالجوار
‫وتمنيت أن ألتقي بك مجدداً

158
00:12:15,948 --> 00:12:18,382
‫أجل، لم أتعرف عليك
‫بسبب سروالك

159
00:12:20,163 --> 00:12:22,727
‫يمكنني مساعدتك بالفعل
‫إنها صدفة اتصال أليس كذلك؟

160
00:12:22,771 --> 00:12:25,072
‫أو على الأقل
‫كانت كذلك

161
00:12:25,290 --> 00:12:28,027
‫حسناً، اسمع
‫ليس لدي الوقت الكافي لهذا

162
00:12:28,069 --> 00:12:31,589
‫وأنا لا أعرفك ولا أحب أن أخاطر
‫عندما يتعلق الأمر بعملي

163
00:12:31,633 --> 00:12:34,847
‫معك حق، إسمي (ديف)
‫وأنت؟

164
00:12:36,022 --> 00:12:37,498
‫من الصعب أن تثير إعجابي

165
00:12:47,448 --> 00:12:50,315
‫- ماكان هذا؟
‫- كنت أثبت أنني أستطيع مساعدتك

166
00:12:50,576 --> 00:12:54,095
‫أنا معروف بإسم (غاندارفا)
‫الجمع بين الموسيقى والسحر

167
00:12:54,747 --> 00:12:57,440
‫هو موهبتي أتمنى
‫أن تسمحي لي بالمساعدة

168
00:12:57,831 --> 00:13:00,438
‫إلا إن كان لديك خيار أفضل

169
00:13:09,475 --> 00:13:12,082
‫حستاً، سأعترف

170
00:13:13,297 --> 00:13:17,425
‫لم نأتي من مكان بعيد
‫إلى المنتجع السحري..

171
00:13:17,730 --> 00:13:20,249
‫حتى نجلس بجاور بعضنا
‫كتمثالان جامدان

172
00:13:31,821 --> 00:13:35,646
‫- سأخرج
‫- حسناً، أعتذر، أريد تصليح الأمور وحسب

173
00:13:35,905 --> 00:13:37,165
‫تصلحيها؟

174
00:13:37,600 --> 00:13:39,512
‫أنت تريدين تصليح
‫(ماغي) المكسورة

175
00:13:40,902 --> 00:13:42,074
‫مثل (جوردان)

176
00:13:43,595 --> 00:13:47,419
‫أرجوك أبعديني عن اهتمامتك
‫أنا إنسانة ولست مشروعاً

177
00:13:48,243 --> 00:13:49,635
‫هذا ليس عادلاً

178
00:13:50,808 --> 00:13:53,718
‫لقد هاجمت بشرياً
‫هذا سيء جداً

179
00:13:53,892 --> 00:13:55,934
‫لقد اعتدى علي

180
00:13:57,194 --> 00:13:58,670
‫وكنت

181
00:13:59,974 --> 00:14:01,365
‫لا بأس

182
00:14:02,320 --> 00:14:04,406
‫أنا لا أحكم عليك

183
00:14:04,449 --> 00:14:08,490
‫لا أريد التحدث عن الأمر الآن

184
00:14:10,489 --> 00:14:13,399
‫إن أردت مساعدتي
‫دعيني وحدي

185
00:14:16,483 --> 00:14:18,656
‫حسناً، سأعود إلى المنزل

186
00:14:19,265 --> 00:14:20,438
‫جيد

187
00:14:21,089 --> 00:14:22,610
‫سأبقى هنا

188
00:14:23,262 --> 00:14:24,913
‫لوحدي

189
00:14:27,215 --> 00:14:28,866
‫وأخيرأ، بعض الهدوء والسكينة

190
00:14:38,815 --> 00:14:40,858
‫لا، حسناً

191
00:14:44,246 --> 00:14:46,593
‫حسناً،هل يمكننا تسريع العملية
‫من فضلك؟

192
00:14:46,634 --> 00:14:49,762
‫هل تعليمن أن هذا النوع من السحر
‫يعتبر فناً وليس علماً؟

193
00:14:49,762 --> 00:14:51,589
‫يجب أن تعرفي هذا

194
00:14:51,676 --> 00:14:53,500
‫- مالذي تعنيه؟
‫- تلك النظرة البحثية في عيناك

195
00:14:53,544 --> 00:14:56,019
‫التي تحاول التنقيب عن الجمال
‫والمعنى في كل شيء حولك

196
00:14:56,541 --> 00:14:58,366
‫يملك كل الفنانون هذه النظرة

197
00:14:59,496 --> 00:15:01,277
‫أعلم، لا

198
00:15:03,059 --> 00:15:04,144
‫لا

199
00:15:05,883 --> 00:15:08,750
‫فهمت ماذا يعنيه
‫الفن لي و..

200
00:15:09,966 --> 00:15:11,096
‫فهمتني

201
00:15:12,139 --> 00:15:14,355
‫وأنا في ورطة

202
00:15:14,919 --> 00:15:16,614
‫هل بمكننا

203
00:15:18,438 --> 00:15:22,218
‫لنتكلم باحترافية
‫ماهي قدرتك؟

204
00:15:23,783 --> 00:15:25,650
‫- يمكنني تحويل الأحلام إلى واقع
‫- ماذا؟

205
00:15:26,085 --> 00:15:28,518
‫ماذا؟ تحولين الأحلام إلى واقع؟
‫لماذا تضيعين وقتك إذاً

206
00:15:28,604 --> 00:15:30,256
‫يمكنك رسم واحدة جدية وحسب

207
00:15:32,124 --> 00:15:36,729
‫- تستطيعين رسم أي شيء
‫- من الواضح أنك لا تعلم أي شئ عن التجلي

208
00:15:36,859 --> 00:15:40,379
‫وليس لدي الوقت حتى أشرحه لك
‫لذا هل يمكنك العودة لتصليحه؟

209
00:15:42,812 --> 00:15:44,680
‫أنت مبتدئة

210
00:15:47,982 --> 00:15:50,762
‫أنت محظوظة لأنك وجدتيني
‫يمكنني أن أساعدك في مشكلتك

211
00:15:51,024 --> 00:15:53,760
‫لا تحتاج الصدفة إلى الإصلاح
‫أنت من يحتاج لذلط

212
00:15:56,367 --> 00:15:57,454
‫ماذا تقصد؟

213
00:15:57,497 --> 00:16:01,363
‫ما أقصده هو إن كنت تريدين
‫إنهاء هذا بسرعة، أحضري قلمك

214
00:16:08,836 --> 00:16:13,179
‫أنا هنا من أجل تدليلك الرقبة والأكتاف

215
00:16:22,913 --> 00:16:25,259
‫- هل يمكنني المتابعة؟
‫- أجل، بالطبع

216
00:16:32,949 --> 00:16:36,294
‫لا تقلقي أنت في أيادي أمينة

217
00:16:54,150 --> 00:16:55,628
‫حسناً، لقد انتهيت

218
00:16:56,410 --> 00:16:59,494
‫الآن كما قال (هاري)

219
00:17:01,579 --> 00:17:03,057
‫مارسي السحر

220
00:17:06,576 --> 00:17:08,271
‫أنا أمارس السحر

221
00:17:11,746 --> 00:17:15,439
‫بالكاد يعمل عندما أحتاجه
‫ولا يعمل بنفس الشكل

222
00:17:15,526 --> 00:17:18,698
‫أقصد أن السحر يعمل فقط
‫عندما لا أحتاجه

223
00:17:18,785 --> 00:17:20,304
‫لأنك تفكرين أكثر من اللازم

224
00:17:21,043 --> 00:17:23,520
‫حسناً، أنت لا تنفعني كثيراً

225
00:17:25,780 --> 00:17:27,299
‫- أعطيني يدك
‫- لماذا؟

226
00:17:27,561 --> 00:17:30,689
‫هل يمكنك الوثوق بي لمرة واحدة؟

227
00:17:31,210 --> 00:17:32,644
‫- من فضلك
‫- حسناً

228
00:17:34,078 --> 00:17:35,207
‫الآن

229
00:17:36,380 --> 00:17:37,683
‫بماذا تشعرين؟

230
00:17:39,161 --> 00:17:41,810
‫- بكأس مشروب
‫- أعلم أنه كأس مشروب

231
00:17:41,897 --> 00:17:46,068
‫لكن بماذا تشعرين في قلبك؟

232
00:17:48,458 --> 00:17:51,238
‫الفنانون أمثالنا لا ينتجون
‫من ما يشاهدون ويفكرون وحسب

233
00:17:51,325 --> 00:17:52,759
‫نحن نستفيد من خبراتنا

234
00:17:53,063 --> 00:17:56,930
‫لذا أنت محقة هذا كأس مشروب
‫لكن هذه نصف الحقيقة فقط

235
00:17:59,146 --> 00:18:04,533
‫أريدك أن ترسمي مشروباً
‫لكن في هذه المرة لا تفكري فقط

236
00:18:07,009 --> 00:18:08,139
‫اشعري

237
00:18:14,133 --> 00:18:16,394
‫مرحباً، هل هناك أحد

238
00:18:18,435 --> 00:18:20,217
‫أريد الحصول على أغراضي

239
00:18:21,824 --> 00:18:25,778
‫من الجبد معرفة أن خدمة الزبائن
‫سيئة في كل مكان

240
00:18:28,211 --> 00:18:30,036
‫أنت أثقل بكثير مما تبدين عليه

241
00:18:31,166 --> 00:18:33,294
‫حسناً، ركزي

242
00:18:34,815 --> 00:18:36,640
‫تذكري الإحساس بالمشروب

243
00:18:38,421 --> 00:18:40,201
‫أول رشفة لامست شفتاك

244
00:18:40,723 --> 00:18:44,591
‫أحساسك بالمشروب
‫وهو ينزل بحلقك

245
00:19:02,794 --> 00:19:06,748
‫لم أستطع تجلي أي شيء من قبل
‫قبل أن أصل إلى الرسمة الرابعة

246
00:19:06,922 --> 00:19:10,439
‫والآن، الإمتحان الأخير

247
00:19:11,224 --> 00:19:12,830
‫ماذا، لا
‫لا تفعل هذا أرجوك

248
00:19:13,179 --> 00:19:16,915
‫أخر مرة جرب فيها أحدهم أعمالي
‫كانت النتيجة سيئة جداً

249
00:19:17,392 --> 00:19:20,911
‫- لقد تحول إلى ثنائي أبعاد
‫- أجل لكنك لم تكون قد قابلتني بعد

250
00:19:27,689 --> 00:19:28,775
‫هل هو؟

251
00:19:32,990 --> 00:19:34,380
‫- مالذي يحدث؟
‫- لا أعرف

252
00:19:34,422 --> 00:19:35,464
‫- (ديف)
‫- لا أعلم

253
00:19:36,118 --> 00:19:39,810
‫- ساعدوني
‫- لا طعمه مركز أكثر من اللازم

254
00:19:41,896 --> 00:19:43,199
‫يا (صاح)!

255
00:19:44,416 --> 00:19:48,326
‫- ماهذا بحق السماء؟
‫- قلت لك أن لا شيء سيء سيحدث

256
00:19:55,364 --> 00:19:57,361
‫- لا
‫- لا

257
00:19:59,622 --> 00:20:02,055
‫- أفسدته أليس كذلك؟
‫- أظن ذلك

258
00:20:03,011 --> 00:20:04,532
‫يجب أن نخرج من هنا

259
00:20:04,532 --> 00:20:07,312
‫حتى بالنسبة لي
‫كان هذا المشروب قوياً

260
00:20:07,486 --> 00:20:09,875
‫وأخيراً فعلت قدراتي
‫لكن لا يمكنني إيقافها

261
00:20:09,961 --> 00:20:12,439
‫ربما في داخلك لا تريدين
‫أن تنتهي هذه اللحظة

262
00:20:12,960 --> 00:20:16,479
‫لا أريد ذلك بشدة
‫خصوصاً أن صدفتي مازالت معطلة

263
00:20:16,522 --> 00:20:20,476
‫حسناً، لكن عليك الإعتراف
‫أن الأمور تجري بمسار صحيح

264
00:20:21,388 --> 00:20:25,994
‫لقد بدأت بالسيطرة على قدراتك
‫وحصلت على صديق جديد

265
00:20:33,336 --> 00:20:36,377
‫كانت هذه غلطة
‫أعتذر

266
00:20:39,854 --> 00:20:41,809
‫- هكذا نوقفه إذاً
‫- أجل

267
00:21:01,751 --> 00:21:03,444
‫من أنت؟

268
00:21:10,049 --> 00:21:12,436
‫من المفروض أن تكون أختك هنا

269
00:21:13,090 --> 00:21:14,523
‫هل ستنضم لنا؟

270
00:21:16,087 --> 00:21:17,869
‫لا أظن ذلك

271
00:21:18,954 --> 00:21:20,345
‫هكذا هن الأخوات

272
00:21:20,953 --> 00:21:22,908
‫لا ينفذون وعودهم أبداً

273
00:21:23,517 --> 00:21:24,864
‫أجل أنهم كذلك

274
00:21:25,428 --> 00:21:30,121
‫قالت أننا سنأتي هنا للحصول على الراحة
‫ولكن هذا ليس صحيحاً

275
00:21:31,293 --> 00:21:34,117
‫استمرت بالمناقشة
‫وشرح كيف وصلت للنهاية

276
00:21:36,506 --> 00:21:38,028
‫أنت لا تبدين مجنونة بالنسبة لي

277
00:21:38,332 --> 00:21:39,766
‫شكراً

278
00:21:41,069 --> 00:21:44,328
‫(روبرت)
‫أنت ثاني (روبرت) أقابله اليوم

279
00:21:45,803 --> 00:21:48,324
‫حسناً، سننتقل إلى فروة رأسك

280
00:21:52,843 --> 00:21:59,142
‫أعلم أنها كانت تحاول المساعدة وحسب
‫لكنني سئمت من المشاركة والكلام

281
00:22:01,228 --> 00:22:05,138
‫لم يكن ماحدث بسيطاً

282
00:22:05,138 --> 00:22:07,962
‫كان الأمر جدياً

283
00:22:10,135 --> 00:22:11,655
‫أسأت استخدام قدراتي

284
00:22:12,698 --> 00:22:14,653
‫كنت غاضبة..

285
00:22:16,261 --> 00:22:18,042
‫غاضبة طوال الوقت
‫منذ أن..

286
00:22:20,040 --> 00:22:21,213
‫على أي حال

287
00:22:21,255 --> 00:22:24,819
‫نحن الأن نتعامل مع مجنون حقيقي
‫وأنا أتصرف مثله تماماً وهذا غير..

288
00:22:27,165 --> 00:22:30,989
‫أعتذر بشدة عن ذلك
‫علق شعرك بأصابعي

289
00:22:40,024 --> 00:22:41,242
‫هيا

290
00:22:41,372 --> 00:22:45,325
‫- مالذي تفعله؟
‫- الآنسة (فيرا) كيف أساعدك؟

291
00:22:45,369 --> 00:22:48,019
‫- هل كنت تستمعتين بوقتك؟
‫- ماذا يوجد في الكيس؟

292
00:22:48,801 --> 00:22:50,409
‫أي كيس؟
‫هل تقصدين هذا الكيس؟

293
00:22:50,451 --> 00:22:51,843
‫لا يوجد أي شيء بهذا الكيس

294
00:22:52,537 --> 00:22:53,754
‫لا

295
00:22:57,317 --> 00:22:59,228
‫هناك سوء فهم

296
00:23:02,008 --> 00:23:03,834
‫حسناً، لا يوجد سوء فهم

297
00:23:04,877 --> 00:23:07,353
‫أريد منك فقط
‫أن تجربي خدماتنا الراقية

298
00:23:07,396 --> 00:23:09,307
‫يجب أن تخبرني بما يحدث هنا

299
00:23:09,525 --> 00:23:10,785
‫الآن

300
00:23:13,218 --> 00:23:17,823
‫سوف تجلس هنا
‫عظيم، سأحضر أعواد الثقاب ريثما رحلت

301
00:23:21,299 --> 00:23:22,733
‫أين هم الأخرون؟

302
00:23:26,687 --> 00:23:28,076
‫(مارو سبرينغ)

303
00:23:28,511 --> 00:23:30,336
‫إنهما في مكان (ميل)
‫و(ماغي)

304
00:23:30,510 --> 00:23:32,378
‫ماذا؟
‫من قلت؟

305
00:23:33,724 --> 00:23:35,419
‫إذاً الإشاعات صحيحة

306
00:23:35,854 --> 00:23:37,418
‫أنت الساحرة الجديدة؟

307
00:23:38,415 --> 00:23:39,981
‫لا يمكنني مناقشة ذلك الآن يا صديقي

308
00:23:40,024 --> 00:23:44,630
‫هل تعلمين أن هناك نظريات عنك
‫يقولون أنك مجرد دمية ساحرة تبقي سلطتهم

309
00:23:44,891 --> 00:23:46,324
‫بعضهم يقول أنك
‫لست قريبتهن أصلاً

310
00:23:46,455 --> 00:23:48,843
‫أنا لا أظن ذلك
‫أنت لا تشبهيهن

311
00:23:48,843 --> 00:23:50,277
‫ماذا يعني هذا؟

312
00:23:50,394 --> 00:23:52,957
‫هذا لايهم، الضوء الأحمر
‫يعني أن (ميل) و(ماغي) في خطر

313
00:23:53,261 --> 00:23:56,128
‫وأنا الوحيدة التي يمكن أن تساعدهن
‫إن عرفت كيف أجعل هذه تعمل

314
00:23:56,216 --> 00:23:57,780
‫- حسناً، دعيني
‫- لا تفعل!

315
00:24:02,038 --> 00:24:03,297
‫مالذي فعلته!

316
00:24:11,507 --> 00:24:13,377
‫يجب أن يوجد صندوق دائري هنا

317
00:24:13,464 --> 00:24:14,810
‫هل يمكنني فعل شيء؟

318
00:24:15,376 --> 00:24:16,636
‫لا

319
00:24:17,070 --> 00:24:19,242
‫مسموح للساحرات فقط
‫أن يلمسن اللوح

320
00:24:20,024 --> 00:24:21,934
‫ليس من لا يفهمون
‫التلميحات

321
00:24:23,457 --> 00:24:24,586
‫اللعنة!

322
00:24:24,890 --> 00:24:26,585
‫أفسد العكل الوحيد
‫المكلفة به

323
00:24:28,452 --> 00:24:30,886
‫تحتاجين إلى ثلاث رشات من البهارات
‫وست ملاعق من الملح الأحمر

324
00:24:30,930 --> 00:24:33,579
‫والقليل من الحبق
‫هذه جرعة إعادة التكوين

325
00:24:33,884 --> 00:24:36,056
‫تعيد الاشياء إلى حالتها المادية

326
00:24:36,664 --> 00:24:37,924
‫ستصلح اللوح

327
00:24:38,837 --> 00:24:40,183
‫والصدفة أيضاً

328
00:24:43,703 --> 00:24:45,223
‫كان بإمكانك إصلاح الصدفة
‫منذ البداية!

329
00:24:45,701 --> 00:24:46,959
‫كنت..

330
00:24:47,178 --> 00:24:50,263
‫- آمل أن أتعرف عليكي أولاً
‫- تتعرف علي!

331
00:24:51,957 --> 00:24:55,867
‫اسمع يا صاح، أحب أن أقضي وقتاً ممتعاً
‫لكن ليس على حساب من يثقون بي

332
00:24:55,997 --> 00:24:57,692
‫- بصراحة..
‫- من يعتمدون علي!

333
00:24:57,736 --> 00:24:59,691
‫بصراحة لم أكن أدرك خطورة الموقف

334
00:24:59,777 --> 00:25:01,081
‫- ما مشكلتك؟
‫- كنت هادئة جداً..

335
00:25:01,124 --> 00:25:03,687
‫وكلما تكلمنا
‫كل ما سارت الأمور بشكل جيد

336
00:25:06,686 --> 00:25:08,075
‫أنا أسف

337
00:25:09,248 --> 00:25:10,639
‫- هل قلت البهارات؟
‫- أجل

338
00:25:16,677 --> 00:25:17,938
‫حسناً

339
00:25:18,894 --> 00:25:22,370
‫اسمع، مازلت غاضبة منك
‫لكنني أحتاج مساعدتك

340
00:25:22,587 --> 00:25:24,108
‫لذا ستأتي وتساعدني

341
00:25:24,758 --> 00:25:28,279
‫أعتذر بشدة لم نواجه حادثة موت
‫في المنتجع من قبل

342
00:25:28,409 --> 00:25:31,189
‫وحدث ذلك في يوم وجود الساحرات
‫بالطبع سأصاب بنوبة هلع؟

343
00:25:31,233 --> 00:25:32,754
‫اخرس!
‫من فضلك

344
00:25:35,186 --> 00:25:36,272
‫(ماغي)

345
00:25:39,270 --> 00:25:41,225
‫- أرجوك لا تقضي علي
‫- ماذا؟

346
00:25:42,181 --> 00:25:47,178
‫لا، سنتأكد مما حدث هنا
‫لكن أولاً، يجب أن أتأكد أن أختي بخير

347
00:25:47,481 --> 00:25:49,741
‫أجل، بالطبع
‫يمكنني مساعدتك بذلك

348
00:25:52,130 --> 00:25:55,694
‫تبعاً للجدول، يجب أن تكون (ماغي)
‫في غرفة العلاج

349
00:25:56,214 --> 00:25:58,255
‫- أين مكان هذه الغرفة؟
‫- إنها في أخر الممر

350
00:25:58,299 --> 00:25:59,821
‫ثالث باب على اليسار

351
00:26:00,603 --> 00:26:03,513
‫تحذير صغير
‫غرفة المعالجة لدينا مختلفة قليلاً

352
00:26:03,687 --> 00:26:06,511
‫نستخدم العطور
‫ليسترجع الناس ذكرياتهم السعيدة

353
00:26:06,597 --> 00:26:09,161
‫لذا عندما تتدخلين
‫ستكونين في جلسة (ماغي)

354
00:26:09,205 --> 00:26:11,506
‫وقد يكون هناك أشياء شخصية

355
00:26:23,150 --> 00:26:24,628
‫مرحباً

356
00:26:50,957 --> 00:26:52,259
‫(ماغي)

357
00:26:59,949 --> 00:27:00,992
‫ماهذا؟

358
00:27:02,209 --> 00:27:04,164
‫(ميل)
‫أين أنت؟

359
00:27:04,642 --> 00:27:06,119
‫أنا هنا

360
00:27:08,379 --> 00:27:09,985
‫أظن أنهن جاهزات

361
00:27:28,710 --> 00:27:31,318
‫مهلاً، هل هذه أنت بالفعل؟

362
00:27:31,707 --> 00:27:34,142
‫- أم تلك التي عبرت من خلالي
‫- هذه أنا

363
00:27:34,663 --> 00:27:36,270
‫من الجيد أنك بخير

364
00:27:37,963 --> 00:27:39,094
‫مهلاً

365
00:27:40,268 --> 00:27:41,832
‫هل أنت بخير؟

366
00:27:44,048 --> 00:27:46,177
‫كنت أشاهدنا
‫منذ أربع سنوات

367
00:27:48,002 --> 00:27:49,695
‫قبل أن نبدأ بالعمل

368
00:27:51,172 --> 00:27:53,649
‫كنا مشغولات جداً
‫وظننا أن مشكلاتنا كبير جداً

369
00:27:54,605 --> 00:27:56,516
‫لكننا كنا دوماً نجد الوقت
‫لمداهمة الثلاجة

370
00:27:56,994 --> 00:27:59,732
‫وكنا نصنع أكبر وجبة (ناتشوز)
‫يمكن تخيلها

371
00:27:59,776 --> 00:28:02,512
‫وأظن أن هذا سبب
‫تحولي إلى نباتية

372
00:28:07,334 --> 00:28:09,767
‫أعتذر عما قلته في السابق

373
00:28:12,373 --> 00:28:14,069
‫لا أريدك أن تتركيني وحدي

374
00:28:15,893 --> 00:28:18,501
‫لكنني فقد السيطرة
‫في الليلة الماضية

375
00:28:20,064 --> 00:28:22,975
‫لقد أذيت رجلاً
‫وشعرت بأنفه ينكسر

376
00:28:24,669 --> 00:28:26,190
‫الصوت الذي صدر منه..

377
00:28:29,056 --> 00:28:30,709
‫الآن لدي موعد محكمة
‫بعد إسبوع

378
00:28:32,707 --> 00:28:36,617
‫وإن أخبرتك يجب أن أواجه الأمر
‫ولم أكن جاهزة لذلك

379
00:28:39,441 --> 00:28:42,699
‫لكنني الأن أنا سعيدة بإخبارك
‫لأنه يمكنك مساعدتي

380
00:28:45,871 --> 00:28:48,868
‫وأنا هنا للمساعدة
‫في حالة (روبي)

381
00:28:51,128 --> 00:28:53,214
‫عديني أنك ستشاركيني كل شيء

382
00:28:54,517 --> 00:28:55,820
‫وليس الحزن فقط

383
00:28:58,383 --> 00:28:59,861
‫أريد أن أصفف شعرك

384
00:29:00,382 --> 00:29:02,772
‫والثرثرة عن برامج الواقع التافهة

385
00:29:07,420 --> 00:29:09,028
‫أريد أن أكون مع أختي وحسب

386
00:29:14,677 --> 00:29:18,630
‫أعلم أن الأمر لا يمكنه
‫أن يعود كما كان بالضبط

387
00:29:20,454 --> 00:29:21,584
‫لكن يمكننا أن نقترب

388
00:29:23,973 --> 00:29:25,060
‫اتفقنا

389
00:29:28,970 --> 00:29:30,317
‫لماذا عدت إلى هتا

390
00:29:30,968 --> 00:29:33,315
‫لا يوجد طريقة سهلة
‫لقول هذا لكن

391
00:29:35,096 --> 00:29:36,312
‫كان هناك جريمة قتل

392
00:29:37,094 --> 00:29:39,397
‫ماذا؟ مات أحدهم
‫ولم تقولي ذلك فوراً!

393
00:29:39,484 --> 00:29:41,048
‫كنا نتشارك اللحظة

394
00:29:42,395 --> 00:29:43,742
‫ابتعدوا عن البركة

395
00:29:45,002 --> 00:29:46,175
‫ماهذا؟

396
00:29:46,696 --> 00:29:48,782
‫ابتعدوا لأجل سلامتكم
‫أرجوكم

397
00:29:51,346 --> 00:29:54,212
‫(دوني) أخرج الناس من هنا
‫هناك شيء غير صحيح على التأكيد

398
00:29:54,342 --> 00:29:55,993
‫بالطبع، فالرائحة مزعجة

399
00:29:57,079 --> 00:29:59,556
‫مالذي يحدث هنا؟

400
00:29:59,643 --> 00:30:04,074
‫لا أعلم ربما لوث أحدهم المكان
‫لأن الزهرة التي نتفاخر بها..

401
00:30:04,204 --> 00:30:05,812
‫تفوح منها رائحة سيئة
‫وتبدو قبيحة جداً

402
00:30:05,986 --> 00:30:07,855
‫ظننت أنه لا يمكن
‫أن يحدث أسوء مما حدث

403
00:30:08,158 --> 00:30:10,418
‫- في البداية يموت (روبرت) والأن..
‫- هل قلت (روبرت)؟

404
00:30:13,155 --> 00:30:14,936
‫لقد قام بتدليكي للتو

405
00:30:27,579 --> 00:30:28,796
‫حسناً

406
00:30:29,099 --> 00:30:32,706
‫إن لم ينفع هذا وكنت تعبث معي
‫سوف أحطم رأسك بسندان

407
00:30:43,958 --> 00:30:45,000
‫شكراً

408
00:30:48,563 --> 00:30:50,952
‫حسناً، هل سننقذهم الآن
‫أم ماذا؟

409
00:30:51,300 --> 00:30:53,646
‫لا، لن نكون معاً

410
00:30:55,167 --> 00:30:57,121
‫يجب أن أذهب الآن

411
00:30:57,643 --> 00:31:00,511
‫حسناً، كيف سأحصل على إسمك
‫من أجل المرة القادمة؟

412
00:31:01,119 --> 00:31:03,335
‫- أدعى (كايلا)
‫- حسناً، إن احتجتني يا (كايلا)

413
00:31:04,204 --> 00:31:06,029
‫تعرفين أين تجدينني

414
00:31:09,375 --> 00:31:12,241
‫حسناً
‫أنا قادمة

415
00:31:13,284 --> 00:31:16,282
‫- من هنا، حافظوا على هدوئكم من فضلكم
‫- سأستحم أربع مرات على الأقل..

416
00:31:16,716 --> 00:31:18,802
‫لا أصدق أن (تاليمان) المخبول
‫قام بوضع يديه علة جسدي

417
00:31:19,410 --> 00:31:22,842
‫إنه يجدنا دائماً
‫كيف يفعل ذلك باستمرار

418
00:31:22,842 --> 00:31:25,274
‫لا أعلم، لكنني أعلم ما سأفعله
‫حين أجده

419
00:31:25,449 --> 00:31:28,274
‫- أنا لا أشعر أنني بخير
‫- لا عليك لقد أمسكناك

420
00:31:29,229 --> 00:31:30,272
‫يا اللهول

421
00:31:30,359 --> 00:31:31,792
‫ماهذا؟

422
00:31:32,227 --> 00:31:34,746
‫- مالذي حدث هنا
‫- أحدهم سمم زنبقة الماء

423
00:31:36,397 --> 00:31:38,048
‫إنها ترمي أشواكاً

424
00:31:39,526 --> 00:31:41,090
‫سأبقى هنا لمساعدته
‫ابحثي عن (تاليمان)

425
00:31:41,090 --> 00:31:42,958
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل

426
00:31:43,045 --> 00:31:44,957
‫أظنني ضربت ما يكفي من الناس
‫خلال هذا الإسبوع

427
00:31:49,910 --> 00:31:51,952
‫ماذا يوجد في المتجر الصغير للرعب؟

428
00:32:01,118 --> 00:32:02,509
‫أنت!

429
00:32:11,284 --> 00:32:12,980
‫ما هذا؟
‫(ميل)!

430
00:32:13,805 --> 00:32:14,978
‫(ماغي)!

431
00:32:15,369 --> 00:32:16,454
‫(كايلا)!

432
00:32:16,672 --> 00:32:19,236
‫- مالذي تفعلينه هنا؟
‫- شاهدت ضوءك باللون الأحمر

433
00:32:19,800 --> 00:32:22,320
‫- وكسرت صدفتك
‫- سنتحدث عن هذا لاخقاً

434
00:32:22,754 --> 00:32:24,406
‫تعالي إلى هنا
‫أبقى منخفضة

435
00:32:31,923 --> 00:32:33,790
‫- مالذي يحدث هنا؟
‫- كما تعلمين..

436
00:32:34,224 --> 00:32:37,222
‫تحاولين أن تسترخي ليوم
‫وتجربين التدليك والعلاجات..

437
00:32:37,266 --> 00:32:41,567
‫ويسمم (تاليمان) المكان
‫وتهاجمك نبتة قالتلة

438
00:32:42,088 --> 00:32:44,435
‫هكذا تكون أيام الثلاثاء
‫ألست محقة؟

439
00:32:47,259 --> 00:32:48,649
‫يجب أن أحصل
‫على فقاعات الحمام تلك

440
00:32:49,040 --> 00:32:51,038
‫يمكنني أن أنقي المياه من التعويذة
‫بااستخدامهم،

441
00:32:51,386 --> 00:32:53,862
‫سأضعهم في البركة
‫قد تبطل مفعول سم (تاليمان)

442
00:32:53,904 --> 00:32:55,731
‫بالرغم من أنني
‫قد أموت خلال هذه العملية

443
00:32:56,208 --> 00:32:57,598
‫لدي فكرة

444
00:33:07,113 --> 00:33:08,807
‫أنا في ذاكرة (تاليمان)

445
00:33:13,109 --> 00:33:15,020
‫هيا يمكنك فعلها

446
00:33:16,455 --> 00:33:17,670
‫لا أستطيع

447
00:33:19,148 --> 00:33:20,582
‫هذه قوتنا

448
00:33:21,102 --> 00:33:24,492
‫يمكننا إيقاف أي جسم آلي
‫ولا يمكنه إيذائنا

449
00:33:25,491 --> 00:33:27,012
‫هذا ما يجعلك مع عائلة (غريملين)

450
00:33:28,011 --> 00:33:31,442
‫ومن المستحيل
‫أن يكونن أخي الصغير لا يملك هذه القدرة

451
00:33:45,651 --> 00:33:47,518
‫ماهذا بحق السماء

452
00:33:51,253 --> 00:33:52,383
‫حان دورك

453
00:33:53,080 --> 00:33:54,426
‫أعلم مايجب أن أفعله

454
00:33:55,252 --> 00:33:57,509
‫استغلال رائع للمساحة واللون
‫لكن كيف لذلك أن يساعدنا؟

455
00:33:57,771 --> 00:33:59,032
‫انتظري وحسب

456
00:34:00,379 --> 00:34:02,377
‫أنت بحاجة إلى فقاعات استحمام
‫سأحضر لك الكثير منها

457
00:34:08,720 --> 00:34:10,762
‫أجل!

458
00:34:11,414 --> 00:34:12,499
‫ياللعجب!

459
00:34:18,843 --> 00:34:20,668
‫هذا يكفي

460
00:34:21,753 --> 00:34:24,057
‫- هيا نفعل ذلك
‫- هل تعرفين تعويذة التطهير؟

461
00:34:26,272 --> 00:34:28,010
‫أجل، لقد قرأت قليلاً
‫في مركز القيادة

462
00:34:30,183 --> 00:34:31,530
‫حسناً

463
00:34:33,049 --> 00:34:36,656
‫"هي هورغ أوسبورغا أن اومنيا
‫مالا بوجندا"

464
00:34:40,522 --> 00:34:42,391
‫هل أنت جاهزة؟

465
00:34:52,036 --> 00:34:53,383
‫ياللهول!

466
00:34:56,511 --> 00:34:58,596
‫إن عملت التعويذة
‫ستعيد كل شيء كما كان

467
00:35:02,811 --> 00:35:05,027
‫لم ينجح الأمر معي من قبل
‫وقالت أمي..

468
00:35:05,069 --> 00:35:06,416
‫لا تصغي إليها

469
00:35:07,199 --> 00:35:08,589
‫كنت طفلاً
‫أليس كذلك؟

470
00:35:09,936 --> 00:35:11,673
‫لقد بلغت ال18
‫أصبحت رجلاً

471
00:35:14,063 --> 00:35:15,540
‫يجب أن تثق بنفسك

472
00:35:18,494 --> 00:35:19,971
‫أنا أثق بنفسي

473
00:35:27,748 --> 00:35:28,965
‫أنا أثق بنفسي

474
00:35:30,182 --> 00:35:31,353
‫أنا أثق بنفسي

475
00:35:33,961 --> 00:35:35,743
‫أنا أثق

476
00:35:41,087 --> 00:35:42,564
‫إنها خيبة أمل كبيرة

477
00:35:43,650 --> 00:35:45,518
‫هل هذه ذكرى سعيدة؟

478
00:35:49,079 --> 00:35:51,036
‫ياللهول!
‫مالذي سيحدث الآن؟

479
00:36:10,325 --> 00:36:11,803
‫يمكنك النهوض الآن

480
00:36:23,099 --> 00:36:24,923
‫أكثر يوم مريح
‫على الإطلاق

481
00:36:35,785 --> 00:36:39,174
‫اسمعا، أنا أحب أن أشارك بهذا

482
00:36:40,477 --> 00:36:44,604
‫لكنني أفكر أن أنسحب
‫من أعمال الساحرات الأكثر جدية

483
00:36:45,473 --> 00:36:49,556
‫بقيت لوحيد اليو ل4 ساعات فقط
‫وكسرت صدفة الإتصال

484
00:36:49,601 --> 00:36:53,338
‫وأغلقت لوح الساحرات وأدخلت عن غير قصد
‫شاباً غريباً إلى مركز القيادة

485
00:36:54,685 --> 00:36:56,248
‫أظنن أنني لست جاهزة بعد

486
00:36:56,727 --> 00:36:58,682
‫الإخفاق جزء من العملية

487
00:36:59,028 --> 00:37:00,506
‫ثقي بي

488
00:37:01,897 --> 00:37:03,287
‫نحن نحتاجك

489
00:37:06,936 --> 00:37:08,544
‫حسناً، لدينا مشكلة أخرى

490
00:37:10,282 --> 00:37:11,628
‫الناس يتحدثون

491
00:37:13,454 --> 00:37:15,669
‫- عن ماذا؟
‫- عن أصلي

492
00:37:16,320 --> 00:37:18,797
‫من أكون حقاً
‫وإن كنت شرعية أو لا

493
00:37:20,796 --> 00:37:24,532
‫أعلم أنني كنت أقول أنني
‫لا أريد أن أبحث عن ولداي الحقيقيان

494
00:37:25,008 --> 00:37:26,661
‫نحن نحترم هذا القرار

495
00:37:27,355 --> 00:37:28,920
‫أظن أنه يجدر بي أن أبحث عنهم الآن

496
00:37:29,789 --> 00:37:32,091
‫سنعرف كيف نفعل ذلك معاً

497
00:37:34,308 --> 00:37:36,478
‫هل أنتما متأكدتان؟
‫أعني..

498
00:37:37,782 --> 00:37:40,390
‫قد نكتشف أسراراً عائلية خطيرة

499
00:37:41,736 --> 00:37:45,125
‫غير مهم
‫لأن كل شيء يتعلق بنا خطير

500
00:37:45,821 --> 00:37:47,602
‫وهذا أول دليل

501
00:37:48,990 --> 00:37:50,121
‫هذا الكثير من الفلفل

502
00:37:50,599 --> 00:37:51,730
‫فلفل حار

503
00:37:51,903 --> 00:37:54,162
‫- انظرا إلى هذا
‫- لا

504
00:37:58,462 --> 00:38:00,376
‫- لقد دعمتنا (بين)
‫- مالذي حدث؟

505
00:38:00,460 --> 00:38:02,633
‫أخبرتها عن اليوم المزعج
‫الذي قضيناه في المنتجع

506
00:38:02,677 --> 00:38:07,283
‫فاستخدم تطبيق (بونفي)
‫لتحجز لنا إجازة بعيدة عن إجازتنا

507
00:38:08,760 --> 00:38:11,454
‫إن لم يكن في منتجع (ماجيكال سبرينع)
‫أنا موافقة

508
00:38:12,018 --> 00:38:15,233
‫بمناسبة الحديث
‫عن أجازتنا العلاجية الفاشلة

509
00:38:15,320 --> 00:38:17,797
‫لا يمكنني التوقف عن التفكير
‫في (تاليمان)

510
00:38:19,448 --> 00:38:23,662
‫أعني أنه حرفياً وضع يداه الباردتان
‫حولس، ولم يفعل أي شيء

511
00:38:24,574 --> 00:38:26,529
‫ربما كان خائفاً جداً
‫لإستغلال الفرصة

512
00:38:27,268 --> 00:38:28,789
‫إنه ليس بعبعاً

513
00:38:29,180 --> 00:38:30,874
‫يبدو أنه لا يتحلى
‫بأي قدرة على الإطلاق

514
00:38:30,918 --> 00:38:35,131
‫إنه مجرد فرد غاضب وحقود
‫من عائلة (غريلمن)

515
00:38:35,784 --> 00:38:39,476
‫رأيت أسعد ذكرى ل (غريملن)
‫وكانت مزعجة إلى حد كبير

516
00:38:40,128 --> 00:38:41,822
‫إنه مختل عقلياً

517
00:38:41,910 --> 00:38:44,603
‫- ماهي لعبة النهاية خاصته إذاً؟
‫- سأكتشف ذلك

518
00:38:45,384 --> 00:38:47,774
‫غداّ، اليوم سنمضي وقتاً ممتعاً

519
00:38:54,292 --> 00:38:56,898
‫- هل فعلت هذا؟
‫- لا تنظري إلي

520
00:38:58,419 --> 00:39:01,243
‫الساعة السابعة وثمان دقائق
‫هذا وقت اختفائه

521
00:39:04,197 --> 00:39:06,978
‫كنت أحاول أن أوقف الوقت
‫في وقت سابق اليوم

522
00:39:08,064 --> 00:39:10,150
‫وظننت أنني أخفيت الساعة وحسب
‫لكن..

523
00:39:10,976 --> 00:39:12,149
‫ياللهول!

524
00:39:13,669 --> 00:39:16,362
‫أظنني أرسلتها عبر الزمن

525
00:39:20,272 --> 00:39:21,445
‫ياللعجب!

526
00:39:30,874 --> 00:39:33,567
‫- هل شاهدت هذا؟
‫- هل هذا حقيقي؟

527
00:39:34,958 --> 00:39:37,998
‫أعلم، تظنين أن تناولت كفايتي
‫من هذه

528
00:39:38,606 --> 00:39:41,344
‫لكن كان لدي لقاء وثيق
‫وغريب اليوم

529
00:39:41,603 --> 00:39:43,430
‫(دانك) رجلي
‫أريد أن أوجه لك سؤالاً

530
00:39:43,776 --> 00:39:49,077
‫هل قابلت أحداً من قبل
‫يخفي أكثر بكثير مما يبدو عليه

531
00:39:49,207 --> 00:39:51,032
‫- لماذا؟
‫- لا يمكن أن تكون جدياً

532
00:39:52,684 --> 00:39:55,116
‫- الساحرات مقرفات
‫- إنه قاسية جداً

533
00:39:57,028 --> 00:39:58,809
‫لقد تركن السيدة المسكينة تموت

534
00:40:00,938 --> 00:40:02,545
‫لقد حاولت قتل (كايلا)
‫هذا كاف بالنسبة لي

535
00:40:08,713 --> 00:40:11,365
‫هل شاهدت ماذا حدث في المنتجع؟
‫لقد جلسن هناك وضحكن وحسب

536
00:40:12,191 --> 00:40:14,754
‫ربما يكون أحدهم لفق هذا التسجيل
‫قد يكون مزيفاً

537
00:40:15,101 --> 00:40:16,666
‫ومع ذلك لا أثق بهن مطلقاً

538
00:40:20,099 --> 00:40:21,706
‫لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً

539
00:40:21,792 --> 00:40:23,747
‫من فضلك
‫أنت ساذج جداً

540
00:40:24,052 --> 00:40:27,874
‫الساحرات لسن أبطال
‫إن لم تكون ساحراً ستكون لوحدك

541
00:40:27,962 --> 00:40:31,133
‫هل يمكننا أن نقضي
‫ليلة واحدة ممتعة مندون خطابات

542
00:40:31,394 --> 00:40:34,218
‫حسناً، إن كنت لا تريدين
‫أن تسمعي الحقيقة، فهذا يخصك

543
00:40:35,911 --> 00:40:37,346
‫إن الأمر صادم

544
00:40:37,909 --> 00:40:41,952
‫لكنك تعرف ما يقال
‫" لا تقابل أبطالك أبداً"

