﻿1
00:00:07,859 --> 00:00:09,510
‫حسناً يا سيدتي
‫امش من هنا

2
00:00:09,945 --> 00:00:11,509
‫سنأخذك إلى الحجز

3
00:00:16,983 --> 00:00:18,590
‫كنت في السابق شرطياً

4
00:00:21,067 --> 00:00:22,196
‫دورك

5
00:00:22,240 --> 00:00:24,543
‫تم إطلاق السراح
‫وفقاً لشهادتك

6
00:00:26,801 --> 00:00:28,583
‫هل تريدين أن تتصلي بأحد؟

7
00:00:36,490 --> 00:00:39,270
‫- شكراً لأخذي من هنا
‫- بالطبع

8
00:00:40,225 --> 00:00:41,573
‫هل أنت جاهزة للذهاب إلى المنزل؟

9
00:00:42,572 --> 00:00:43,745
‫هيا

10
00:00:58,778 --> 00:01:00,168
‫لماذا لا تتوقفين؟

11
00:01:02,862 --> 00:01:04,123
‫هيا

12
00:01:14,245 --> 00:01:15,549
‫اللعنة!

13
00:01:18,936 --> 00:01:22,021
‫أنا أسفة يا (ماغي)
‫أظن أنني أحرقت..

14
00:01:25,715 --> 00:01:27,278
‫ما المشكلة؟

15
00:01:31,710 --> 00:01:33,319
‫لقد أخفقت

16
00:01:53,520 --> 00:01:56,518
‫"رأى العنكبوت حياتهن"

17
00:01:57,344 --> 00:02:00,472
‫"رآهن مترددات قلقات وباكيات"

18
00:02:01,688 --> 00:02:04,816
‫"لا داعي للتدخل
‫قف بعيداً وحسب"

19
00:02:05,946 --> 00:02:09,682
‫"لأنها ستكون هناك عندما يمتن"

20
00:02:14,200 --> 00:02:16,155
‫لا أصدق أنها لم تتصل بي أولاً

21
00:02:16,546 --> 00:02:18,284
‫- لا أقصد الإهانة
‫- لا عليك

22
00:02:18,545 --> 00:02:23,369
‫- ولم تتصل ب (هاري) أو (جوردان)
‫- اسمعي، أنا لا أحب التدخل بين العشاق

23
00:02:23,411 --> 00:02:26,061
‫لكن يبدو أنها على خلاف مع (جوردن)

24
00:02:26,582 --> 00:02:30,232
‫أما بالنسبة ل (هاري)
‫لا أعلم مالذي يحدث له، لكن..

25
00:02:31,014 --> 00:02:34,360
‫أعتقد أنه منهك
‫قال لي البارحة أنه ذاهب ليعيش حياته

26
00:02:34,577 --> 00:02:35,663
‫ولا أعرف ما يعنيه هذا

27
00:02:35,707 --> 00:02:38,051
‫وقت غير مناسب
‫لأزمات منتصف العمر

28
00:02:39,616 --> 00:02:42,267
‫- هل قالت (ماغي) أي شيء عن الإعتقال؟
‫- لا

29
00:02:42,962 --> 00:02:44,135
‫و..

30
00:02:44,699 --> 00:02:48,132
‫- لم أرد أن أضغط عليها
‫- لم أكن أعرف أنها متهورة هكذا

31
00:02:49,044 --> 00:02:50,913
‫- كان يجب أن أعلم
‫- لا

32
00:02:52,736 --> 00:02:55,475
‫أعلم أنه يمكنني إصلاح هذا
‫إن جعلت (ماغي) تتكلم

33
00:02:56,082 --> 00:02:58,298
‫- أظن أن (ماغي) تحتاج للوقت فقط
‫- ليس لدينا وقت

34
00:02:58,646 --> 00:03:01,513
‫خاصة أن (تاليمان) يخطط
‫لشيء لا يعرفه أحد

35
00:03:02,904 --> 00:03:06,596
‫- أتمنى لو كان بإمكاني أخذها بعيداً
‫- حسناً، ماذا لو يمكنك ذلك؟

36
00:03:07,247 --> 00:03:11,593
‫أعلم أنني لست ساحرة خبيرة
‫لكنني نجوت من أن تبتلعني أفعى البارحة

37
00:03:11,637 --> 00:03:14,200
‫لذا أنا واثقة من أنه
‫يمكنني تولي الحصن لبعض الساعات

38
00:03:19,109 --> 00:03:21,932
‫(جيم كاست) لقد وجدتها
‫في (بلو كاميليا)

39
00:03:21,976 --> 00:03:24,974
‫على الأغلب أنها مجرد شكاوي
‫مقدمة إلى العالم لسحري

40
00:03:25,018 --> 00:03:26,930
‫مثل تفتيش (كايون) في قمامتي

41
00:03:27,146 --> 00:03:30,405
‫لكنها طريقة جيدة لمتابعة الأعمال
‫التي يقومون بها السحرة الأشرار هناك

42
00:03:31,145 --> 00:03:33,664
‫- التالي هو لوح الساحرات
‫- أجل، مهلاً

43
00:03:34,358 --> 00:03:35,662
‫كيف أستخدم هذا الشيء؟

44
00:03:35,705 --> 00:03:38,528
‫كل ما عليك معرفته هو إن رأيت ضوءاً
‫أحمر فهذه إشارة سيئة

45
00:03:38,616 --> 00:03:39,790
‫ويجب أن تتصلي بي

46
00:03:40,485 --> 00:03:42,222
‫وضعتك في قائمة المفضلين حتى..

47
00:03:42,222 --> 00:03:44,916
‫لا يوجد شبكة في المكان
‫الذي سأخذ (ماغي) إليه، لذا

48
00:03:48,262 --> 00:03:50,825
‫يجب أن تتصلي بي على هذا

49
00:03:52,302 --> 00:03:54,127
‫- أتصل بك عن طريق هذا؟
‫- انفخي فيه

50
00:03:59,470 --> 00:04:02,772
‫عندما اسمع هذا
‫سأتي إليك في أقل من دقيقة

51
00:04:05,466 --> 00:04:06,900
‫هل هذا كثير عليك؟

52
00:04:07,117 --> 00:04:09,289
‫لا، كنت مراقبة ليلية
‫في المدرسة الثانوية

53
00:04:09,333 --> 00:04:13,980
‫لذا أعرف كيف أراقب جيداً، هيا اخرجي من هنا

54
00:04:14,720 --> 00:04:15,893
‫حسناً

55
00:04:16,501 --> 00:04:18,761
‫مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة؟

56
00:04:21,715 --> 00:04:22,844
‫ما هو (ريبلز) بحق السماء؟

57
00:04:22,932 --> 00:04:26,754
‫إن (ريبلز) هو المنتج السحر الأول
‫في الغرب المتوسط

58
00:04:27,580 --> 00:04:30,057
‫- (خوسفينا) دعتنا لزيارته، أتذكرين؟
‫- لا..

59
00:04:30,925 --> 00:04:32,750
‫أنا متعبة جداً
‫ربما في وقت لاحق

60
00:04:32,836 --> 00:04:34,358
‫اسمعي هذا

61
00:04:35,226 --> 00:04:39,354
‫"مدعوم من الربيع البلوري القديم
‫الذي ينعش ويجدد"

62
00:04:39,659 --> 00:04:41,700
‫يبدو كحمام
‫ونحن نملك واحداً

63
00:04:43,004 --> 00:04:44,090
‫أنا فقط..

64
00:04:44,263 --> 00:04:45,741
‫أرغب بالبقاء وحيدة

65
00:04:46,304 --> 00:04:49,477
‫إن ما تريدنيه مختلف تماماً
‫عن ما تحتاجينه

66
00:04:50,433 --> 00:04:52,128
‫لقد كابدت الكثير يا (ماغي)

67
00:04:53,301 --> 00:04:54,517
‫أنت بحاجة لهذا

68
00:04:55,604 --> 00:04:57,297
‫وأنا محتاجة لهذا
‫نحن نحتاج هذا

69
00:04:57,341 --> 00:04:59,383
‫حسناً، سأذهب

70
00:05:00,643 --> 00:05:01,946
‫بشرط واحد

71
00:05:03,119 --> 00:05:05,335
‫أرجوك لا تستجوبيني
‫عن ليلة البارحة

72
00:05:08,289 --> 00:05:09,375
‫- اتفقنا
‫- حسناً

73
00:05:10,505 --> 00:05:13,676
‫سيكون هذا رائعاً بالنسبة لنا جميعاً
‫سنسترخي أنا وأنت قليلاً

74
00:05:14,111 --> 00:05:17,847
‫وستحظى (كايلا) بقتال منفرد سهل
‫في مركز المجتمع

75
00:05:22,930 --> 00:05:25,668
‫أنا ملكة العالم

76
00:05:48,434 --> 00:05:50,259
‫لا يمكن أن يكون هذا صعباً

77
00:05:56,645 --> 00:05:58,905
‫مرحباً بكما في (ريبلز)
‫منتجع ربيعي صحي

78
00:06:05,551 --> 00:06:06,768
‫أظنه حوري بحر

79
00:06:07,289 --> 00:06:08,897
‫أرجوكي توقفي عن هذا يا (ميل)

80
00:06:09,852 --> 00:06:12,025
‫- مرحباً، (أرنولد)
‫- هل لديك حجز؟

81
00:06:12,155 --> 00:06:13,892
‫أجل، بإسم (ماغي) و(ميل)

82
00:06:14,632 --> 00:06:15,935
‫(فيرا)

83
00:06:16,761 --> 00:06:20,235
‫- (فيرا)! الساحرات
‫- أجل

84
00:06:20,323 --> 00:06:22,713
‫أجل، لقد دونت هذا
‫وظننته مزاحاً

85
00:06:22,843 --> 00:06:26,926
‫لن تصدقي كمية الحجوزات التي نتلقاها
‫بإسم (مورغان لو في) و(ستيفي نيكس)

86
00:06:27,405 --> 00:06:28,708
‫(روبرت)

87
00:06:29,577 --> 00:06:30,880
‫(روب)

88
00:06:31,097 --> 00:06:35,399
‫شكراً يا (روبرت)،من فضلك
‫خذ حقائب الساحرات وأشيائهن إلى الخزانة

89
00:06:38,005 --> 00:06:40,309
‫وسأضع الذيل جانباً

90
00:06:43,219 --> 00:06:45,522
‫من هنا
‫أعتذر عن (روبرت) إنه جديد

91
00:06:47,868 --> 00:06:53,733
‫وهذه صالتنا ومتجر بيع الهدايا
‫تدان هنا قطعاً فريدة ونادرة جداً

92
00:06:53,994 --> 00:06:57,773
‫كل فقاعات الحمام عليها حسم 50٪
‫اليوم فقط، وربما غداٍ أيضاً

93
00:06:58,077 --> 00:07:01,988
‫وكما تريا لقد تفتحت للتو
‫زنبقة المياه السحرية خاصتنا

94
00:07:02,553 --> 00:07:06,549
‫أظن أن هذا ينبئكما
‫أنكما ستمضيان يوماً رائعاً

95
00:07:06,854 --> 00:07:11,025
‫سنبدء بجلسة علاج بشرة
‫ثم جلسة عناية القدمين باستخدام الأسماك

96
00:07:11,240 --> 00:07:13,154
‫لا تقلقا إنهم صغار
‫لايملكون أسنات قاسية بعد

97
00:07:14,110 --> 00:07:16,846
‫ثم ستحصلون على جلسة تدليك لفروة الرأس
‫إنها الجلسة المفضلة لدي

98
00:07:18,063 --> 00:07:22,929
‫هل لديكم علاج لألم العضلات
‫الناتج عن كثرة القتال؟

99
00:07:24,059 --> 00:07:25,275
‫هذا لا يصدق

100
00:07:25,838 --> 00:07:28,360
‫نحن هنا منذ 10 ثوان فقط
‫وقد بدأت تبحثين عن المعلومات

101
00:07:28,967 --> 00:07:31,444
‫- لقد اتفقنا يا (ميل)
‫- ليس هذا ما قصدته يا (ماغي)

102
00:07:31,574 --> 00:07:32,661
‫لا

103
00:07:33,009 --> 00:07:35,528
‫نتجنب التوتر هنا في (تريبلز)

104
00:07:35,745 --> 00:07:37,224
‫لذا من أجلكما..

105
00:07:37,614 --> 00:07:39,829
‫سيكون العلاج مجانياً

106
00:07:41,479 --> 00:07:44,523
‫- هل يمكننا أن نستمتع قليلاً؟
‫- أفضل هذا

107
00:07:46,477 --> 00:07:48,778
‫دون نقاشات
‫ودون أسئلة

108
00:07:49,821 --> 00:07:51,299
‫بعض العلاجات وحسب

109
00:07:51,906 --> 00:07:53,603
‫- اتفقنا
‫- عظيم

110
00:07:54,167 --> 00:07:57,339
‫سأجعل بشرتكما المتعبة والشاحبة
‫مشرقة في وقت قياسي

111
00:08:25,318 --> 00:08:26,751
‫ليس مجدداً

112
00:08:27,577 --> 00:08:30,010
‫يجب أن أحل هذا

113
00:08:30,705 --> 00:08:32,226
‫لست ملكة العالم

114
00:08:34,919 --> 00:08:36,743
‫حسناً

115
00:08:45,000 --> 00:08:48,084
‫لا، هل أنا من فعل هذا؟

116
00:08:50,385 --> 00:08:51,559
‫ياللهول!

117
00:08:51,776 --> 00:08:53,210
‫(ماغي) و(ميل)

118
00:08:58,684 --> 00:09:03,333
‫يجب أن يكون كل شيء مثالياً
‫من أجل الساحرات، لذا عندما تنهي عملك

119
00:09:03,376 --> 00:09:05,636
‫- أريدك أن تلمع رسمات الزهور
‫- حاضر

120
00:09:23,580 --> 00:09:25,143
‫مرحباً

121
00:09:33,180 --> 00:09:35,134
‫هذا غير مضحك

122
00:09:36,005 --> 00:09:38,134
‫إن الأمر خطير
‫الجو حار جداً هنا

123
00:09:41,218 --> 00:09:42,999
‫(دوني) هل هذا أنت؟

124
00:09:44,650 --> 00:09:46,258
‫أقسم لك يا (دوني)

125
00:09:48,387 --> 00:09:51,515
‫أرجوكم ساعدوني
‫هل يوجد أحد هنا؟

126
00:09:57,293 --> 00:09:59,378
‫لا أستطيع التنفس

127
00:09:59,596 --> 00:10:01,724
‫(دوني)، سأخلع الباب!

128
00:10:02,245 --> 00:10:03,637
‫أخرجني

129
00:10:06,895 --> 00:10:09,502
‫لا أستطيع التنفس

130
00:10:17,669 --> 00:10:19,190
‫- هل أنت مرتاحة؟
‫- أجل

131
00:10:20,320 --> 00:10:21,884
‫هذا رائع جداً

132
00:10:22,753 --> 00:10:24,926
‫بعد كل ما مررنا به
‫كما تعلمين

133
00:10:31,442 --> 00:10:36,221
‫كان من الصعب جداً التكلم مع (روبي)
‫لكنه كان جيداً أيضاً

134
00:10:38,437 --> 00:10:40,609
‫لدي الكثير من العمل

135
00:10:41,435 --> 00:10:44,650
‫- لكننا جميعنا كذلك، أليس كذلك؟
‫- لا يجب أن نتحدث أثناء وضع القناع

136
00:10:44,693 --> 00:10:50,081
‫لكنني كنت أتساءل، بما أنك خبيرة
‫هل يوجد طرق صحية أكثر..

137
00:10:50,254 --> 00:10:53,079
‫- لأضبط غضبي
‫- احترمي القناع يا (ميل)

138
00:10:53,209 --> 00:10:55,510
‫- بالطبع
‫- واحترمي ذكائي أيضاً

139
00:10:56,163 --> 00:10:58,335
‫نحن نتحدث عني وليس عنك

140
00:10:58,856 --> 00:11:00,636
‫- لقد اتفقنا
‫- لا، لم أكن..

141
00:11:00,681 --> 00:11:01,810
‫القناع!

142
00:11:05,547 --> 00:11:06,677
‫لكن

143
00:11:08,285 --> 00:11:12,064
‫مرحباً يا (ميل)
‫لقد حصلت مشكلة صغيرة

144
00:11:12,106 --> 00:11:15,235
‫تحولت إحدى رسوماتي إلى شيء حي
‫ثم حدث شجار

145
00:11:15,322 --> 00:11:17,625
‫ثم تحولك أضواءك \
‫إلى اللون الأحمر لثانية

146
00:11:17,712 --> 00:11:24,663
‫وأنا متأكدة أن لا أحد في خطر
‫لكن المحارة تكسرت الآت

147
00:11:24,706 --> 00:11:28,096
‫وأردت وحسب أن أتأكد
‫أنكما بخير، لذا

148
00:11:28,877 --> 00:11:30,962
‫مالفائدة لن تصلك هذه الرسالة
‫على أي حال

149
00:11:34,787 --> 00:11:38,219
‫اسمعي، لاتقلقي
‫سأصلح الأمر، أعدك بذلك

150
00:11:52,339 --> 00:11:54,641
‫مرحباً
‫المعذرة يا سيد

151
00:11:55,249 --> 00:11:58,465
‫أنا أبحث عن (روكسي)
‫آمل أن تساعدني بإصلاح هذا

152
00:11:58,769 --> 00:12:00,724
‫- هل تعرف بقدومك
‫- لا، ولكنني..

153
00:12:00,767 --> 00:12:03,374
‫- إنها ليست هنا، إذاً
‫- حسناً

154
00:12:03,983 --> 00:12:05,068
‫ياللفظاظة!

155
00:12:05,112 --> 00:12:07,415
‫زرت نوادي أكثر لطافة
‫في جنوب (فيلي)

156
00:12:07,806 --> 00:12:10,803
‫- في أيام خسارة فريق (الإيغيلز)
‫- ربما يمكنني أن أساعدك

157
00:12:12,889 --> 00:12:14,713
‫شاهدتك بالجوار
‫وتمنيت أن ألتقي بك مجدداً

158
00:12:16,103 --> 00:12:18,537
‫أجل، لم أتعرف عليك
‫بسبب سروالك

159
00:12:20,318 --> 00:12:22,882
‫يمكنني مساعدتك بالفعل
‫إنها صدفة اتصال أليس كذلك؟

160
00:12:22,926 --> 00:12:25,227
‫أو على الأقل
‫كانت كذلك

161
00:12:25,445 --> 00:12:28,182
‫حسناً، اسمع
‫ليس لدي الوقت الكافي لهذا

162
00:12:28,224 --> 00:12:31,744
‫وأنا لا أعرفك ولا أحب أن أخاطر
‫عندما يتعلق الأمر بعملي

163
00:12:31,788 --> 00:12:35,002
‫معك حق، إسمي (ديف)
‫وأنت؟

164
00:12:36,177 --> 00:12:37,653
‫من الصعب أن تثير إعجابي

165
00:12:47,603 --> 00:12:50,470
‫- ماكان هذا؟
‫- كنت أثبت أنني أستطيع مساعدتك

166
00:12:50,731 --> 00:12:54,250
‫أنا معروف بإسم (غاندارفا)
‫الجمع بين الموسيقى والسحر

167
00:12:54,902 --> 00:12:57,595
‫هو موهبتي أتمنى
‫أن تسمحي لي بالمساعدة

168
00:12:57,986 --> 00:13:00,593
‫إلا إن كان لديك خيار أفضل

169
00:13:09,630 --> 00:13:12,237
‫حستاً، سأعترف

170
00:13:13,452 --> 00:13:17,580
‫لم نأتي من مكان بعيد
‫إلى المنتجع السحري..

171
00:13:17,885 --> 00:13:20,404
‫حتى نجلس بجاور بعضنا
‫كتمثالان جامدان

172
00:13:31,976 --> 00:13:35,801
‫- سأخرج
‫- حسناً، أعتذر، أريد تصليح الأمور وحسب

173
00:13:36,060 --> 00:13:37,320
‫تصلحيها؟

174
00:13:37,755 --> 00:13:39,667
‫أنت تريدين تصليح
‫(ماغي) المكسورة

175
00:13:41,057 --> 00:13:42,229
‫مثل (جوردان)

176
00:13:43,750 --> 00:13:47,574
‫أرجوك أبعديني عن اهتمامتك
‫أنا إنسانة ولست مشروعاً

177
00:13:48,398 --> 00:13:49,790
‫هذا ليس عادلاً

178
00:13:50,963 --> 00:13:53,873
‫لقد هاجمت بشرياً
‫هذا سيء جداً

179
00:13:54,047 --> 00:13:56,089
‫لقد اعتدى علي

180
00:13:57,349 --> 00:13:58,825
‫وكنت

181
00:14:00,129 --> 00:14:01,520
‫لا بأس

182
00:14:02,475 --> 00:14:04,561
‫أنا لا أحكم عليك

183
00:14:04,604 --> 00:14:08,645
‫لا أريد التحدث عن الأمر الآن

184
00:14:10,644 --> 00:14:13,554
‫إن أردت مساعدتي
‫دعيني وحدي

185
00:14:16,638 --> 00:14:18,811
‫حسناً، سأعود إلى المنزل

186
00:14:19,420 --> 00:14:20,593
‫جيد

187
00:14:21,244 --> 00:14:22,765
‫سأبقى هنا

188
00:14:23,417 --> 00:14:25,068
‫لوحدي

189
00:14:27,370 --> 00:14:29,021
‫وأخيرأ، بعض الهدوء والسكينة

190
00:14:38,970 --> 00:14:41,013
‫لا، حسناً

191
00:14:44,401 --> 00:14:46,748
‫حسناً،هل يمكننا تسريع العملية
‫من فضلك؟

192
00:14:46,789 --> 00:14:49,917
‫هل تعليمن أن هذا النوع من السحر
‫يعتبر فناً وليس علماً؟

193
00:14:49,917 --> 00:14:51,744
‫يجب أن تعرفي هذا

194
00:14:51,831 --> 00:14:53,655
‫- مالذي تعنيه؟
‫- تلك النظرة البحثية في عيناك

195
00:14:53,699 --> 00:14:56,174
‫التي تحاول التنقيب عن الجمال
‫والمعنى في كل شيء حولك

196
00:14:56,696 --> 00:14:58,521
‫يملك كل الفنانون هذه النظرة

197
00:14:59,651 --> 00:15:01,432
‫أعلم، لا

198
00:15:03,214 --> 00:15:04,299
‫لا

199
00:15:06,038 --> 00:15:08,905
‫فهمت ماذا يعنيه
‫الفن لي و..

200
00:15:10,121 --> 00:15:11,251
‫فهمتني

201
00:15:12,294 --> 00:15:14,510
‫وأنا في ورطة

202
00:15:15,074 --> 00:15:16,769
‫هل بمكننا

203
00:15:18,593 --> 00:15:22,373
‫لنتكلم باحترافية
‫ماهي قدرتك؟

204
00:15:23,938 --> 00:15:25,805
‫- يمكنني تحويل الأحلام إلى واقع
‫- ماذا؟

205
00:15:26,240 --> 00:15:28,673
‫ماذا؟ تحولين الأحلام إلى واقع؟
‫لماذا تضيعين وقتك إذاً

206
00:15:28,759 --> 00:15:30,411
‫يمكنك رسم واحدة جدية وحسب

207
00:15:32,279 --> 00:15:36,884
‫- تستطيعين رسم أي شيء
‫- من الواضح أنك لا تعلم أي شئ عن التجلي

208
00:15:37,014 --> 00:15:40,534
‫وليس لدي الوقت حتى أشرحه لك
‫لذا هل يمكنك العودة لتصليحه؟

209
00:15:42,967 --> 00:15:44,835
‫أنت مبتدئة

210
00:15:48,137 --> 00:15:50,917
‫أنت محظوظة لأنك وجدتيني
‫يمكنني أن أساعدك في مشكلتك

211
00:15:51,179 --> 00:15:53,915
‫لا تحتاج الصدفة إلى الإصلاح
‫أنت من يحتاج لذلط

212
00:15:56,522 --> 00:15:57,609
‫ماذا تقصد؟

213
00:15:57,652 --> 00:16:01,518
‫ما أقصده هو إن كنت تريدين
‫إنهاء هذا بسرعة، أحضري قلمك

214
00:16:08,991 --> 00:16:13,334
‫أنا هنا من أجل تدليلك الرقبة والأكتاف

215
00:16:23,068 --> 00:16:25,414
‫- هل يمكنني المتابعة؟
‫- أجل، بالطبع

216
00:16:33,104 --> 00:16:36,449
‫لا تقلقي أنت في أيادي أمينة

217
00:16:54,305 --> 00:16:55,783
‫حسناً، لقد انتهيت

218
00:16:56,565 --> 00:16:59,649
‫الآن كما قال (هاري)

219
00:17:01,734 --> 00:17:03,212
‫مارسي السحر

220
00:17:06,731 --> 00:17:08,426
‫أنا أمارس السحر

221
00:17:11,901 --> 00:17:15,594
‫بالكاد يعمل عندما أحتاجه
‫ولا يعمل بنفس الشكل

222
00:17:15,681 --> 00:17:18,853
‫أقصد أن السحر يعمل فقط
‫عندما لا أحتاجه

223
00:17:18,940 --> 00:17:20,459
‫لأنك تفكرين أكثر من اللازم

224
00:17:21,198 --> 00:17:23,675
‫حسناً، أنت لا تنفعني كثيراً

225
00:17:25,935 --> 00:17:27,454
‫- أعطيني يدك
‫- لماذا؟

226
00:17:27,716 --> 00:17:30,844
‫هل يمكنك الوثوق بي لمرة واحدة؟

227
00:17:31,365 --> 00:17:32,799
‫- من فضلك
‫- حسناً

228
00:17:34,233 --> 00:17:35,362
‫الآن

229
00:17:36,535 --> 00:17:37,838
‫بماذا تشعرين؟

230
00:17:39,316 --> 00:17:41,965
‫- بكأس مشروب
‫- أعلم أنه كأس مشروب

231
00:17:42,052 --> 00:17:46,223
‫لكن بماذا تشعرين في قلبك؟

232
00:17:48,613 --> 00:17:51,393
‫الفنانون أمثالنا لا ينتجون
‫من ما يشاهدون ويفكرون وحسب

233
00:17:51,480 --> 00:17:52,914
‫نحن نستفيد من خبراتنا

234
00:17:53,218 --> 00:17:57,085
‫لذا أنت محقة هذا كأس مشروب
‫لكن هذه نصف الحقيقة فقط

235
00:17:59,301 --> 00:18:04,688
‫أريدك أن ترسمي مشروباً
‫لكن في هذه المرة لا تفكري فقط

236
00:18:07,164 --> 00:18:08,294
‫اشعري

237
00:18:14,288 --> 00:18:16,549
‫مرحباً، هل هناك أحد

238
00:18:18,590 --> 00:18:20,372
‫أريد الحصول على أغراضي

239
00:18:21,979 --> 00:18:25,933
‫من الجبد معرفة أن خدمة الزبائن
‫سيئة في كل مكان

240
00:18:28,366 --> 00:18:30,191
‫أنت أثقل بكثير مما تبدين عليه

241
00:18:31,321 --> 00:18:33,449
‫حسناً، ركزي

242
00:18:34,970 --> 00:18:36,795
‫تذكري الإحساس بالمشروب

243
00:18:38,576 --> 00:18:40,356
‫أول رشفة لامست شفتاك

244
00:18:40,878 --> 00:18:44,746
‫أحساسك بالمشروب
‫وهو ينزل بحلقك

245
00:19:02,949 --> 00:19:06,903
‫لم أستطع تجلي أي شيء من قبل
‫قبل أن أصل إلى الرسمة الرابعة

246
00:19:07,077 --> 00:19:10,594
‫والآن، الإمتحان الأخير

247
00:19:11,379 --> 00:19:12,985
‫ماذا، لا
‫لا تفعل هذا أرجوك

248
00:19:13,334 --> 00:19:17,070
‫أخر مرة جرب فيها أحدهم أعمالي
‫كانت النتيجة سيئة جداً

249
00:19:17,547 --> 00:19:21,066
‫- لقد تحول إلى ثنائي أبعاد
‫- أجل لكنك لم تكون قد قابلتني بعد

250
00:19:27,844 --> 00:19:28,930
‫هل هو؟

251
00:19:33,145 --> 00:19:34,535
‫- مالذي يحدث؟
‫- لا أعرف

252
00:19:34,577 --> 00:19:35,619
‫- (ديف)
‫- لا أعلم

253
00:19:36,273 --> 00:19:39,965
‫- ساعدوني
‫- لا طعمه مركز أكثر من اللازم

254
00:19:42,051 --> 00:19:43,354
‫يا (صاح)!

255
00:19:44,571 --> 00:19:48,481
‫- ماهذا بحق السماء؟
‫- قلت لك أن لا شيء سيء سيحدث

256
00:19:55,519 --> 00:19:57,516
‫- لا
‫- لا

257
00:19:59,777 --> 00:20:02,210
‫- أفسدته أليس كذلك؟
‫- أظن ذلك

258
00:20:03,166 --> 00:20:04,687
‫يجب أن نخرج من هنا

259
00:20:04,687 --> 00:20:07,467
‫حتى بالنسبة لي
‫كان هذا المشروب قوياً

260
00:20:07,641 --> 00:20:10,030
‫وأخيراً فعلت قدراتي
‫لكن لا يمكنني إيقافها

261
00:20:10,116 --> 00:20:12,594
‫ربما في داخلك لا تريدين
‫أن تنتهي هذه اللحظة

262
00:20:13,115 --> 00:20:16,634
‫لا أريد ذلك بشدة
‫خصوصاً أن صدفتي مازالت معطلة

263
00:20:16,677 --> 00:20:20,631
‫حسناً، لكن عليك الإعتراف
‫أن الأمور تجري بمسار صحيح

264
00:20:21,543 --> 00:20:26,149
‫لقد بدأت بالسيطرة على قدراتك
‫وحصلت على صديق جديد

265
00:20:33,491 --> 00:20:36,532
‫كانت هذه غلطة
‫أعتذر

266
00:20:40,009 --> 00:20:41,964
‫- هكذا نوقفه إذاً
‫- أجل

267
00:21:01,906 --> 00:21:03,599
‫من أنت؟

268
00:21:10,204 --> 00:21:12,591
‫من المفروض أن تكون أختك هنا

269
00:21:13,245 --> 00:21:14,678
‫هل ستنضم لنا؟

270
00:21:16,242 --> 00:21:18,024
‫لا أظن ذلك

271
00:21:19,109 --> 00:21:20,500
‫هكذا هن الأخوات

272
00:21:21,108 --> 00:21:23,063
‫لا ينفذون وعودهم أبداً

273
00:21:23,672 --> 00:21:25,019
‫أجل أنهم كذلك

274
00:21:25,583 --> 00:21:30,276
‫قالت أننا سنأتي هنا للحصول على الراحة
‫ولكن هذا ليس صحيحاً

275
00:21:31,448 --> 00:21:34,272
‫استمرت بالمناقشة
‫وشرح كيف وصلت للنهاية

276
00:21:36,661 --> 00:21:38,183
‫أنت لا تبدين مجنونة بالنسبة لي

277
00:21:38,487 --> 00:21:39,921
‫شكراً

278
00:21:41,224 --> 00:21:44,483
‫(روبرت)
‫أنت ثاني (روبرت) أقابله اليوم

279
00:21:45,958 --> 00:21:48,479
‫حسناً، سننتقل إلى فروة رأسك

280
00:21:52,998 --> 00:21:59,297
‫أعلم أنها كانت تحاول المساعدة وحسب
‫لكنني سئمت من المشاركة والكلام

281
00:22:01,383 --> 00:22:05,293
‫لم يكن ماحدث بسيطاً

282
00:22:05,293 --> 00:22:08,117
‫كان الأمر جدياً

283
00:22:10,290 --> 00:22:11,810
‫أسأت استخدام قدراتي

284
00:22:12,853 --> 00:22:14,808
‫كنت غاضبة..

285
00:22:16,416 --> 00:22:18,197
‫غاضبة طوال الوقت
‫منذ أن..

286
00:22:20,195 --> 00:22:21,368
‫على أي حال

287
00:22:21,410 --> 00:22:24,974
‫نحن الأن نتعامل مع مجنون حقيقي
‫وأنا أتصرف مثله تماماً وهذا غير..

288
00:22:27,320 --> 00:22:31,144
‫أعتذر بشدة عن ذلك
‫علق شعرك بأصابعي

289
00:22:40,179 --> 00:22:41,397
‫هيا

290
00:22:41,527 --> 00:22:45,480
‫- مالذي تفعله؟
‫- الآنسة (فيرا) كيف أساعدك؟

291
00:22:45,524 --> 00:22:48,174
‫- هل كنت تستمعتين بوقتك؟
‫- ماذا يوجد في الكيس؟

292
00:22:48,956 --> 00:22:50,564
‫أي كيس؟
‫هل تقصدين هذا الكيس؟

293
00:22:50,606 --> 00:22:51,998
‫لا يوجد أي شيء بهذا الكيس

294
00:22:52,692 --> 00:22:53,909
‫لا

295
00:22:57,472 --> 00:22:59,383
‫هناك سوء فهم

296
00:23:02,163 --> 00:23:03,989
‫حسناً، لا يوجد سوء فهم

297
00:23:05,032 --> 00:23:07,508
‫أريد منك فقط
‫أن تجربي خدماتنا الراقية

298
00:23:07,551 --> 00:23:09,462
‫يجب أن تخبرني بما يحدث هنا

299
00:23:09,680 --> 00:23:10,940
‫الآن

300
00:23:13,373 --> 00:23:17,978
‫سوف تجلس هنا
‫عظيم، سأحضر أعواد الثقاب ريثما رحلت

301
00:23:21,454 --> 00:23:22,888
‫أين هم الأخرون؟

302
00:23:26,842 --> 00:23:28,231
‫(مارو سبرينغ)

303
00:23:28,666 --> 00:23:30,491
‫إنهما في مكان (ميل)
‫و(ماغي)

304
00:23:30,665 --> 00:23:32,533
‫ماذا؟
‫من قلت؟

305
00:23:33,879 --> 00:23:35,574
‫إذاً الإشاعات صحيحة

306
00:23:36,009 --> 00:23:37,573
‫أنت الساحرة الجديدة؟

307
00:23:38,570 --> 00:23:40,136
‫لا يمكنني مناقشة ذلك الآن يا صديقي

308
00:23:40,179 --> 00:23:44,785
‫هل تعلمين أن هناك نظريات عنك
‫يقولون أنك مجرد دمية ساحرة تبقي سلطتهم

309
00:23:45,046 --> 00:23:46,479
‫بعضهم يقول أنك
‫لست قريبتهن أصلاً

310
00:23:46,610 --> 00:23:48,998
‫أنا لا أظن ذلك
‫أنت لا تشبهيهن

311
00:23:48,998 --> 00:23:50,432
‫ماذا يعني هذا؟

312
00:23:50,824 --> 00:23:53,387
‫هذا لايهم، الضوء الأحمر
‫يعني أن (ميل) و(ماغي) في خطر

313
00:23:53,691 --> 00:23:56,558
‫وأنا الوحيدة التي يمكن أن تساعدهن
‫إن عرفت كيف أجعل هذه تعمل

314
00:23:56,646 --> 00:23:58,210
‫- حسناً، دعيني
‫- لا تفعل!

315
00:24:02,468 --> 00:24:03,727
‫مالذي فعلته!

316
00:24:11,937 --> 00:24:13,807
‫يجب أن يوجد صندوق دائري هنا

317
00:24:13,894 --> 00:24:15,240
‫هل يمكنني فعل شيء؟

318
00:24:15,806 --> 00:24:17,066
‫لا

319
00:24:17,500 --> 00:24:19,672
‫مسموح للساحرات فقط
‫أن يلمسن اللوح

320
00:24:20,454 --> 00:24:22,364
‫ليس من لا يفهمون
‫التلميحات

321
00:24:23,887 --> 00:24:25,016
‫اللعنة!

322
00:24:25,320 --> 00:24:27,015
‫أفسد العكل الوحيد
‫المكلفة به

323
00:24:28,882 --> 00:24:31,316
‫تحتاجين إلى ثلاث رشات من البهارات
‫وست ملاعق من الملح الأحمر

324
00:24:31,360 --> 00:24:34,009
‫والقليل من الحبق
‫هذه جرعة إعادة التكوين

325
00:24:34,314 --> 00:24:36,486
‫تعيد الاشياء إلى حالتها المادية

326
00:24:37,094 --> 00:24:38,354
‫ستصلح اللوح

327
00:24:39,267 --> 00:24:40,613
‫والصدفة أيضاً

328
00:24:44,133 --> 00:24:45,653
‫كان بإمكانك إصلاح الصدفة
‫منذ البداية!

329
00:24:46,131 --> 00:24:47,389
‫كنت..

330
00:24:47,608 --> 00:24:50,693
‫- آمل أن أتعرف عليكي أولاً
‫- تتعرف علي!

331
00:24:52,387 --> 00:24:56,297
‫اسمع يا صاح، أحب أن أقضي وقتاً ممتعاً
‫لكن ليس على حساب من يثقون بي

332
00:24:56,427 --> 00:24:58,122
‫- بصراحة..
‫- من يعتمدون علي!

333
00:24:58,166 --> 00:25:00,121
‫بصراحة لم أكن أدرك خطورة الموقف

334
00:25:00,207 --> 00:25:01,511
‫- ما مشكلتك؟
‫- كنت هادئة جداً..

335
00:25:01,554 --> 00:25:04,117
‫وكلما تكلمنا
‫كل ما سارت الأمور بشكل جيد

336
00:25:07,116 --> 00:25:08,505
‫أنا أسف

337
00:25:09,678 --> 00:25:11,069
‫- هل قلت البهارات؟
‫- أجل

338
00:25:17,107 --> 00:25:18,368
‫حسناً

339
00:25:19,324 --> 00:25:22,800
‫اسمع، مازلت غاضبة منك
‫لكنني أحتاج مساعدتك

340
00:25:23,017 --> 00:25:24,538
‫لذا ستأتي وتساعدني

341
00:25:25,188 --> 00:25:28,709
‫أعتذر بشدة لم نواجه حادثة موت
‫في المنتجع من قبل

342
00:25:28,839 --> 00:25:31,619
‫وحدث ذلك في يوم وجود الساحرات
‫بالطبع سأصاب بنوبة هلع؟

343
00:25:31,663 --> 00:25:33,184
‫اخرس!
‫من فضلك

344
00:25:35,616 --> 00:25:36,702
‫(ماغي)

345
00:25:39,700 --> 00:25:41,655
‫- أرجوك لا تقضي علي
‫- ماذا؟

346
00:25:42,611 --> 00:25:47,608
‫لا، سنتأكد مما حدث هنا
‫لكن أولاً، يجب أن أتأكد أن أختي بخير

347
00:25:47,911 --> 00:25:50,171
‫أجل، بالطبع
‫يمكنني مساعدتك بذلك

348
00:25:52,560 --> 00:25:56,124
‫تبعاً للجدول، يجب أن تكون (ماغي)
‫في غرفة العلاج

349
00:25:56,644 --> 00:25:58,685
‫- أين مكان هذه الغرفة؟
‫- إنها في أخر الممر

350
00:25:58,729 --> 00:26:00,251
‫ثالث باب على اليسار

351
00:26:01,033 --> 00:26:03,943
‫تحذير صغير
‫غرفة المعالجة لدينا مختلفة قليلاً

352
00:26:04,117 --> 00:26:06,941
‫نستخدم العطور
‫ليسترجع الناس ذكرياتهم السعيدة

353
00:26:07,027 --> 00:26:09,591
‫لذا عندما تتدخلين
‫ستكونين في جلسة (ماغي)

354
00:26:09,635 --> 00:26:11,936
‫وقد يكون هناك أشياء شخصية

355
00:26:23,580 --> 00:26:25,058
‫مرحباً

356
00:26:51,387 --> 00:26:52,689
‫(ماغي)

357
00:27:00,379 --> 00:27:01,422
‫ماهذا؟

358
00:27:02,639 --> 00:27:04,594
‫(ميل)
‫أين أنت؟

359
00:27:05,072 --> 00:27:06,549
‫أنا هنا

360
00:27:08,809 --> 00:27:10,415
‫أظن أنهن جاهزات

361
00:27:29,140 --> 00:27:31,748
‫مهلاً، هل هذه أنت بالفعل؟

362
00:27:32,137 --> 00:27:34,572
‫- أم تلك التي عبرت من خلالي
‫- هذه أنا

363
00:27:35,093 --> 00:27:36,700
‫من الجيد أنك بخير

364
00:27:38,393 --> 00:27:39,524
‫مهلاً

365
00:27:40,698 --> 00:27:42,262
‫هل أنت بخير؟

366
00:27:44,478 --> 00:27:46,607
‫كنت أشاهدنا
‫منذ أربع سنوات

367
00:27:48,432 --> 00:27:50,125
‫قبل أن نبدأ بالعمل

368
00:27:51,602 --> 00:27:54,079
‫كنا مشغولات جداً
‫وظننا أن مشكلاتنا كبير جداً

369
00:27:55,035 --> 00:27:56,946
‫لكننا كنا دوماً نجد الوقت
‫لمداهمة الثلاجة

370
00:27:57,424 --> 00:28:00,162
‫وكنا نصنع أكبر وجبة (ناتشوز)
‫يمكن تخيلها

371
00:28:00,206 --> 00:28:02,942
‫وأظن أن هذا سبب
‫تحولي إلى نباتية

372
00:28:07,764 --> 00:28:10,197
‫أعتذر عما قلته في السابق

373
00:28:12,803 --> 00:28:14,499
‫لا أريدك أن تتركيني وحدي

374
00:28:16,323 --> 00:28:18,931
‫لكنني فقد السيطرة
‫في الليلة الماضية

375
00:28:20,494 --> 00:28:23,405
‫لقد أذيت رجلاً
‫وشعرت بأنفه ينكسر

376
00:28:25,099 --> 00:28:26,620
‫الصوت الذي صدر منه..

377
00:28:29,486 --> 00:28:31,139
‫الآن لدي موعد محكمة
‫بعد إسبوع

378
00:28:33,137 --> 00:28:37,047
‫وإن أخبرتك يجب أن أواجه الأمر
‫ولم أكن جاهزة لذلك

379
00:28:39,871 --> 00:28:43,129
‫لكنني الأن أنا سعيدة بإخبارك
‫لأنه يمكنك مساعدتي

380
00:28:46,301 --> 00:28:49,298
‫وأنا هنا للمساعدة
‫في حالة (روبي)

381
00:28:51,558 --> 00:28:53,644
‫عديني أنك ستشاركيني كل شيء

382
00:28:54,947 --> 00:28:56,250
‫وليس الحزن فقط

383
00:28:58,813 --> 00:29:00,291
‫أريد أن أصفف شعرك

384
00:29:00,812 --> 00:29:03,202
‫والثرثرة عن برامج الواقع التافهة

385
00:29:07,850 --> 00:29:09,458
‫أريد أن أكون مع أختي وحسب

386
00:29:15,107 --> 00:29:19,060
‫أعلم أن الأمر لا يمكنه
‫أن يعود كما كان بالضبط

387
00:29:20,884 --> 00:29:22,014
‫لكن يمكننا أن نقترب

388
00:29:24,403 --> 00:29:25,490
‫اتفقنا

389
00:29:29,400 --> 00:29:30,747
‫لماذا عدت إلى هتا

390
00:29:31,398 --> 00:29:33,745
‫لا يوجد طريقة سهلة
‫لقول هذا لكن

391
00:29:35,526 --> 00:29:36,742
‫كان هناك جريمة قتل

392
00:29:37,524 --> 00:29:39,827
‫ماذا؟ مات أحدهم
‫ولم تقولي ذلك فوراً!

393
00:29:39,914 --> 00:29:41,478
‫كنا نتشارك اللحظة

394
00:29:42,825 --> 00:29:44,172
‫ابتعدوا عن البركة

395
00:29:45,432 --> 00:29:46,605
‫ماهذا؟

396
00:29:47,126 --> 00:29:49,212
‫ابتعدوا لأجل سلامتكم
‫أرجوكم

397
00:29:51,776 --> 00:29:54,642
‫(دوني) أخرج الناس من هنا
‫هناك شيء غير صحيح على التأكيد

398
00:29:54,772 --> 00:29:56,423
‫بالطبع، فالرائحة مزعجة

399
00:29:57,509 --> 00:29:59,986
‫مالذي يحدث هنا؟

400
00:30:00,073 --> 00:30:04,504
‫لا أعلم ربما لوث أحدهم المكان
‫لأن الزهرة التي نتفاخر بها..

401
00:30:04,634 --> 00:30:06,242
‫تفوح منها رائحة سيئة
‫وتبدو قبيحة جداً

402
00:30:06,416 --> 00:30:08,285
‫ظننت أنه لا يمكن
‫أن يحدث أسوء مما حدث

403
00:30:08,588 --> 00:30:10,848
‫- في البداية يموت (روبرت) والأن..
‫- هل قلت (روبرت)؟

404
00:30:13,585 --> 00:30:15,366
‫لقد قام بتدليكي للتو

405
00:30:28,009 --> 00:30:29,226
‫حسناً

406
00:30:29,529 --> 00:30:33,136
‫إن لم ينفع هذا وكنت تعبث معي
‫سوف أحطم رأسك بسندان

407
00:30:44,388 --> 00:30:45,430
‫شكراً

408
00:30:48,993 --> 00:30:51,382
‫حسناً، هل سننقذهم الآن
‫أم ماذا؟

409
00:30:51,730 --> 00:30:54,076
‫لا، لن نكون معاً

410
00:30:55,597 --> 00:30:57,551
‫يجب أن أذهب الآن

411
00:30:58,073 --> 00:31:00,941
‫حسناً، كيف سأحصل على إسمك
‫من أجل المرة القادمة؟

412
00:31:01,549 --> 00:31:03,765
‫- أدعى (كايلا)
‫- حسناً، إن احتجتني يا (كايلا)

413
00:31:04,634 --> 00:31:06,459
‫تعرفين أين تجدينني

414
00:31:09,805 --> 00:31:12,671
‫حسناً
‫أنا قادمة

415
00:31:13,714 --> 00:31:16,712
‫- من هنا، حافظوا على هدوئكم من فضلكم
‫- سأستحم أربع مرات على الأقل..

416
00:31:17,146 --> 00:31:19,232
‫لا أصدق أن (تاليمان) المخبول
‫قام بوضع يديه علة جسدي

417
00:31:19,840 --> 00:31:23,272
‫إنه يجدنا دائماً
‫كيف يفعل ذلك باستمرار

418
00:31:23,272 --> 00:31:25,704
‫لا أعلم، لكنني أعلم ما سأفعله
‫حين أجده

419
00:31:25,879 --> 00:31:28,704
‫- أنا لا أشعر أنني بخير
‫- لا عليك لقد أمسكناك

420
00:31:29,659 --> 00:31:30,702
‫يا اللهول

421
00:31:30,789 --> 00:31:32,222
‫ماهذا؟

422
00:31:32,657 --> 00:31:35,176
‫- مالذي حدث هنا
‫- أحدهم سمم زنبقة الماء

423
00:31:36,827 --> 00:31:38,478
‫إنها ترمي أشواكاً

424
00:31:39,956 --> 00:31:41,520
‫سأبقى هنا لمساعدته
‫ابحثي عن (تاليمان)

425
00:31:41,520 --> 00:31:43,388
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل

426
00:31:43,475 --> 00:31:45,387
‫أظنني ضربت ما يكفي من الناس
‫خلال هذا الإسبوع

427
00:31:50,340 --> 00:31:52,382
‫ماذا يوجد في المتجر الصغير للرعب؟

428
00:32:01,548 --> 00:32:02,939
‫أنت!

429
00:32:11,714 --> 00:32:13,410
‫ما هذا؟
‫(ميل)!

430
00:32:14,235 --> 00:32:15,408
‫(ماغي)!

431
00:32:15,799 --> 00:32:16,884
‫(كايلا)!

432
00:32:17,102 --> 00:32:19,666
‫- مالذي تفعلينه هنا؟
‫- شاهدت ضوءك باللون الأحمر

433
00:32:20,230 --> 00:32:22,750
‫- وكسرت صدفتك
‫- سنتحدث عن هذا لاخقاً

434
00:32:23,184 --> 00:32:24,836
‫تعالي إلى هنا
‫أبقى منخفضة

435
00:32:32,353 --> 00:32:34,220
‫- مالذي يحدث هنا؟
‫- كما تعلمين..

436
00:32:34,654 --> 00:32:37,652
‫تحاولين أن تسترخي ليوم
‫وتجربين التدليك والعلاجات..

437
00:32:37,696 --> 00:32:41,997
‫ويسمم (تاليمان) المكان
‫وتهاجمك نبتة قالتلة

438
00:32:42,518 --> 00:32:44,865
‫هكذا تكون أيام الثلاثاء
‫ألست محقة؟

439
00:32:47,689 --> 00:32:49,079
‫يجب أن أحصل
‫على فقاعات الحمام تلك

440
00:32:49,470 --> 00:32:51,468
‫يمكنني أن أنقي المياه من التعويذة
‫بااستخدامهم،

441
00:32:51,816 --> 00:32:54,292
‫سأضعهم في البركة
‫قد تبطل مفعول سم (تاليمان)

442
00:32:54,334 --> 00:32:56,161
‫بالرغم من أنني
‫قد أموت خلال هذه العملية

443
00:32:56,638 --> 00:32:58,028
‫لدي فكرة

444
00:33:07,543 --> 00:33:09,237
‫أنا في ذاكرة (تاليمان)

445
00:33:13,539 --> 00:33:15,450
‫هيا يمكنك فعلها

446
00:33:16,885 --> 00:33:18,100
‫لا أستطيع

447
00:33:19,578 --> 00:33:21,012
‫هذه قوتنا

448
00:33:21,532 --> 00:33:24,922
‫يمكننا إيقاف أي جسم آلي
‫ولا يمكنه إيذائنا

449
00:33:25,921 --> 00:33:27,442
‫هذا ما يجعلك مع عائلة (غريملين)

450
00:33:28,441 --> 00:33:31,872
‫ومن المستحيل
‫أن يكونن أخي الصغير لا يملك هذه القدرة

451
00:33:46,081 --> 00:33:47,948
‫ماهذا بحق السماء

452
00:33:51,683 --> 00:33:52,813
‫حان دورك

453
00:33:53,510 --> 00:33:54,856
‫أعلم مايجب أن أفعله

454
00:33:55,682 --> 00:33:57,939
‫استغلال رائع للمساحة واللون
‫لكن كيف لذلك أن يساعدنا؟

455
00:33:58,201 --> 00:33:59,462
‫انتظري وحسب

456
00:34:00,809 --> 00:34:02,807
‫أنت بحاجة إلى فقاعات استحمام
‫سأحضر لك الكثير منها

457
00:34:09,150 --> 00:34:11,192
‫أجل!

458
00:34:11,844 --> 00:34:12,929
‫ياللعجب!

459
00:34:19,273 --> 00:34:21,098
‫هذا يكفي

460
00:34:22,183 --> 00:34:24,487
‫- هيا نفعل ذلك
‫- هل تعرفين تعويذة التطهير؟

461
00:34:26,702 --> 00:34:28,440
‫أجل، لقد قرأت قليلاً
‫في مركز القيادة

462
00:34:30,613 --> 00:34:31,960
‫حسناً

463
00:34:33,479 --> 00:34:37,086
‫"هي هورغ أوسبورغا أن اومنيا
‫مالا بوجندا"

464
00:34:40,952 --> 00:34:42,821
‫هل أنت جاهزة؟

465
00:34:52,466 --> 00:34:53,813
‫ياللهول!

466
00:34:56,941 --> 00:34:59,026
‫إن عملت التعويذة
‫ستعيد كل شيء كما كان

467
00:35:03,241 --> 00:35:05,457
‫لم ينجح الأمر معي من قبل
‫وقالت أمي..

468
00:35:05,499 --> 00:35:06,846
‫لا تصغي إليها

469
00:35:07,629 --> 00:35:09,019
‫كنت طفلاً
‫أليس كذلك؟

470
00:35:10,366 --> 00:35:12,103
‫لقد بلغت ال18
‫أصبحت رجلاً

471
00:35:14,493 --> 00:35:15,970
‫يجب أن تثق بنفسك

472
00:35:18,924 --> 00:35:20,401
‫أنا أثق بنفسي

473
00:35:28,178 --> 00:35:29,395
‫أنا أثق بنفسي

474
00:35:30,612 --> 00:35:31,783
‫أنا أثق بنفسي

475
00:35:34,391 --> 00:35:36,173
‫أنا أثق

476
00:35:41,517 --> 00:35:42,994
‫إنها خيبة أمل كبيرة

477
00:35:44,080 --> 00:35:45,948
‫هل هذه ذكرى سعيدة؟

478
00:35:49,509 --> 00:35:51,466
‫ياللهول!
‫مالذي سيحدث الآن؟

479
00:36:10,755 --> 00:36:12,233
‫يمكنك النهوض الآن

480
00:36:23,529 --> 00:36:25,353
‫أكثر يوم مريح
‫على الإطلاق

481
00:36:36,215 --> 00:36:39,604
‫اسمعا، أنا أحب أن أشارك بهذا

482
00:36:40,907 --> 00:36:45,034
‫لكنني أفكر أن أنسحب
‫من أعمال الساحرات الأكثر جدية

483
00:36:45,903 --> 00:36:49,986
‫بقيت لوحيد اليو ل4 ساعات فقط
‫وكسرت صدفة الإتصال

484
00:36:50,031 --> 00:36:53,768
‫وأغلقت لوح الساحرات وأدخلت عن غير قصد
‫شاباً غريباً إلى مركز القيادة

485
00:36:55,115 --> 00:36:56,678
‫أظنن أنني لست جاهزة بعد

486
00:36:57,157 --> 00:36:59,112
‫الإخفاق جزء من العملية

487
00:36:59,458 --> 00:37:00,936
‫ثقي بي

488
00:37:02,327 --> 00:37:03,717
‫نحن نحتاجك

489
00:37:07,366 --> 00:37:08,974
‫حسناً، لدينا مشكلة أخرى

490
00:37:10,712 --> 00:37:12,058
‫الناس يتحدثون

491
00:37:13,884 --> 00:37:16,099
‫- عن ماذا؟
‫- عن أصلي

492
00:37:16,750 --> 00:37:19,227
‫من أكون حقاً
‫وإن كنت شرعية أو لا

493
00:37:21,226 --> 00:37:24,962
‫أعلم أنني كنت أقول أنني
‫لا أريد أن أبحث عن ولداي الحقيقيان

494
00:37:25,438 --> 00:37:27,091
‫نحن نحترم هذا القرار

495
00:37:27,785 --> 00:37:29,350
‫أظن أنه يجدر بي أن أبحث عنهم الآن

496
00:37:30,219 --> 00:37:32,521
‫سنعرف كيف نفعل ذلك معاً

497
00:37:34,738 --> 00:37:36,908
‫هل أنتما متأكدتان؟
‫أعني..

498
00:37:38,212 --> 00:37:40,820
‫قد نكتشف أسراراً عائلية خطيرة

499
00:37:42,166 --> 00:37:45,555
‫غير مهم
‫لأن كل شيء يتعلق بنا خطير

500
00:37:46,251 --> 00:37:48,032
‫وهذا أول دليل

501
00:37:49,420 --> 00:37:50,551
‫هذا الكثير من الفلفل

502
00:37:51,029 --> 00:37:52,160
‫فلفل حار

503
00:37:52,333 --> 00:37:54,592
‫- انظرا إلى هذا
‫- لا

504
00:37:58,892 --> 00:38:00,806
‫- لقد دعمتنا (بين)
‫- مالذي حدث؟

505
00:38:00,890 --> 00:38:03,063
‫أخبرتها عن اليوم المزعج
‫الذي قضيناه في المنتجع

506
00:38:03,107 --> 00:38:07,713
‫فاستخدم تطبيق (بونفي)
‫لتحجز لنا إجازة بعيدة عن إجازتنا

507
00:38:09,190 --> 00:38:11,884
‫إن لم يكن في منتجع (ماجيكال سبرينع)
‫أنا موافقة

508
00:38:12,448 --> 00:38:15,663
‫بمناسبة الحديث
‫عن أجازتنا العلاجية الفاشلة

509
00:38:15,750 --> 00:38:18,227
‫لا يمكنني التوقف عن التفكير
‫في (تاليمان)

510
00:38:19,878 --> 00:38:24,092
‫أعني أنه حرفياً وضع يداه الباردتان
‫حولس، ولم يفعل أي شيء

511
00:38:25,004 --> 00:38:26,959
‫ربما كان خائفاً جداً
‫لإستغلال الفرصة

512
00:38:27,698 --> 00:38:29,219
‫إنه ليس بعبعاً

513
00:38:29,610 --> 00:38:31,304
‫يبدو أنه لا يتحلى
‫بأي قدرة على الإطلاق

514
00:38:31,348 --> 00:38:35,561
‫إنه مجرد فرد غاضب وحقود
‫من عائلة (غريلمن)

515
00:38:36,214 --> 00:38:39,906
‫رأيت أسعد ذكرى ل (غريملن)
‫وكانت مزعجة إلى حد كبير

516
00:38:40,558 --> 00:38:42,252
‫إنه مختل عقلياً

517
00:38:42,340 --> 00:38:45,033
‫- ماهي لعبة النهاية خاصته إذاً؟
‫- سأكتشف ذلك

518
00:38:45,814 --> 00:38:48,204
‫غداّ، اليوم سنمضي وقتاً ممتعاً

519
00:38:54,722 --> 00:38:57,328
‫- هل فعلت هذا؟
‫- لا تنظري إلي

520
00:38:58,849 --> 00:39:01,673
‫الساعة السابعة وثمان دقائق
‫هذا وقت اختفائه

521
00:39:04,627 --> 00:39:07,408
‫كنت أحاول أن أوقف الوقت
‫في وقت سابق اليوم

522
00:39:08,494 --> 00:39:10,580
‫وظننت أنني أخفيت الساعة وحسب
‫لكن..

523
00:39:11,406 --> 00:39:12,579
‫ياللهول!

524
00:39:14,099 --> 00:39:16,792
‫أظنني أرسلتها عبر الزمن

525
00:39:20,702 --> 00:39:21,875
‫ياللعجب!

526
00:39:31,304 --> 00:39:33,997
‫- هل شاهدت هذا؟
‫- هل هذا حقيقي؟

527
00:39:35,388 --> 00:39:38,428
‫أعلم، تظنين أن تناولت كفايتي
‫من هذه

528
00:39:39,036 --> 00:39:41,774
‫لكن كان لدي لقاء وثيق
‫وغريب اليوم

529
00:39:42,033 --> 00:39:43,860
‫(دانك) رجلي
‫أريد أن أوجه لك سؤالاً

530
00:39:44,206 --> 00:39:49,507
‫هل قابلت أحداً من قبل
‫يخفي أكثر بكثير مما يبدو عليه

531
00:39:49,637 --> 00:39:51,462
‫- لماذا؟
‫- لا يمكن أن تكون جدياً

532
00:39:53,114 --> 00:39:55,546
‫- الساحرات مقرفات
‫- إنه قاسية جداً

533
00:39:57,458 --> 00:39:59,239
‫لقد تركن السيدة المسكينة تموت

534
00:40:01,368 --> 00:40:02,975
‫لقد حاولت قتل (كايلا)
‫هذا كاف بالنسبة لي

535
00:40:09,143 --> 00:40:11,795
‫هل شاهدت ماذا حدث في المنتجع؟
‫لقد جلسن هناك وضحكن وحسب

536
00:40:12,621 --> 00:40:15,184
‫ربما يكون أحدهم لفق هذا التسجيل
‫قد يكون مزيفاً

537
00:40:15,531 --> 00:40:17,096
‫ومع ذلك لا أثق بهن مطلقاً

538
00:40:20,529 --> 00:40:22,136
‫لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً

539
00:40:22,222 --> 00:40:24,177
‫من فضلك
‫أنت ساذج جداً

540
00:40:24,482 --> 00:40:28,304
‫الساحرات لسن أبطال
‫إن لم تكون ساحراً ستكون لوحدك

541
00:40:28,392 --> 00:40:31,563
‫هل يمكننا أن نقضي
‫ليلة واحدة ممتعة مندون خطابات

542
00:40:31,824 --> 00:40:34,648
‫حسناً، إن كنت لا تريدين
‫أن تسمعي الحقيقة، فهذا يخصك

543
00:40:36,341 --> 00:40:37,776
‫إن الأمر صادم

544
00:40:38,339 --> 00:40:42,382
‫لكنك تعرف ما يقال
‫" لا تقابل أبطالك أبداً"

