﻿1
00:00:45,490 --> 00:00:53,490
ترجمة المهندس علي المنصوري

2
00:00:55,890 --> 00:00:59,480
أليس من الرائع أن يستيقظ المرء مع صوت انهمار المطر على نافذة الغرفة؟

3
00:00:59,560 --> 00:01:03,990
(Cold Duck) بالتأكيد، فدائمًا ما أقوم بفتح النافذة وفتح قنينة نبيذ الـ

4
00:01:04,060 --> 00:01:09,260
.وأرتدي لباس نومي المزين بريش النعام من فريديكس هوليوود

5
00:01:09,330 --> 00:01:12,030
بسبب انهمار المطر على نافذة غرفتك؟

6
00:01:12,100 --> 00:01:14,970
."أوه، ظننتها قالت "واين

7
00:01:16,710 --> 00:01:18,770
.كانت غلطتي، أعتذر

8
00:01:19,240 --> 00:01:21,400
إلى أين أنتِ ذاهبة يا أمي؟ -
 .إلى السوق -

9
00:01:21,480 --> 00:01:24,280
ولما تذهبين في هذه الأجواء الممطرة؟ - 
 .السوق في مدينة (ميامي) -

10
00:01:24,350 --> 00:01:27,410
.فلو كنتُ في مدينة (فينيكس)، لذهبت تحت أشعة الشمس

11
00:01:27,980 --> 00:01:31,550
.يا (صوفيا)، لقد سألتكِ (روز) سؤالاً منطقيا للغاية

12
00:01:31,620 --> 00:01:34,320
هل أنا الوحيدة التي أفزعتني بسؤالها؟

13
00:01:34,390 --> 00:01:39,380
.سأذهب لشراء الدراق يا (روز) 
 .فأنا أذهب كل يوم إلى السوق لشرائه

14
00:01:39,460 --> 00:01:44,870
.ففي عمر الـ82، هذه هي الحياة؛ رحلة ذهاب وإياب على القافلة السادسة لشراء الدراق

15
00:01:45,970 --> 00:01:49,740
!ياللحزن - 
 .لستُ حزينة، فهذهِ هي الحياة -

16
00:01:49,810 --> 00:01:53,670
.ماهو محزن هو اضطرارك لهرس الدراق بشوكة

17
00:01:57,250 --> 00:02:01,210
.من المؤسف أن (صوفيـا) لا تمتلك شيئا مفيدا تقوم به بعد الآن

18
00:02:01,280 --> 00:02:04,190
.فهـي بحاجة لشيء يُشعِرها بالإنجاز أكثـر

19
00:02:04,250 --> 00:02:06,950
...سأخبركِ ما يسجعلها تشعر بالإنجاز أكثـر

20
00:02:07,020 --> 00:02:09,010
!(بلانش)

21
00:02:09,090 --> 00:02:10,420
.هواية

22
00:02:10,490 --> 00:02:13,690
.أوه، ظننتُكِ تقصدين أنها بحاجة إلى رجل

23
00:02:13,760 --> 00:02:15,920
هل لديكِ هواية أفضل؟

24
00:02:17,130 --> 00:02:21,630
.لا أعتقد بأن الهواية ستكون الحل لمشكلة أمي - 
 وهل لديكِ اقتراحا آخر لحل المشكلة؟ -

25
00:02:21,700 --> 00:02:25,730
.أتمنى لو أعرف 
 فلنكن صريحين، تصبح الحياة ممتعة إذا جعلتيها كذلك

26
00:02:25,810 --> 00:02:28,830
.أما بعمر والدتي فيصبح الأمر أصعب بكثير لتحقيقِ ذلـك

27
00:02:28,910 --> 00:02:35,780
أظن أنه يجب علي أن أكون ممتنة بأنها قادرة على الذهاب للخارج حتى وإن كان لمجرد شراء الدراق

28
00:02:35,850 --> 00:02:37,510
،حسنا يا فتيات، بما أن الجو ممطر الآن

29
00:02:37,590 --> 00:02:40,850
.فبإمكاننا مواجهة الأعمال في المنزل التي لا طالما كنا نتحدث عنها دائما

30
00:02:40,920 --> 00:02:44,720
.سأقوم بتغيير ذلك المصباح في الممر - 
 .سأثبتُ السلـم -

31
00:02:44,790 --> 00:02:48,250
كنت أقصد شيئا كإعادة ترتيب الأثاث في غرفة المعيشة

32
00:02:48,330 --> 00:02:51,790
.أو تنظيف المرأب، أو إعادة تبطين أرفف المطبخ

33
00:02:51,870 --> 00:02:55,030
!أصبــتِ - 
 .أوه، تبدو لعبة البينقو ممتعة في يومٍ ممطـر -

34
00:02:56,570 --> 00:03:01,640
.كانت تتحدث عن إعادة تبطين الأرفف - 
.حسنا، يمكن أن يكون ذلك ممتعًا أيضـا -

35
00:03:01,710 --> 00:03:04,650
.إذا انقسمنا إلى مجموعات، ووضعنا الدهِن على أيدينا

36
00:03:07,050 --> 00:03:11,180
.لقد قُبِض علي ذات مرة بسبب ذلك أثناء حفلة في مدينة (شاتانوغا)

37
00:03:13,890 --> 00:03:16,980
!يا إلهـي، انظرن ماذا وجدت

38
00:03:17,060 --> 00:03:18,720
.بسكويت الكوكيز بحلوى الفدج المضاعفة

39
00:03:18,800 --> 00:03:21,590
.ظننتُ بأننا اتفقنا على عدم الإحتفاظ ببسكويت الكوكيز داخل المنزل

40
00:03:21,660 --> 00:03:25,000
.صحيح، بعد هذا الصندوق الأخـير - 
لن تتناوليهم، أليس كذلك؟ -

41
00:03:25,070 --> 00:03:31,600
.لا يا (روز)، سنقوم بالذهاب إلى مدينة غبية وسنحاول استخدامهم كـالمال

42
00:03:31,670 --> 00:03:35,910
.ظننت أننا سنتقاسم العمل - 
 هذا صحيح. قومي يا (روز) بإعداد إبريقا من القهوة -

43
00:03:35,980 --> 00:03:40,970
.وأنتِ يا (دوروثـي) احضري الأطباق، أما أنا سأقوم بتمزيق الغلاف لإخراج هذه الحلـوى

44
00:03:50,230 --> 00:03:55,100
هل لديك أي دراقٍ جيد؟ - 
.لا يوجد عيب بتلك التي هناك -

45
00:03:55,160 --> 00:03:59,690
.اسمح لي ! فلدي طبق من الموز مغطى بالشمع سينضج قبل هذهِ الدراقات

46
00:03:59,770 --> 00:04:06,140
.إنكِ لمجنونـة؛ فهذا الدراق يبدو جميلا كما أنني لم أر فاكهة مثالية كهذه أبدا

47
00:04:06,210 --> 00:04:09,010
.لم تر؟ فـلتجرب إذا تقبيل مؤخرتـي

48
00:04:14,580 --> 00:04:16,980
.تبدو كالخوخة الحقيقية

49
00:04:22,090 --> 00:04:25,960
.يا (صوفيـا) - 
. لا يا (سيزر شافيز). لقد شعرتُ بالـجوع -
<font color="#ffff00">*. (سيزر شافيز) ناشط لحقوق المواطنين الإمريكيين *</font>

50
00:04:26,030 --> 00:04:29,990
أيسببون لكِ المشاكل أيضًا؟ - 
.لا، ولكن لا يمكنني إيجاد دراقة جيدة -

51
00:04:30,070 --> 00:04:34,300
.سيقومون بمساعدتي إذا استعملت هذا الأسلوب - 
 ولما لا تطلبين المساعدة؟ -

52
00:04:34,370 --> 00:04:38,140
طلب المساعدة؟ أتعلمين من يساعد النساء الكبيرات أمثالنا؟ شباب الكشافة في الرسوم المتحركـة

53
00:04:38,210 --> 00:04:39,970
.فلابد أن نعتني بأنفسنا

54
00:04:40,040 --> 00:04:44,500
أيتسببون لكِ بالمشاكل؟ - 
.لا أستطيع استرجاع مال قطعة اللحمِ هذه  -

55
00:04:44,580 --> 00:04:48,570
بدت جيدة في العلبة ولكن عندما عدتُ إلى المنزل، كان قاع العلبة مغطى بالدِهن

56
00:04:48,650 --> 00:04:52,950
.تعالِ معـي - 
.رجاءً يا (صوفيـا)، لا أريد التسبب بالمشاكل -

57
00:04:53,020 --> 00:04:55,290
متى كانت آخر مرة رأيتني فيها أتسبب بالمشاكل؟

58
00:04:55,360 --> 00:04:58,350
.في الممر الثالث - 
.أوه، فلتـهدئي -

59
00:04:59,300 --> 00:05:01,820
...يا سيدي - 
اعذريني يا سيدتـي -

60
00:05:01,900 --> 00:05:05,200
ولكنـي أخبرتُكِ بالفعل أنه ليس بوسعي ارجاعها لكِ، فهذا مخالف لسياسة المحل

61
00:05:05,270 --> 00:05:07,630
هل أنت على استعداد للتوقيع على إقرار؟

62
00:05:07,700 --> 00:05:09,530
على ماذا أوقع؟ - 
على إقرار -

63
00:05:09,610 --> 00:05:12,900
.إجراء رسمي في أي تحقيق يخص (نوبرل) - 
(نوبرل)؟ -

64
00:05:12,980 --> 00:05:18,070
.الـ(نوبرل) وتعني شبـكة كبار السِن المتقاعدين ولكن على قيد الحياة

65
00:05:18,150 --> 00:05:21,740
.أدعـى (صوفيا بيتريلو) الرئيسة والمستشارة القانونية السابقة لهذه الشبكة

66
00:05:21,820 --> 00:05:26,280
يا سيدي، إن المحل واقعٌ في مشكلة كبيـرة. فلـدي قضية أفضل من قضية الممثلة (فاليري هاربر)

67
00:05:27,290 --> 00:05:29,850
اسمحوا لي يا سيداتي، هل من مُشكلةٍ هنا؟

68
00:05:29,930 --> 00:05:34,520

في حالة اعتبارك أن الدعوى الجماعية القضائية ومقاطعة الأوريب تشكل مشكلة

69
00:05:34,600 --> 00:05:37,570
.ظننت أن شبكة (نوبرل) هي المسؤولة - 
 هذه القضية كبيرة جدًا على شبكة (نوبرل) -

70
00:05:37,630 --> 00:05:39,860
.ولذلك فستُحال لـ (أوريب)- 
 (أوريب)؟ -

71
00:05:39,940 --> 00:05:42,670
.منظمة لكبار السن والمتقاعديـن

72
00:05:42,740 --> 00:05:48,730
أدعـى (صوفيا بيتريلو) المديرة التنفيذية السابقة للمنظمة، ورئيسة مظاهرة عام 87 ضد شركة (نيمان ماركس)

73
00:05:49,850 --> 00:05:53,040
يا سيدة (بيتريلو)، أليس هناك طريقة ما لحل هذه المشكلة؟

74
00:05:53,120 --> 00:05:56,950
.لا أظن ذلـك، فسلطة العدالة بدأت بالتحرك

75
00:05:57,020 --> 00:06:00,420
.وبالطبع، استرداد المبلغ بأكمله قد يوقف هذه السلطات عن الإستمرار

76
00:06:00,490 --> 00:06:02,480
ما ثمنه؟ - 
 .سبعة عشر دولارًا -

77
00:06:02,560 --> 00:06:04,460
.لـكِ هذا

78
00:06:04,530 --> 00:06:06,890
.تفضلي، ولتحتفظي ببقيـة المبلغ

79
00:06:06,960 --> 00:06:09,450
.شكرا لك، وسنبقـى على تواصل

80
00:06:09,530 --> 00:06:13,760
اسمع، بكم يبلغ ثمن الدراق؟

81
00:06:13,840 --> 00:06:17,400
.خذيه على حسابنا - 
.لا نستطيع فعل ذلك، فهذا مخالف للقانون -

82
00:06:17,470 --> 00:06:19,740
.بإمكانكِ الدفع لي، وثمنه أربعةً وخمسـون سنتا -

83
00:06:19,810 --> 00:06:22,470
أربعةً وخمسون سنتا لدراقة رديئة؟

84
00:06:24,580 --> 00:06:27,070
وما عسى أن يكون بداخلها، أفجوة أم لؤلؤ؟

85
00:06:29,650 --> 00:06:33,420
.تستحق ثمن اثنان وخمسون سنتا - 
 .لا بأس، لقد بعتها لكِ -

86
00:06:33,490 --> 00:06:38,590
.لا تقفِ كالبلهاء! أعطِ الرجل ربع دينار

87
00:06:44,470 --> 00:06:48,340
وعندما أتى النادل حاملاً ما طلبته من طعام، وضع أمامي طبقا من حساء الجازباتشو

88
00:06:48,400 --> 00:06:50,240
."فقـلت له: "لقد طلبتُ مرق الكونسومي

89
00:06:50,310 --> 00:06:53,210
".أجابني بقول : " تحتاج الزبونة الجذابة كأمثالكِ إلى طبقٍ متبلٍ حار

90
00:06:53,280 --> 00:06:59,240
.فقلت له: " سأمنحُك الإثارة"، وحينها سكبت حساء الجازباتشو على بنطالهِ

91
00:07:00,850 --> 00:07:04,550
.إذا، لم تذهبِ معه في موعد على الإطلاق - 
 لا -

92
00:07:04,620 --> 00:07:07,820
.لم يكن مناسبًا لذوقي من الرجال، ولذلك ضاجعتهُ فقط

93
00:07:11,630 --> 00:07:13,690
يا إلهـي! كيف تجرأتِ على فعل ذلك يا (بلانـش)؟

94
00:07:13,760 --> 00:07:19,260
.اهدئي يا (روز)، فهـي تمزحُ معكِ فقط - 
.هذا صحيح يا عزيزتي، إنني أمازحكِ -

95
00:07:19,340 --> 00:07:22,630
.فدائما ما يمازح المرء أحبـائه

96
00:07:23,240 --> 00:07:25,540
.في الحقيقة، أقوم بالممازحة والمداعبـة

97
00:07:26,980 --> 00:07:29,210
.في الواقع، أقوم بالممازحة والمداعبة والصفع

98
00:07:29,280 --> 00:07:30,940
...(بلانش)

99
00:07:32,650 --> 00:07:34,640
... في الواقع- 
.(بلانـش) -

100
00:07:36,090 --> 00:07:38,990
أعتذر، ولكن عما كنتُ أتحدثُ عنه؟

101
00:07:40,220 --> 00:07:44,280
.عن ممازحتـي لأنكِ تُحبينني - 
.أوه، هذا صحيح. حسنا، إن هذا الأمر حقيقي -

102
00:07:44,360 --> 00:07:49,560
لـقد تعلمت ذلك خلال السنوات التي قضيتها في سكن الطالبات حينما كنت على علاقة مع ( بيستون بوقونفيا)

103
00:07:49,630 --> 00:07:54,370
.يا إلهـي، لقد تحمّل الكثير من مزاحي - 
.بسبب اسمه -

104
00:07:54,440 --> 00:07:56,840
.لا، بسبب أذنيه

105
00:07:57,770 --> 00:08:00,610
.كان لديه أذنان طويلتان ومرنتان

106
00:08:01,980 --> 00:08:05,000
.تشبه أذنا كلب الـباسيت هاوند

107
00:08:05,080 --> 00:08:08,710
!وعندما أتى لاصطحابي لموعدنا المُدبر، لم أصدق ما رأيته

108
00:08:08,780 --> 00:08:14,220
حيث قفز من سيارته ركضًا على الممشى ومن ثم صعِد على الشرفة الأمامية للمنزل

109
00:08:14,290 --> 00:08:18,420
".وأتذكـر بأنني كنت أقول لنفسـي: " سيتعثـر بسبب أذنيه الكبيرتيـن

110
00:08:20,200 --> 00:08:23,630
ولكنه لم يتعثـر. وبعد ذلك، وقف أمامي مُعرفًا بنفـسهِ

111
00:08:23,700 --> 00:08:28,690
.وكنت في حالة من الذهول تقريبا، فلم أرحب بهِ بشكلٍ لائق

112
00:08:28,770 --> 00:08:32,800
".فقال لـي: " اعذرينـي، ولكن لم اسمع صوتك بوضوح

113
00:08:32,880 --> 00:08:36,710
ولا أعرف ما الذي دهاني فجأة، ولكن زَّل لساني وقلتُ

114
00:08:36,780 --> 00:08:42,910
لم تسمعني؟ أظنك قادر على التقاط موجات راديو أوروبا المجاني 
!بهاتين الأذنيين 

115
00:08:47,790 --> 00:08:51,060
.أتعلمون ماذا فعل؟ لـقد ضحـِك

116
00:08:51,130 --> 00:08:55,360
وبعد هذا الموقف، بدأتُ بالإعجاب بالسيـد (بريستون بوقونفيا)

117
00:08:55,430 --> 00:08:58,730
.وخلال الأشهـر التالية، قابلنا بعضنا البعض كثيـرا

118
00:08:58,800 --> 00:09:02,970
.أوه، يبدو هذا رائعا جدا يا (بلانـش) - 
.أعلمُ ذلـك -

119
00:09:04,570 --> 00:09:08,170
بالمنـاسبة، أتعلمن بأن حجم أذني الرجل يتناسب مباشرة

120
00:09:08,240 --> 00:09:13,840
مع حجـم عضو جسدهِ الآخر؟

121
00:09:25,690 --> 00:09:27,690
ماذا تعنين؟

122
00:09:29,270 --> 00:09:32,170
.كان لديه بنكرياساً كبيـرا ومرنا يا (روز)

123
00:09:36,570 --> 00:09:40,440
اسمعن، أبإمكاننا الرجوع إلى تبطين أرففِ المطبخ؟

124
00:09:40,510 --> 00:09:43,910
.لا أشعر بأن لدي الرغبة في القيام بفعل ذلك بعد الآن - 
ما الذي تودين القيام به عوضًا عن هذا العمل؟ -

125
00:09:43,980 --> 00:09:49,980
لدي فكـرة! دعونا نستأجر أشرطة فديو للبالغين، ولنـشرب كوكتيل الميموسيس ونقبل الوسادات بالطريقة الفرنسيـة

126
00:09:53,920 --> 00:09:56,150
.لا أظننا سنفعل ذلك يا (بلانـش)

127
00:09:57,090 --> 00:09:59,860
.حسنا، لقد نفذت مني الأفكار. فلـتفكرن بفكـرة

128
00:09:59,930 --> 00:10:03,020
ماذا عن إعادة ترتيب الأثاث في غرفة المعيشة؟

129
00:10:03,100 --> 00:10:07,300
ألا تعتقدين بأنه ينبغي علينا الإنتظار حتى عودة (صوفيـا)؟ فمن المحتمل أنها ترغب بالمساعدة

130
00:10:07,370 --> 00:10:11,170
.تعلمين بأنها دائما ما تكون منهكة عند عودتها من السـوق

131
00:10:11,240 --> 00:10:14,510
.وأول ما تقوم بهِ هو الذهاب لغرفتها لأخذ قيلولة قبل العشاء

132
00:10:14,580 --> 00:10:17,740
إذًا، لنقم بفعلها الآن. تعالوا معـي

133
00:10:18,450 --> 00:10:19,110
.حسـنا

134
00:10:19,180 --> 00:10:21,170


135
00:10:24,190 --> 00:10:28,490
توقفـن، توقفـن! اتبعن النغمة الخامسة، حتى طيور النورس قد توقفت عن الإستماع

136
00:10:28,560 --> 00:10:31,390
.لم يأتِ معجبوننا بسبب المطر - 
!يالهذا الهـراء -

137
00:10:31,460 --> 00:10:34,830
.كنا نجني للعيادة ما يقارب الثلاثين دولارًا أسبوعيا

138
00:10:34,900 --> 00:10:38,490
خلال الأسبوعين الماضيين، كنا قادرات على جني عشر دولارات في أحسن الأحوال، أتعلمن ما السبب؟

139
00:10:38,570 --> 00:10:43,100
بسبب أننا فقدنا حماسنا واندفاعنا الذي اعتدنا عليه، وهذا ما يجعلنا نخسر شعبيتنا

140
00:10:43,170 --> 00:10:45,970
ألم نتعظ درسا من المثالين المأساويين 

141
00:10:46,040 --> 00:10:49,480
لـفرقة (مايك دوغلاس) و (فرديناند إيمانويل )؟

142
00:10:50,550 --> 00:10:52,540
.اهدئـي يا (صوفيا)

143
00:10:53,450 --> 00:10:56,820
.لعل غداءً بسيطا قد يبعث البهجة على نفسكِ

144
00:10:56,890 --> 00:10:59,410
هل جلبتِ غدائك؟ - 
 .لا، سأتناول هذا الدراق فيما بعد-

145
00:10:59,490 --> 00:11:02,360
.وغدائي سيكون ما أتناوله عادةً حالما يصل بائع النقانق

146
00:11:02,420 --> 00:11:05,420
لنـرى من سيشتري لنا إذا؟ -
 أنختار معدل النبض أو الضغط؟-

147
00:11:05,490 --> 00:11:08,620
.معدل الضغط - 
 140\80-

148
00:11:08,700 --> 00:11:11,500
- 130\80. 
 - 120\70.

149
00:11:11,570 --> 00:11:13,760
إذًا هو على حسابِك يا (إستيـر)

150
00:11:13,840 --> 00:11:16,400
.وسأتخلـى عن تناول النقانق لو كنتُ مكانك

151
00:11:16,470 --> 00:11:19,930
أتودين يا (صوفيـا) مرافقتي اليوم إلى صف الفنون الذي أذهب إليه؟

152
00:11:20,010 --> 00:11:22,480
أتعنين أنكم قد وصلتم إلى الدرس التطبيقي لرسم الممثل (موري شيمويتز) عاريا؟

153
00:11:22,550 --> 00:11:26,540
.رسمناه حتى أن وصلنا إلى منطقة أسفل البطن - 
.لقد رأيتُ منطقة أسفل البطن لديه، تبدو مذهلة جدًا -

154
00:11:26,620 --> 00:11:31,140
.عندما استعرض بتلك المنطقة لأول مرة، ظننته يضعُ ديكًا روميا في بنطاله

155
00:11:31,220 --> 00:11:34,920
.علاوة على ذلـك، اليوم هو دوري في المستشفـى - 
هل أنتِ مريـضة؟ -

156
00:11:34,990 --> 00:11:39,390
مريضـة؟ لم أشعر بهذا الشعور الرائع منذ أن غادر (هاو دونز) برنامج " عرض اليوم"

157
00:11:39,460 --> 00:11:42,450
.ولكن لا علاقة لهذا الأمر بما أمر بهِ الآن - 
.أوه، انـظرن -

158
00:11:42,530 --> 00:11:48,960
.انتهى وقت الإستراحة 
 دعونا نتظاهر بأننا محترفات في عملنا، ولنحاول كسب النقود

159
00:11:49,040 --> 00:11:51,030
هيا يا فتيات، فلتبذلن ما بوسعكن عمله

160
00:11:51,110 --> 00:11:55,510
ولتجعلن أمر العيادة والعمل الشاق نصب أعيُنِكُـن، ولا تنسين الإفتخار بالفن الذي تقدمنهُ

161
00:11:55,580 --> 00:11:57,740
.وتذكـرن نوتة (إف) الصاخبة، وانفخـن

162
00:11:58,650 --> 00:12:00,310
...واحد، اثنان، واحد

163
00:12:00,380 --> 00:12:05,380


164
00:12:45,490 --> 00:12:49,090
.اعتقد أنه ينبغي علينا استئناف العمل - 
أوه، أظنكِ محقــة -

165
00:12:49,160 --> 00:12:52,620
ولكـن، كما تعلمين، دائما ما أشعر بالنعاس بعد تناول وجبة دسمـة

166
00:12:52,700 --> 00:12:56,470
ألهذا السبب تذهبين للنوم مباشرة بعد أن يشتري لكِ رفيقُكِ العشاء؟

167
00:13:03,380 --> 00:13:07,370
من قال ذلك؟ - 
.أنتِ قُلته - 

168
00:13:07,450 --> 00:13:09,610
في صالون التجميل، ألا تتذكريـن ذلك؟

169
00:13:09,690 --> 00:13:11,980
حيث قالت (أقينـي) أنكِ تعرضين شعرك للهواء الحار كثيـرا

170
00:13:12,050 --> 00:13:16,720
وقُلتِ بأنها كانت غيورة وحسب، لأنها لم تكن قادرة على حصول ما امتلكه

171
00:13:18,490 --> 00:13:22,950
".فقـلتُ: " الحصول على ماذا؟" ، وأجبتني بـ: " حلوى الأرزِ يا (روز)

172
00:13:23,030 --> 00:13:27,970
...وقلت - 
 أبمكاننا العودة لموضوع تحريكِ الأثاث؟ -

173
00:13:28,040 --> 00:13:33,700
لقد هدأ الجـو في الخارج، ولذلك اعتقد أنه ينبغي علينا تأجيل عمل كبير كهذا إلى يومٍ ممطر آخـر

174
00:13:33,780 --> 00:13:36,510
ما اتفقنا عليه هو عدم إضاعة الوقت

175
00:13:36,580 --> 00:13:40,010
وتأجيل هذا العمل سيكون خطأً فادحا، وسنندم على ذلك طوال عمرنا

176
00:13:40,080 --> 00:13:44,420
.إننا نتناول البيتزا يا (روز)، وليس الأمر وكأننا نحصل على أوشام

177
00:13:44,490 --> 00:13:47,750
إنني أمقتُ إضاعة الوقت، وطالما ما كنت كذلـك

178
00:13:47,820 --> 00:13:50,350
منذ الحادثة التي حصلت لجيراني في (ساينت أولـف)

179
00:13:50,430 --> 00:13:52,160
...(روز)

180
00:13:52,230 --> 00:13:55,220
هل أنتِ على وشك إلقاء محاضرةٍ علينا عن مساوئ إضاعة الوقت

181
00:13:55,300 --> 00:13:58,490
بالإستشهاد بقصة طويلة ومضجرة عن قرية (ساينت أولف)؟

182
00:13:59,400 --> 00:14:01,670
ألديكِ طريـقة مجدية أكثر؟

183
00:14:03,740 --> 00:14:05,930
.إنها محقـة يا (بلانـش)

184
00:14:06,010 --> 00:14:10,450
كان ذلك في عام 1955 حيث انتقلنا حينها لمنزلنا الأول

185
00:14:10,510 --> 00:14:12,980
المجاور لمنزل (بيق بين أوهانسين)

186
00:14:14,280 --> 00:14:17,780
.لم يكن ذلك اسمه الحقيقي، بل كان لقبـا - 
أكان لقبه (بيق بين)؟ -

187
00:14:17,850 --> 00:14:20,290
.لا، كان لقبه (أوهانسين)

188
00:14:21,660 --> 00:14:28,290
على كل حال، كان (بيق بين) قد أتمّ الثمانين من عمره حينها، مما جعل قوانين القرية ترغمه على ترك وظيفتهِ 

189
00:14:28,360 --> 00:14:31,270
.لتعليم مدربي القيادة في المدرسة الثانوية

190
00:14:31,330 --> 00:14:35,770
.كان عمر الثمانين الوقت المناسب للتقاعد - 
.لم يكن ذلك بسبب عمره -

191
00:14:35,840 --> 00:14:40,540
.كان ذلك بسبب وجود قانون قديم في اللوائح تنص على منع القيادة بدون ارتداء السائق لقميصه

192
00:14:40,610 --> 00:14:44,480
.لقد قُبضَ علي ذات مرة لنفس السبب أيضًا في مدينة (تشاتونوقا)

193
00:14:45,410 --> 00:14:47,910
.دعيني أسألكِ سؤالاً يا (بلانــش)

194
00:14:47,980 --> 00:14:51,540
هل مسموحٌ لكِ العودة لزيارة مدينة (تشاتونوقا)

195
00:14:58,130 --> 00:15:01,590
هل أنتِ جادة؟ لا يزال العمدة في منصبـه حتى الآن

196
00:15:04,770 --> 00:15:06,890
.تابعي حديثـكِ يا (روز) - 
 ،على أي حال -

197
00:15:06,970 --> 00:15:09,960
بدأ (بيق بين) الشعور بأن لا قيمة لهُ بعد تركهِ الوظيفة

198
00:15:10,040 --> 00:15:12,600
وفكـر رجال القرية بأن يعطوه وظيفة جديدة

199
00:15:12,670 --> 00:15:15,840
وهي بأن يقوم بوضع لوحة ترحيبية لزوار المنطقة على شارع (ميليـر)

200
00:15:15,910 --> 00:15:19,070
هل هناك مغزى من القصة يا (روز)؟ - 
!بالتأكيـد -

201
00:15:19,150 --> 00:15:23,450
وفي العام الذي أقيم فيه يوم المؤسسين، حضـر رئيس المحافظة

202
00:15:23,520 --> 00:15:27,010
ونسي (بيق بين) أن يضع اللوحة الترحيبية

203
00:15:27,090 --> 00:15:32,030
وهذا ما جعل الرئيس يتجول في القرية دون معرفته أنه كان في قرية (ساينت أولف)

204
00:15:32,090 --> 00:15:36,690
أظن بأن النظرات المريعة لأهل القرية قد أبلغته بالمكان الذي هو فيه

205
00:15:38,300 --> 00:15:42,740
إذا مغزى القصة هو أن (بيق بين) قد أفسـد يوم المؤسسين تماما بسبب إضاعتهِ للوقت

206
00:15:42,810 --> 00:15:45,870
هذا صحيـح، وأزال رجال القرية صورته

207
00:15:45,940 --> 00:15:50,670
حيث كانت معلقة دائما إلى جانب صورة (آندي قراناتيلي) في ورشة سيارات قرية (ساينت أولف)

208
00:15:50,750 --> 00:15:52,840
كانت والدتي تواعده

209
00:15:53,950 --> 00:15:57,750
هل تعلمون ما كان يخفيه تحت معطف المطر ذاك؟

210
00:15:57,820 --> 00:15:59,810
أكان مفكا للبراغي؟

211
00:16:01,420 --> 00:16:03,820
.هذا ما أسمتهُ والدتـي

212
00:16:09,630 --> 00:16:13,570
...على كل حال، واجهت والدتي مشكلة أثناء انتقالها وكان (آنـدي)

213
00:16:19,740 --> 00:16:23,730
.لقد تأخرتِ، إذ تجاوز الوقت الساعة الواحدةِ ظهرًا - 
 .فلتخصـم من راتبي -

214
00:16:23,810 --> 00:16:27,650
.إنكِ متطـوعة لهذا العمل - 
 فلتـكن ممتنًا إذا. أحصل شيءٌ مهم؟

215
00:16:27,720 --> 00:16:33,550
نعـم، لدينا ثلاثة مرضى في الجراحة، واثنان في غرفة الأشعة السينية، وعليكِ إيصال هذه الباقة أثناء وقتِ الإستراحة

216
00:16:33,620 --> 00:16:35,850
!في أحلامك

217
00:16:35,920 --> 00:16:39,120
.إنني امرأة تدخل البهجة على قلوبِ المرضى وتساعدهم، ولست سائقة عربات

218
00:16:39,190 --> 00:16:41,860
.اغرب عن وجهي الآن، ولتدعنـي أقوم بعملـي

219
00:16:41,930 --> 00:16:46,330
.أوه، أمرٌ آخـر 
 .كان حبيبك يبحثٌ عنـكِ

220
00:16:46,400 --> 00:16:49,670
أتعني (سام)؟ أجاء بكرسيهِ المتحرك ليرانـي فقط؟

221
00:16:49,740 --> 00:16:56,510
.نعـم، ولا أستطيع استيعاب ذلك 
 .لابـُد أنه يرى جانبا آخرا من شخصيتكِ لا يراه أحدٌ غيره في هذا العالم

222
00:16:56,580 --> 00:16:59,480
.كالجانب المعتم من القـمر

223
00:16:59,550 --> 00:17:03,040
.إنك غيورٌ لأنك تعرف أنه من المستحيل أن تحصل عـلي

224
00:17:08,260 --> 00:17:13,850
؟(General Hospital) ما خطبُكـن؟ ألا تشاهدن مسلسل 
 .يعتبر هذا المكان بؤرة للأجواء الرومانسيـة

225
00:17:14,500 --> 00:17:17,360
أوصلت باقةُ ورد بإسمي لهذا اليوم؟ - 
.لا -

226
00:17:17,430 --> 00:17:20,870
.أأنتِ متأكدة؟ فـإسمي الذي يرسلون له يدعـى (لينورد) - 
.أعلم ذلـك -

227
00:17:20,940 --> 00:17:25,900
فأنتِ تسألينني كل يوم عن إذا ما وصلتني باقة من الورود لكِ، ودائمًا ما أجيبكِ بـلا 

228
00:17:26,510 --> 00:17:31,240
أوه، انتظري لحـظة! لقد أخطأت، فلقد وصلتكِ باقة ورد اليوم

229
00:17:31,310 --> 00:17:33,440
أمحقة؟ أيةُ واحدة؟

230
00:17:33,520 --> 00:17:36,210
.جميع الباقات هي لـك، وأيضًا البالونات

231
00:17:38,220 --> 00:17:42,350
ولكن ليس هناك من يقوم بتوصيلهم لكِ الآن، لذا فلتتركـي عجلة المشي خاصتك

232
00:17:42,420 --> 00:17:44,120
.واستعيني بهذهِ العجلة حتى تصلِ لغرفتـك

233
00:17:44,190 --> 00:17:45,990
.أوه، شكرًا لـكِ

234
00:17:46,060 --> 00:17:48,050
!أبدًا، فالشـكرُ لكِ

235
00:17:53,100 --> 00:17:54,260
.مرحبـًا يا (صوفيا)

236
00:17:54,340 --> 00:17:57,970
أهلا يا (سـام)، كيف حالك؟ - 
.أشعـر بتحسنٍ كبيـر اليوم-

237
00:17:58,040 --> 00:18:01,600
.أعلم ذلـك، لقد استعدت قوتك إذ استطعت دفع عجلات كُرسيـك من أسفل الممر

238
00:18:01,680 --> 00:18:06,610
اعذريـني، فأنا أود الإطمئنان على زوجي السيد (كارب) الخاضع لعملية البروستات

239
00:18:06,680 --> 00:18:12,120
.لا أخبار عنهُ حتى الآن، ولكن سيكون بخيـر 
 .فلـقد مررت بنفس التجربة قبل عشرين عاما

240
00:18:13,490 --> 00:18:19,120
أخضعتِ لعملية البروستات؟ - 
وهل أبدو لك كامرأة متحولة؟ -

241
00:18:19,190 --> 00:18:22,530
.خضع زوجـي للعملية، ولكنـي كنتُ أنا التي انتظرته حتى انتهاء العملية

242
00:18:23,470 --> 00:18:26,730
فلـتخبرني يا (سام)، ما جديدك؟

243
00:18:26,800 --> 00:18:31,640
وعلى كل حال، تجمد (لارز) وتصلب جسده في وسط البحيرة 

244
00:18:31,710 --> 00:18:37,940
وخلط رجال القرية بينه وبين (ماكس برينكر) مبتكر مقرمشات الهيرينق

245
00:18:39,480 --> 00:18:42,970
.وبالمناسبـة، يتناسب مذاقهُ جدًا مع حساء الخضار الروسـي

246
00:18:43,050 --> 00:18:45,280
.ولكن أغلب الطعام يتوافق مع مذاق هذا الحساء

247
00:18:45,350 --> 00:18:46,340


248
00:18:46,420 --> 00:18:48,450
.الكعكـة جاهزة

249
00:18:48,520 --> 00:18:50,510
.لقد مضت خمسةٌ وأربعون دقيقة

250
00:18:53,560 --> 00:18:56,260
!يا إلهـي، إنني أتسائل لما تعُد أمي من السوق حتى الآن

251
00:18:56,330 --> 00:18:58,960
.قد تكون توقفت لتستريح على كرسي، ياللمسكيـنة

252
00:18:59,030 --> 00:19:03,440
يا عزيزتي، مشكلتها ليست متعلقة بصحتها الجسدية، فهـي تستطيع إنجاز الكثير إن أرادت ذلك

253
00:19:03,510 --> 00:19:06,700
.تعنين أن لديها الطاقة، ولكنها تفتقد للرغبـة - 
.بالضـبط -

254
00:19:06,780 --> 00:19:11,740
أتعلمون أن والدتها عاشت حتى أن بلغت أربعةً وتسعين عاما، وقد كانت نشيطة جدًا إلى أن ماتت

255
00:19:11,810 --> 00:19:17,120
أتذكـر نشاطها المستمر من الصباح وحتى الليل رغم استعمالها للكرسي المتحرك

256
00:19:17,190 --> 00:19:20,710
ولكن كانت تحرص دائما على قضاءِ جزءًا من وقتها مع أحفادها

257
00:19:20,790 --> 00:19:24,420
:أستطيع سماعها إن اغلقتُ عيناي وهي تقول

258
00:19:24,490 --> 00:19:27,860
،تعالوا أيها المشاكسين ذو الأنوفِ المزكومة "

259
00:19:29,560 --> 00:19:34,300
".التقطوا تلك المعاطف؛ إنها تُحدِث ثقوبا في عجلات كرسيي

260
00:19:35,400 --> 00:19:38,860
ومن أكثر الأشياء روعةً في جدتـي هو 

261
00:19:38,940 --> 00:19:42,400
.انضمامها للسياسة في عام 1952 
السياسة؟ -

262
00:19:42,480 --> 00:19:48,510
.نعـم، لأنها شعرت بأنه من واجبها انتخاب (آلدي ستيفينسون) للرئاسـة

263
00:19:48,580 --> 00:19:52,850
ولم تهتم لـ(إيرايزن هاورد)، لأنه ادعـي بتحريره لإيطالـيا

264
00:19:52,920 --> 00:19:56,690
حيث قالت أن (إيطاليا) دولة حُـرة بشكل كافٍ

265
00:19:56,760 --> 00:20:00,560
وأن الكثير من الناس يتناولون اللحم في يوم الجمعة

266
00:20:00,630 --> 00:20:03,330
.ويتضاجعون في يوم السبـت

267
00:20:08,240 --> 00:20:12,870
وما الذي حدث لها؟ - 
 .استعمرت أرضًا للعيش على كوكب الزهـرة

268
00:20:15,810 --> 00:20:20,510
.يا (روز)، لقد كانت بعمر الأربعةِ والتسعين عندما كان عمري ستةُ أعوام
 .لقـد ماتت أيتها البلهاء

269
00:20:22,650 --> 00:20:25,350
كيف ماتت؟

270
00:20:26,590 --> 00:20:28,820
.لسنا متأكديـن

271
00:20:28,890 --> 00:20:33,950
.في ليلةٍ ما، غادرت بكرسيها المتحرك ولم تعد أبـدًا

272
00:20:34,030 --> 00:20:38,230
وفي اليوم التالي، كان لدى أطفال الجيران عربة سباق 

273
00:20:38,300 --> 00:20:41,700
.مزودة بعجلتين ضخمتين في الخلف

274
00:20:50,110 --> 00:20:54,550
يا (دوروثـي)، لما لا تذكرين (صوفـيا) بنشاط والدتها؟

275
00:20:54,620 --> 00:20:56,610
.يا عزيزتـي، لم تر أمي ذلك إطلاقًا

276
00:20:56,690 --> 00:21:00,520
فالأمر كان طبيعيا بالنسبة لجدتـي؛ لأنها كانت تقوم بالأشياء التي اعتادت عليها طوال حياتِها

277
00:21:00,590 --> 00:21:02,250
.ولهذا السبب، لم تناقش هذا الأمر أبدًا

278
00:21:02,320 --> 00:21:07,460
أما بالنسبة لوالدتـي، كانت كل ما تراه هو رؤية المرأة التي تحبها

279
00:21:07,530 --> 00:21:11,430
.تتقدم في العمر ويزداد وجهها تجعُدًا على كرسيها المتحرك

280
00:21:11,500 --> 00:21:15,660
.وهذا ما يوضح اختلاف الأجيال في التفكير عن بعضهم البعض

281
00:21:15,740 --> 00:21:18,070
.بلا شـك - 
 .أوافقكِ الرأي -

282
00:21:21,010 --> 00:21:23,480
حسنا، مالذي ترغبـن في فعله الآن؟ -

283
00:21:23,550 --> 00:21:27,380
.حسنا، لن نجعل هذا اليوم ينتهي بدون إنجاز شيء مفيـد

284
00:21:27,450 --> 00:21:29,680
.سيُبث برنامج (على المحك) بعد ربع ساعة - 
.يبدو ذلك رائــعا -

285
00:21:29,750 --> 00:21:31,080
.لنـذهـب

286
00:21:31,150 --> 00:21:34,090
.سأقطع هذه الكعكة وسأجلبها لكـن

287
00:21:35,990 --> 00:21:38,620
أليس من المفترض أن تعودي إلى العمل يا (صوفيـا)؟

288
00:21:38,690 --> 00:21:43,360
.لا تهتم! فأنا لا أقوم بعمليات جراحية للدماغ 
 .كل ما أقوم بعمله هو توجيه الناس إلى الكافتيريا

289
00:21:43,430 --> 00:21:47,530
.وإن أحببتهم، أعطيهم الإتجـاه الخاطئ

290
00:21:47,600 --> 00:21:51,370
ألديك زوار لهذا اليوم؟ - 
.زارنـي والدي هذا الصباح -

291
00:21:51,440 --> 00:21:56,600
.وقدما لي قصصا مصورة - 
.لم أسمح أبدًا لإبني (فيل) بقراءة القصص المصورة -

292
00:21:56,680 --> 00:22:00,170
وبطبيعة الحال، تشاركنا درجًا لملابسنا الداخلية عندما كان في السادسة عشر من عمره

293
00:22:00,680 --> 00:22:04,780
هل جلبتِ لي شيئا اليوم؟ - 
ألا أفعل ذلك دائما؟ - 

294
00:22:04,850 --> 00:22:08,550
.ظننتُ أنه ربما قد نسيتِ ذلك - 
.لا أنسـى ذلك أبدا -

295
00:22:08,620 --> 00:22:10,680
.ولكننـي أكره الدراق

296
00:22:11,360 --> 00:22:15,850
.ولكن يجب عليك أن تأكل - 
.لا يهم ذلك يا (صوفيـا)، فأنتِ تعلمين ما أقصده-

297
00:22:15,930 --> 00:22:19,630
إنك تتفوه بالجنون! وهذا بسبب عدم تناولكَ للقدر الكافي من الفواكه الطازجة. خذ تناول هذه

298
00:22:19,700 --> 00:22:22,800
يا (صوفيـا)، منذ أن أخطئوا بنقل فصيلة الدم الغير مناسبة لفصيلة دمـي

299
00:22:22,870 --> 00:22:26,640
لم يعد بإمكانهم فعل أي شيء، فلم ينجو من قبل أي مريض من هذا الخطأ الفادح يا (صوفيـا)

300
00:22:26,710 --> 00:22:30,370
ولكن يوما ما، سيكتشفون العلاج وقد يكون ذلك غدا وقد تتغلب على مرضِك

301
00:22:30,450 --> 00:22:33,010
أؤمن بذلك، وأنت أيضًا ستؤمنُ بذلـك

302
00:22:33,080 --> 00:22:37,040
.لأن كل ما لدينا في هذهِ وهذا اليوم هو الأمل

303
00:22:38,620 --> 00:22:40,710
.ودراقـة

304
00:22:41,160 --> 00:22:43,150
.ودراقـة

305
00:22:50,570 --> 00:22:52,730


306
00:22:52,800 --> 00:22:56,360
.من المخزي أننا لم ننجز شيئا في هذا اليوم

307
00:22:56,440 --> 00:22:58,370
في الحقيقة، لقد أنجزنا

308
00:22:58,440 --> 00:23:03,640
.وجدنا أن سكب شراب الفواكه على الكعك في الأزمات ليس سيئًا

309
00:23:05,680 --> 00:23:07,340
.أوه، أهلا يا أمـي - 
.مرحبا بـكِ -

310
00:23:07,420 --> 00:23:12,550
هل تجهزتُن للذهاب للنوم من الآن؟ - 
.نعـم، أظننا ذلـك -

311
00:23:12,620 --> 00:23:13,950
.إننا مرهقـاتٌ جدا

312
00:23:14,020 --> 00:23:18,320
.أنجـزنا الكثير من الأمور الصغيرة في المنزل اليوم

313
00:23:18,390 --> 00:23:21,520
ماذا فعلتِ اليوم يا أمي؟ - 
ماذا فعلت اليوم؟ - 

314
00:23:21,600 --> 00:23:24,900
.فعلت ما أفعلهُ كل يوم، اشتريتُ الدراق

315
00:23:24,900 --> 00:23:26,900
ترجمة المهندس علي المنصوري

