﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:02,752
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,878 --> 00:00:05,633
‫ستعود (ماغي) و(باركر) إلى بعضهما
‫بالكامل، في عطلة الربيع

3
00:00:05,758 --> 00:00:07,637
‫أريدهما أقرب إلى بعضهما البعض
‫من السابق

4
00:00:07,762 --> 00:00:09,391
‫- هذا ما أسعى وراءه
‫- حاضر يا سيدي

5
00:00:09,683 --> 00:00:11,855
‫اسمها الحقيقي (فيونا كلاهان)

6
00:00:11,980 --> 00:00:14,109
‫تقصدين شقيقة (تشاريتي)؟
‫لكنها ماتت

7
00:00:14,234 --> 00:00:15,904
‫(هاري) و(تشاريتي)
‫لا يعرفان الحقيقة

8
00:00:16,155 --> 00:00:19,411
‫فات الأوان بالنسبة إليّ و(تشاريتي)
‫إنها ميتة بالنسبة إليّ

9
00:00:19,536 --> 00:00:22,042
‫إنها الحاكمة (باري)
‫ومعها نتائجك

10
00:00:22,250 --> 00:00:24,755
‫ماذا وجدت؟
‫هل يمكن شفائي؟

11
00:00:24,881 --> 00:00:28,095
‫منحك الشرير بداخلك
‫"النظرة الشريرة"

12
00:00:28,554 --> 00:00:31,268
‫يمكننا أن نستغلها
‫لإيجاد قاتل والدتك

13
00:00:38,992 --> 00:00:41,288
‫- ما الأمر؟
‫- (تشاريتي) قتلت والدتنا

14
00:01:10,346 --> 00:01:11,765
‫صباح الخير أيتها الجميلة

15
00:01:13,185 --> 00:01:15,314
‫كنت تتقلبين في نومك
‫هل أنت بخير؟

16
00:01:19,239 --> 00:01:21,785
‫أعتقد أنه راودني كابوس

17
00:01:24,207 --> 00:01:26,420
‫- إلا أنني لا أذكره
‫- هذا أسوأ شيء

18
00:01:27,172 --> 00:01:29,969
‫الفطور جاهز
‫لذا حان وقت التحرك

19
00:01:30,636 --> 00:01:32,640
‫لقد نمت كثيراً

20
00:01:33,017 --> 00:01:35,396
‫آمل ألا تمانعي أنني حاكمة
‫تفرط في الحماية

21
00:01:35,521 --> 00:01:37,609
‫إلا أنني قلقة عليك

22
00:01:37,860 --> 00:01:40,824
‫ولا يمكنني التظاهر
‫بأنني غير مهتمة شخصياً بسلامتك

23
00:01:41,826 --> 00:01:43,287
‫لا، أتفهم هذا

24
00:01:44,331 --> 00:01:49,633
‫أعترف أنني شعرت بالخوف
‫للتكلم مع الحاكمات عن الشر بداخلي

25
00:01:49,758 --> 00:01:51,553
‫- لكننا...
‫- نحن في هذا معاً

26
00:01:53,057 --> 00:01:58,400
‫الآن، الفطور بانتظارك بالأسفل
‫أعد (هاري) عصيدة إنكليزية ومافن

27
00:01:59,569 --> 00:02:01,031
‫يبدو هذا لذيذاً

28
00:02:02,700 --> 00:02:04,079
‫شكراً يا (تشاريتي)

29
00:02:05,623 --> 00:02:07,001
‫أراك بالأسفل

30
00:02:24,703 --> 00:02:27,625
‫- مرحباً
‫- مرحباً، انظروا من استيقظ من سباته

31
00:02:28,502 --> 00:02:31,758
‫هل أنت بخير؟
‫النوم كثيراً بهذه الطريقة ليس من شيمك

32
00:02:33,053 --> 00:02:36,643
‫- أنتما تفرطان بالأبوة، هذا أمر ظريف
‫- ابتسمي

33
00:02:37,061 --> 00:02:38,772
‫هل يمكنك التوقف يا (ماغي)؟

34
00:02:39,316 --> 00:02:43,073
‫حقاً يا (ماغي)، بعضنا لا يريد الظهور
‫في مشاهد خلف الكواليس

35
00:02:43,198 --> 00:02:45,036
‫- لأخويتك وما إلى ذلك
‫- ماذا؟

36
00:02:45,745 --> 00:02:48,751
‫إنه تسجيلي عن أخوية (كابا)
‫لقطات خلف الكواليس عن حياتي

37
00:02:49,127 --> 00:02:51,089
‫ساعدتني في اختيار ملابسي
‫البارحة، هل تذكرين؟

38
00:02:51,757 --> 00:02:53,135
‫قلت إن اللون الأخضر سيبرز

39
00:02:53,260 --> 00:02:54,638
‫- هل فعلت؟
‫- أجل

40
00:02:55,181 --> 00:02:58,520
‫كانت ليلة البارحة ضبابية
‫بالنسبة إليّ، لسبب ما

41
00:02:58,646 --> 00:03:00,024
‫ضبابية؟

42
00:03:00,149 --> 00:03:01,526
‫ما هذا؟

43
00:03:03,072 --> 00:03:06,829
‫- هذا غريب، لا أذكر إصابتي به
‫- هل هذه كدمات؟

44
00:03:06,954 --> 00:03:09,042
‫تحدث معي طوال الوقت
‫أنا أصاب بالكدمات بسرعة

45
00:03:09,167 --> 00:03:11,755
‫ستذهب (ميل) معي إلى المدرسة
‫هل تريدين القدوم معنا؟

46
00:03:12,256 --> 00:03:14,594
‫أجل، أردنا أن نتكلم معك
‫حيال أمر ما

47
00:03:15,513 --> 00:03:18,185
‫(تشاريتي)، هل هذه الحاكمة (باري)؟

48
00:03:18,310 --> 00:03:19,897
‫لا، أنا آسفة

49
00:03:20,022 --> 00:03:21,818
‫أعرف أنك تنتظرين بشوق
‫نتائج الفحوصات

50
00:03:22,402 --> 00:03:26,118
‫أجل، يصعب ألا أعرف النتيجة
‫هل تستغرق كل هذا الوقت، عادة؟

51
00:03:26,243 --> 00:03:32,046
‫الظروف غير مسبوقة بالكامل
‫لهذا السبب الحاكمة (باري) تأخذ وقتها

52
00:03:32,380 --> 00:03:35,971
‫(مايسي)، ستجد الحاكمات حلاً
‫ستكونين بخير

53
00:03:36,471 --> 00:03:37,933
‫الأمر مقلق فحسب

54
00:03:38,058 --> 00:03:40,271
‫ووجود هذا المعبد المخبأ
‫تحت المنزل لا يساعد

55
00:03:40,396 --> 00:03:42,108
‫وقد يعزز جانبي الشرير

56
00:03:42,233 --> 00:03:45,907
‫لهذا من المهم أن تبقي بعيدة
‫عن (فورتكس فيروكس) حالياً

57
00:03:46,074 --> 00:03:47,953
‫جميعنا علينا ذلك
‫إلى أن نحل هذه المسألة

58
00:03:48,078 --> 00:03:51,084
‫كما أننا لا نريد يوم جمعة غريب آخر

59
00:03:51,878 --> 00:03:54,048
‫أو ثلاثاء غريب أيضاً

60
00:03:54,340 --> 00:03:57,472
‫لا، لا نريد ذلك
‫إلا أنني أقدّر أن شعري أصبح لامعاً وقوياً

61
00:03:58,599 --> 00:04:01,605
‫زيت الأركان، على الرحب
‫هيا يا (مايسي)، فلنذهب

62
00:04:03,192 --> 00:04:06,490
‫هل ستسيرين معنا؟
‫هل نسيت بهذه السرعة؟

63
00:04:06,615 --> 00:04:08,160
‫إلا أن هذا الأمر غريب
‫ألا تتذكري الليلة السابقة

64
00:04:08,285 --> 00:04:09,662
‫أنت عادة لا تنسين شيئاً

65
00:04:09,788 --> 00:04:11,876
‫مر شهر ولم تتركيني أنسى

66
00:04:12,001 --> 00:04:14,464
‫المرة الوحيدة التي استعرت بها
‫قرطك من الذهب الوردي

67
00:04:14,589 --> 00:04:15,967
‫من دون طلب إذنك

68
00:04:16,092 --> 00:04:17,805
‫حسناً يا عزيزتي (ماغي)
‫استعرته 3 مرات

69
00:04:17,930 --> 00:04:21,186
‫أنت محقة
‫أنا لا أنسى شيئاً... عادة

70
00:04:22,021 --> 00:04:23,398
‫سألحق بكما

71
00:04:25,069 --> 00:04:29,077
‫(مايسي)، منذ متى وأنت
‫تشعرين بذلك؟ فقدان الذاكرة؟

72
00:04:30,496 --> 00:04:31,916
‫لست واثقة حقاً

73
00:04:32,458 --> 00:04:34,546
‫إن تكرر الأمر
‫وإن حدث أي شيء غريب

74
00:04:34,671 --> 00:04:36,716
‫فاستخدمي هذا
‫واستدعيني على الفور

75
00:04:37,970 --> 00:04:39,347
‫شكراً

76
00:04:44,107 --> 00:04:46,403
‫لا أصدق هذا
‫(فيونا) حية؟

77
00:04:46,821 --> 00:04:48,448
‫هذا أمر مبهر، صحيح؟

78
00:04:48,574 --> 00:04:49,994
‫أردنا أن نخبرك على الفور

79
00:04:50,119 --> 00:04:51,746
‫لكن (تشاريتي) تراقبك عن كثب
‫من دون توقف

80
00:04:51,873 --> 00:04:55,212
‫منذ أن عرفت بأمر...
‫الشر بداخلك

81
00:04:56,047 --> 00:04:57,885
‫يجب أن نخبرها

82
00:05:00,431 --> 00:05:03,228
‫(فيونا) شقيقتها، و(هاري)

83
00:05:03,353 --> 00:05:06,568
‫- وعدنا (فيونا) بألا نخبر أحداً
‫- يجب أن تعرف (تشاريتي)

84
00:05:06,693 --> 00:05:08,780
‫ليس خطأها أن الحاكمات
‫سجنّ شقيقتها من دون علمها

85
00:05:08,907 --> 00:05:11,036
‫(مايسي)، (تشاريتي) وفية للحاكمات

86
00:05:11,494 --> 00:05:15,502
‫وتعطي هذا الأمر الأولوية
‫قد تعطيه الأولوية على شقيقتها

87
00:05:15,628 --> 00:05:18,133
‫ربما كانت تعرف أن (فيونا)
‫في (تارتاروس)

88
00:05:18,258 --> 00:05:21,097
‫- وحزنها كان زائفاً من أجل (هاري)
‫- أجل، لست مقتنعة بذلك

89
00:05:23,978 --> 00:05:26,274
‫رأيت جانباً آخر منها
‫وأنتما أيضاً رأيتماها

90
00:05:26,399 --> 00:05:27,986
‫لقد ساعدتنا مراراً وتكراراً

91
00:05:28,111 --> 00:05:30,032
‫كما أنها كسرت البروتوكول
‫من أجل إخراج (هاري) من (تارتاروس)

92
00:05:30,157 --> 00:05:33,873
‫المغزى هو أن (جايدا) غامرت كثيراً
‫للوثوق بي بأمر (فيونا)

93
00:05:34,248 --> 00:05:37,296
‫والسبب الوحيد لمعرفتي بالأمر
‫هو أن (جايدا) اعتقدت أنني (ميل)

94
00:05:38,548 --> 00:05:40,386
‫لا يمكننا أن نخون
‫(جايدا) أو (فيونا)

95
00:05:40,887 --> 00:05:42,682
‫هذا ليس سرنا لنفصح عنه

96
00:05:45,187 --> 00:05:46,564
‫(هاري) المسكين

97
00:05:47,818 --> 00:05:50,322
‫- (مايسي)!
‫- حسناً

98
00:05:51,574 --> 00:05:52,953
‫حسناً

99
00:05:54,080 --> 00:05:56,710
‫سر (فيونا) بأمان معي
‫أعدكما

100
00:06:00,927 --> 00:06:08,108
‫هل تذكر كيف كنا نحلم
‫بأن نجمع قوانا والهرب معاً؟

101
00:06:08,400 --> 00:06:13,953
‫كان هذا قبل أن تصبحي حاكمة
‫وقبل كل هذه المسؤوليات

102
00:06:17,878 --> 00:06:19,338
‫أفتقد لهذه الأيام

103
00:06:19,923 --> 00:06:21,969
‫لطالما أردت الحصول
‫على مسؤوليات أكثر

104
00:06:22,929 --> 00:06:24,515
‫والمزيد من كل شيء

105
00:06:26,728 --> 00:06:31,362
‫الآن بت أعرف أن لهذا الأمر... ثمن

106
00:06:38,043 --> 00:06:40,339
‫- تبدين مشغولة البال
‫- لا

107
00:06:43,095 --> 00:06:45,140
‫- هل (مايسي) السبب؟
‫- لا، لا، لا

108
00:06:47,813 --> 00:06:49,190
‫ليس بالأمر الجلل

109
00:07:01,631 --> 00:07:03,385
‫هذا غريب جداً

110
00:07:24,468 --> 00:07:26,807
‫أنا وضعت علامة على نفسي
‫باستخدامها

111
00:07:31,942 --> 00:07:35,574
‫- (تشاريتي)، ماذا تفعلين هنا؟
‫- أنت مستاءة، ماذا حدث؟

112
00:07:36,326 --> 00:07:37,703
‫راودتني رؤيا

113
00:07:40,751 --> 00:07:42,713
‫حرقت نفسي بهذا

114
00:07:43,465 --> 00:07:46,554
‫الطريقة التي فعلتها
‫والطريقة التي وضعت يدي فوق اللهب

115
00:07:46,679 --> 00:07:49,018
‫حدث هذا عن عمد
‫وكأنني أرسل لنفسي رسالة

116
00:07:50,270 --> 00:07:52,691
‫أشعر حقاً بأنه علينا استدعاء
‫الحاكمة (باري)

117
00:07:52,817 --> 00:07:54,695
‫أشعر بأنها جزء من هذا

118
00:07:56,449 --> 00:07:58,370
‫- لم ينجح الأمر
‫- ما الذي لم ينجح؟

119
00:08:00,875 --> 00:08:03,255
‫أشعر بقوة بأنني سبق وأن عشت
‫هذا المشهد

120
00:08:13,191 --> 00:08:14,694
‫ماذا حدث؟

121
00:08:16,739 --> 00:08:18,828
‫استدعيتني بالبوصلة

122
00:08:19,078 --> 00:08:21,541
‫وعندما وجدتك
‫كنت قد فقدت الوعي في العلية

123
00:08:23,586 --> 00:08:24,965
‫أنا...

124
00:08:25,340 --> 00:08:29,975
‫لا أذكر أنني استدعيتك
‫لا أذكر أي من هذا

125
00:08:33,106 --> 00:08:34,692
‫هذا ليس جيداً

126
00:08:43,342 --> 00:08:48,477
‫لست متأكدة، إلا أن أذيّة النفس
‫قد تكون إشارة شريرة

127
00:08:51,024 --> 00:08:53,278
‫ولا تذكرين كيف حصلت
‫على الحروق؟

128
00:08:53,403 --> 00:08:55,909
‫لا شيء!
‫ماذا يحدث لي؟

129
00:08:56,034 --> 00:08:57,536
‫تنفسي يا (مايسي)

130
00:08:57,662 --> 00:08:59,917
‫حاول يا (هاري) أن تشفي العلامات

131
00:09:00,376 --> 00:09:01,754
‫بالتأكيد

132
00:09:10,897 --> 00:09:12,400
‫- إليك ذلك
‫- شكراً لك

133
00:09:12,525 --> 00:09:13,903
‫هذه مؤشر جيد

134
00:09:14,612 --> 00:09:17,201
‫أجل، لكن إن كان الجزء الشرير
‫يحرقني من الداخل

135
00:09:17,326 --> 00:09:19,748
‫- فسيستمر هذا بالحدوث
‫- لسنا متأكدين يا (مايسي)

136
00:09:19,873 --> 00:09:23,297
‫يجب أن أتكلم مع د.(جوليا)
‫قد تتمكن من مساعدتي

137
00:09:23,840 --> 00:09:25,885
‫- زوجة (ألستر)؟
‫- زوجته السابقة

138
00:09:26,386 --> 00:09:29,225
‫- إنها معنا يا (تشاريتي)
‫- بالتأكيد لا

139
00:09:29,642 --> 00:09:31,856
‫لا يمكننا أن نسمح لفانية
‫مرتبطة مع الأشرار

140
00:09:31,981 --> 00:09:34,778
‫أن تقترب من هذا الوضع
‫هذا خطير جداً

141
00:09:35,279 --> 00:09:37,909
‫يجب أن نذهب
‫دعوها ترتاح قليلاً

142
00:09:39,747 --> 00:09:41,124
‫سنتركك لترتاحي

143
00:09:47,428 --> 00:09:49,725
‫(تشاريتي)، أنا لا أفهم

144
00:09:50,225 --> 00:09:52,480
‫أين الحاكمة (باري)
‫مع نتائج الاختبارات؟

145
00:09:53,900 --> 00:09:55,695
‫أريد أن أعرف ما خطبي

146
00:09:56,112 --> 00:09:58,075
‫هل يمكنني أن أحظى برقمها؟
‫يمكنني أن أتكلم معها بنفسي

147
00:09:58,200 --> 00:10:01,039
‫لا بأس يا (مايسي)
‫سأتعامل مع الأمر، سأعرف المستجدات

148
00:10:01,456 --> 00:10:04,337
‫سآتي معك، أخشى من أنني
‫أعاني خطباً خطيراً

149
00:10:04,462 --> 00:10:06,967
‫- إذا أخذتني إلى الحاكمة (باري)...
‫- (مايسي)!

150
00:10:09,222 --> 00:10:11,101
‫اسمعي، اجلسي

151
00:10:11,601 --> 00:10:14,315
‫إنه أكثر أماناً لك ألا تتحركي
‫وترتاحي

152
00:10:14,440 --> 00:10:17,029
‫لا نعرف مدى تأثير الضغط
‫على حالتك

153
00:10:17,154 --> 00:10:22,791
‫قلت أكثر أماناً
‫هل أشكل خطراً على أي أحد؟

154
00:10:22,916 --> 00:10:26,297
‫سأتواصل مع (بريانكا) مجدداً
‫لنرى إن كنا نستطيع تسريع العملية

155
00:10:26,548 --> 00:10:31,266
‫لكن ما تحتاجين إليه الآن...
‫هو الراحة

156
00:10:42,831 --> 00:10:44,333
‫لأي درجة يجب أن نقلق؟

157
00:10:45,294 --> 00:10:49,302
‫- لم أشأ أن أخيفها
‫- حقاً؟ لأنني واثقة من أنها مرعوبة

158
00:10:49,427 --> 00:10:50,805
‫أحاول المساعدة يا (ميل)

159
00:10:50,930 --> 00:10:52,851
‫يطلب مني البروتوكول أن أبلّغ
‫الحاكمات مباشرة بهذه الأمور

160
00:10:52,976 --> 00:10:54,688
‫- هل تريدين أن أفعل ذلك؟
‫- لا

161
00:10:57,193 --> 00:11:00,115
‫- نحن هنا لتقديم أي مساعدة
‫- شكراً لكما

162
00:11:00,240 --> 00:11:01,618
‫يجب أن أحذّركم

163
00:11:02,286 --> 00:11:07,839
‫إن كان هذا مرتبطاً بالظلام
‫فقد تبدأ بالتصرف بطريقة غريبة

164
00:11:07,964 --> 00:11:09,676
‫- هل يجب أن نبقى معها؟
‫- لا، لا بأس

165
00:11:09,801 --> 00:11:11,596
‫أنا و(هاري) هنا
‫سنتولى الأمر

166
00:11:12,306 --> 00:11:13,684
‫ستكون بخير

167
00:11:13,809 --> 00:11:15,187
‫- حسناً
‫- حسناً

168
00:11:22,034 --> 00:11:27,253
‫- أنا خائفة يا (هاري)
‫- تعالي إلى هنا

169
00:11:33,056 --> 00:11:36,814
‫- سأبقى مع (مايسي)
‫- لا، لا، سأبقى أنا معها

170
00:11:38,567 --> 00:11:42,199
‫اسمع يا (هاري)، ثمة أمر آخر
‫لم أذكره أمام الفتيات

171
00:11:42,993 --> 00:11:49,130
‫(مايسي) مهووسة بالحاكمة (باري)
‫ونتائج هذه الفحوصات

172
00:11:49,798 --> 00:11:51,175
‫أتفهم هذا

173
00:11:51,301 --> 00:11:54,766
‫أجل، لكنها قالت شيئاً
‫دفعني للشك

174
00:11:54,891 --> 00:11:57,521
‫في أنها قد تكون تواصلت
‫مع (بريانكا) بنفسها

175
00:11:57,939 --> 00:11:59,317
‫ماذا؟

176
00:11:59,442 --> 00:12:01,195
‫ليس من طبيعة (بريانكا) أن تغيب
‫من دون عذر، بهذه الطريقة

177
00:12:01,321 --> 00:12:04,660
‫- أخشى من أنه ثمة خطب ما
‫- سأحاول تعقب (بريانكا) الآن

178
00:12:05,287 --> 00:12:06,664
‫شكراً لك

179
00:12:11,215 --> 00:12:13,971
‫عرفت ما الذي كان يشغل بالك
‫الليلة البارحة

180
00:12:15,432 --> 00:12:18,438
‫(فيونا)، إنها ذكرى وفاتها

181
00:12:24,951 --> 00:12:26,454
‫البارحة كانت الذكرى الـ10 لها

182
00:12:26,579 --> 00:12:29,585
‫لو أن باستطاعتها رؤيتك الآن
‫مصدر الإلهام الذي تؤمنيه للنساء

183
00:12:30,087 --> 00:12:33,678
‫- لشعرت بفخر كبير
‫- شكراً لك يا (هاري)

184
00:12:38,186 --> 00:12:39,563
‫ما معنى ذلك؟

185
00:12:39,940 --> 00:12:43,989
‫اللولب الثلاثي في الحمض النووي
‫البشري والشرير يستقر

186
00:12:45,075 --> 00:12:47,454
‫أمي، تكلمي لغة مفهومة من فضلك

187
00:12:49,458 --> 00:12:54,218
‫المصل يضعف جانبك الشرير
‫أنت تتحسن

188
00:12:56,180 --> 00:12:57,684
‫لم يزل الخطر بعد

189
00:12:57,892 --> 00:13:00,898
‫- لكنك تتحسن وهذا يستحق الاحتفال
‫- أجل

190
00:13:01,023 --> 00:13:02,777
‫أنت محظوظ لأن والدتك عبقرية بالعلوم

191
00:13:03,904 --> 00:13:06,492
‫كما أنك غير محظوظ
‫لأن والدك شرير، لكن...

192
00:13:06,785 --> 00:13:08,455
‫- أجل
‫- أنا شخص متفائل

193
00:13:08,831 --> 00:13:10,459
‫إنها من الأمور التي أحبها بشأنك

194
00:13:14,676 --> 00:13:16,179
‫- تفضلا
‫- شكراً لك

195
00:13:18,391 --> 00:13:19,770
‫هل أنا فحسب أشعر بذلك؟

196
00:13:19,895 --> 00:13:21,647
‫أم أن (لوسي) متواجدة
‫في كل مكان في الآونة الأخيرة؟

197
00:13:21,774 --> 00:13:23,359
‫أجل، يبدو أنها منشغلة
‫بهاتفها أو ما شابه

198
00:13:23,778 --> 00:13:25,280
‫قد لا تلاحظ وجودنا

199
00:13:25,405 --> 00:13:27,911
‫إنها صديقة رائعة
‫لكن هذا الأمر لن ينفك عن الغرابة

200
00:13:29,413 --> 00:13:30,958
‫ها هي الغرابة

201
00:13:32,837 --> 00:13:35,676
‫كيف الحال يا متناوليّ الطعام؟
‫هل من أحد يجلس هنا؟

202
00:13:35,802 --> 00:13:37,471
‫- نحن في موعد نوعاً ما
‫- لا

203
00:13:37,889 --> 00:13:41,604
‫أمر مهم، إذاً يا (ماغز)
‫كيف يسير العمل على التسجيل؟

204
00:13:41,730 --> 00:13:43,399
‫هل يمكنني أن ألقي نظرة خاطفة؟

205
00:13:43,525 --> 00:13:46,405
‫أجل، إنه...
‫ما زلت أعمل عليه

206
00:13:48,953 --> 00:13:50,413
‫لماذا لا تحب (مايسي) الظهور
‫على الكاميرا؟

207
00:13:50,539 --> 00:13:53,754
‫لو كنت أبدو مثلها
‫لظهرت على (إنستغرام) طوال الوقت

208
00:13:55,340 --> 00:13:56,760
‫- ألا تفعلين ذلك الآن؟
‫- أجل

209
00:13:56,885 --> 00:13:58,429
‫تأثرت يا عزيزي (باركر)
‫لقد تأثرت

210
00:13:59,640 --> 00:14:02,020
‫الشراب عليّ
‫سأعود على الفور

211
00:14:05,862 --> 00:14:07,740
‫- هل حقاً سنخوض هذا الآن؟
‫- آسفة

212
00:14:08,116 --> 00:14:11,247
‫أخيراً سأعود إلى (كابا) مجدداً
‫وأريد أن أكون على علاقة جيدة معها

213
00:14:15,255 --> 00:14:17,593
‫- هل انتهيت؟
‫- أنا أعمل على الأمر

214
00:14:20,725 --> 00:14:22,102
‫تفضّلي

215
00:14:27,654 --> 00:14:29,617
‫الشراب لعزيزي (باركر)

216
00:14:33,583 --> 00:14:35,378
‫- (ماغز)
‫- شكراً يا (لوسي)

217
00:14:38,928 --> 00:14:40,305
‫بصحتكما

218
00:14:40,681 --> 00:14:42,810
‫- بصحتكما
‫- بصحتكما

219
00:14:42,936 --> 00:14:44,313
‫بصحتكما

220
00:15:00,178 --> 00:15:02,641
‫"(بريانكا باري)، طبيبة علاج بالوخز
‫بالإبر والطب الشرقي"

221
00:15:12,494 --> 00:15:15,125
‫يا للغرابة
‫يبدو أنهما تكلما

222
00:15:19,008 --> 00:15:23,892
‫لتري ما أريدك أن تريه
‫تحتاجين إلى تحفيز صغير

223
00:15:30,655 --> 00:15:33,369
‫يا للهول! هذا مستحيل

224
00:15:49,068 --> 00:15:50,653
‫(هاري)!

225
00:15:54,328 --> 00:15:56,332
‫(مايسي)، هل استدعيتني؟

226
00:16:00,841 --> 00:16:02,219
‫ما الأمر؟

227
00:16:16,122 --> 00:16:18,042
‫أعتقد أنني قتلتها

228
00:16:25,690 --> 00:16:27,778
‫لا أعرف كيف
‫وصل هذا الصندوق إلى هنا

229
00:16:27,903 --> 00:16:31,202
‫إلا أنه يبدو أنها ميتة منذ أيام
‫هذه الرائحة تؤكد على ذلك

230
00:16:31,744 --> 00:16:33,456
‫لا أصدق هذا

231
00:16:35,085 --> 00:16:36,837
‫هل تعتقدان حقاً أنني قتلتها؟

232
00:16:36,963 --> 00:16:40,345
‫بالتأكيد لا
‫لا بد من وجود تفسير آخر

233
00:16:40,470 --> 00:16:41,847
‫لا أعرف

234
00:16:41,973 --> 00:16:44,603
‫حتى لو فعلت ذلك
‫تذكرين أنها هاجمتك بإبرة

235
00:16:44,728 --> 00:16:46,607
‫اعتقدت أنه عليك الدفاع عن نفسك
‫وهذا أمر واضح

236
00:16:46,732 --> 00:16:48,570
‫لماذا لا يمكنني أن أذكر
‫ما الذي حدث؟

237
00:16:48,695 --> 00:16:51,701
‫سنحل هذا الأمر
‫لكن يجب أن تحافظي على هدوئك

238
00:16:52,369 --> 00:16:57,003
‫الرؤى والإغماء
‫وكل الوقت الضائع

239
00:16:57,129 --> 00:17:00,677
‫هل يحجب جانبي البشري
‫ما فعلته لأنه مؤلم جداً؟

240
00:17:00,969 --> 00:17:02,973
‫هل سأحظى بجانبي البشري
‫لوقت أطول؟

241
00:17:03,099 --> 00:17:04,727
‫- (مايسي)
‫- هذا كثير

242
00:17:05,103 --> 00:17:08,401
‫- ماذا لو قتلت أحدهم؟
‫- تنفسي يا (مايسي)

243
00:17:12,784 --> 00:17:14,913
‫هل يمكننا فعل شيء...

244
00:17:16,375 --> 00:17:17,919
‫من أجل احتوائي؟

245
00:17:21,969 --> 00:17:23,765
‫ثمة حل، لكن ما هو؟

246
00:17:26,937 --> 00:17:28,316
‫حسناً...

247
00:17:30,320 --> 00:17:33,451
‫- يمكننا أن نقيّد قواك
‫- لا، بالتأكيد لا

248
00:17:33,576 --> 00:17:35,538
‫- هذا غير متاح
‫- أعرف أنها خطوة مبالغ فيها

249
00:17:35,664 --> 00:17:38,753
‫لكن قد تكون الطريقة الفضلى
‫للسيطرة على ما نتعامل معه هنا

250
00:17:39,254 --> 00:17:41,049
‫لن أفيد في مقاتلة الشر
‫إن كنت شريرة

251
00:17:41,175 --> 00:17:42,552
‫هذا الأمر مؤقت

252
00:17:43,429 --> 00:17:45,642
‫ثقي بي يا (مايسي)
‫قد تنجح الخطة

253
00:17:45,767 --> 00:17:48,147
‫لا يمكن ضمان ذلك
‫إنه أمر مجهول

254
00:17:48,272 --> 00:17:50,527
‫تقييد قوة المحظوظات
‫أمر خطير جداً

255
00:17:50,652 --> 00:17:53,825
‫إنها الطريقة الوحيدة
‫آسفة، لا يمكنني التفكير في حل آخر

256
00:17:53,950 --> 00:17:55,328
‫لكن يجب أن نجد واحداً

257
00:17:56,497 --> 00:18:01,716
‫إن قيّدنا قوتك، نحن نخاطر
‫في فقدان القوى الـ3 إلى الأبد

258
00:18:04,471 --> 00:18:06,015
‫أتفهم هذا

259
00:18:09,314 --> 00:18:10,692
‫لا أريد ذلك

260
00:18:13,072 --> 00:18:15,243
‫أنا أخاف من قدراتي فحسب

261
00:18:19,752 --> 00:18:22,006
‫هل يمكنني التكلم
‫مع شقيقتيّ، أولاً؟

262
00:18:23,134 --> 00:18:25,180
‫هذا الأمر يؤثر عليهما أيضاً

263
00:18:25,555 --> 00:18:27,267
‫- أجل
‫- بالتأكيد

264
00:18:27,726 --> 00:18:29,772
‫في هذه الأثناء
‫سأتعامل مع الحاكمة (باري)

265
00:18:33,404 --> 00:18:34,782
‫صحيح

266
00:18:38,873 --> 00:18:40,835
‫سنجد طريقة أخرى

267
00:18:41,337 --> 00:18:43,006
‫يجب أن نستشير
‫الحاكمات الأخريات

268
00:18:43,132 --> 00:18:44,968
‫سبق وأن فعلت ذلك
‫وهن موافقات

269
00:18:45,720 --> 00:18:48,684
‫(هاري)، محظوظة
‫يستحوذ عليها الشر

270
00:18:49,353 --> 00:18:52,567
‫أخطر بكثير من أي شيء
‫توقعته النبوءة

271
00:18:52,901 --> 00:18:56,450
‫تعرف جيداً مثلي أن هذه الطريقة الفضلى
‫لإنقاذ (مايسي) من نفسها

272
00:19:11,020 --> 00:19:14,278
‫- مرحباً، لم تعودي تفرطين في النوم؟
‫- لا

273
00:19:15,071 --> 00:19:16,824
‫إلا أنني أخذت إجازة مرضية، مجدداً

274
00:19:18,160 --> 00:19:21,458
‫أنت محظوظة لأنه لدي رئيسة
‫تعرف أنك ساحرة بجانب شرير

275
00:19:23,921 --> 00:19:25,842
‫أنا متفائلة بشكل مخيف
‫أليس كذلك؟

276
00:19:27,429 --> 00:19:29,141
‫اعتقدت أنني سمعتك
‫تنهضين البارحة

277
00:19:30,143 --> 00:19:31,520
‫ماذا يجري؟

278
00:19:32,314 --> 00:19:33,733
‫لم أتمكن من النوم

279
00:19:35,820 --> 00:19:37,782
‫وأريد التكلم معكما

280
00:19:38,910 --> 00:19:40,872
‫تعتقد (تشاريتي)
‫أن هذا الأمر قد ينجح

281
00:19:41,790 --> 00:19:46,717
‫ويبدو أنه الحل الوحيد...
‫لإيقافي عما يمكن أن أفعله

282
00:19:52,187 --> 00:19:53,564
‫ما رأيكما؟

283
00:19:55,318 --> 00:19:59,993
‫إن تم تقييد قواك
‫فلن يكون ثمة وجود للقوى الـ3

284
00:20:00,495 --> 00:20:02,248
‫أعرف، لكن إن كنت
‫من قتلت الحاكمة (باري)...

285
00:20:02,374 --> 00:20:04,544
‫إن كنت، هذا احتمال كبير

286
00:20:04,962 --> 00:20:08,051
‫إن تم تقييد قواك
‫ولم نعد القوى الـ3

287
00:20:09,011 --> 00:20:12,185
‫ما تأثير ذلك على العالم؟
‫ونهاية العالم؟

288
00:20:12,310 --> 00:20:13,729
‫لا أعرف

289
00:20:14,856 --> 00:20:17,237
‫لكن إن كنت شريرة، فلا يمكنني
‫مساعدتكما في وقف نهاية العالم

290
00:20:17,362 --> 00:20:21,829
‫- لسنا متأكدين من أنك شريرة
‫- قد لا نكون مضطرين لاتخاذ قرار الآن

291
00:20:22,580 --> 00:20:24,543
‫يسهل عليك قول هذا

292
00:20:26,964 --> 00:20:28,592
‫آسفة يا (ماغي)

293
00:20:29,010 --> 00:20:31,974
‫أعتقد أنني أحتاج إلى البقاء بمفردي

294
00:20:43,122 --> 00:20:45,126
‫لا بد من وجود طريقة أخرى

295
00:20:46,128 --> 00:20:49,342
‫هذا لا يبدو صائباً
‫لا يمكن أن نسمح لـ(مايسي) بتقييد قواها

296
00:20:49,760 --> 00:20:51,472
‫ربما د.(جوليا) يمكنها المساعدة

297
00:20:52,265 --> 00:20:53,851
‫أعرف أنه لا يفترض بنا التكلم معها

298
00:20:53,976 --> 00:20:58,069
‫إلا أنها خبيرة بمجال الأشرار
‫وعبقرية أيضاً

299
00:20:58,736 --> 00:21:00,364
‫ربما يمكنها فعل شيء

300
00:21:00,698 --> 00:21:03,829
‫انظري إلى نفسك تخالفين
‫تعليمات (تشاريتي) الواضحة

301
00:21:03,954 --> 00:21:06,000
‫أنا فخورة جداً، هيا بنا

302
00:21:32,804 --> 00:21:35,226
‫(باركر)! هل أنت بخير يا صديقي؟

303
00:21:44,001 --> 00:21:47,759
‫- ماذا سنفعل إذاً؟
‫- الرؤى وفقدان الذاكرة

304
00:21:47,884 --> 00:21:49,930
‫هل تعتقدين أن الجانب الشرير
‫يستولي عليها؟

305
00:21:50,056 --> 00:21:51,433
‫لا يمكنني أن أؤكد هذا

306
00:21:51,934 --> 00:21:53,980
‫بالأخص لأنني لا أملك الكثير
‫من المعلومات

307
00:21:54,857 --> 00:21:57,237
‫مهلاً، ماذا عن هذه الحروق الغريبة؟

308
00:21:58,781 --> 00:22:00,493
‫شفاها (هاري)، لقد اختفت

309
00:22:02,289 --> 00:22:04,251
‫مهلاً، تسجيلي

310
00:22:04,751 --> 00:22:07,924
‫كانت هذه العلامات موجودة على ذراعها
‫ولم تذكر كيف حصلت عليها

311
00:22:09,219 --> 00:22:12,434
‫قالت (تشاريتي) إنها آذت نفسها
‫إنها علامة شريرة

312
00:22:12,559 --> 00:22:15,022
‫لا يمكن القول إنني سبق وسمعت
‫بأذية الشرير لنفسه

313
00:22:15,356 --> 00:22:19,239
‫- حقاً؟
‫- الأشرار؟ أذية النفس؟

314
00:22:21,785 --> 00:22:25,000
‫إنهم يفتقدون للوعي
‫والتفكير الذاتي

315
00:22:28,549 --> 00:22:31,347
‫لكن على الأرجح يجب ألا أدخل
‫تجربتي الشخصية بالأمر

316
00:22:34,311 --> 00:22:37,734
‫تبدو كدمات حريق عادية

317
00:22:39,947 --> 00:22:44,539
‫بالاستناد إلى النمط الثلاثي
‫إنها على الأرجح من 3 شعلات مختلفة

318
00:22:44,665 --> 00:22:46,710
‫لكن يجب أن أفحصها بنفسي
‫للتأكد منها

319
00:22:47,087 --> 00:22:49,049
‫لا يمكن لأحد أن يفحصها الآن

320
00:22:49,508 --> 00:22:51,971
‫لأن (تشاريتي) طلبت من (هاري)
‫أن يشفيها

321
00:22:54,685 --> 00:22:56,897
‫- ما الذي ترمين إليه؟
‫- لا أعلم

322
00:22:57,565 --> 00:23:01,782
‫كل ما أعرفه هو أن تقييد قوة (مايسي)
‫لن يحدث

323
00:23:31,342 --> 00:23:32,719
‫مهلاً

324
00:23:36,185 --> 00:23:37,771
‫هذا...

325
00:23:39,858 --> 00:23:42,322
‫حرقت نفسي بهذا

326
00:23:47,415 --> 00:23:49,211
‫لأساعد نفسي على التذكر

327
00:23:55,431 --> 00:23:56,809
‫يا للهول!

328
00:24:07,997 --> 00:24:10,253
‫كانت (تشاريتي)
‫تراقب (مايسي) كالصقر

329
00:24:10,378 --> 00:24:12,799
‫- لأنها قلقة عليها
‫- هذا ما تدّعيه

330
00:24:13,217 --> 00:24:16,849
‫هذا غريب، لم تردنا أن نتكلم
‫مع د.(جوليا)

331
00:24:16,974 --> 00:24:19,146
‫ماذا لو كانت (تشاريتي)
‫تكذب علينا طوال هذا الوقت؟

332
00:24:19,521 --> 00:24:23,737
‫تتلاعب بـ(مايسي)، تخدعها
‫لتعتقد أن الجانب الشرير يسيطر عليها

333
00:24:23,863 --> 00:24:26,243
‫لكن لماذا؟ هذا ليس منطقياً

334
00:24:26,952 --> 00:24:29,791
‫انتظري، هذا الحذاء
‫ليس مصنوعاً للسير بسرعة

335
00:24:29,916 --> 00:24:33,174
‫يراودني شعور بأن (تشاريتي)
‫تتلاعب بنا جميعنا

336
00:24:34,384 --> 00:24:36,847
‫يا للهول!
‫يجب أن نعثر على (مايسي)

337
00:24:37,140 --> 00:24:41,273
‫راسليها، اطلبي منها الابتعاد
‫عن (تشاريتي) وسنصل بأسرع وقت ممكن

338
00:24:41,398 --> 00:24:42,984
‫و(هاري)، نحتاج إلى (هاري)

339
00:24:59,184 --> 00:25:00,561
‫(مايسي)؟

340
00:25:01,396 --> 00:25:02,982
‫إنها (تشاريتي)

341
00:25:04,528 --> 00:25:06,281
‫قتلت (تشاريتي) والدتنا

342
00:25:15,174 --> 00:25:16,552
‫(مايسي)

343
00:25:17,220 --> 00:25:18,597
‫ابتعدي عني

344
00:25:18,722 --> 00:25:22,605
‫ثمة عناصر موجودة
‫لا يمكنك أن تفهميها

345
00:25:25,987 --> 00:25:27,532
‫قتلت والدتي

346
00:25:27,991 --> 00:25:30,621
‫لا بأس، لن تتذكري شيئاً

347
00:25:40,975 --> 00:25:42,729
‫لا تخافي

348
00:25:57,467 --> 00:25:58,844
‫أنت الفاعلة

349
00:25:59,846 --> 00:26:01,933
‫لو تخليت عن الأمر فحسب

350
00:26:18,623 --> 00:26:20,210
‫(هاري)!

351
00:26:21,922 --> 00:26:23,299
‫ساعدني!

352
00:26:23,425 --> 00:26:24,803
‫لا يمكنه سماعك

353
00:26:25,178 --> 00:26:28,143
‫- قطعت تواصله معك وشقيقتيك
‫- ماذا؟

354
00:26:33,111 --> 00:26:35,031
‫هل تذكرين يا (مايسي)
‫عندما تقابلنا للمرة الأولى؟

355
00:26:35,449 --> 00:26:37,661
‫كيف فهمنا بعضنا على الفور؟

356
00:26:38,496 --> 00:26:40,333
‫هذا الارتباط كان حقيقياً

357
00:26:40,667 --> 00:26:44,175
‫أي من هذا كان حقيقياً
‫لقد قتلت والدتي!

358
00:26:51,689 --> 00:26:53,193
‫كان هذا خطأ

359
00:26:54,403 --> 00:26:56,073
‫حاولت أن أمسح لك ذاكرتك

360
00:26:56,825 --> 00:27:00,582
‫لأخلصك من كل ما رأيته
‫بإبرة (باري)

361
00:27:00,917 --> 00:27:02,586
‫ليختفي كل هذا

362
00:27:02,837 --> 00:27:06,135
‫ويمكننا الاستمرار كما في السابق
‫هذا كل ما أردته

363
00:27:06,636 --> 00:27:09,391
‫لكن لأنك من المحظوظات
‫استمرت الذكريات بالتوارد

364
00:27:10,185 --> 00:27:13,525
‫لذا الخطة الجديدة كانت بتقييد قواك
‫مؤقتاً فحسب

365
00:27:14,026 --> 00:27:17,909
‫مما يسمح لي بتدمير هذه الذكريات
‫إلى الأبد

366
00:27:23,169 --> 00:27:26,342
‫لكنك اكتشفت الأمر
‫قبل أن أنجز المخطط

367
00:27:27,678 --> 00:27:32,939
‫(مايسي)، أنا معجبة بك كثيراً
‫لا أريد أن أضطر إلى قتلك

368
00:27:33,398 --> 00:27:36,320
‫- (تشاريتي)؟
‫- لكنك لم تتركي لي خياراً

369
00:27:41,038 --> 00:27:43,126
‫- (مايسي)@! أين أنت؟
‫- (مايس)؟

370
00:27:43,919 --> 00:27:45,505
‫ما زالت لا تجيب إلى رسائلي

371
00:27:45,630 --> 00:27:47,885
‫أين (هاري)؟
‫(هاري)!

372
00:27:53,897 --> 00:27:56,527
‫لا يمكنك قتلي
‫لست قوية كفاية!

373
00:28:01,245 --> 00:28:03,124
‫مهلاً، اسمعي، مهلاً

374
00:28:04,043 --> 00:28:08,509
‫- شقيقتك (فيونا)، إنها حية
‫- توقفي عن الكلام الفارغ

375
00:28:08,718 --> 00:28:11,057
‫- (مايس)؟ أين أنت؟
‫- (مايسي)؟

376
00:28:11,557 --> 00:28:13,603
‫- يراودني شعور سيئ جداً
‫- وأنا أيضاً

377
00:28:14,104 --> 00:28:16,400
‫أين أغمي عليها في المرة الأخيرة
‫عندما عثرت عليها (تشاريتي)؟

378
00:28:16,525 --> 00:28:17,904
‫في العلية

379
00:28:18,029 --> 00:28:19,406
‫- (مايسي)؟
‫- (مايس)؟

380
00:28:19,531 --> 00:28:20,910
‫- أين أنت؟
‫- (هاري)؟

381
00:28:21,828 --> 00:28:24,793
‫- (مايسي)!
‫- إنها حية، يمكنني إثبات الأمر

382
00:28:24,918 --> 00:28:27,589
‫لم تقتل نفسها
‫كانت في (تارتاروس) طوال الوقت

383
00:28:27,714 --> 00:28:29,510
‫- أرسلتها الحاكمات إلى هناك
‫- أنا لا أصدقك

384
00:28:29,635 --> 00:28:33,601
‫هذا صحيح، الحاكمات كذبن عليك
‫رأت شقيقتي (فيونا)

385
00:28:34,728 --> 00:28:37,734
‫إنها مع (ساركانا)
‫يمكنني أن آخذك إليها

386
00:28:38,069 --> 00:28:39,655
‫يا للهول يا (ميل)
‫أين هما؟

387
00:28:42,494 --> 00:28:44,540
‫- بوصلة (تشاريتي)
‫- كانتا هنا

388
00:28:44,665 --> 00:28:47,587
‫إن كنا لا نستطيع العثور على (تشاريتي)
‫فلندع هذه السافلة تأتي إلينا

389
00:28:50,093 --> 00:28:51,470
‫لماذا لا تعمل؟

390
00:28:52,097 --> 00:28:53,934
‫جيد، أنتما هنا

391
00:28:54,601 --> 00:28:57,023
‫أين كنت يا (هاري)؟
‫كنا نحاول استدعاءك؟

392
00:28:57,149 --> 00:28:58,526
‫حقاً؟ لم أسمعكما

393
00:28:58,651 --> 00:29:00,697
‫تريد (تشاريتي) أن تقيّد قوى (مايسي)
‫لكن لا يمكننا السماح بذلك

394
00:29:00,823 --> 00:29:02,200
‫أعرف، لهذا كنت أبحث عنكما

395
00:29:02,325 --> 00:29:04,580
‫نعتقد أن (تشاريتي) كانت تكذب علينا
‫لا نعرف لماذا

396
00:29:04,705 --> 00:29:06,751
‫- لكننا نعتقد أنها أخذت (مايسي)
‫- ما الذي تتكلمان عنه؟

397
00:29:06,877 --> 00:29:09,423
‫نحتاج إليك لاستدعائها
‫لكن هذا لا ينجح

398
00:29:09,841 --> 00:29:14,433
‫هذه ليست بوصلة استدعائها
‫إنه جهاز مراقبة

399
00:29:15,185 --> 00:29:18,274
‫- كانت تراقب (مايسي)
‫- يجب أن نعثر عليها

400
00:29:18,984 --> 00:29:20,780
‫يمكن أن تتنقل (تشاريتي) بالأبعاد
‫لذا يمكن أن تتواجد في أي مكان

401
00:29:20,905 --> 00:29:22,532
‫لكنها ستأخذها إلى مكان
‫لا يمكننا الوصول إليه

402
00:29:22,657 --> 00:29:24,036
‫- صحيح؟
‫- أجل

403
00:29:24,161 --> 00:29:25,538
‫مكان طلبت منا ألا نذهب إليه

404
00:29:25,663 --> 00:29:27,042
‫- (فورتكس فيروكس)
‫- الـ(فورتكس) تحت المنزل

405
00:29:27,250 --> 00:29:29,171
‫تمسكا جيداً، فلنذهب

406
00:29:30,256 --> 00:29:31,675
‫من فضلك، لا داعي لفعل ذلك!

407
00:29:31,802 --> 00:29:33,513
‫أنت تؤجلين ما لا مفر منه

408
00:29:35,767 --> 00:29:37,145
‫(مايسي)، هل أنت بخير؟

409
00:29:37,437 --> 00:29:40,026
‫- (هاري)
‫- يجب أن توقفها! قتلت أمي!

410
00:29:46,664 --> 00:29:48,042
‫(مايسي)!

411
00:29:50,798 --> 00:29:52,175
‫لا!

412
00:29:53,177 --> 00:29:54,555
‫(هاري)!

413
00:30:21,025 --> 00:30:22,569
‫(ميل)، (ماغي)

414
00:30:22,820 --> 00:30:25,826
‫- بسرعة، الأحرف على الجدار
‫- مهلاً، لا، توقفن!

415
00:30:26,660 --> 00:30:28,039
‫توقفن!

416
00:30:35,846 --> 00:30:37,850
‫ساعدني يا (هاري)

417
00:30:39,979 --> 00:30:41,607
‫لم أعرفك على الإطلاق

418
00:30:49,456 --> 00:30:50,834
‫قواي

419
00:30:51,962 --> 00:30:53,381
‫اختفت قواي

420
00:31:06,516 --> 00:31:07,978
‫رأيت ذلك حقاً؟

421
00:31:09,313 --> 00:31:11,192
‫كيف ماتت أمنا بالضبط؟

422
00:31:14,407 --> 00:31:17,371
‫أجل، رأيت كل شيء

423
00:31:20,252 --> 00:31:21,629
‫هل يمكنك...

424
00:31:22,423 --> 00:31:26,180
‫- هل يمكنك أن ترينا؟
‫- يمكنني المحاولة

425
00:31:27,851 --> 00:31:29,437
‫هل أنتما واثقتان؟

426
00:31:30,313 --> 00:31:32,276
‫- أجل
‫- أجل

427
00:31:34,405 --> 00:31:36,994
‫حسناً، أمسكا بي

428
00:31:51,522 --> 00:31:54,320
‫اسمعوا ذلك، لدي 3

429
00:32:14,068 --> 00:32:17,784
‫ماذا تفعلين يا (ماريسال)؟
‫هذه تعويذة فك التقييد

430
00:32:18,201 --> 00:32:19,578
‫هل تتجسسين عليّ؟

431
00:32:19,703 --> 00:32:22,543
‫اقترابك الحديث من (ساركانا)
‫أقلقني

432
00:32:22,668 --> 00:32:24,965
‫هل شاركت مخاوفك
‫مع الحاكمات؟

433
00:32:25,090 --> 00:32:29,850
‫بعد ما فعلته (ساركانا) بشقيقتي
‫هل يمكنك لومي للقلق عليك؟

434
00:32:30,433 --> 00:32:33,439
‫قلت إنه لديك 3
‫ماذا كنت تعنين؟

435
00:32:36,237 --> 00:32:37,614
‫لدي سر

436
00:32:38,826 --> 00:32:41,205
‫وبما أنك صديقتي
‫أتوقع منك ألا تفشي به

437
00:32:42,082 --> 00:32:43,459
‫أخبريني

438
00:32:44,211 --> 00:32:47,969
‫- ماتت طفلتي الأولى
‫- أنا لا أفهم

439
00:32:48,094 --> 00:32:51,475
‫أعدتها إلى الحياة
‫بالناكرومانسية

440
00:32:51,810 --> 00:32:55,066
‫الناكرومانسية
‫هي أكثر سحر شرير

441
00:32:55,860 --> 00:32:58,740
‫إعادة ساحرة من الموت
‫باستخدام السحر الدموي...

442
00:32:58,866 --> 00:33:02,706
‫ليست ساحرة عادية
‫إنها من المحظوظات

443
00:33:03,333 --> 00:33:04,752
‫لا يمكنك التفكير في...

444
00:33:04,878 --> 00:33:07,842
‫لدي 3، وهبة النبوءة
‫أعرف أنهن المحظوظات

445
00:33:07,967 --> 00:33:10,806
‫محظوظة مسها الشر؟
‫هذا غير ممكن

446
00:33:10,932 --> 00:33:12,559
‫أنت على خطأ
‫لا يوجد شر بداخلها

447
00:33:12,684 --> 00:33:17,069
‫(مايسي) طيبة، إنها لطيفة وذكية
‫وأنا أثق بها

448
00:33:17,194 --> 00:33:19,783
‫- أثق بأن هذا كان مقدراً
‫- (ماريسال)

449
00:33:21,369 --> 00:33:24,918
‫إن كنت مخطئة
‫فستكون العواقب وخيمة

450
00:33:25,043 --> 00:33:26,420
‫أكثر خطورة من مصدر...

451
00:33:26,545 --> 00:33:31,722
‫قدر العالم على المحك
‫نحن بحاجة إلى المحظوظات الآن

452
00:33:31,848 --> 00:33:35,021
‫لكنها محظوظة يتداخل فيها
‫السحر الدموي، يا (ماريسال)

453
00:33:35,146 --> 00:33:36,775
‫لا يمكن أن يكون ثمة شيء
‫أكثر خطورة

454
00:33:42,369 --> 00:33:43,746
‫لا يا (ماريسال)، توقفي!

455
00:33:43,872 --> 00:33:46,335
‫من فضلك تعرفين أنه لا يمكنني
‫أن أسمح لك بإنهاء التعويذة

456
00:34:00,113 --> 00:34:01,490
‫أنا أتوسل إليك

457
00:34:03,453 --> 00:34:05,248
‫أنت صديقتي يا (ماريسال)!

458
00:34:06,751 --> 00:34:10,091
‫أتوسل إليك
‫لا تدفعيني لفعل ذلك من فضلك

459
00:34:10,258 --> 00:34:11,719
‫أنا أسامحك

460
00:34:36,978 --> 00:34:38,481
‫ماذا فعلت؟

461
00:34:40,402 --> 00:34:44,243
‫- كيف دخلت الطيور إلى هنا؟
‫- لماذا الجو بارد جداً؟

462
00:34:47,290 --> 00:34:49,963
‫اعتقدت (تشاريتي) أنها أوقفتها
‫لكن...

463
00:34:51,925 --> 00:34:53,386
‫لكن ها نحن ذا

464
00:34:54,430 --> 00:34:55,808
‫من دون قيود

465
00:34:58,438 --> 00:35:01,068
‫رأيتما أمي تقول شيئاً
‫قبل موتها مباشرة

466
00:35:02,237 --> 00:35:03,949
‫أنهت التعويذة

467
00:35:06,495 --> 00:35:09,334
‫عرفت كيف كان سيسير الأمر
‫ولم تشعر بالخوف

468
00:35:11,714 --> 00:35:14,511
‫هذا يشعرني بتحسن قليل

469
00:35:22,694 --> 00:35:27,914
‫قتلتهن جميعهن، (ماريسال)
‫والحاكمات الأخريات

470
00:35:29,333 --> 00:35:30,710
‫و(باري)

471
00:35:30,836 --> 00:35:35,930
‫لم أقصد أن تصل الأمور لهذا الحد
‫من فضلك، يجب أن تصدقني

472
00:35:36,055 --> 00:35:38,559
‫اسمع، الحاكمات الأخريات
‫اكتشفن ما فعلته

473
00:35:38,684 --> 00:35:42,150
‫وحاولت التفاهم معهن
‫لم يصغين إليّ وشعرت بالذعر

474
00:35:44,029 --> 00:35:45,698
‫لكن مع (ماريسال)، أقسم

475
00:35:45,824 --> 00:35:48,956
‫أقسم إنني كنت أعتقد
‫أنني أحمي الخير العام

476
00:35:49,498 --> 00:35:53,381
‫من خطر محظوظة
‫أعيدت للحياة بالناكرومانسية

477
00:35:53,506 --> 00:35:56,345
‫أقسم إنني كنت أعتقد
‫أن هذا الصواب

478
00:35:57,514 --> 00:36:01,480
‫- لم تتغيّري
‫- (فيونا)؟

479
00:36:04,695 --> 00:36:06,783
‫- أنت حية
‫- مرحباً يا (هاري)

480
00:36:08,286 --> 00:36:11,960
‫- أنا لا أفهم
‫- لدينا الكثير لنناقشه

481
00:36:13,337 --> 00:36:16,135
‫لكن حالياً
‫أود التكلم مع شقيقتي

482
00:36:19,851 --> 00:36:21,228
‫على انفراد

483
00:36:38,721 --> 00:36:41,310
‫كنت أحلم بهذه اللحظة يا (فيونا)

484
00:36:43,147 --> 00:36:45,485
‫لم أتخط فقدانك

485
00:36:53,960 --> 00:36:55,505
‫هذه طبيعتك

486
00:36:56,632 --> 00:36:58,887
‫أن تجعلي كل لحظة
‫تتمحور حولك

487
00:37:01,684 --> 00:37:03,437
‫ماذا؟ لا
‫لم أقصد ذلك

488
00:37:03,562 --> 00:37:06,945
‫ما زلت تعتقدين أنك الطيبة
‫المقدّر لها عظمة الشأن

489
00:37:08,072 --> 00:37:09,700
‫انظري إلى نفسك الآن

490
00:37:10,869 --> 00:37:12,372
‫كان هذا يستحق العناء

491
00:37:12,873 --> 00:37:16,965
‫كل هذه السنوات في (تارتاروس)
‫لرؤيتك هكذا فحسب

492
00:37:18,300 --> 00:37:21,432
‫كل هذا يتحقق

493
00:37:22,142 --> 00:37:24,312
‫المعبد السري تحت المنزل
‫إنه لي

494
00:37:24,646 --> 00:37:26,191
‫قوته ستغذيني

495
00:37:26,818 --> 00:37:29,866
‫أنا المقدّر لها عظمة الشأن
‫يا شقيقتي

496
00:37:35,001 --> 00:37:36,963
‫ستحظين دائماً بذكرياتنا

497
00:37:37,464 --> 00:37:40,553
‫ستحرص العقارب على ذلك
‫استمتعي بـ(تارتاروس)

498
00:37:51,450 --> 00:37:52,995
‫هل تعتقد حقاً أن والدك
‫هو من فعل هذا بك؟

499
00:37:53,120 --> 00:37:54,498
‫متأكد من ذلك

500
00:37:55,458 --> 00:37:59,049
‫مرضت بهذا الشكل من قبل
‫عندما كنت صغيراً

501
00:37:59,842 --> 00:38:02,639
‫إنه مرض شرير
‫هو الوحيد القادر على علاجه

502
00:38:05,144 --> 00:38:09,027
‫إنه يحاول استدراجي إليه
‫يريدني أن أتواصل معه

503
00:38:10,196 --> 00:38:11,573
‫ولن أفعل ذلك

504
00:38:11,698 --> 00:38:14,079
‫يجب أن تفعل ذلك يا (باركر)
‫وإلا ستموت

505
00:38:15,122 --> 00:38:17,627
‫أفضّل الموت على أن أصبح
‫تحت إمرته مجدداً

506
00:38:20,466 --> 00:38:23,305
‫- أشعر بحال سيئة
‫- أعرف

507
00:38:25,726 --> 00:38:28,107
‫لن أخسرك كما خسرت أمي

508
00:38:30,027 --> 00:38:32,740
‫سأنقذك
‫سنجد طريقة أخرى

509
00:38:33,994 --> 00:38:37,709
‫يجب أن نفعل ذلك بسرعة
‫إنه يخطط لشيء ما

510
00:38:54,492 --> 00:38:56,079
‫تقابلنا مجدداً

511
00:39:05,431 --> 00:39:06,809
‫هلا نذهب؟

