﻿1
00:00:02,459 --> 00:00:03,959
‫ساعدوني، من فضلكم ساعدوني!

2
00:00:04,042 --> 00:00:06,959
‫"في الحلقات السابقة..."

3
00:00:07,042 --> 00:00:10,334
‫- حاول أحدهم قتلي
‫- سيلازمك شخص على الأقل طوال الوقت

4
00:00:10,459 --> 00:00:13,751
‫كل ما أعرفه وكل ما كنت عليه قد زال

5
00:00:13,918 --> 00:00:15,999
‫لست أعرف حتى إن كان بإمكاني الغناء

6
00:00:16,083 --> 00:00:17,334
‫سوف تتخطين هذا

7
00:00:18,167 --> 00:00:20,667
‫أياً من كانت مديرتك الغامضة
‫فهي محظوظة بك

8
00:00:20,918 --> 00:00:23,000
‫هل تريد الاتصال بي في وقت ما؟

9
00:00:24,417 --> 00:00:27,999
‫"أرغب بالاستسلام أحياناً"

10
00:00:29,667 --> 00:00:30,999
‫وداعاً يا أبي

11
00:00:31,250 --> 00:00:35,167
‫تمتع والدك بصحة ممتازة
‫كانت مشكلته الوحيدة هي ذوقه في النساء

12
00:00:35,334 --> 00:00:37,834
‫- أنت لطيفة جداً
‫- وأنت ثمل جداً

13
00:00:37,999 --> 00:00:39,918
‫أنت آخر ما أحتاجه في العالم حالياً

14
00:00:40,292 --> 00:00:42,250
‫كيف وجدتني؟

15
00:00:44,918 --> 00:00:48,042
‫هل شككت يوماً في قرارك للزواج؟

16
00:00:48,167 --> 00:00:51,834
‫لست أريد فعل هذا
‫سهرك المستمر، وأعذارك اللامتناهية

17
00:00:51,959 --> 00:00:54,501
‫- ما الذي يحدث؟
‫- إنه دار النشر خاصتي

18
00:00:54,667 --> 00:00:57,250
‫- ليسوا سعداء بكتاباتي
‫- "قطة مفقودة، تدعى (ريبا)، جائزة لمن يجدها"

19
00:00:57,375 --> 00:00:59,626
‫دخلت حديقتي ببساطة

20
00:01:01,042 --> 00:01:02,167
‫تعالي إلي

21
00:01:11,292 --> 00:01:14,292
‫"أنا أستحق العناء"

22
00:01:14,417 --> 00:01:16,918
‫"أنت محاربة، أنت ملاكي"

23
00:01:17,042 --> 00:01:19,292
‫"أنا هو الحب"

24
00:01:19,417 --> 00:01:22,000
‫"أراهن أنك تظن أنك تعرفني"

25
00:01:22,584 --> 00:01:24,999
‫"أراهن أنك تظن أنك تهتم"

26
00:01:25,999 --> 00:01:28,834
‫"أراهن أنك تظنني أقوى"

27
00:01:29,667 --> 00:01:32,167
‫"ما أنا عليه حقاً"

28
00:01:33,501 --> 00:01:36,667
‫"أختبئ خلف الضحك"

29
00:01:36,918 --> 00:01:39,959
‫"أختبئ خلف التبرج"

30
00:01:40,042 --> 00:01:44,834
‫"أختبئ في الموسيقى والكلمات"

31
00:01:45,834 --> 00:01:48,751
‫"لا يعلم أحد"

32
00:01:49,125 --> 00:01:52,334
‫"كم يصعب علي الاستيقاظ"

33
00:01:52,834 --> 00:01:55,584
‫"لا يعلم أحد"

34
00:01:56,000 --> 00:01:59,167
‫"كم دمعة قد بكيت"

35
00:01:59,667 --> 00:02:02,501
‫"لا يعلم أحد"

36
00:02:02,792 --> 00:02:05,834
‫"أنني أريد الاستسلام أحياناً"

37
00:02:06,417 --> 00:02:10,584
‫"لا أحد يعلم"

38
00:02:10,834 --> 00:02:16,834
‫"لا أحد يعلم، كم دمعة بكيت
‫لا أحد يعلم"

39
00:03:51,083 --> 00:03:53,501
‫هيا، تمرينان إضافيان، واحد

40
00:03:55,584 --> 00:03:57,751
‫اثنين، انتهينا

41
00:03:58,250 --> 00:04:01,083
‫ذراعي تؤلمني جداً اليوم
‫هل اتصل (دايمين)؟

42
00:04:01,250 --> 00:04:03,834
‫أجل، وتجاهلته
‫وطلباته الثلاثين للظهور الإعلامي

43
00:04:03,959 --> 00:04:07,834
‫أتعنين أمام الكاميرا؟
‫أخبرته أنني لا أريد أن يراني أحد بهذا الشكل

44
00:04:07,959 --> 00:04:09,584
‫وأخبرته بذلك أيضاً

45
00:04:10,501 --> 00:04:15,334
‫"(آشلي روز) في منزلها تتعافى
‫ويعود الفضل إليك في هذا"

46
00:04:16,501 --> 00:04:18,334
‫"فعلت ما كان أي شخص ليفعله"

47
00:04:18,918 --> 00:04:23,501
‫"لا يهرع الكثيرون إلى سيارة
‫مغطاة بالنيران"

48
00:04:23,751 --> 00:04:26,501
‫- دعيني أطفئه
‫- "هل خشيت على حياتك بالمرة؟"

49
00:04:27,000 --> 00:04:29,584
‫"لم أفكر ملياً في ذلك
‫كنت أعرف فقط أنها تحتاج المساعدة"

50
00:04:29,709 --> 00:04:32,667
‫"منقذ (آشلي روز)"

51
00:04:34,417 --> 00:04:36,667
‫"هل تواصلت معك (آشلي روز)
‫منذ وقوع الحادثة؟"

52
00:04:37,167 --> 00:04:40,334
‫"كلا، لكنها أرسلت الأزهار"

53
00:04:40,667 --> 00:04:42,918
‫"لكن تواصل معي عدد من محبيها وتشكرونني"

54
00:04:43,000 --> 00:04:44,834
‫أتعلمين؟ يكفي مشاهدة هذا

55
00:04:47,417 --> 00:04:49,999
‫لماذا لا نركز على أحداث سعيدة يا (آش)؟

56
00:04:50,334 --> 00:04:52,999
‫كأغنيتك مثلاً
‫إنها في لائحة العشرة الأوائل، إنها ضاربة

57
00:04:53,125 --> 00:04:54,709
‫إنها عنوان عريض فقط مثلي تماماً

58
00:04:55,459 --> 00:04:56,709
‫"وحش اليوم"

59
00:04:57,125 --> 00:04:58,751
‫عندما تنسى الأغنية فمصيري سيان

60
00:04:59,000 --> 00:05:03,334
‫- (آش) لست وحشاً، أنت موهوبة جداً
‫- لا يمكنني تحمل أحاديثك التشجيعية يا (سوزي)!

61
00:05:03,751 --> 00:05:05,417
‫أحتاج سماع الحقيقة أحياناً

62
00:05:06,375 --> 00:05:09,501
‫- الامتنان
‫- المعذرة؟

63
00:05:10,000 --> 00:05:14,584
‫- ماذا قلت لتوك؟
‫- عنيت أنه كان من الممكن أن يكون الوضع أسوأ

64
00:05:15,250 --> 00:05:17,584
‫لكنك نجوت وهربت

65
00:05:18,083 --> 00:05:21,083
‫يجب أن تمتني لذلك
‫فأنا ممتنة قطعاً

66
00:05:24,999 --> 00:05:27,667
‫لماذا لا تنهين عملك
‫وتعودين إلى منزلك، اتفقنا؟

67
00:05:28,876 --> 00:05:30,000
‫(آش)، لا تفعلي...

68
00:05:34,042 --> 00:05:36,709
‫سيظل الأمر سراً بيننا
‫إلى أن نجد إجابة

69
00:05:36,834 --> 00:05:39,626
‫فور مسحنا البصمات
‫سنعرف من الفاعل

70
00:05:39,751 --> 00:05:40,834
‫كم سيتطلب ذلك من الوقت؟

71
00:05:41,083 --> 00:05:42,083
‫ما الذي يحدث؟

72
00:05:43,501 --> 00:05:45,834
‫لا شيء، وصلنا طرد عن طريق الخطأ

73
00:05:46,501 --> 00:05:48,584
‫- يجب أن تعرف
‫- (بو)

74
00:05:49,375 --> 00:05:51,501
‫- ماذا يجب أن أعرف؟
‫- لقد تحدثت إليك بوضوح...

75
00:05:51,626 --> 00:05:53,459
‫- هذا من أجل سلامتها
‫- ليس هذا قرارك

76
00:05:53,584 --> 00:05:55,834
‫- أنت تعمل لصالحي
‫- كلا يا أمي، بل هو يعمل لصالحي

77
00:05:56,501 --> 00:05:57,918
‫ماذا يجري بحق السماء إذاً؟

78
00:06:00,918 --> 00:06:02,334
‫وصل هذا مع رسالة

79
00:06:07,626 --> 00:06:08,918
‫البسكويت؟

80
00:06:09,042 --> 00:06:12,751
‫"سنكون سوية قريباً
‫وستحترق قلوبنا وأرواحنا متحدة..."

81
00:06:15,918 --> 00:06:17,334
‫- إنه يطاردني من جديد
‫- كلا

82
00:06:17,501 --> 00:06:21,167
‫- بلى يا أمي، إنه يطاردني
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً، لن نسمح بذلك

83
00:06:21,542 --> 00:06:25,501
‫- ألم يره أحد يوصله؟
‫- من أرسله استعمل خدمة توصيل

84
00:06:25,626 --> 00:06:29,918
‫تواصلنا مع الخدمة، المرسل مجهول الهوية
‫وسدد ثمن التوصيل نقداً

85
00:06:30,042 --> 00:06:31,999
‫تستخرج الشرطة تصوير كاميرات المراقبة

86
00:06:32,083 --> 00:06:35,417
‫إنهم في طريقهم إلينا ليأخذوا الطرد
‫ويرفعوا البصمات عنه

87
00:06:35,667 --> 00:06:39,250
‫ربما سيمسكون به أخيراً

88
00:06:53,709 --> 00:06:54,959
‫صباح الخير

89
00:06:55,667 --> 00:06:57,250
‫صباح الخير

90
00:06:58,292 --> 00:07:01,417
‫- أنت نشيطة الطبع حقاً
‫- هكذا هو حالي اليوم

91
00:07:01,834 --> 00:07:05,334
‫يجب أن أتواجد في مكان معين
‫لذا عليك الرحيل

92
00:07:06,375 --> 00:07:08,834
‫- أنت مهذبة جداً أيضاً
‫- المعذرة

93
00:07:09,083 --> 00:07:12,334
‫استمتعت بوقتي
‫لكن حان وقت المضي قدماً

94
00:07:12,584 --> 00:07:16,542
‫إلى أين تذهبين
‫بمظهرك الجذاب والذكي هذا؟

95
00:07:17,042 --> 00:07:19,042
‫جلسة توزيع ائتمان والدي

96
00:07:19,501 --> 00:07:21,501
‫- هل تتحدثين بجدية؟
‫- بمنتهى الجدية

97
00:07:21,918 --> 00:07:24,584
‫لقد قصدت جنازته أمس
‫لهذا السبب أتيت إلى البلدة

98
00:07:25,334 --> 00:07:27,083
‫- أنا آسف
‫- شكراً لك

99
00:07:27,375 --> 00:07:29,501
‫- هل أنت بخير؟
‫- هل أبدو لك كذلك؟

100
00:07:30,709 --> 00:07:32,000
‫أجل

101
00:07:36,542 --> 00:07:39,584
‫- عجباً!
‫- عجباً؟

102
00:07:39,792 --> 00:07:44,834
‫عندما قابلتك لأول مرة كنت لغز غامض
‫يأبى إجابة أي سؤال

103
00:07:45,083 --> 00:07:48,751
‫- لكنني أشعر كطفل في صبيحة العيد اليوم
‫- لقد أقمنا علاقة

104
00:07:49,250 --> 00:07:50,417
‫مرتين

105
00:07:53,000 --> 00:07:54,999
‫كانت تجربة خلقت رابطاً بيننا

106
00:07:58,459 --> 00:08:00,417
‫أنا آسف حقاً بشأن والدك

107
00:08:02,125 --> 00:08:03,501
‫كيف توفي؟

108
00:08:05,042 --> 00:08:06,751
‫إنها قصة طويلة

109
00:08:09,292 --> 00:08:10,999
‫إنها تتهرب من الإجابة من جديد

110
00:08:13,918 --> 00:08:16,667
‫توفي أبي عندما كنت في سن الـ١٥

111
00:08:17,751 --> 00:08:20,876
‫اصطدمت شاحنته بشجرة

112
00:08:20,999 --> 00:08:23,334
‫كان يسرف في الشرب

113
00:08:24,000 --> 00:08:26,375
‫- هذا رهيب
‫- أجل

114
00:08:27,584 --> 00:08:31,250
‫لقد أفسد كل شيء
‫من ذلك أنا وأسرتي

115
00:08:31,751 --> 00:08:34,751
‫- هل أسرتك في البلدة؟
‫- أسرة أبي، لا أم لدي

116
00:08:35,125 --> 00:08:36,667
‫توفيت أمي وأنا في سن السادسة

117
00:08:37,417 --> 00:08:38,834
‫كان هذا سوارها

118
00:08:39,626 --> 00:08:41,667
‫فقدت أمك في سن يافعة جداً

119
00:08:43,167 --> 00:08:44,584
‫هذا صحيح

120
00:08:47,209 --> 00:08:48,918
‫سرني لقاؤك يا (جاكسون)

121
00:08:51,876 --> 00:08:53,999
‫أنت مهذبة ورسمية
‫هل نتصافح؟

122
00:09:00,501 --> 00:09:02,042
‫أنت لطيف جداً

123
00:09:04,417 --> 00:09:05,792
‫أنت مميزة جداً

124
00:09:06,667 --> 00:09:08,083
‫لماذا تقول ذلك؟

125
00:09:08,792 --> 00:09:10,417
‫يساورني شعور تجاهك

126
00:09:24,918 --> 00:09:27,167
‫إن احتجت شيئاً أثناء وجودك في البلدة

127
00:09:28,751 --> 00:09:32,834
‫الدعم المعنوي أو العشاء أو علاقة

128
00:09:33,667 --> 00:09:35,083
‫فالمرة الثالثة تفي بالغرض

129
00:10:08,584 --> 00:10:09,751
‫هل من أحد؟

130
00:10:12,751 --> 00:10:14,292
‫فليساعدني أحد!

131
00:10:14,459 --> 00:10:16,626
‫النجدة!

132
00:10:18,042 --> 00:10:19,417
‫النجدة!

133
00:10:22,876 --> 00:10:26,667
‫النجدة! النجدة! ساعدوني!

134
00:10:48,292 --> 00:10:49,334
‫مرحباً

135
00:10:50,417 --> 00:10:51,542
‫مرحباً

136
00:10:52,542 --> 00:10:54,999
‫اهدأي، كل شيء على ما يرام

137
00:10:58,417 --> 00:10:59,999
‫لا بد أنك جائعة

138
00:11:01,667 --> 00:11:06,167
‫تطلبين عادة كعكة الزبيب
‫من (بيتزا كورنر)، أحضرتك لك إحداها

139
00:11:09,542 --> 00:11:11,000
‫(ريبا)...

140
00:11:12,250 --> 00:11:15,375
‫مهلاً، أنت الرجل الذي أعاد لي قطتي

141
00:11:17,792 --> 00:11:19,083
‫هل خدرتني؟

142
00:11:20,000 --> 00:11:21,751
‫لا تخافي لن أؤيذك

143
00:11:21,876 --> 00:11:23,667
‫- ما خطبك يا رجل؟
‫- (أوليفيا)، (أوليفيا)

144
00:11:23,792 --> 00:11:25,292
‫- ماذا تفعل؟
‫- (أوليفيا)، (أوليفيا)

145
00:11:25,417 --> 00:11:29,083
‫- لا تلمسني!
‫- لا داعي للمواجهة، ستؤذين نفسك وحسب

146
00:11:29,209 --> 00:11:35,125
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً
‫- أنت تقترف خطئاً، خليلي شرطي وسيقتلك!

147
00:11:35,250 --> 00:11:40,000
‫خليلك (غرانت)
‫يعيش في (أوكلاهوما) ويعمل في التسويق

148
00:11:40,999 --> 00:11:43,584
‫انفصلتما قبل شهر
‫لهذا السبب انتقل إلى (ناشفيل)

149
00:11:45,334 --> 00:11:49,834
‫من فضلك، دعينا لا نكذب على بعضنا...

150
00:11:50,334 --> 00:11:52,250
‫هذه طريقة رهيبة لتأسيس علاقة

151
00:11:53,751 --> 00:11:58,999
‫أعلم أن هذه صدمة
‫وعليك تقبلها

152
00:11:59,209 --> 00:12:05,584
‫لكن إن منحت الأمر فرصة فقط
‫فستكون تجربة عظيمة لكلينا

153
00:12:10,334 --> 00:12:13,751
‫ساعدوني! النجدة! ساعدوني!

154
00:12:13,876 --> 00:12:17,000
‫- (أوليفيا)، لا يمكن لأحد سماعك!
‫- النجدة!

155
00:12:17,834 --> 00:12:19,417
‫لا يمكن لأحد سماعك

156
00:12:21,000 --> 00:12:22,918
‫أين أن بحق الجحيم؟

157
00:12:24,918 --> 00:12:26,501
‫أنت مستاءة

158
00:12:27,167 --> 00:12:29,501
‫خذي وقتك واستجمعي نفسك

159
00:12:30,167 --> 00:12:31,709
‫- وسوف نتحدث في الأمر لاحقاً
‫- كلا

160
00:12:32,459 --> 00:12:37,584
‫كلا! كلا! كلا! كلا! كلا! كلا!

161
00:12:38,292 --> 00:12:43,999
‫كلا! كلا! كلا! كلا! أرجوك

162
00:12:52,375 --> 00:12:53,584
‫أيها المحققان

163
00:12:54,375 --> 00:12:56,584
‫- شكراً لقدومكما بهذه السرعة
‫- مرحباً يا (بو)

164
00:13:00,167 --> 00:13:03,417
‫حسناً، وجدت فرصة مناسبة كما يتضح

165
00:13:05,167 --> 00:13:08,000
‫هل زينوك بهذا الزي أيضاً؟

166
00:13:08,876 --> 00:13:10,501
‫انتظرا في غرفة المعيشة

167
00:13:14,334 --> 00:13:15,751
‫سوف أنادي الآنسة (روز)

168
00:13:17,167 --> 00:13:19,167
‫سرتني رؤيتك يا (بو)

169
00:13:22,999 --> 00:13:25,083
‫أجل، الشعور متبادل

170
00:13:25,751 --> 00:13:28,918
‫كيف حالك؟ بجدية

171
00:13:29,584 --> 00:13:31,999
‫تعرفين، لا يمكنني أن أتذمر

172
00:13:32,918 --> 00:13:35,751
‫حصلت على هذه الوظيفة
‫ولم يعد وقتي فارغاً

173
00:13:36,417 --> 00:13:38,584
‫أنت أسوأ كاذب حقاً

174
00:13:41,501 --> 00:13:44,667
‫ظننتني أملك العمل المناسب لتلك الصفة
‫أظنني كنت مخطئاً

175
00:13:45,042 --> 00:13:51,083
‫- لم نطلب منك الكذب، قل أنك لا تتذكر فقط
‫- لكنني أتذكر يا (غوين)، أتذكر كل ما حدث

176
00:13:51,209 --> 00:13:55,417
‫أتفهم أنك رجل متمسك بمبادئك

177
00:13:55,834 --> 00:14:01,250
‫عجباً، لا تهدر مسيرتك المهنية
‫هل تجالس نجمة (بوب)؟ هذا لا يناسبك

178
00:14:01,876 --> 00:14:03,584
‫أنت أفضل من ذلك

179
00:14:05,626 --> 00:14:08,250
‫(آشلي)، وصل المحققان

180
00:14:13,459 --> 00:14:15,918
‫- أعتذر، إنها لا تقبل المقابلات حالياً
‫- "(آشلي روز)، قبلاتي"

181
00:14:17,417 --> 00:14:19,876
‫يمكنك التواصل مع ممثلها الإعلامي
‫لكنها ستخبرك بالأمر ذاته

182
00:14:20,209 --> 00:14:22,999
‫- كلا، لا أعلم كم سيطول الوقت، ما كنت لأنتظر
‫- "(آشلي روز)، قبلاتي"

183
00:14:24,167 --> 00:14:26,000
‫لا يمكنك استخدام هذا كتصريح أيضاً، أنصت...

184
00:14:26,167 --> 00:14:28,417
‫"(كايل)"

185
00:14:29,459 --> 00:14:32,501
‫علي تلقي مكالمة أخرى، سأنهي المكالمة

186
00:14:35,250 --> 00:14:37,417
‫- مرحباً
‫- "مرحباً، (كايل) يتحدث"

187
00:14:38,209 --> 00:14:41,999
‫- كنت أفكر فيك وحسب
‫- "فعلاً؟ لماذا؟"

188
00:14:42,334 --> 00:14:45,834
‫كنت أفكر أن أراك في موعد

189
00:14:46,250 --> 00:14:49,999
‫قلت أنه يمكنني الاتصال بك في أي وقت
‫وهذا الوقت المناسب

190
00:14:50,334 --> 00:14:55,250
‫- "هل أنت متوفرة الليلة؟"
‫- أظن أنه علي التظاهر أنني منشغلة

191
00:14:56,584 --> 00:14:58,918
‫- أريد رؤيتك حقاً
‫- "فعلاً؟"

192
00:14:59,083 --> 00:15:02,959
‫هل أقابلك في حانة (بلو سانسيت) اليوم؟

193
00:15:03,042 --> 00:15:06,167
‫- هذه حانتي المفضلة، كيف عرفت ذلك؟
‫- حالفني الحظ في التخمين

194
00:15:07,000 --> 00:15:10,834
‫- أراك الليلة
‫- حسناً، أراك حينها

195
00:15:14,459 --> 00:15:17,000
‫هل ميزت الخط أو أياً من العبارات؟

196
00:15:19,083 --> 00:15:24,667
‫- هل من شيء آخر وصل في الصندوق ونسيتم إعادته؟
‫- كلا، بالطبع لا

197
00:15:24,834 --> 00:15:30,834
‫- هل تجدين أية أهمية في الكعك؟
‫- أجل، إنها مفضلتي، كعك أزرق مع رقاقات بيضاء

198
00:15:31,083 --> 00:15:34,999
‫- من قد يملك هذه المعلومات؟
‫- أي مستخدم لـ(فايسبوك) و(إنستغرام) و(تويتر)

199
00:15:35,083 --> 00:15:38,000
‫سنرى ما يمكننا التوصل إليه من خلاله
‫قد يتطلب الأمر أياماً...

200
00:15:38,125 --> 00:15:41,667
‫سوف نتواصل معكم
‫إن استجد أمر عليكم يمكنكم الاتصال بنا

201
00:15:42,375 --> 00:15:45,292
‫- هل هذا كل شيء؟
‫- المعذرة؟

202
00:15:45,417 --> 00:15:49,918
‫مرت ثلاثة أشهر ولم تلقوا القبض على أحد
‫هل لديكم حتى مشتبه به؟

203
00:15:50,584 --> 00:15:53,167
‫كيف ستشعر بالأمان
‫إن لم تؤدوا عملكم على أتم وجه؟

204
00:15:53,292 --> 00:15:58,584
‫أنت شخصية علنية مما يعقد القضية
‫لا نزال نتابع الأدلة الأولية

205
00:15:58,792 --> 00:16:04,042
‫لكن يعمل لصالحك نظام الشرطة بأكمله
‫الشرطة الرسميون

206
00:16:04,167 --> 00:16:08,459
‫سنقارن البطاقة بالتهديدات الأخرى
‫وسنرى ما إن كانت هناك صلة تصادفنا

207
00:16:08,709 --> 00:16:11,000
‫- شكراً لكما
‫- مهلاً

208
00:16:12,876 --> 00:16:14,417
‫أية تهديدات؟

209
00:16:15,542 --> 00:16:17,250
‫سوف نغادر بأنفسنا

210
00:16:19,751 --> 00:16:21,334
‫أية تهديدات؟

211
00:16:22,334 --> 00:16:23,834
‫ما الذي لا تخبرونني به؟

212
00:16:34,417 --> 00:16:37,667
‫"احترقي أيتها السافلة، احترقي
‫أريد ارتداء جلدك"

213
00:16:37,792 --> 00:16:41,417
‫"كان يجب أن تموتي أيتها الساقطة
‫"تلك التي تشعل ناري، أنت في عداد الأموات"

214
00:16:44,334 --> 00:16:47,375
‫- يكرهني الناس
‫- هؤلاء مختلون

215
00:16:47,584 --> 00:16:52,751
‫- معظمها تهديدات بريئة
‫- هل يبدو هذا بريئاً بنظرك؟

216
00:16:57,167 --> 00:17:00,459
‫- لن تعود حياتي كما عهدتها
‫- لم يمر سوى بضعة أشهر...

217
00:17:00,584 --> 00:17:02,751
‫كيف أخفيت هذا عني؟

218
00:17:04,667 --> 00:17:09,417
‫- ظننت نفسي أحميك
‫- أجل، وانظري إلى النتائج

219
00:17:12,125 --> 00:17:17,042
‫أنا آسفة جداً، أتمنى لو أمكنني فعل شيء
‫لأصلح ما حدث وأهدئ من روعك

220
00:17:17,167 --> 00:17:20,167
‫لا يمكنك إصلاح هذا يا أمي
‫ليس من خلال عناق!

221
00:17:27,667 --> 00:17:31,709
‫"لما شمت العشب تسارعت نبضات قلبها
‫وراودتها ذكرى شاب ربما قد تتذكره..."

222
00:18:03,959 --> 00:18:05,667
‫أرى أنك هدأت

223
00:18:07,334 --> 00:18:08,834
‫كيف حالك؟

224
00:18:16,334 --> 00:18:18,083
‫لن أؤذيك

225
00:18:18,918 --> 00:18:20,334
‫ليس الأمر على ذلك النحو

226
00:18:20,792 --> 00:18:22,417
‫ماذا تريد مني؟

227
00:18:23,083 --> 00:18:24,667
‫سوف تساعدينني

228
00:18:25,751 --> 00:18:27,417
‫وسوف أساعدك بالمقابل

229
00:18:29,375 --> 00:18:30,876
‫اللعنة عليك!

230
00:18:32,375 --> 00:18:36,999
‫لا بأس نفسي عما في داخلك
‫أعلم أن قبول الأمر صعب

231
00:18:38,250 --> 00:18:42,999
‫سوف يجدونني
‫إنه عام ٢٠١٩، لا يختف البشر ببساطة

232
00:18:44,334 --> 00:18:46,834
‫هناك كاميرات في كل مكان

233
00:18:47,876 --> 00:18:50,417
‫هناك ثماني كاميرات بالتحديد
‫موزعة بين منزلك ومنزلي

234
00:18:50,584 --> 00:18:55,292
‫لا تعمل اثنتان منهما
‫ولم تتعب البلدية نفسها بتبديلها منذ أشهر

235
00:18:55,626 --> 00:18:58,501
‫وقد تفادينا البقية
‫تأكدت من فعل ذلك

236
00:19:00,751 --> 00:19:02,167
‫لدي أصدقاء

237
00:19:03,292 --> 00:19:07,501
‫- لدي عمل بدوام كامل، سيبحث الناس عني
‫- لديك صديقة واحدة، تدعى (تانيا)

238
00:19:08,250 --> 00:19:09,667
‫وبعض المعارف

239
00:19:10,209 --> 00:19:13,167
‫وعمل جزئي في مطعم شواء في مجمع تجاري

240
00:19:13,834 --> 00:19:17,834
‫لا تقلقي استقلت صباح اليوم
‫أرسلت بريداً إلكترونياً لـ(تشادر)

241
00:19:20,292 --> 00:19:23,751
‫- أقصد جامعة (فاندربيلت)...
‫- وتخصصت في الأدب المقارن

242
00:19:23,876 --> 00:19:25,667
‫لكنك خرجت من الجامعة هذا الفصل

243
00:19:26,626 --> 00:19:28,751
‫لم أكن مضطراً لفعل هذا عنك حتى

244
00:19:36,834 --> 00:19:38,667
‫ماذا حدث يا (أوليفيا)؟

245
00:19:39,501 --> 00:19:41,999
‫لم تتركي دراستك فقط
‫بل تركت حياتك بأكملها

246
00:19:43,292 --> 00:19:46,834
‫أعلم أنك مررت بالاكتئاب
‫لكنك توقفت عن أخذ أدويتك

247
00:19:48,834 --> 00:19:53,751
‫لست أطلق الأحكام عليك
‫أعاني من الاكتئاب والإحباط أيضاً

248
00:19:54,083 --> 00:19:57,417
‫لم أتحمل شعوري بسبب الدواء أيضاً

249
00:19:58,542 --> 00:20:00,083
‫لا يمكنك فعل هذا

250
00:20:02,209 --> 00:20:03,918
‫سوف يبحث الناس عني

251
00:20:05,167 --> 00:20:07,334
‫أظن أن كلانا يدرك أن هذا ليس صحيحاً

252
00:20:08,584 --> 00:20:09,918
‫لهذا السبب اخترتك

253
00:20:11,209 --> 00:20:15,501
‫أنا كاتب
‫وأجري أبحاثاً دقيقة عن موضوع دراستي

254
00:20:16,709 --> 00:20:19,167
‫لن يفتقدك أحد يا (أوليفيا)

255
00:20:20,042 --> 00:20:22,167
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً...

256
00:20:24,000 --> 00:20:25,250
‫أنصتي...

257
00:20:27,751 --> 00:20:31,417
‫فكري في الأمر على أنه فرصة

258
00:20:35,792 --> 00:20:37,250
‫وأنت في أمان هنا

259
00:20:39,584 --> 00:20:41,000
‫أنا أعني ذلك

260
00:20:44,459 --> 00:20:46,501
‫لدي قاعدة وحيدة

261
00:20:48,459 --> 00:20:51,667
‫إياك وأن تحاولي الهروب

262
00:21:24,751 --> 00:21:26,334
‫السيارة آمنة

263
00:21:26,626 --> 00:21:28,417
‫أتحقق منها بنفسي كل صباح

264
00:21:29,834 --> 00:21:31,417
‫أعلم ذلك...

265
00:21:33,083 --> 00:21:34,667
‫اسمحي لي

266
00:22:01,501 --> 00:22:03,167
‫إلى أين كنت تذهبين؟

267
00:22:04,709 --> 00:22:06,250
‫لا أعلم

268
00:22:07,083 --> 00:22:09,000
‫لم أمعن التفكير في الأمر، أنا فقط...

269
00:22:09,999 --> 00:22:11,751
‫أنا أريد مغادرة المكان

270
00:22:14,584 --> 00:22:16,334
‫هل تريدين أن نذهب في جولة؟

271
00:22:25,999 --> 00:22:29,709
‫- ها هي آتية
‫- (آشلي)

272
00:22:31,626 --> 00:22:34,667
‫- إنه حارس (آشلي) الشخصي
‫- كلا، إنها المرة الثانية

273
00:22:53,542 --> 00:22:57,834
‫- هل انتهيت من النبذة عن الملكية؟
‫- أجل، ها هي هنا

274
00:22:58,501 --> 00:23:00,000
‫رائع

275
00:23:00,417 --> 00:23:02,667
‫هل تريدين الانضمام إلينا؟
‫نحن في غرفة الاجتماعات الثانية

276
00:23:02,834 --> 00:23:04,999
‫ظننتك قلت إنك لست بحاجتي

277
00:23:05,918 --> 00:23:07,751
‫أنا بحاجتك دائماً

278
00:23:08,667 --> 00:23:10,334
‫سوف أقابل (تاكر)

279
00:23:12,000 --> 00:23:15,334
‫- ماذا حدث بينكما؟
‫- لا شيء

280
00:23:15,459 --> 00:23:19,501
‫- هل تريدين الحديث؟ يمكنني منحك الوقت
‫- ربما في وقت لاحق

281
00:23:23,501 --> 00:23:27,417
‫- هل ستقصدين حفل الشركة الليلة؟
‫- سأراك هناك

282
00:23:31,417 --> 00:23:34,250
‫- لماذا علينا انتظارها؟ لقد تأخرت
‫- أتينا مبكراً

283
00:23:35,334 --> 00:23:37,417
‫- لماذا تستمر في الدفاع عنها؟
‫- لماذا يعنيك الأمر؟

284
00:23:37,542 --> 00:23:38,667
‫هذا كاف

285
00:23:40,501 --> 00:23:42,000
‫لقد وصلت

286
00:23:43,334 --> 00:23:44,459
‫أخيراً

287
00:23:44,959 --> 00:23:47,918
‫- تسرني رؤيتك أيضاً يا (رون)
‫- مرحباً يا (سيمون)

288
00:23:48,501 --> 00:23:50,918
‫مرحباً، (فيرونيكا)

289
00:23:51,834 --> 00:23:53,417
‫شكراً لحضورك

290
00:23:56,751 --> 00:23:59,918
‫لا بد وأنك (سيمون)
‫أدعى (بريندن) وأنا محامي ملكيات أبيك

291
00:24:00,083 --> 00:24:02,083
‫- تحدثنا عبر الهاتف
‫- سرني لقاؤك

292
00:24:03,918 --> 00:24:08,250
‫فلنبدأ، يحق لكل منتفع
‫بنسخة عن الائتمان

293
00:24:08,918 --> 00:24:11,709
‫عينك (فرانك) أمينة أملاكه يا (فيرونيكا)

294
00:24:11,834 --> 00:24:14,751
‫وبذلك ستديرين كل الملكيات
‫وفق ظرفها الحالي

295
00:24:14,999 --> 00:24:19,250
‫تشمل الملكيات ولا تقتصر على منزل (برينتوود)
‫الذي تقيمين حالياً فيه

296
00:24:19,667 --> 00:24:24,501
‫والمنزل الأسري الثاني في (أوكراكوك)
‫في (نورث كارولاينا) وقطارة (غارلاند كريك)

297
00:24:24,751 --> 00:24:29,459
‫إضافة إلى ذلك يمنح المؤتمن الوحيد

298
00:24:29,584 --> 00:24:32,751
‫- انتظر، انتظر، يستحيل أن يكون هذا صحيحاً
‫- يبدو صحيح بنظري

299
00:24:33,042 --> 00:24:35,125
‫بجدية، اصمت

300
00:24:36,834 --> 00:24:38,751
‫ألم يترك أبي لي شيئاً؟

301
00:24:39,751 --> 00:24:41,709
‫كما حدد في الصفحة الثالثة

302
00:24:41,876 --> 00:24:47,083
‫يمنح المتبرع مبلغاً نقدياً
‫مقدراً بـ٢٥ ألف دولار لابنته (سيمون)

303
00:24:47,834 --> 00:24:51,501
‫ما كان ليستبعدني عن عمل الأسرة
‫كان هذا إرثه

304
00:24:51,626 --> 00:24:58,167
‫عملنا؟ لم تدخلي القطارة منذ ١٠ سنوات
‫وتشعرين أنه لك الأحقية في أسهم منها؟

305
00:24:58,584 --> 00:25:01,167
‫- طفلة أنانية
‫- هل تنعتينني بالأنانية؟

306
00:25:01,584 --> 00:25:06,167
‫أنت امرأة استغلالية لعينة
‫دخلت أسرتي وشتتها

307
00:25:06,751 --> 00:25:10,751
‫لست أكيدة أن هذا ما أراده والدي
‫أريد تقديم اعتراض

308
00:25:11,459 --> 00:25:13,375
‫يحق لك ذلك

309
00:25:13,959 --> 00:25:19,918
‫لكن يجب أن تعلمي أن والدك
‫وضع بنداً عن عدم الاعتراض

310
00:25:21,167 --> 00:25:25,167
‫- هلا منتحتنا دقيقة يا (بريندن)
‫- بالطبع

311
00:25:31,417 --> 00:25:34,125
‫اقبلي بالمال وارحلي
‫قبل أن تقترفي خط?? ??????? ????

312
00:25:34,250 --> 00:25:36,501
‫ليس الندم عقبتي بل أنت

313
00:25:36,667 --> 00:25:40,667
‫أعتذر أن حبي لوالدك
‫تسبب لك بألم شديد

314
00:25:40,834 --> 00:25:43,751
‫لو أحببته حقاً
‫فأين كنت ليلة سقط عن السلم؟

315
00:25:43,876 --> 00:25:46,250
‫- ما علاقة ذلك بأي شيء؟
‫- لست مضطرة لإجابتها يا أمي

316
00:25:46,417 --> 00:25:50,000
‫غفوت على الأريكة في الطابق السفلي
‫هل من أسئلة إضافية؟

317
00:25:50,250 --> 00:25:54,459
‫- لماذا لم تستيقظي؟ كيف لم تسمعي شيئاً؟
‫- تناولت منوماً

318
00:25:54,709 --> 00:26:00,834
‫أتفهم صعوبة تقبل الأمر عليك
‫لذلك سأتجاهل اتهاماتك الواضحة

319
00:26:01,167 --> 00:26:06,501
‫لكن أحبني والدك أنا
‫وترك ملكيته لي

320
00:26:14,834 --> 00:26:22,334
‫- اشتقت إلى فعل هذا
‫- سأسلمك الأمر، هذه ألذ مثلجات تذوقتها

321
00:26:23,250 --> 00:26:25,667
‫- والأكثرها كلفة
‫- عليك أن تخرج بشكل متكرر

322
00:26:26,125 --> 00:26:29,667
‫أنا ووالدي اعتدنا شراء المثلجات المعلبة
‫من المتجر

323
00:26:30,167 --> 00:26:33,501
‫كان يشتري علبتين في كل مرة
‫كان يعود فيها متأخراً إلى المنزل

324
00:26:33,626 --> 00:26:35,417
‫أود تناولها أيضاً

325
00:26:37,417 --> 00:26:38,918
‫هل أنت مقرب من أبيك؟

326
00:26:41,042 --> 00:26:42,459
‫أجل، إنه أكثر شخص مقرب مني

327
00:26:44,000 --> 00:26:45,667
‫ترعرعت في حي متفكك

328
00:26:46,209 --> 00:26:51,292
‫لم يحب سكانه الشرطة إن لم يكرهوهم
‫ولأسباب وجيهة أيضاً

329
00:26:52,501 --> 00:26:56,250
‫ولكن أحب الجميع أبي واحترمه

330
00:26:57,083 --> 00:27:01,083
‫إنه السبب خلف عملي كشرطي
‫أردت أن أكون مثله تماماً

331
00:27:01,751 --> 00:27:05,501
‫هل ستعود إلى عملك
‫بعد انتهاء إجازتك؟

332
00:27:09,250 --> 00:27:10,918
‫أجل، إن ظل لدي عمل أعود إليه

333
00:27:18,751 --> 00:27:20,167
‫ماذا حدث؟

334
00:27:21,918 --> 00:27:24,250
‫أعتذر، نسيت أنه لا يفترض أن تتحدث عن ذلك

335
00:27:24,584 --> 00:27:27,209
‫كلا، ليس الأمر على ذلك النحو

336
00:27:27,999 --> 00:27:30,501
‫استجبت لطلب في صيدلية
‫تقبع في وسط المدينة

337
00:27:31,125 --> 00:27:33,042
‫طلب محقق عالي المكانة الدعم

338
00:27:33,292 --> 00:27:37,501
‫خرجت الأمور عن السيطرة مع اللص
‫وأخرج الجميع أسلحتهم لعدم تجاوبه

339
00:27:38,584 --> 00:27:40,167
‫أطلق المحقق النار عليه

340
00:27:41,918 --> 00:27:45,083
‫- هل قتله؟
‫- المشكلة أن المجرم لم يكن مسلحاً

341
00:27:47,834 --> 00:27:50,250
‫لذلك وضع المحقق سلاحاً بيده عنوة

342
00:27:51,751 --> 00:27:54,417
‫إن كان هو من وضع السلاح
‫فلماذا أنت من يتعرض للمتاعب؟

343
00:27:54,751 --> 00:27:58,334
‫لأنني أخبرت استجواب الذكاء الصنعي ما رأيته
‫لم أساند زملائي

344
00:27:59,667 --> 00:28:02,501
‫يحاول عدد منهم جعلي أسحب أقوالي
‫لكنني لن أفعل ذلك

345
00:28:03,999 --> 00:28:07,250
‫ويواجه المحقق الآن اتهامات قتل

346
00:28:07,501 --> 00:28:10,751
‫هل أوقفوك عن العمل لقولك الحقيقة؟

347
00:28:11,667 --> 00:28:14,501
‫أنصتي، لا تسيئي فهمي

348
00:28:14,751 --> 00:28:19,250
‫شرطة (ناشفيل) تعج بالشرطة الأخيار
‫وكان أبي منهم لسنوات طويلة، لكن أجل

349
00:28:21,459 --> 00:28:25,000
‫هناك تحقيق يجري
‫وأنا في إجازة إدارية

350
00:28:26,542 --> 00:28:28,751
‫يبدو أن المحققة (روبرتس) معجبة بك

351
00:28:29,542 --> 00:28:30,667
‫ماذا؟

352
00:28:32,834 --> 00:28:36,167
‫- هل انتبهت إلى ذلك؟
‫- يصعب عدم ملاحظته

353
00:28:37,209 --> 00:28:39,584
‫كانت بيننا علاقة لفترة قصيرة...

354
00:28:40,167 --> 00:28:43,834
‫لكن كانت هناك مشكلات بيننا قبل الواقعة
‫وأدى ذلك في إنهاء علاقتنا

355
00:28:44,083 --> 00:28:45,209
‫أعتذر بشأن ذلك

356
00:28:47,125 --> 00:28:50,083
‫إن كان للأمر قيمة
‫أظنك فعلت الصواب

357
00:28:53,584 --> 00:28:54,999
‫هيا بنا

358
00:29:10,125 --> 00:29:11,918
‫- مرحباً
‫- أنا مسرور لاتصالك بي

359
00:29:13,250 --> 00:29:16,501
‫لم أظن أنني سأراك حتى الليل
‫لا بد وأنه يوم سعدي

360
00:29:18,167 --> 00:29:19,999
‫لا أعلم بشأن ذلك

361
00:29:22,417 --> 00:29:23,834
‫هل من خطب ما؟

362
00:29:25,959 --> 00:29:30,167
‫(مادي) لا تقولي أن هذا يتعلق باختبار الكعك
‫ظننتنا تخطينا ذلك

363
00:29:30,417 --> 00:29:35,417
‫ليس فقط اختبار الكعك يا (تاكر)
‫بل السبب هو كل ما يحدث

364
00:29:35,709 --> 00:29:38,167
‫أنصتي، إنني أتغير

365
00:29:38,834 --> 00:29:41,542
‫أنا أكتب وأنام من جديد

366
00:29:42,584 --> 00:29:45,999
‫أنا في مرحلة جيدة
‫لست أخدعك

367
00:29:46,125 --> 00:29:50,000
‫في كل مرة تقول لي فيها هذا
‫تخدعني مجدداً

368
00:29:51,501 --> 00:29:54,918
‫أتعلم؟ الحقيقة هي...

369
00:29:55,584 --> 00:29:58,250
‫أظننا تسرعنا في الخطوبة

370
00:29:58,876 --> 00:30:02,334
‫- ليس هذا صحيحاً
‫- بلى، إنه صحيح لكن لا بأس

371
00:30:06,501 --> 00:30:08,334
‫هل أنت متأكد من رغبتك في الزواج؟

372
00:30:08,501 --> 00:30:10,751
‫- يجب أن أعرف بشكل قاطع
‫- أجل

373
00:30:11,834 --> 00:30:14,751
‫أريد الزواج منك الآن
‫أكثر من أي وقت مضى

374
00:30:15,999 --> 00:30:18,834
‫- أنا أحبك
‫- وأنا أحبك أيضاً

375
00:30:21,334 --> 00:30:26,876
‫إلا أنني أستمر في انتظارك لتجمع شتات نفسك
‫وأن تهتم بالعلاقة وهذا يرهقني

376
00:30:26,999 --> 00:30:30,501
‫حسناً، لنصلح ذلك إذاً، لنبدأ الليلة

377
00:30:30,918 --> 00:30:35,167
‫لنقصد حفل عملك ونخرج بعدها
‫لنقصد (تين روف)

378
00:30:35,751 --> 00:30:39,584
‫سنحصل على مشروبات لوحدنا
‫ونستمتع بوقتنا

379
00:30:41,292 --> 00:30:42,918
‫بئساً...

380
00:30:43,626 --> 00:30:45,584
‫ربما لا يفترض أن تأت الليلة

381
00:30:48,417 --> 00:30:51,918
‫- ألا تريدين حضوري هناك؟
‫- ليس هذا ما عنيته أنا فقط...

382
00:30:53,000 --> 00:30:54,584
‫أحتاج إلى أن أروح عن نفسي

383
00:30:56,667 --> 00:30:58,918
‫ربما عليك صب انتباهك على كتابتك

384
00:31:00,626 --> 00:31:02,334
‫وأن تصب انتباهك على نفسك

385
00:31:10,083 --> 00:31:12,751
‫- (جاكسون)
‫- مرحباً يا أمي

386
00:31:13,292 --> 00:31:15,999
‫- كنت أبحث عن (آشلي)، أتعرفين أين هي؟
‫- لقد خرجت

387
00:31:17,000 --> 00:31:19,417
‫- خرجت؟ خرجت حقاً؟
‫- لا أريد الخوض في الموضوع

388
00:31:19,584 --> 00:31:21,083
‫سأعلمها أنك أتيت

389
00:31:27,042 --> 00:31:30,584
‫- كيف حالك؟
‫- كالمعتاد

390
00:31:32,918 --> 00:31:35,167
‫لا أعلم متى ستعود
‫ما كنت لأنتظرها

391
00:31:37,292 --> 00:31:38,334
‫أجل

392
00:31:39,292 --> 00:31:40,334
‫أمي

393
00:31:42,501 --> 00:31:45,584
‫أعتذر لتفويتي التدريب واختبار الصوت

394
00:31:46,959 --> 00:31:49,999
‫أعتذر لخذلي لك ولـ(آشلي) وللفرقة

395
00:31:50,918 --> 00:31:52,334
‫أعتذر

396
00:31:53,584 --> 00:31:54,918
‫أعلم ذلك

397
00:31:55,792 --> 00:31:56,999
‫أنت دائماً تعتذر

398
00:32:01,250 --> 00:32:03,834
‫ماذا يمكنني أن أفعل
‫كي أجعلك تتوقفين عن كرهي يا أمي؟

399
00:32:04,709 --> 00:32:08,667
‫- لن نخوض هذا الحديث حالياً
‫- هل السبب أنني أذكرك به؟

400
00:32:08,834 --> 00:32:11,834
‫(جاكسون) كان اليوم عصيباً بالفعل

401
00:32:12,042 --> 00:32:15,083
‫لست قادرة على التعامل مع مشكلاتك

402
00:32:15,209 --> 00:32:17,042
‫كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

403
00:32:18,083 --> 00:32:20,751
‫عندما تنظرين إلي ترين أبي

404
00:32:21,751 --> 00:32:23,834
‫صحيح؟ اعترفي بذلك

405
00:32:24,751 --> 00:32:26,501
‫هل تعرف ما أراه عندما أنظر إليك؟

406
00:32:29,417 --> 00:32:32,834
‫تسرف في الشرب حتى تشعر بالخدر
‫لأن ذلك هو الحل الأسهل

407
00:32:33,584 --> 00:32:36,751
‫تضيع موهبتك وتدمر مسيرتك المهنية
‫لأن ذلك هو الخيار الأسهل؟

408
00:32:36,918 --> 00:32:40,584
‫تتخذ قراراً سيئاً تلو الآخر
‫لأن ذلك أسهل عليك!

409
00:32:40,999 --> 00:32:45,751
‫لا يهم كم مرة وصلت فيها إلى الحضيض
‫أو كم شخصاً أذيت

410
00:32:46,292 --> 00:32:48,999
‫لن تتغير مهما حدث!

411
00:32:50,792 --> 00:32:52,501
‫لأن ذلك صعب!

412
00:32:55,751 --> 00:33:00,250
‫لست تذكرني بوالدك فحسب
‫بل أنت مثله تماماً

413
00:33:17,918 --> 00:33:19,250
‫هل كل شيء على ما يرام؟

414
00:33:21,334 --> 00:33:23,834
‫أجل، أنا أراقب المكان فحسب

415
00:33:24,292 --> 00:33:26,709
‫- ماذا عنك كيف تشعرين؟
‫- أنا بخير

416
00:33:26,876 --> 00:33:29,000
‫أنا أتألم فقط بسبب العلاج الجسدي

417
00:33:30,250 --> 00:33:31,834
‫هل ألمك ما حدث؟

418
00:33:33,083 --> 00:33:37,209
‫- أنا آسف
‫- كلا، أتعلم ما هو الغريب؟

419
00:33:37,876 --> 00:33:40,918
‫لم يسألني أحد ذلك
‫أظنهم يخافون السؤال

420
00:33:41,334 --> 00:33:44,334
‫الغريب في الأمر هو أنني لا أذكر شعوري بالألم

421
00:33:44,918 --> 00:33:47,250
‫يتضح أن النهايات العصبية
‫هي أول يتضرر

422
00:33:47,876 --> 00:33:51,918
‫بل أتألم في كل علاج أتعرض له منذ ذلك الحين
‫كالعلاج المائي لغسل جروحي

423
00:33:52,167 --> 00:33:58,501
‫واللايزر لتفتيت أنسجة الندبات
‫وجراحات لإزالة نسيج مستمر في التنخر

424
00:34:00,918 --> 00:34:04,250
‫- آسفة لم أعني أن أثقلك بهمي
‫- كلا!

425
00:34:04,501 --> 00:34:06,501
‫كلا، لا تعتذري
‫وخصوصاً ليس بذلك الشأن

426
00:34:19,125 --> 00:34:20,584
‫اختلف كل شيء الآن

427
00:34:21,209 --> 00:34:23,999
‫- أشعر بشعور مختلف
‫- ما زلت تتعافين

428
00:34:24,250 --> 00:34:29,501
‫ماذا إن كانت هذه أفضل النتائج؟
‫فقدت صوتي ولا أستطيع النظر إلى المرآة

429
00:34:30,083 --> 00:34:33,834
‫إنني غاضبة طوال الوقت
‫وعندما لا أكون غاضبة...

430
00:34:35,834 --> 00:34:37,083
‫فأنا أشعر بالخوف

431
00:34:38,501 --> 00:34:40,876
‫أتمنى أحياناً لو لم يبعدني
‫عامل الركن عن الانفجار

432
00:34:41,042 --> 00:34:45,584
‫- أنصتي، أرجوك لا تتمني ذلك
‫- كلا، لقد ساورني هذا الشعور

433
00:34:46,292 --> 00:34:48,918
‫بعدما حدث واستفقت...

434
00:34:49,999 --> 00:34:51,417
‫ظننتني توفيت

435
00:34:52,167 --> 00:34:53,999
‫وأتعلم ما شعرت به؟

436
00:34:54,751 --> 00:34:56,083
‫الارتياح

437
00:34:57,167 --> 00:35:01,918
‫أدركت بعدها أنني ما زلت حية
‫مما يعني أنه علي الاستمرار

438
00:35:04,334 --> 00:35:05,751
‫على هذا النحو

439
00:35:07,459 --> 00:35:11,334
‫أتقولين أنك تفضلين الموت
‫على جلوسك معي أمام هذا المنظر الجميل؟

440
00:35:11,459 --> 00:35:13,042
‫اللعنة عليك

441
00:35:16,709 --> 00:35:19,667
‫- أتعرفين ما أراه عندما أنظر إليك؟
‫- ماذا؟

442
00:35:21,083 --> 00:35:25,667
‫أرى امرأة جميلة وموهبة ومحظوظة جداً

443
00:35:26,167 --> 00:35:27,667
‫لديها حياتها بطولها أمامها

444
00:35:29,626 --> 00:35:32,250
‫هناك الكثير من المحبين إلى جانبك
‫يجب أن تشعري بالامتنان تجاههم

445
00:35:33,000 --> 00:35:38,501
‫- ارحمني من حديث النصف الممتلئ من الكأس
‫- لو كان معي كأس الآن لسكبته على رأسك

446
00:35:41,876 --> 00:35:43,959
‫لن أتظاهر بمعرفتي ما تمرين به

447
00:35:44,375 --> 00:35:47,334
‫ربما ما حدث لك غيرك وربما لم يفعل

448
00:35:47,834 --> 00:35:53,584
‫لكن إن غيرك فربما هذه فرصتك
‫لتقرري نوع الشخص الذي تريدين أن تكوني عليه

449
00:36:11,501 --> 00:36:13,918
‫جيد، عليك أن تتناولي الطعام

450
00:36:14,501 --> 00:36:17,334
‫هذا يؤكد لي تقبلك لطبيعة الأمر

451
00:36:18,751 --> 00:36:21,417
‫أجل، بالطبع

452
00:36:25,083 --> 00:36:29,834
‫سوف أخرج لبعض الوقت
‫هل أحضر لك شيئاً قبل رحيلي؟

453
00:36:32,834 --> 00:36:35,667
‫سيزداد الأمر سهولة
‫أعدك بذلك

454
00:36:55,792 --> 00:36:57,167
‫أراك لاحقاً

455
00:38:08,000 --> 00:38:09,501
‫فلنعد إلى المنزل

456
00:38:10,125 --> 00:38:11,834
‫يجب أن أتوقف في محطة على الطريق

457
00:38:13,334 --> 00:38:14,667
‫حسناً

458
00:38:24,959 --> 00:38:27,876
‫"(سوزي)، في طريقي إليك"

459
00:38:59,667 --> 00:39:04,417
‫- لا أصدق ذلك
‫- كان القاضي سيقفز من على الحجاز

460
00:39:06,250 --> 00:39:09,751
‫- (تاكر)
‫- لن أفسد أمسيتك، أنا طعم جذاب وحسب

461
00:39:10,042 --> 00:39:13,167
‫- أعتذر للغاية عن مقاطعتكم
‫- لا عليك

462
00:39:13,417 --> 00:39:17,667
‫- (تاكر)، أنت تذكر...
‫- السيد (كالاوي)، بالطبع، سرتني رؤيتك، سيدي

463
00:39:17,918 --> 00:39:19,501
‫- سيدة (كالاوي)
‫- مرحباً

464
00:39:19,751 --> 00:39:23,999
‫أظن أنني رأيتكما في المرة الأخيرة
‫في نزهة الشركة

465
00:39:24,459 --> 00:39:27,000
‫كيف حال (كورتني) و(غرايس)؟

466
00:39:27,125 --> 00:39:30,834
‫هل دخلت (غرايس)
‫جامعة (كولومبيا)؟ أذكر كما كانت متوترة

467
00:39:30,959 --> 00:39:34,167
‫- أجل، لقد قبلت بالفعل
‫- لم أشكك في الأمر للحظة

468
00:39:34,834 --> 00:39:37,918
‫- هل ما زلت ترسمين يا سيدة (كالاوي)؟
‫- في أية فرصة تسمح لي

469
00:39:39,083 --> 00:39:42,918
‫- يا لذكراته!
‫- إنه مميز بحق، صحيح؟

470
00:39:43,000 --> 00:39:46,751
‫ماذا عنكما؟
‫اقترب زفافكما، صحيح؟

471
00:39:47,501 --> 00:39:49,918
‫- أجل
‫- أجل

472
00:39:50,999 --> 00:39:53,584
‫بعد شهرين

473
00:39:54,125 --> 00:39:57,999
‫- أنا مسرور
‫- هذا يجعلنا اثنين على الأقل

474
00:39:58,334 --> 00:39:59,417
‫- نخبك
‫- نخبك

475
00:39:59,667 --> 00:40:00,918
‫- نخبك
‫- نخبك

476
00:40:01,000 --> 00:40:04,417
‫- عجباً، نخبك
‫- نخبك

477
00:40:10,375 --> 00:40:15,918
‫- عجباً، أنا بارعة في هذا عادة
‫- أسمعك تثرثرين لكن لا تثبتين شيئاً

478
00:40:18,417 --> 00:40:22,334
‫هذا هدف آخر لصالحي
‫أي عليك احتساء مشروبين الآن

479
00:40:22,751 --> 00:40:24,250
‫ليس وكأنني أتابع عددها

480
00:40:27,918 --> 00:40:32,584
‫- لك تأثير سلبي، لا أشرب هكذا عادة
‫- لست أصدقك

481
00:40:33,167 --> 00:40:34,501
‫هل تدعوني بالكاذبة؟

482
00:40:34,709 --> 00:40:40,999
‫ما كنت أعنيه أن فتاة مثلك
‫جميلة وممتعة مليئة بالحياة

483
00:40:41,501 --> 00:40:43,083
‫يجب أن تخرج كل ليلة

484
00:40:44,876 --> 00:40:49,209
‫كيف تستمر في فعل هذا؟
‫هل تحاول خداعي أم ما شابه؟

485
00:40:49,334 --> 00:40:50,709
‫ما شابه

486
00:40:53,709 --> 00:40:58,167
‫سوف أعاني من صداع شديد غداً
‫ستغضب مديرتي جداً

487
00:40:58,542 --> 00:41:02,667
‫وماذا إذاً؟ دعيها أياً من كانت
‫تصلح غيتارها بنفسها

488
00:41:03,083 --> 00:41:05,501
‫أجل، لن يحدث ذلك

489
00:41:06,626 --> 00:41:08,959
‫هل يمكنني إخبارك بسر؟

490
00:41:09,999 --> 00:41:13,667
‫أعمل لصالح (آشلي روز)، المغنية

491
00:41:14,167 --> 00:41:16,334
‫تعرفها...
‫حاولوا تفجيرها

492
00:41:18,083 --> 00:41:20,834
‫عجباً! أعلم من تكون

493
00:41:22,083 --> 00:41:25,083
‫- ها هو ذا
‫- ماذا؟

494
00:41:25,209 --> 00:41:29,584
‫المرحلة التي يهتم فيها من يرافقني بها
‫أكثر مما يهتم بي

495
00:41:29,709 --> 00:41:30,918
‫هيا!

496
00:41:31,292 --> 00:41:33,501
‫- أرى ذلك في أعينكم
‫- ليس هذا ما عليه الأمر

497
00:41:35,250 --> 00:41:42,375
‫لا يفترض أن أتذمر، كنا صديقتان
‫منذ كنا نعدل أزياءنا لنبدو كـ(دولي بارتون)

498
00:41:42,667 --> 00:41:45,334
‫ونغني معاً في مهرجانات الطعام

499
00:41:45,751 --> 00:41:47,999
‫لكن الأمر صعب أحياناً

500
00:41:49,542 --> 00:41:50,918
‫حسناً...

501
00:41:52,083 --> 00:41:53,834
‫أنا هنا معك

502
00:41:54,584 --> 00:41:57,999
‫أنت الجميلة وسارقة الأضواء

503
00:42:00,999 --> 00:42:02,417
‫نخبك

504
00:42:07,792 --> 00:42:09,125
‫توقف...

505
00:42:10,250 --> 00:42:16,083
‫إنها الأرض، إنها غير مستوية بالمرة
‫علينا إخبار أحدهم عن ذلك

506
00:42:16,667 --> 00:42:18,334
‫لنعد بك إلى منزلك

507
00:42:31,626 --> 00:42:32,999
‫ماذا نفعل هنا؟

508
00:42:46,292 --> 00:42:48,167
‫إنها (آشلي روز)!

509
00:42:51,000 --> 00:42:52,667
‫هل تصورون ما يحدث؟

510
00:42:56,667 --> 00:42:58,083
‫آنسة (روز)

511
00:43:01,834 --> 00:43:03,334
‫سيد (مايفيلد)

512
00:43:11,709 --> 00:43:13,167
‫لا أعرف ما قد أقوله لك

513
00:43:14,834 --> 00:43:16,167
‫لست مضطرة لقول شيء

514
00:43:16,751 --> 00:43:19,209
‫كان علي فعل هذا قبل وقت طويل

515
00:43:21,292 --> 00:43:26,167
‫كيف تتشكر شخصاً أنقذ حياتك؟

516
00:43:27,000 --> 00:43:29,834
‫أشعر أن الشكر لا يفي بالغرض

517
00:43:31,375 --> 00:43:34,584
‫كنت لأكرر فعل ذلك، في كل مرة

518
00:43:42,042 --> 00:43:43,167
‫شكراً لك!

519
00:43:54,125 --> 00:43:55,918
‫ما الذي فعله هنا هذا الأحمق؟

520
00:43:56,292 --> 00:43:57,542
‫- اللعنة عليك...
‫- يا رفاق

521
00:43:58,626 --> 00:43:59,999
‫لن يتطلب الأمر وقتاً طويلاً

522
00:44:07,167 --> 00:44:08,751
‫أتينا لتقديم هذا لك

523
00:44:11,042 --> 00:44:12,834
‫إنه صندوق مجوهرات والدتك

524
00:44:13,584 --> 00:44:15,999
‫وجدناه بين أغراض أبينا
‫وظننا أنك قد ترغبين بالحصول عليه

525
00:44:17,334 --> 00:44:20,751
‫- شكراً لك
‫- حاولي ألا ترهني كل ممتلكاتك مرة واحدة

526
00:44:21,501 --> 00:44:23,751
‫وشيء أخير

527
00:44:29,292 --> 00:44:31,751
‫- خمسون ألف دولار
‫- أرادت أمي أن تحصلي عليها

528
00:44:31,876 --> 00:44:36,167
‫- هل تحاول رشوتي؟
‫- فلتمتني، هذا ضعف المبلغ المتفق عليه

529
00:44:36,292 --> 00:44:38,167
‫- هذا مال حرام
‫- المعذرة؟

530
00:44:38,292 --> 00:44:41,167
‫أظننا نعلم جميعاً أن أبي لم يسقط عن السلالم

531
00:44:41,334 --> 00:44:44,334
‫- انتبهي لكلامك!
‫- مهلاً يا رفاق، اهدآ

532
00:44:44,709 --> 00:44:48,667
‫لست تدركين عما تتحدثين
‫خذي المال وارحلي ببساطة

533
00:44:53,542 --> 00:44:56,999
‫ليس هناك طريقة للمساومة معها
‫كانت هذه مضيعة للوقت

534
00:44:58,083 --> 00:44:59,751
‫(رون)...

535
00:45:01,584 --> 00:45:03,209
‫أوصل رسالة إلى (فيرونيكا) عني

536
00:45:04,375 --> 00:45:07,083
‫- مهلاً يا رفاق، كلاكما!
‫- اخرجا من هنا!

537
00:45:07,250 --> 00:45:10,918
‫- لن أذهب إلى أي مكان
‫- بلى سنذهب، ارحل!

538
00:45:13,417 --> 00:45:15,667
‫(سيمون)، (سيمون)...

539
00:45:16,834 --> 00:45:21,918
‫إن لم ترحلي ستسوء الأوضاع
‫ولن أتمكن من فعل شيء لإيقاف ذلك

540
00:45:44,042 --> 00:45:50,709
‫- أعتذر، هل اقترفت خطئاً؟
‫- أنا السبب، أرهقت نفسي في الرياضة

541
00:45:50,999 --> 00:45:54,751
‫كان يتصرف بعض الشبان بخشونة
‫وحاولت مجاراتهم بكل غباء

542
00:45:56,083 --> 00:45:57,834
‫أنت مضحك

543
00:45:58,584 --> 00:46:04,918
‫حسناً، أنا بارعة في التدليك
‫إن شئت أن تصعد

544
00:46:06,375 --> 00:46:07,584
‫أجل

545
00:46:09,999 --> 00:46:11,042
‫حسناً

546
00:46:54,959 --> 00:46:56,501
‫مرحباً يا رجل

547
00:46:57,292 --> 00:47:00,250
‫- لم أرك منذ مدة
‫- مرحباً

548
00:47:01,250 --> 00:47:03,918
‫- (بريندن)، كيف حالك؟
‫- أنا بخير

549
00:47:04,125 --> 00:47:07,667
‫(مادي) تؤدي عملاً مذهلاً الليلة
‫إنها مدهشة

550
00:47:07,876 --> 00:47:11,501
‫أجل، أجل، أجل
‫أنا محظوظ جداً بها

551
00:47:15,667 --> 00:47:17,834
‫أنت تعلم أنه عليك
‫استجماع نفسك، صحيح؟

552
00:47:22,918 --> 00:47:25,999
‫- ماذا قلت لي؟
‫- ترى (مادي) شيئاً يميزك

553
00:47:26,292 --> 00:47:28,834
‫إنها فتاة ذكية لن أشكك بخيارها

554
00:47:29,834 --> 00:47:33,501
‫لكنها تستحق شخصاً سيساندها حقاً

555
00:47:34,999 --> 00:47:40,417
‫شكراً يا (بريندن)
‫على كونك صديقاً وفياً لها

556
00:47:44,334 --> 00:47:48,083
‫اغرب عن وجهي الآن

557
00:48:03,626 --> 00:48:05,167
‫عدتم سالمين

558
00:48:10,334 --> 00:48:11,918
‫هل يمكنني التحدث إليك؟

559
00:48:12,751 --> 00:48:14,417
‫ليلة هنيئة يا آنسة (روز)

560
00:48:24,918 --> 00:48:26,083
‫ماذا تفعل؟

561
00:48:26,542 --> 00:48:31,334
‫أحاول تفحص بعض ألواح السيارات
‫رأيت سيارة تتعقبنا اليوم قد يكونون مصورين...

562
00:48:31,459 --> 00:48:34,834
‫- أين كنت؟ لقد اتصلت بك
‫- لقد أرسلت لك رسالة نصية

563
00:48:35,083 --> 00:48:36,334
‫هذا لا يكفي

564
00:48:36,584 --> 00:48:41,083
‫- فيم كنت تفكر أم وهل كنت تفكر حتى؟
‫- المعذرة يا سيد (موريس)

565
00:48:42,083 --> 00:48:45,501
‫أردت تشكرك
‫على ترك (بو) يرافقني اليوم

566
00:48:46,125 --> 00:48:52,125
‫مر أسبوع منذ خروجي من المشفى
‫وكان أول يوم جيد أعيشه

567
00:48:54,584 --> 00:48:56,501
‫لذا شكراً لك على ذلك

568
00:49:08,542 --> 00:49:09,667
‫(آشلي)

569
00:49:13,375 --> 00:49:14,584
‫شكراً لك

570
00:49:15,250 --> 00:49:16,584
‫ليلة سعيدة

571
00:49:18,250 --> 00:49:19,626
‫آنسة (روز)

572
00:49:51,918 --> 00:49:53,584
‫تبدين مذهلة

573
00:49:54,417 --> 00:49:56,667
‫سيد (ريد) هل تغازلني؟

574
00:49:57,584 --> 00:50:01,250
‫هل تعرفين بماذا يذكرني هذا المكان؟

575
00:50:02,292 --> 00:50:03,999
‫يذكرني بموعدنا الثاني

576
00:50:04,751 --> 00:50:06,834
‫كان موعدنا الثالث لكن من يهتم؟

577
00:50:07,876 --> 00:50:13,417
‫أظن أنه انتهى بنا في الخارج
‫ننظر إلى النجوم

578
00:50:13,834 --> 00:50:15,334
‫فعلاً؟

579
00:50:16,751 --> 00:50:21,751
‫جل ما أذكره
‫هو أنهم كادوا أن يقبضوا علينا

580
00:51:43,000 --> 00:51:45,959
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أجل

581
00:51:47,417 --> 00:51:48,667
‫كل شيء في أفضل حال

582
00:51:49,918 --> 00:51:53,417
‫علي العودة إلى الداخل وتوديع البعض
‫هل ستذهب لتكتب الليلة؟

583
00:51:53,959 --> 00:51:55,000
‫أشعر بالإلهام

584
00:52:00,334 --> 00:52:02,417
‫شكراً لك على أمسية مذهلة

585
00:52:11,167 --> 00:52:12,834
‫"(ذا ستوري أوف ماي لايف)"

586
00:52:23,999 --> 00:52:29,501
‫"(روبي برويت) مغني وعازف غيتار
‫هذه أغنيتي الجديدة، (ستوري أوف ماي لايف)"

587
00:52:30,626 --> 00:52:32,083
‫"آمل أن تعجبكم"

588
00:52:32,751 --> 00:52:34,751
‫"حسناً، ها نحن أولاء"

589
00:52:35,250 --> 00:52:39,125
‫"٩ ديسمبر، ١٩٩٥"

590
00:52:42,417 --> 00:52:47,876
‫"تفتقد قصة حياتي بعض الأوراق"

591
00:52:48,501 --> 00:52:54,709
‫"انتزعت بعضها الويسكي من مكانها
‫ومحى الزمن بقيتها"

592
00:52:54,959 --> 00:53:02,501
‫"لكن العلاقات والقلوب التي دمرتها
‫واضح على وجوههم"

593
00:53:04,626 --> 00:53:09,334
‫"قصة حياتي"

594
00:53:09,459 --> 00:53:12,417
‫"ليست سوداء أو بيضاء"

595
00:53:12,584 --> 00:53:15,584
‫"لكنها تؤرقني قطعاً"

596
00:53:15,792 --> 00:53:20,167
‫"أتمنى لو يمكنني العودة إلى الفصل الأول"

597
00:53:21,334 --> 00:53:24,334
‫"في هذه الصفحات التي أقلبها"

598
00:53:24,501 --> 00:53:27,918
‫"هناك دروس تعلمتها"

599
00:53:29,167 --> 00:53:31,751
‫"ولم أمت بعد"

600
00:53:32,209 --> 00:53:37,250
‫"لذلك لم أنته"

601
00:53:47,292 --> 00:53:48,834
‫نعم؟

602
00:53:48,959 --> 00:53:51,584
‫"قصة حياتي"

603
00:53:52,584 --> 00:53:55,083
‫- من الطارق؟
‫- (سيمون)

604
00:53:57,834 --> 00:53:59,250
‫مرحباً

605
00:54:00,334 --> 00:54:01,834
‫لم أعرف إلى أين ألجأ

606
00:54:03,334 --> 00:54:04,834
‫ماذا حدث؟

607
00:54:06,083 --> 00:54:07,667
‫كان يوماً عصيباً

608
00:54:08,334 --> 00:54:09,584
‫أحتاج مشروباً

609
00:54:11,250 --> 00:54:12,751
‫يمكنني تقديم ذلك

610
00:54:33,751 --> 00:54:36,751
‫- كانت لدي قاعدة واحدة، قاعدة واحدة!
‫- أنا آسفة، أنا آسفة

611
00:54:36,876 --> 00:54:42,918
‫إياك ومحاولة الهرب!
‫قاعدة واحدة فقط!

612
00:54:43,584 --> 00:54:44,959
‫- هل تريدين المغادرة؟
‫- كلا

613
00:54:45,042 --> 00:54:47,167
‫- هل تريدين المغادرة؟ هل تريدين المغادرة؟
‫- كلا، لست...

614
00:54:50,250 --> 00:54:53,000
‫- فلنذهب!
‫- كلا!

615
00:55:06,334 --> 00:55:11,709
‫- أنا آسفة، لن أخرق القواعد من جديد
‫- لأفعالك عواقب

616
00:55:11,834 --> 00:55:16,083
‫- لكنك وعدتني ألا تؤذيني!
‫- تسبب بهذا لنفسك

617
00:55:16,375 --> 00:55:20,751
‫هذه حديقة الورد الجوري خاصتي
‫شجيرة الأزهار هذه مهمة جداً لي

618
00:55:20,999 --> 00:55:23,667
‫إنها مميزة لدرجة أنني أسميت كلاً منها

619
00:55:24,000 --> 00:55:25,083
‫(كايت)

620
00:55:29,209 --> 00:55:30,751
‫(ميلاني)

621
00:55:33,083 --> 00:55:37,667
‫لا أود إضافة (أوليفيا) إليها

