﻿1
00:00:02,167 --> 00:00:04,501
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:04,709 --> 00:00:08,209
‫هل تعرفت عليه؟ يدعى (كايل فيرافيلد)
‫إنه طالب تخرج من جامعة (فاندي)

3
00:00:08,334 --> 00:00:10,584
‫لم يتمكنوا من حمايتك
‫لكنني أستطيع أنا ذلك

4
00:00:16,876 --> 00:00:19,083
‫شكراً لك على إنقاذي

5
00:00:21,584 --> 00:00:22,959
‫ألم يترك أبي لي شيئاً؟

6
00:00:23,083 --> 00:00:26,083
‫كان يسهب في الحديث قبل شهرين
‫عن إيراثك تجارته

7
00:00:26,250 --> 00:00:27,834
‫لا بد وأنها غيرت الائتمان

8
00:00:27,959 --> 00:00:30,999
‫هل لا يزال أبي يحتفظ
‫بتلك الخزنة القديمة المخفية في مكتبه؟

9
00:00:31,542 --> 00:00:32,918
‫لنرى ما يوجد عليه

10
00:00:33,042 --> 00:00:34,918
‫لا يثبت ذلك قتلها له

11
00:00:35,501 --> 00:00:37,999
‫لكنه يثبت أنها ليست أرملة تمر بفترة حداد

12
00:00:38,125 --> 00:00:41,876
‫- النجدة! النجدة!
‫- اهدأي، لا بأس

13
00:00:41,999 --> 00:00:44,918
‫- ماذا تريد مني؟
‫- سوف تساعدينني، أنا كاتب

14
00:00:45,042 --> 00:00:47,918
‫يدور كتابي الجديد
‫عن الحب والخسارة

15
00:00:48,751 --> 00:00:51,083
‫- من هي (آنا)؟
‫- ألم تخبرها يوماً؟

16
00:00:51,250 --> 00:00:52,834
‫كانت (آنا) أختي التوأم

17
00:00:53,000 --> 00:00:55,667
‫- ماذا حدث لها؟
‫- كنا نلعب على المرفأ

18
00:00:55,792 --> 00:00:56,876
‫لا أعرف كيف وقعت

19
00:00:57,125 --> 00:01:00,334
‫عندما أكون هنا
‫أشعر أنها ما زالت بجانبي

20
00:01:24,250 --> 00:01:25,834
‫بدأت أفهم الأمر

21
00:01:27,584 --> 00:01:29,834
‫لماذا تحب المكان هنا

22
00:01:32,334 --> 00:01:34,417
‫المكان هادئ، أليس كذلك؟

23
00:01:36,417 --> 00:01:38,042
‫كما تشعر بالتقرب من شقيقتك

24
00:01:42,751 --> 00:01:47,751
‫عشت و(آنا) ذكريات رائعة هنا

25
00:01:52,000 --> 00:01:54,334
‫قد يفعل ذلك أطفالنا أيضاً في يوم ما

26
00:01:59,584 --> 00:02:02,250
‫فلندخل إلى الداخل
‫بدأت أشعر بالبرد

27
00:02:37,792 --> 00:02:38,792
‫آسف

28
00:02:38,918 --> 00:02:40,999
‫- هل كان يومك عصيباً؟
‫- أجل

29
00:02:41,375 --> 00:02:45,417
‫- هل تريدني أن أبقى؟
‫- كلا، عليك أن تعملي غداً، سأكون بخير

30
00:02:46,250 --> 00:02:47,999
‫- لكن شكراً لك
‫- حسناً

31
00:02:51,334 --> 00:02:53,375
‫"(أوليفيا)"

32
00:02:59,876 --> 00:03:01,083
‫من هي (أوليفيا)؟

33
00:03:03,250 --> 00:03:04,584
‫كنت سأخبرك عنها

34
00:03:04,999 --> 00:03:06,417
‫قابلتها عبر (تيندر)

35
00:03:06,542 --> 00:03:10,250
‫- ما رأيك بتعدد العلاقات؟ إنها جذابة
‫- فعلاً؟ أنا متأكدة من ذلك

36
00:03:12,876 --> 00:03:15,667
‫- من هي؟
‫- إنها مساعدة المعدل الجديدة

37
00:03:16,042 --> 00:03:19,167
‫إنها تتواصل معي يومياً
‫لتعرف عدد الصفحات المنجزة

38
00:03:20,999 --> 00:03:22,250
‫(أوليفيا)

39
00:03:35,918 --> 00:03:38,083
‫أنا سعيد جداً بمجيئك

40
00:03:39,125 --> 00:03:40,167
‫وأنا أيضاً

41
00:03:47,999 --> 00:03:51,167
‫هناك مشكلة في أنابيب المياه

42
00:03:52,292 --> 00:03:53,417
‫المكان قديم جداً

43
00:03:59,250 --> 00:04:00,667
‫النجدة...

44
00:04:01,459 --> 00:04:03,209
‫النجدة، النجدة...

45
00:04:05,417 --> 00:04:06,918
‫سأهم بالرحيل

46
00:04:10,167 --> 00:04:13,417
‫علي أن أتحقق من سخان الماء
‫سوف يؤرق نومي

47
00:04:16,834 --> 00:04:18,417
‫- سأرافقك في الخروج
‫- حسناً

48
00:04:20,167 --> 00:04:21,834
‫قودي بحذر

49
00:04:25,083 --> 00:04:26,834
‫- أحبك
‫- أحبك أيضاً

50
00:04:34,000 --> 00:04:35,584
‫كفي عن فعل ذلك

51
00:04:38,501 --> 00:04:40,999
‫تباً، كفي عن ذلك يا (آنا)

52
00:04:44,501 --> 00:04:45,667
‫(آنا)؟

53
00:04:47,584 --> 00:04:48,999
‫(أوليفيا)

54
00:04:51,417 --> 00:04:53,584
‫تأخر الوقت، يجب أن ننام

55
00:04:54,250 --> 00:04:56,334
‫كلا! كلا!

56
00:06:46,083 --> 00:06:47,667
‫- مرحباً
‫- مرحباً

57
00:06:48,292 --> 00:06:49,667
‫كيف حالك؟

58
00:06:50,209 --> 00:06:52,751
‫- أنا بخير
‫- حسن

59
00:06:53,250 --> 00:06:54,999
‫كانت ليلة أمس مرهقة للجميع

60
00:07:00,751 --> 00:07:01,999
‫مهلاً...

61
00:07:03,667 --> 00:07:05,083
‫خذي نفساً عميقاً

62
00:07:07,834 --> 00:07:09,334
‫يمكنك الاسترخاء الآن

63
00:07:09,792 --> 00:07:10,999
‫هل هذا صحيح؟

64
00:07:11,918 --> 00:07:14,083
‫أعلم أن (كايل) قد مات

65
00:07:14,999 --> 00:07:16,584
‫لكن هناك خطب ما

66
00:07:17,542 --> 00:07:21,667
‫- ماذا؟
‫- يراودني إحساس، حدس

67
00:07:22,918 --> 00:07:24,417
‫تحدث إلي (كايل) وكأنه يحبني

68
00:07:24,667 --> 00:07:27,292
‫أتعنين أن الأمر غير منطقي نفسياً...

69
00:07:27,417 --> 00:07:32,334
‫أجل، ربما
‫قال أشياء كأنه ما كان ليؤذيني...

70
00:07:32,918 --> 00:07:34,918
‫وأنه أراد حمايتي...

71
00:07:36,417 --> 00:07:38,667
‫لم يبدو لي كشخص يريد قتلي

72
00:07:38,834 --> 00:07:41,626
‫- دخل منزلك عنوة وهددك بالسلاح
‫- أجل، أعلم ذلك

73
00:07:41,751 --> 00:07:43,834
‫يفترض أن المفخخ هو (كايل)
‫أعلم أن هذا هو الحل المنطقي

74
00:07:43,999 --> 00:07:46,334
‫وهو أمر منطقي
‫لكنني أتمنى لو تمكنت من التأكد

75
00:07:47,626 --> 00:07:49,000
‫ولست كذلك

76
00:07:50,083 --> 00:07:51,417
‫حسناً

77
00:07:53,834 --> 00:07:55,083
‫سأبحث في الأمر إذاً

78
00:07:55,709 --> 00:07:56,918
‫شكراً لك

79
00:07:57,083 --> 00:07:58,667
‫أريدك أن تشعري بالأمان فحسب

80
00:08:18,667 --> 00:08:20,000
‫علي مزاولة العمل

81
00:08:23,167 --> 00:08:24,667
‫سنتحدث في وقت لاحق

82
00:08:33,751 --> 00:08:35,250
‫هذا (كلاي كالاوي)

83
00:08:36,751 --> 00:08:38,417
‫(كالاوي)؟ لماذا يبدو الاسم مألوفاً؟

84
00:08:38,667 --> 00:08:40,999
‫إنه شريك إداري
‫في شركة أبيك للمحامين

85
00:08:41,083 --> 00:08:44,250
‫- الشركة ذاتها التي حررت ائتمان (فرانك)
‫- كنت واثقة من ذلك!

86
00:08:44,375 --> 00:08:46,751
‫ما كان أبي ليستبعدني من وصيته
‫هذا يثبت كلامي

87
00:08:46,918 --> 00:08:51,417
‫كل ما يثبته هو أن (فيرونيكا) مخادعة وكاذبة

88
00:08:51,542 --> 00:08:52,918
‫وربما هذا يكفي

89
00:08:53,584 --> 00:08:57,918
‫السمعة هي أكثر ما يهم (فيرونيكا)
‫تخيلي ما سيقوله أصدقاؤها في النادي الريفي

90
00:08:58,542 --> 00:08:59,918
‫فيم تفكرين؟

91
00:09:00,000 --> 00:09:02,751
‫سيقام الحفل الفني الخيري الليلة
‫وسيقومون بتكريم أبي

92
00:09:02,918 --> 00:09:06,292
‫- وستحضر (فيرونيكا) الحدث
‫- وهو المكان المثالي لأعلمها بما أعرفه

93
00:09:06,417 --> 00:09:08,417
‫ما الذي سيكسبك ذلك
‫غير غضبها؟

94
00:09:08,667 --> 00:09:10,667
‫من الصعب النجاة بفعلة القتل يا (كورا)

95
00:09:10,834 --> 00:09:12,751
‫دائماً ما يفضح القاتل نفسه

96
00:09:12,959 --> 00:09:15,334
‫أريد الضغط عليها
‫لأعرف إن أمكنني فعل ذلك

97
00:09:16,125 --> 00:09:18,000
‫حسناً، إنه حدث رسمي

98
00:09:18,417 --> 00:09:19,918
‫سأحتاج زياً أنيقاً إذاً

99
00:09:20,918 --> 00:09:22,334
‫دعي الأمر لي

100
00:09:24,918 --> 00:09:26,167
‫أنت...

101
00:09:27,584 --> 00:09:30,083
‫امنحني لحظة
‫أريد الحديث إلى ابني

102
00:09:31,999 --> 00:09:33,751
‫ظننتهم انتهوا بالفعل

103
00:09:34,417 --> 00:09:36,667
‫- إنهم ينهون عملهم
‫- اتصل (جيف) بي

104
00:09:37,250 --> 00:09:42,042
‫سيسرح  من المشفى مشخصاً بارتجاج بسيط
‫ويريد العودة إلى العمل غداً

105
00:09:42,209 --> 00:09:44,709
‫- هذه أخبار جيدة
‫- سأتواجد في غرفة المراقبة

106
00:09:44,834 --> 00:09:45,876
‫تمهل

107
00:09:47,125 --> 00:09:48,250
‫أخبرني

108
00:09:48,751 --> 00:09:53,334
‫لماذا كنت في الخارج مع (آشلي)
‫عندما تسلل (كايل) إلى المنزل؟

109
00:09:55,250 --> 00:09:57,417
‫توجب علي نقاشها في أمر معين

110
00:09:58,167 --> 00:09:59,751
‫عن احتياجاتها الأمنية؟

111
00:10:02,584 --> 00:10:04,000
‫ليس بالضبط

112
00:10:04,417 --> 00:10:05,999
‫شاهدت تصوير البارحة

113
00:10:06,167 --> 00:10:09,626
‫نظرتك إليها ولغتك الجسدية
‫يستحيل أن يفوت أحد ذلك

114
00:10:09,751 --> 00:10:13,250
‫- ليس الأمر على ذلك النحو...
‫- رأتك (ريبكا) تقبل (آشلي)

115
00:10:15,083 --> 00:10:17,167
‫- أمس؟
‫- صباح اليوم!

116
00:10:18,334 --> 00:10:20,083
‫طلبت منك الحفاظ
‫على مهنيتك في العمل

117
00:10:20,751 --> 00:10:22,083
‫أجل، أعلم ذلك

118
00:10:22,417 --> 00:10:25,083
‫- أنا آسف جداً
‫- تفضل (ريبكا) أن تغادر، وأوافقها الرأي

119
00:10:25,792 --> 00:10:28,167
‫- يمكنني مزاولة وظيفتي بكل مهنية
‫- ليس هذا أمراً للنقاش

120
00:10:28,834 --> 00:10:30,918
‫ستنهي عملك اليوم وتغادر

121
00:10:31,918 --> 00:10:33,250
‫أبي!

122
00:10:37,375 --> 00:10:38,918
‫اللعنة!

123
00:10:43,834 --> 00:10:47,334
‫جيد، وصل (جاكسون)
‫في الموعد المتفق تقريباً

124
00:10:48,918 --> 00:10:49,918
‫صباح الخير

125
00:10:50,417 --> 00:10:52,584
‫تبدين جميعاً جميلات للغاية

126
00:10:52,876 --> 00:10:57,417
‫- أحدهم في مزاج جيد
‫- وكيف لا؟ نجت (آشلي) من مترصدها المختل

127
00:10:58,083 --> 00:11:03,167
‫جميعنا مجتمعون ولدينا الكعك المحلى
‫والمعجنات اللذيذة

128
00:11:04,501 --> 00:11:05,918
‫أمي...

129
00:11:09,209 --> 00:11:12,292
‫- هل ما زالت بدلة أبي موجودة؟
‫- لا فكرة لدي، لم تسأل؟

130
00:11:12,501 --> 00:11:16,292
‫لدي حدث علي حضوره

131
00:11:17,125 --> 00:11:18,417
‫مع فتاة؟

132
00:11:20,083 --> 00:11:22,918
‫أجل، مع فتاة

133
00:11:24,667 --> 00:11:26,999
‫- لقد قابلت فتاة
‫- بالطبع فعلت

134
00:11:27,501 --> 00:11:31,167
‫أمي، لماذا تضطهدينه دائماً؟
‫ألا ترين أنه يحاول؟

135
00:11:32,083 --> 00:11:34,167
‫إذاً يا (آشلي)

136
00:11:34,417 --> 00:11:35,792
‫هل حقاً أنهيت على هذا المعتد؟

137
00:11:35,918 --> 00:11:39,999
‫بالكاد أذكر أياً مما حدث
‫وكأنني لم أتحكم بجسدي أو ما شابه

138
00:11:40,250 --> 00:11:43,667
‫استمريت في التفكير
‫لا تدعيه أن يؤذي (سوزي) مهما حدث

139
00:11:44,083 --> 00:11:46,999
‫- كيف حالها؟
‫- إنها تقضي الوقت مع أسرتها في (ممفيس)

140
00:11:47,584 --> 00:11:49,999
‫ذكريني ألا أعبث معك في حياتي

141
00:11:50,250 --> 00:11:52,083
‫لم أكن المنقذ الوحيد

142
00:11:52,834 --> 00:11:54,083
‫ساعدني (بو) في ذلك

143
00:11:54,250 --> 00:11:55,626
‫كم أنت متواضعة!

144
00:11:56,000 --> 00:12:00,167
‫- أنت خطيرة! تباهي بذلك!
‫- (جاكسون) محق ولو لمرة

145
00:12:02,292 --> 00:12:05,167
‫- هيا، لنذهب ونحضر البدلة
‫- فكرة رائعة

146
00:12:10,167 --> 00:12:11,334
‫أنا فخورة بك

147
00:12:12,667 --> 00:12:14,584
‫كنت شجاعة جداً

148
00:12:15,083 --> 00:12:18,501
‫وأنا سعيدة جداً لانتهاء كل شيء

149
00:12:18,959 --> 00:12:19,999
‫لم ينته الأمر بعد

150
00:12:20,417 --> 00:12:21,999
‫لا أظن أن (كايل) هو المفخخ

151
00:12:22,250 --> 00:12:25,083
‫- عم تتكلمين؟
‫- لا أظن أنه من حاول قتلي

152
00:12:26,000 --> 00:12:29,918
‫- ما زال الفاعل حراً طليقاً
‫- عانيت من تجربة صادمة يا عزيزتي...

153
00:12:30,501 --> 00:12:32,501
‫- ما حدث أمس...
‫- ليس هذا ما أتحدث عنه

154
00:12:32,834 --> 00:12:34,999
‫سوف تشعرين بالأمان في النهاية
‫الأمر يتطلب الوقت وحسب

155
00:12:35,125 --> 00:12:37,167
‫يصدقني (بو) وهو يبحث في الموضوع

156
00:12:37,751 --> 00:12:39,959
‫لن يستمر (بو) في العمل هنا

157
00:12:40,250 --> 00:12:42,751
‫- توجب علي طرده
‫- لا يمكنك فعل ذلك!

158
00:12:43,000 --> 00:12:45,584
‫- أعلم أنك تكنين المشاعر...
‫- ليس هذا السبب

159
00:12:45,751 --> 00:12:48,083
‫عزيزتي، أنت مشاعرك هشة حالياً

160
00:12:48,751 --> 00:12:51,501
‫- ليس ما تشعرين به حقيقياً
‫- حقاً؟ وكيف تجزمين ذلك؟

161
00:12:52,000 --> 00:12:54,584
‫- (آشلي)
‫- سيبقى (بو) هنا

162
00:13:18,584 --> 00:13:20,167
‫هل شارفت على الانتهاء؟

163
00:13:36,417 --> 00:13:39,501
‫علي الاعتراف لك
‫أنك تركت أثراً رائعاً علي يا (أوليفيا)

164
00:13:41,834 --> 00:13:44,834
‫كتبت ٢٠ صفحة بالفعل صباح اليوم

165
00:13:45,584 --> 00:13:47,083
‫يتطور الكتاب بسرعة كبيرة

166
00:13:48,501 --> 00:13:52,334
‫- هل تريدين قراءته؟ وجهات النظر تساعدني
‫- من هي (آنا)؟

167
00:13:53,751 --> 00:13:55,334
‫دعوتني بـ(آنا) أمس

168
00:13:56,292 --> 00:13:57,834
‫أريد أن أعرف من تكون

169
00:13:59,334 --> 00:14:00,834
‫لن نتحدث عنها

170
00:14:01,375 --> 00:14:03,667
‫- أخبرني من تكون (آنا)
‫- لقد رحلت

171
00:14:05,626 --> 00:14:06,999
‫كفي عن ذكر اسمها

172
00:14:07,334 --> 00:14:10,334
‫أعلم أنها ليست من المدفونات
‫بين شجيرات الورد الجوري

173
00:14:13,626 --> 00:14:15,751
‫هل تريدين الحديث عن الماضي؟

174
00:14:16,834 --> 00:14:17,918
‫لك ذلك

175
00:14:21,209 --> 00:14:23,000
‫لنتحدث عن (لوك) إذاً

176
00:14:23,250 --> 00:14:26,834
‫أخبريني عن (لوك)
‫وسأخبرك من كانت (آنا)

177
00:14:26,999 --> 00:14:30,834
‫- أخبرتك عنه بالفعل
‫- ليس عن كل شيء، بحثت عبر (غوغل)

178
00:14:31,167 --> 00:14:35,083
‫واتضح أن (لوك) لم يكن الرجل المثالي
‫أليس كذلك؟

179
00:14:35,250 --> 00:14:37,334
‫واجهتما بعض المشكلات

180
00:14:39,250 --> 00:14:40,834
‫خلقتما الضوضاء

181
00:14:42,250 --> 00:14:44,083
‫واجهتما اتهامات بالعنف المنزلي

182
00:14:47,083 --> 00:14:49,167
‫- هل كان يضربك؟
‫- بالطبع لا!

183
00:14:50,250 --> 00:14:52,834
‫لماذا أتت الشرطة إذاً إلى منزلكما؟

184
00:14:53,125 --> 00:14:55,501
‫لأن مالكة المنزل كانت سافلة

185
00:14:55,751 --> 00:14:59,834
‫كانت تتطفل على الجميع
‫وأخبرت الشرطة أنه يعنفني

186
00:15:02,584 --> 00:15:06,417
‫صدقني، يمكنني تمييز التعنيف

187
00:15:12,667 --> 00:15:13,918
‫دورك

188
00:15:15,167 --> 00:15:16,834
‫كانت (آنا) أختي

189
00:15:18,834 --> 00:15:22,083
‫وكان هذا كوخ جدي
‫وقد قضينا وقتاً مطولاً هنا

190
00:15:23,167 --> 00:15:24,834
‫هل كل هذه الأشياء ملك لها؟

191
00:15:26,751 --> 00:15:28,584
‫كانت تحب المصباح الليلي ذاك

192
00:15:32,542 --> 00:15:34,167
‫لم نقدر على النوم من دونه

193
00:15:36,250 --> 00:15:37,584
‫هل هذا سبب وجودي هنا؟

194
00:15:38,417 --> 00:15:40,501
‫كي أستبدل شقيقتك؟

195
00:15:48,501 --> 00:15:51,250
‫- علي العودة إلى العمل
‫- هل هذا هو السبب؟

196
00:15:56,542 --> 00:15:58,709
‫أجبني!

197
00:16:03,667 --> 00:16:04,918
‫(آشلي)

198
00:16:05,501 --> 00:16:07,000
‫أحضرت شخصاً ليقابلك

199
00:16:07,918 --> 00:16:09,417
‫المحققة (روبرتس)

200
00:16:10,000 --> 00:16:11,667
‫أتت لتسمع قصتك

201
00:16:13,083 --> 00:16:16,834
‫- بصورة غير رسمية بالطبع
‫- أخبرني (بو) أنك لا تظنين أن (كايل) هو المفخخ

202
00:16:16,999 --> 00:16:19,918
‫أعتذر، لكن الأمر غير منطقي

203
00:16:20,125 --> 00:16:23,167
‫سامحيني لكننا نتحدث عن مختل
‫يملك ميلاً للنار

204
00:16:23,792 --> 00:16:26,501
‫- رأيت ما فعله بجسده
‫- كانت حروقه حديثة

205
00:16:26,751 --> 00:16:28,751
‫أظن أنه أحرق نفسه بعد الاعتداء

206
00:16:28,918 --> 00:16:31,334
‫لكن لا يثبت ذلك شيئاً في الواقع

207
00:16:31,501 --> 00:16:35,292
‫تواجد في الفندق في تلك الليلة
‫وصور التفجير بهاتفه

208
00:16:35,417 --> 00:16:37,584
‫أجل، كما فعل الكثيرون غيره
‫مما رأيته عبر الإنترنت

209
00:16:37,709 --> 00:16:39,918
‫- أتفهم مخاوفك، أنا فعلاً أتفهمها
‫- فعلاً؟

210
00:16:40,501 --> 00:16:42,918
‫هل تتفهمين شعور رغبة أحدهم بقتلك؟

211
00:16:43,751 --> 00:16:46,584
‫أن تعيشي مرتعدة
‫وتشككي في كل تحرك تقومين به

212
00:16:46,709 --> 00:16:48,918
‫- آنسة (روز)...
‫- أعتذر عن خلق عمل إضافي لك

213
00:16:49,918 --> 00:16:54,083
‫لكن إلى أن تقدمي لي دليلاً
‫ينص على أن (كايل) هو من فجر سيارتي

214
00:16:56,459 --> 00:16:57,999
‫فلن ينتهي هذا الكابوس

215
00:17:01,501 --> 00:17:04,417
‫سآخذ مخاوفك في عين الاعتبار

216
00:17:11,292 --> 00:17:12,584
‫(غوين)

217
00:17:13,417 --> 00:17:16,250
‫- أنت تصدينها
‫- لست أنا المشكلة

218
00:17:16,584 --> 00:17:18,542
‫يريد القسم إغلاق القضية

219
00:17:18,667 --> 00:17:23,250
‫حسناً، أجيبيني إذاً
‫هل وجدت مواداً متفجرة في منزله؟

220
00:17:23,417 --> 00:17:25,709
‫كلا، ربما قد صنع الآلة في موقع مختلف

221
00:17:25,834 --> 00:17:27,999
‫- إنها قنبلة متطورة برأيي
‫- ليست كذلك

222
00:17:28,083 --> 00:17:30,626
‫يمكن لأي كان تعلم كيفية صناعة قنبلة
‫عبر الإنترنت

223
00:17:30,751 --> 00:17:31,999
‫هل هذا ما فعله؟

224
00:17:34,250 --> 00:17:36,334
‫هل بحثت حتى في تاريخ البحث خاصته؟

225
00:17:37,709 --> 00:17:39,999
‫أجل، وكان خالياً

226
00:17:43,834 --> 00:17:47,083
‫ماذا لو مررت لي نسخة
‫من ملف القضية؟

227
00:17:47,709 --> 00:17:49,999
‫عجباً! (بو)!

228
00:17:51,000 --> 00:17:56,083
‫ترفض التغاضي عن القواعد من أجل زميلك
‫لكن تريد خرق القوانين الآن؟

229
00:17:56,584 --> 00:17:58,667
‫هل هذا يستحق العناء حقاً؟

230
00:18:00,125 --> 00:18:04,334
‫ما تقوله يستحق نظرة عن كثب

231
00:18:05,999 --> 00:18:09,417
‫أجل، ولدينا مقاطع كثيرة لم نعالجها

232
00:18:09,834 --> 00:18:12,834
‫لقد صور هذا الشاب كل شيء...

233
00:18:16,250 --> 00:18:18,083
‫ليس لدي شيء سوى وقت الفراغ

234
00:18:20,542 --> 00:18:21,501
‫أجل

235
00:18:30,334 --> 00:18:34,334
‫حسناً، تبدو هذه رائعة يا (مادي)
‫لندرسها ليلاً كي نبدأ قبل الظهيرة

236
00:18:36,000 --> 00:18:38,250
‫- ما الخطب؟
‫- لا شيء

237
00:18:41,417 --> 00:18:42,999
‫هراء

238
00:18:45,918 --> 00:18:47,999
‫أظن أن (تاكر) يقيم علاقة

239
00:18:52,250 --> 00:18:53,751
‫ما الذي يجعلك تظنين ذلك؟

240
00:18:54,167 --> 00:18:56,167
‫وجدت رقم امرأة في كوخه

241
00:18:57,542 --> 00:18:59,334
‫امرأة تدعى (أوليفيا)

242
00:19:00,792 --> 00:19:04,501
‫قال أنها مساعدة محرره الجديدة
‫وتحققت ومن ذلك...

243
00:19:05,667 --> 00:19:06,876
‫ليست كذلك

244
00:19:08,334 --> 00:19:09,918
‫هل ستتحدثين إليه إذاً؟

245
00:19:11,375 --> 00:19:13,417
‫لا أعرف الغرض من ذلك
‫لقد كذب علي بالفعل

246
00:19:13,751 --> 00:19:15,999
‫- أجل، لكن ألا تريدين التأكد؟
‫- لا أعلم...

247
00:19:16,876 --> 00:19:18,334
‫ما أريده

248
00:19:26,417 --> 00:19:30,250
‫أنت جميلة

249
00:19:31,000 --> 00:19:32,751
‫أنت تطابقين والدتك جمالاً

250
00:19:32,999 --> 00:19:35,250
‫- هل تفتقدينها؟
‫- بالطبع

251
00:19:36,000 --> 00:19:37,834
‫كانت صديقتي المقربة

252
00:19:40,000 --> 00:19:46,000
‫أحببت تلك الليالي في القطارة
‫مشاهدة أمي تعمل وتتأمر على الجميع حتى أبي

253
00:19:46,417 --> 00:19:47,999
‫كانت قوة لا يستهان بها

254
00:19:48,292 --> 00:19:50,834
‫- أردت أن أصبح مثلها تماماً
‫- أنت كذلك

255
00:19:50,959 --> 00:19:52,999
‫كلا، لست كذلك

256
00:19:53,709 --> 00:19:57,501
‫- أعلم أنك عانيت من صعوبات
‫- يمكنك قولها بالفم المليء

257
00:19:57,667 --> 00:19:59,918
‫ليس عليك مراعاة مشاعري
‫أنا مدانة سابقاً

258
00:20:00,167 --> 00:20:02,667
‫كلا، كانت ظروفك مريعة

259
00:20:03,209 --> 00:20:07,834
‫اعتدت قول الأمر ذاته
‫منحني ذلك عذراً لمحبة الرجال الخبيثين

260
00:20:08,083 --> 00:20:10,250
‫وكي أكذب وأسرق

261
00:20:11,501 --> 00:20:14,167
‫لكن أنا من اتخذ تلك القرارات
‫لم يكن أحد غيري

262
00:20:14,584 --> 00:20:16,918
‫يستحق الجميع فرصة أخرى

263
00:20:17,876 --> 00:20:20,999
‫- لست أكيدة أنني أستحقها
‫- لست أصدق ذلك

264
00:20:21,584 --> 00:20:23,083
‫والأمر ينطبق عليك

265
00:20:23,209 --> 00:20:26,250
‫كان بوسعك أخذ مال (فيرونيكا) والرحيل
‫لكنك ما زلت هنا

266
00:20:27,375 --> 00:20:29,167
‫أدين بالحقيقة لأبي

267
00:20:29,667 --> 00:20:31,584
‫أنت رائعة الجمال

268
00:20:33,125 --> 00:20:34,918
‫بقي شيء أخير

269
00:20:38,125 --> 00:20:39,834
‫سلاحي السري

270
00:20:56,918 --> 00:20:58,918
‫وهو ملكك الآن

271
00:21:00,125 --> 00:21:03,667
‫إنه جميل
‫شكراً على كل شيء يا (كورا)

272
00:21:06,626 --> 00:21:09,000
‫لا أطيق الانتظار حتى أرى النظرة
‫على وجه (فيرونيكا)

273
00:21:15,999 --> 00:21:18,250
‫لا بد أن ذراعي أبي كانت أطول من ذراعي

274
00:21:18,375 --> 00:21:20,751
‫لا بأس بذلك
‫يمكنك تثبيت الأكمام

275
00:21:20,999 --> 00:21:24,000
‫- هل أنت أكيدة أنك راغبة في فعل هذا؟
‫- أحتاج بعض التشتيت

276
00:21:24,209 --> 00:21:26,334
‫كانت الموسيقى ملجأي

277
00:21:26,834 --> 00:21:29,667
‫كنت أهرب إليها من حياتي البائسة

278
00:21:30,417 --> 00:21:31,999
‫هل ما زلت ترفضين الغناء؟

279
00:21:33,167 --> 00:21:34,501
‫حاولت ذلك

280
00:21:35,334 --> 00:21:39,083
‫لكن هناك خطب ما
‫يبدو صوتي مختلفاً

281
00:21:39,542 --> 00:21:41,167
‫تحتاجين التدريب غالباً

282
00:21:42,834 --> 00:21:44,250
‫نحتاج أن نعقد جلسة موسيقية

283
00:21:45,083 --> 00:21:47,417
‫ربما قد أحتاج بعض الراحة لا أكثر

284
00:21:48,918 --> 00:21:50,334
‫ابق مكانك

285
00:21:51,334 --> 00:21:52,834
‫ها أنت ذا

286
00:21:55,542 --> 00:21:57,999
‫ستعشق سيدتك الغامضة مظهرك هذا

287
00:21:58,083 --> 00:21:59,999
‫(آشلي)

288
00:22:01,375 --> 00:22:03,667
‫- من هي يا أخي الكبير؟
‫- امرأة ما

289
00:22:04,417 --> 00:22:06,083
‫لقد جعلتك ترتدي بدلة

290
00:22:08,876 --> 00:22:10,501
‫أظن أن ذلك يعبر عن كل شيء

291
00:22:11,083 --> 00:22:13,417
‫علاقتنا حديثة
‫لكنني معجب جداً بها

292
00:22:15,000 --> 00:22:17,667
‫مر زمن طويل منذ رأيت هذه البدلة

293
00:22:20,999 --> 00:22:22,501
‫تبدو وسيماً

294
00:22:23,167 --> 00:22:24,834
‫مثل أبيك تماماً

295
00:22:26,209 --> 00:22:27,542
‫لكنك تفتقد شيئاً أخيراً

296
00:22:28,834 --> 00:22:30,250
‫أزرار أكمام أبي

297
00:22:32,709 --> 00:22:33,876
‫جربها

298
00:22:40,876 --> 00:22:43,083
‫- "قصة حياتي"
‫- كان يحبها

299
00:22:44,083 --> 00:22:46,584
‫"تفتقد بعض الصفحات"

300
00:22:46,751 --> 00:22:49,918
‫- "مزق المشروب بعضاً منها"
‫- مثالي

301
00:22:50,292 --> 00:22:52,834
‫"ومحى الزمن بقيتها"

302
00:22:52,999 --> 00:22:55,667
‫- شكراً يا أمي
‫- "لكن الصلات والقلوب التي دمرتها"

303
00:22:55,999 --> 00:23:00,584
‫- لا ترهنها من فضلك
‫- "واضح على وجوههم"

304
00:23:03,000 --> 00:23:08,417
‫"قصة حياتي تفتقد بعض الصفحات"

305
00:23:08,709 --> 00:23:12,083
‫"مزق المشروب بعضها"

306
00:23:12,250 --> 00:23:14,999
‫"ومحى الزمن بقيتها"

307
00:23:15,667 --> 00:23:18,501
‫"حزينة لكن واقعية حياتي هذه"

308
00:23:18,626 --> 00:23:22,834
‫"لكنها علمتني قيمة الصلاة"

309
00:23:22,959 --> 00:23:26,667
‫- "ها نحن أولاء! يوم مميز لفتاتي!"
‫- "(ثورنز)"

310
00:23:26,792 --> 00:23:29,667
‫"سيصدر ألبومها الأول أخيراً اليوم"

311
00:23:29,918 --> 00:23:35,250
‫"بعد هذه الليلة
‫سينتشر اسم (آشلي روز) كنار على علم"

312
00:23:35,834 --> 00:23:37,167
‫واحد

313
00:23:39,709 --> 00:23:43,083
‫لا بد أنني أفقد عقلي
‫لأنني أكاد أقسم أننا تحدثنا في هذا

314
00:23:43,209 --> 00:23:46,417
‫لقد طردتني بالفعل
‫لذا لا يمكنك طردي من جديد

315
00:23:47,167 --> 00:23:49,167
‫أية شعوذة مارستها هذه الامرأة عليك؟

316
00:23:49,584 --> 00:23:54,834
‫لم أطلب مجيئك كي تحاضرني
‫اجلس من فضلك علي عرض دليل دامغ عليك

317
00:23:59,083 --> 00:24:01,709
‫قضى هذا الشاب وقته في تصوير (آشلي)

318
00:24:01,918 --> 00:24:03,918
‫هناك مقاطع كثيرة
‫لكن انظر إلى هذا

319
00:24:04,417 --> 00:24:08,667
‫"ها هي ذي، سيارة (بورشة)
‫سيارتها الشهيرة ذاتها"

320
00:24:08,918 --> 00:24:13,751
‫"هديتها لنفسها عندما صدرت أعداد
‫مبيعات ألبومها الأولية، هذا من شيمها حقاً"

321
00:24:14,000 --> 00:24:18,417
‫تواجد في المرآب ليلتها
‫حيث أركن العامل سيارتها ولم تكن هناك كاميرات

322
00:24:18,999 --> 00:24:21,083
‫- انظر
‫- "هذا من شيمها حقاً"

323
00:24:23,209 --> 00:24:25,167
‫"انظروا إلى هذا الشاب"

324
00:24:25,667 --> 00:24:27,751
‫"بالطبع سيلمس سيارتها"

325
00:24:34,000 --> 00:24:35,417
‫لم يكن هو المفخخ

326
00:24:35,751 --> 00:24:37,792
‫ويبدو أنه صور الفاعل

327
00:24:38,125 --> 00:24:43,167
‫أرسلت صوراً له لصديقي في شرطة (ناشفيل)
‫وأنا أنتظر ليتم تعريف هويته

328
00:24:44,417 --> 00:24:45,918
‫عمل رائع يا بني

329
00:24:47,334 --> 00:24:48,584
‫شكراً لك

330
00:25:03,125 --> 00:25:06,918
‫"رقم مجهول، أعرف بشأن (أوليفيا)
‫قابلني خلال ساعة في (بريسكتن)، (بريندن)"

331
00:25:24,626 --> 00:25:26,125
‫"حفل خيري سنوي"

332
00:25:26,250 --> 00:25:30,999
‫كانت الأيام الماضية عصيبة
‫كأقل تقدير

333
00:25:31,334 --> 00:25:37,083
‫تركت وفاة (فرانك) القريبة فجوة
‫في قلبي وفي حياتي

334
00:25:38,501 --> 00:25:41,417
‫لكن كان (فرانك) داعماً نشطاً للفنون

335
00:25:42,292 --> 00:25:46,334
‫ولهذا السبب يسرني تمثيله هنا

336
00:25:46,751 --> 00:25:49,584
‫في اتحاد فنون مقاطعة (ناشفيل)

337
00:25:50,667 --> 00:25:52,000
‫كما أنه...

338
00:25:55,751 --> 00:25:57,417
‫في هذه الحال...

339
00:25:59,999 --> 00:26:01,501
‫وبهذه الحال...

340
00:26:02,792 --> 00:26:07,250
‫شاركوني في رفع نخب لزوجي الراحل

341
00:26:08,999 --> 00:26:10,667
‫نخب (فرانك غارلاند)

342
00:26:10,999 --> 00:26:12,083
‫نخب (فرانك)!

343
00:26:39,375 --> 00:26:40,584
‫(سيمون)

344
00:26:40,876 --> 00:26:43,083
‫- ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
‫- اهدأ وحسب

345
00:26:43,501 --> 00:26:45,834
‫- سأطلب الأمن!
‫- كلا، لا تخلقا الجلبة

346
00:26:46,083 --> 00:26:47,375
‫- سيدي العمدة
‫- (فيرونيكا)

347
00:26:47,501 --> 00:26:50,751
‫- يشرفني حضورك للغاية
‫- ما كنت لأفوت الحدث

348
00:26:51,209 --> 00:26:52,250
‫شكراً لك

349
00:27:08,834 --> 00:27:10,167
‫من أجلك

350
00:27:12,209 --> 00:27:15,918
‫- كدت لا أميزك
‫- أنا وسيم عندما أتأنق

351
00:27:16,042 --> 00:27:17,626
‫هذا صحيح

352
00:27:18,334 --> 00:27:20,501
‫- تبدين...
‫- أشع؟

353
00:27:20,709 --> 00:27:24,334
‫- أسلب الألباب؟ آسرة؟
‫- كل ما ذكرته وأكثر من ذلك

354
00:27:25,083 --> 00:27:28,167
‫وهذا الفستان إنه...

355
00:27:29,000 --> 00:27:32,501
‫- مغر؟ فاتن؟
‫- تمهلي، تمهلي، سأجد العبارة الصحيحة

356
00:27:33,167 --> 00:27:36,417
‫ساحر، تماماً كالامرأة التي ترتديه

357
00:27:39,209 --> 00:27:40,667
‫هلا رقصت معي

358
00:28:00,083 --> 00:28:02,834
‫إذاً ماذا نفعل هنا بالضبط؟

359
00:28:03,209 --> 00:28:05,250
‫لنسميه بالدعم المعنوي

360
00:28:06,834 --> 00:28:09,918
‫- أول مرة أطلب فيها لعمل أخلاق
‫- هناك مرة أولى لكل شيء

361
00:28:20,334 --> 00:28:22,334
‫ظننتنا سنحصل على هويته بحلول هذا الوقت

362
00:28:22,751 --> 00:28:24,834
‫لم يمر وقت كاف، ترو

363
00:28:27,417 --> 00:28:31,417
‫انظر، أدرك أنني تصرفت
‫بصورة مجردة من المهنية

364
00:28:31,834 --> 00:28:34,083
‫- أنا آسف
‫- الاهتمام مهم

365
00:28:34,999 --> 00:28:36,501
‫لكن لا تتخط ذلك الحد مجدداً

366
00:28:37,167 --> 00:28:38,584
‫أعلم ذلك ولكنني...

367
00:28:41,417 --> 00:28:43,167
‫- حصل تعريف الهوية على معلومات
‫- "تم التعرف على الهوية"

368
00:28:44,751 --> 00:28:46,083
‫- (ديلان يانغ)
‫- "قسم شرطة (ناشفيل)"

369
00:28:46,709 --> 00:28:48,999
‫دخل السجن وخرج منه
‫منذ كان في الثالثة عشر من العمر

370
00:28:49,250 --> 00:28:52,000
‫لقد وجدته يا بني قبل أي شخص آخر
‫أحسنت صنعاً!

371
00:28:52,125 --> 00:28:53,834
‫شارع (ناسو) ٧٠٦

372
00:28:57,167 --> 00:28:59,501
‫(بو) يمكن لشرطة (ناشفيل) تولي الأمر

373
00:29:00,542 --> 00:29:03,584
‫علينا إقناع المفتش بإعادة فتح القضية
‫وهذا قد يتطلب أياماً

374
00:29:03,709 --> 00:29:06,709
‫- لست مضطراً لتذكيرك أنك لست شرطياً حالياً
‫- سأذهب في جولة في السيارة فقط

375
00:29:06,834 --> 00:29:08,334
‫انتظر مكانك!

376
00:29:10,417 --> 00:29:12,417
‫إن أردت لعب دور الشرطي اليوم...

377
00:29:14,083 --> 00:29:16,417
‫فلن أدعك تفعل ذلك بمفردك

378
00:29:48,417 --> 00:29:49,501
‫هل تمانع لو حللت مكانك؟

379
00:29:49,999 --> 00:29:52,083
‫- أجل، في الواقع
‫- لا بأس بذلك

380
00:29:54,083 --> 00:29:55,584
‫استمتع بوقتك

381
00:30:01,417 --> 00:30:04,334
‫- ظننتك ستغادرين البلدة
‫- غيرت رأيي

382
00:30:04,751 --> 00:30:05,918
‫أنا مسرور لحدوث ذلك

383
00:30:06,834 --> 00:30:08,501
‫ليست أمي قاتلة يا (سيمون)

384
00:30:08,667 --> 00:30:10,834
‫- كانت تحب أبي بحق
‫- كانت تحب أمواله

385
00:30:10,959 --> 00:30:12,584
‫تقول الأمر ذاته عنك

386
00:30:12,959 --> 00:30:15,167
‫أعني، أنا لست أصدقها

387
00:30:16,834 --> 00:30:18,959
‫أنت أفضل بكثير مما كنت عليه في الثانوية

388
00:30:19,334 --> 00:30:20,417
‫شكراً لك

389
00:30:20,918 --> 00:30:23,250
‫أتذكرين تعليمك لي (الوالتز)
‫من أجل حفل الربيع الرسمي؟

390
00:30:23,417 --> 00:30:26,042
‫أردت إثارة إعجاب فتاة
‫ما كان اسمها؟

391
00:30:26,167 --> 00:30:27,501
‫- (ديان)
‫- صحيح

392
00:30:27,999 --> 00:30:31,501
‫- كانت لطيفة جداً
‫- كان لطفاً منك تعليمي الرقص

393
00:30:34,083 --> 00:30:35,501
‫أنت لطيفة دائماً معي

394
00:30:36,000 --> 00:30:38,417
‫- هلا عذرتني
‫- أجل، بالطبع

395
00:30:43,834 --> 00:30:45,167
‫(سيمون)

396
00:30:45,334 --> 00:30:46,584
‫يا لها من مفاجأة

397
00:30:47,209 --> 00:30:50,334
‫- أجل، إنها مليئة بالمفاجآت
‫- كيف حال أنفك؟

398
00:30:51,167 --> 00:30:53,501
‫كان يفترض أن تغادري البلدة

399
00:30:54,292 --> 00:30:58,417
‫أما الآن سيتوجب علي الاتصال بالشرطة
‫وإخبارهم عن دخولك القطارة عنوة

400
00:30:59,125 --> 00:31:00,667
‫أظنني أحتاج محامياً

401
00:31:00,999 --> 00:31:03,000
‫سمعت أن (كلاي كالاوي) بارع

402
00:31:03,999 --> 00:31:07,501
‫- أعلم أنكما على علاقة
‫- أنت وقحة حقاً يا (سيمون)

403
00:31:07,751 --> 00:31:12,083
‫- اختفيت لأعوام وتأتين لتثيري الجلبة
‫- لدي إثبات وصور

404
00:31:12,334 --> 00:31:14,417
‫كان والدي يراقبك

405
00:31:14,792 --> 00:31:19,667
‫أقمت علاقة مع (كلاي كالاوي) حتى غير الائتمان
‫وبعدها دفعت بأبي عن السلم

406
00:31:19,792 --> 00:31:23,083
‫لا فكرة لديك عما يحدث
‫في العلاقات الزوجية

407
00:31:23,250 --> 00:31:26,751
‫أحببت (فرانك)
‫لكنه لم يكن زوجاً مثالياً

408
00:31:26,918 --> 00:31:31,417
‫وأياً ما كنت قد فعلته
‫أو لم أفعله مع السيد (كالاوي)

409
00:31:32,334 --> 00:31:33,834
‫فهو ليس بدليل

410
00:31:34,334 --> 00:31:38,417
‫سندع الشرطة تقرر
‫دوناً عن ذكر محكمة الرأي العام

411
00:31:49,918 --> 00:31:52,918
‫- ها هو ذا
‫- حسناً، شكراً لك

412
00:31:55,667 --> 00:31:56,751
‫(سيمون)

413
00:31:57,375 --> 00:31:59,876
‫سئمت من مضايقتك أسرتي!

414
00:32:00,083 --> 00:32:02,584
‫- عودي من حيث أتيت!
‫- تراجع!

415
00:32:02,876 --> 00:32:05,250
‫إن استمريت في أفعالك
‫ستتعرضين لعواقب وخيمة!

416
00:32:05,417 --> 00:32:06,999
‫المعذرة، أظن أن هذه لك

417
00:32:09,501 --> 00:32:10,542
‫مهلاً!

418
00:32:10,667 --> 00:32:13,792
‫- لست الملاكم الوحيد أيها الوسيم
‫- أدركت ذلك الآن

419
00:32:16,501 --> 00:32:17,667
‫توقفا! توقفا!

420
00:32:19,375 --> 00:32:20,584
‫توقفا!

421
00:32:24,000 --> 00:32:25,751
‫هذا يكفي!

422
00:32:27,584 --> 00:32:29,501
‫عد إلى أمك الحبيبة يا (رون)!

423
00:32:30,250 --> 00:32:31,584
‫لقد حذرتك

424
00:32:32,209 --> 00:32:34,584
‫- سرني القتال معك
‫- مهلاً

425
00:32:34,918 --> 00:32:37,584
‫- أتذكر ما قلته عن الدعم المعنوي؟
‫- أعتذر

426
00:32:38,501 --> 00:32:40,918
‫- أنت تنزف
‫- ليست المرة الأولى

427
00:32:41,918 --> 00:32:43,334
‫هيا، سأذهب وأنظف وجهي

428
00:32:44,542 --> 00:32:46,000
‫سأنتظرك في الخارج

429
00:33:23,209 --> 00:33:26,083
‫إن لم تخني الذاكرة
‫فأنت تفضل البوربن

430
00:33:32,083 --> 00:33:33,667
‫إذاً...

431
00:33:34,334 --> 00:33:37,167
‫- ما الذي أخبرتك به (مادي)؟
‫- تظن أنك تقيم علاقة

432
00:33:39,584 --> 00:33:43,250
‫- لست أقيم علاقة
‫- لقد تفحصت الأمر وقامت بأبحاث

433
00:33:44,417 --> 00:33:47,334
‫ليست (أوليفيا) مساعدة محررك

434
00:33:48,209 --> 00:33:50,834
‫- من تكون؟
‫- إنها مساعدة ناشر

435
00:33:51,334 --> 00:33:53,751
‫- كان سوء فهم بسيط
‫- صحيح

436
00:33:57,667 --> 00:34:00,834
‫أتعلم؟ ليس وكأنه من شأنك

437
00:34:01,501 --> 00:34:03,501
‫لكن لن أخون (مادي) مهما حدث

438
00:34:03,626 --> 00:34:04,999
‫هل أنت متأكد من ذلك؟

439
00:34:05,459 --> 00:34:07,167
‫لأنني قد أعمل على البحث بنفسي

440
00:34:11,667 --> 00:34:13,751
‫ما علاقتك أنت بالأمر؟

441
00:34:13,999 --> 00:34:15,501
‫أهتم لأمر (مادي) لا أكثر

442
00:34:16,667 --> 00:34:18,918
‫- أكثر منك علاما أعتقد
‫- لقد فهمت

443
00:34:20,167 --> 00:34:23,250
‫حسناً، تحبني (مادي)

444
00:34:24,042 --> 00:34:25,999
‫ولن يغير شيء ذلك

445
00:34:26,292 --> 00:34:29,250
‫مهما رغبت باستعادتها

446
00:34:35,000 --> 00:34:36,584
‫أتعلم؟

447
00:34:37,167 --> 00:34:41,751
‫جزء كبير من عملي
‫هو التعرف على شخص عندما يكذب علي

448
00:34:43,167 --> 00:34:45,334
‫وأنت تبدو لي ككاذب يا (تاكر)

449
00:34:47,792 --> 00:34:49,250
‫ولست بارعاً في ذلك حتى

450
00:34:51,834 --> 00:34:53,417
‫تستحق (مادي) شخصاً أفضل منك

451
00:34:53,834 --> 00:34:55,334
‫لم أكذب على (مادي)

452
00:34:55,876 --> 00:34:57,167
‫سنرى بشأن ذلك

453
00:35:04,250 --> 00:35:07,667
‫اهتم بشؤونك الخاصة

454
00:36:09,042 --> 00:36:10,417
‫حي جميل

455
00:36:11,459 --> 00:36:12,667
‫أنظر

456
00:36:16,083 --> 00:36:17,584
‫هذا هو (يونغ)

457
00:36:19,959 --> 00:36:21,459
‫إلى أين يذهب؟

458
00:36:26,542 --> 00:36:27,751
‫(بو)!

459
00:36:31,834 --> 00:36:33,334
‫انتظر يا (بو)!

460
00:36:35,751 --> 00:36:36,834
‫(ديلان)!

461
00:36:37,250 --> 00:36:39,250
‫- هل أنت (ديلان يونغ)؟
‫- أجل

462
00:36:39,417 --> 00:36:42,083
‫أنا جزء من فريق أمني خاص
‫لدي بضع أسئلة لك

463
00:36:44,209 --> 00:36:48,000
‫يمكننا الحديث في الداخل
‫دعني فقط أحضر مفتاحي

464
00:36:58,834 --> 00:37:00,167
‫لقد أصبته

465
00:37:03,000 --> 00:37:04,375
‫كلا، كلا

466
00:37:04,834 --> 00:37:06,417
‫كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

467
00:37:08,959 --> 00:37:11,584
‫لا بأس، لا بأس أنا هنا

468
00:37:12,459 --> 00:37:14,250
‫هيا، هيا

469
00:37:16,667 --> 00:37:20,751
‫أنا هنا، لا بأس
‫أجل، أحتاج سيارة إسعاف حالاً

470
00:37:21,417 --> 00:37:24,501
‫٧٠٦ شارع (ناسو)

471
00:37:26,709 --> 00:37:28,751
‫لا بأس...

472
00:37:29,125 --> 00:37:30,751
‫هيا انظر إلي حالاً!

473
00:37:30,876 --> 00:37:33,999
‫ابق مستيقظاً، أنا إلى جانبك، حسناً؟
‫أنا إلى جانبك

474
00:37:34,083 --> 00:37:35,918
‫هيا يا أبي، ابق قوياً، اتفقنا؟

475
00:37:37,000 --> 00:37:38,250
‫ابق مستيقظاً

476
00:37:41,375 --> 00:37:43,334
‫لا بأس أنا إلى جانبك

477
00:37:56,876 --> 00:37:58,167
‫اللعنة!

478
00:38:01,083 --> 00:38:02,501
‫اللعنة

479
00:38:53,459 --> 00:38:55,834
‫(آنا)، (آنا)، (آنا)

480
00:39:01,417 --> 00:39:02,501
‫استيقظي

481
00:39:02,626 --> 00:39:03,667
‫استيقظي!

482
00:39:19,042 --> 00:39:21,167
‫استيقظي، استيقظي!

483
00:40:00,250 --> 00:40:01,584
‫اللعنة!

484
00:40:01,876 --> 00:40:04,000
‫النجدة! أنجدني من فضلك!

485
00:40:09,959 --> 00:40:13,250
‫المفاتيح، إنها في جيبه
‫من فضلك أسرع

486
00:40:14,209 --> 00:40:16,834
‫في أي جانب؟

487
00:40:17,709 --> 00:40:19,250
‫أسرع من فضلك

488
00:40:22,999 --> 00:40:24,417
‫أسرع من فضلك!

489
00:40:29,584 --> 00:40:30,751
‫هيا، هيا

490
00:40:31,834 --> 00:40:33,083
‫اللعنة!

491
00:40:33,292 --> 00:40:34,584
‫هيا، لنذهب

492
00:40:39,250 --> 00:40:40,417
‫اللعنة

493
00:40:46,918 --> 00:40:48,167
‫ابق...

494
00:40:48,959 --> 00:40:50,334
‫أنت مجنون!

495
00:41:25,334 --> 00:41:27,542
‫(أوليفيا)!

