﻿1
00:00:02,250 --> 00:00:04,250
‫في الحلقات السابقة من البرنامج...

2
00:00:05,250 --> 00:00:06,876
‫لا نفع من الشرطة

3
00:00:06,999 --> 00:00:08,042
‫- عثرت عليه
‫- مَن؟

4
00:00:08,167 --> 00:00:11,083
‫تبعته إلى مقطورته في (كوينز)
‫حيث عثرت على قناع الخنزير

5
00:00:11,209 --> 00:00:14,876
‫- أكدت على حجة غيابه مع حبيبته
‫- يكذب وهي أيضاً

6
00:00:14,999 --> 00:00:18,042
‫أعطني اسم الشخص الذي قتل خطيبتي

7
00:00:27,125 --> 00:00:29,584
‫عثرت على هذه الحقيبة
‫التي تحتوي على مليوني دولار

8
00:00:30,584 --> 00:00:31,584
‫أين هو المال؟

9
00:00:36,459 --> 00:00:37,667
‫يجب أن نهرب من هنا

10
00:00:38,501 --> 00:00:41,209
‫- (غايب)، (هانا)
‫- مرحباً يا أمي

11
00:00:43,584 --> 00:00:46,292
‫- حان وقت الرحيل
‫- أقل ما أستحقه هو قبلة وداع ودية

12
00:00:46,459 --> 00:00:48,999
‫- ابتعد عنها
‫- أرجوك

13
00:00:50,417 --> 00:00:52,999
‫أتساءل ما الذي يحصل للأستاذ
‫الذي يتودد إلى تلميذته

14
00:00:53,083 --> 00:00:54,999
‫استغلال فاضح للسلطة

15
00:01:04,250 --> 00:01:09,292
‫- (جوردن)!
‫- حان وقت النهوض

16
00:01:12,000 --> 00:01:13,083
‫(جوردن)!

17
00:01:17,834 --> 00:01:18,834
‫(بيث)!

18
00:01:20,250 --> 00:01:21,250
‫كلا!

19
00:01:22,834 --> 00:01:23,834
‫(بيث)!

20
00:01:41,083 --> 00:01:44,292
‫هات! اسمح لي

21
00:01:45,209 --> 00:01:46,209
‫مرحباً

22
00:01:47,918 --> 00:01:48,918
‫ولكن...

23
00:01:50,709 --> 00:01:51,709
‫كيف؟

24
00:04:30,999 --> 00:04:34,000
‫"انطلقت بمفردي الآن"

25
00:04:35,709 --> 00:04:38,542
‫"لم أحبك قط يا عزيزي"

26
00:04:38,792 --> 00:04:39,999
‫- "هذا ما قلته"
‫- (كايلا)!

27
00:04:40,417 --> 00:04:43,792
‫- "انطلقت بمفردي الآن"
‫- (كايلا)!

28
00:04:45,083 --> 00:04:47,250
‫- "لا يمكنني العيش بدونك"
‫- هيا يا (كايلا)

29
00:04:47,375 --> 00:04:49,125
‫- "عزيزي"
‫- لحظة!

30
00:04:49,292 --> 00:04:52,209
‫- "أنا ميت منذ الآن"
‫- (كايلا)!

31
00:04:53,792 --> 00:04:55,375
‫- الخصوصية من فضلك
‫- قرعت الباب

32
00:04:55,501 --> 00:04:56,501
‫وأجبت

33
00:04:57,125 --> 00:04:59,167
‫- منذ متى استيقظت؟
‫- منذ فترة الآن

34
00:04:59,584 --> 00:05:03,083
‫ماذا تفعلين في الداخل؟ هل ترسمين؟

35
00:05:03,209 --> 00:05:04,626
‫نعم، لا تقلق بهذا الشأن

36
00:05:07,375 --> 00:05:10,667
‫لست هنا لأتشاجر معك
‫بل لأقول لك إنني أعدّ الفطور

37
00:05:11,083 --> 00:05:12,083
‫رائع!

38
00:05:12,959 --> 00:05:14,083
‫سأنزل بعد قليل

39
00:05:18,250 --> 00:05:19,792
‫"انتهى أمرك"

40
00:05:21,209 --> 00:05:22,417
‫"هذا السيد (سالفين) يا (إيثان)
‫نحتاج إلى التكلم"

41
00:05:22,751 --> 00:05:24,250
‫"ليست هذه مزحة، اتصل بي"

42
00:05:24,626 --> 00:05:26,584
‫"أحتاج إلى التكلم معك على الفور"

43
00:05:33,000 --> 00:05:34,834
‫"متى يمكننا أن نتكلم؟"

44
00:05:49,542 --> 00:05:52,584
‫- "إلى الجحيم بك"
‫- اللعنة!

45
00:05:55,375 --> 00:05:57,334
‫كان هذا الأسبوع شديد الانشغال
‫في المتجر

46
00:05:57,542 --> 00:06:00,167
‫حقاً؟ وكيف تبلي (كايلا)؟

47
00:06:01,125 --> 00:06:02,167
‫بخير!

48
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
‫حضّرت الفطور

49
00:06:08,375 --> 00:06:10,083
‫- تأخرت
‫- كلا، لديك الوقت الكافي

50
00:06:10,417 --> 00:06:12,083
‫إذ سبق أن حضّرته
‫تعالي واجلسي

51
00:06:18,083 --> 00:06:19,083
‫حضّرت العجة

52
00:06:33,000 --> 00:06:37,167
‫هل يحصل شيء لا أعرف بشأنه؟
‫(كايلا)؟

53
00:06:38,417 --> 00:06:41,584
‫- اسألها
‫- لا شيء لدي لأقوله لك

54
00:06:45,250 --> 00:06:46,751
‫حسناً إذاً

55
00:06:47,918 --> 00:06:51,083
‫لا تنسيا العشاء الليلة في المطعم
‫عند الساعة الثامنة مساء

56
00:06:52,459 --> 00:06:56,125
‫- صحيح، لن أتمكن من الحضور
‫- لن يناسبني هذا

57
00:07:00,334 --> 00:07:03,334
‫- ماذا يحصل هنا؟
‫- لنذهب في ليلة أخرى

58
00:07:03,459 --> 00:07:04,459
‫لماذا؟

59
00:07:09,667 --> 00:07:13,042
‫لأنني تسللت خارج المنزل منذ ليلتين
‫ولم أعد حتى ساعات الصباح الأولى

60
00:07:13,167 --> 00:07:17,125
‫وتشاجرنا ليلة البارحة
‫لأن حقيراً عدائياً أتى إلى هنا

61
00:07:17,250 --> 00:07:20,375
‫وتشعر بالغضب مني الآن
‫لأنها كذبت عليك بشأن هذه الأمور كلها

62
00:07:20,501 --> 00:07:24,459
‫- هل يلخص هذا كل شيء؟
‫- تقريباً

63
00:07:24,876 --> 00:07:27,375
‫هل تعنين بـ"حقير" أنه كان رجلاً؟

64
00:07:30,501 --> 00:07:36,626
‫- لماذا لم تخبريني؟
‫- سؤال وجيه وإجابته سيئة

65
00:07:39,417 --> 00:07:42,959
‫- أنت معاقبة حتى أجل غير مسمى
‫- أعتقد أنني لن أحضر العشاء الليلة إذاً

66
00:07:43,042 --> 00:07:45,459
‫كلا، كلا، ستأتين الليلة
‫واعتبري الأمر عقاباً لك

67
00:07:45,584 --> 00:07:47,584
‫- لا يهم! سأغادر الآن
‫- (كايلا)!

68
00:07:48,000 --> 00:07:50,918
‫انتقلنا للعيش هنا لنفتح صفحة جديدة
‫من أجلك

69
00:07:51,000 --> 00:07:52,584
‫فلماذا تبددين هذه الفرصة بهذه الطريقة؟

70
00:07:52,709 --> 00:07:55,125
‫توقف عن القول إننا انتقلنا للعيش هنا
‫من أجلي

71
00:07:55,250 --> 00:07:58,501
‫يتعلق هذا الأمر بك وحدك
‫كما هي الحال دوماً

72
00:08:00,083 --> 00:08:04,999
‫- لا تكترث لأمري البتة
‫- لا تغادري، هيا يا (كايلا)

73
00:08:05,792 --> 00:08:07,083
‫عودي يا (كايلا)!

74
00:08:08,209 --> 00:08:09,209
‫(كايلا)!

75
00:08:17,167 --> 00:08:18,167
‫شكراً

76
00:08:20,918 --> 00:08:23,751
‫- تفضلا، أرجوكما
‫- شكراً

77
00:08:33,417 --> 00:08:37,501
‫- كبرتما كلاكما كثيراً
‫- هذه أمور شائعة

78
00:08:40,876 --> 00:08:45,667
‫آسفة، أنا في حالة ضياع
‫لدرجة أجهل ما عليّ قوله بالتحديد

79
00:08:47,167 --> 00:08:50,167
‫ماذا حصل لوجهك يا (هانا)؟

80
00:08:50,292 --> 00:08:52,083
‫- وما شأنك؟
‫- (هانا)!

81
00:08:53,417 --> 00:08:54,417
‫سأفتح الباب

82
00:08:56,167 --> 00:08:57,999
‫إنهم متعهدو الطعام
‫فماذا يجدر بي أن أقول لهم؟

83
00:08:58,334 --> 00:08:59,709
‫- امنحيني دقيقة
‫- حسناً

84
00:09:01,334 --> 00:09:04,292
‫- هل أتينا في وقت غير مناسب؟
‫- كلا، مطلقاً

85
00:09:05,292 --> 00:09:08,459
‫يجب أن تفهما أن أمكما تجد صعوبة
‫في استيعاب هذا كله

86
00:09:09,000 --> 00:09:12,167
‫- تحتاج إلى الوقت لفعل ذلك
‫- شأننا جميعاً

87
00:09:12,918 --> 00:09:17,999
‫إذاً... أفترض أنكما وقعتما في ورطة ما

88
00:09:18,542 --> 00:09:21,542
‫نعم، هذا صحيح

89
00:09:24,459 --> 00:09:25,918
‫كيف لي أن أساعدكما؟

90
00:09:29,292 --> 00:09:32,292
‫المحقق العام على بطئه في إجراء
‫التحقيق...

91
00:09:32,626 --> 00:09:36,542
‫إضافة إلى واقع أنه لا يتحلى
‫بأي سلطة قضائية

92
00:09:36,667 --> 00:09:38,334
‫يبدو هذا المكان مزرياً

93
00:09:41,083 --> 00:09:46,292
‫من بين الأسباب التي جعلتني أقع في حبك
‫هي قدرتك على تنظيف أصعب الأماكن

94
00:09:47,042 --> 00:09:50,209
‫ماذا حصل؟ يبدو هذا المكان كحظيرة خنازير

95
00:09:50,876 --> 00:09:54,083
‫- أنت مجرد وهم
‫- صحيح ولكن...

96
00:09:54,250 --> 00:09:57,501
‫- تعرف ذلك
‫- بدأت أفقد صوابي

97
00:09:59,167 --> 00:10:02,125
‫زيادة حدة الاعتداء على التحقيق الروسي...

98
00:10:02,250 --> 00:10:05,292
‫توقف عن مشاهدة هذه القذارة
‫فهي جزء من المشكلة

99
00:10:06,959 --> 00:10:10,125
‫- ماذا تفعل؟
‫- أشتري مسدساً عن الإنترنت

100
00:10:11,000 --> 00:10:14,375
‫- لن تشتري مسدساً يا (جورن)
‫- يمكننا شراء ما نريده عن الإنترنت

101
00:10:16,417 --> 00:10:22,459
‫هل تذكر حين ذهبنا لزيارة عمي (لايل)
‫في (تكساس) وأقنعك بإطلاق النار من مسدس؟

102
00:10:22,584 --> 00:10:23,959
‫- كلا
‫- بلى تذكر هذه الحادثة

103
00:10:24,042 --> 00:10:27,876
‫علق هدفاً على شجرة في الفناء الخلفي
‫فتصرفت بجدية

104
00:10:27,999 --> 00:10:31,542
‫وصوبت مسدسك نحوه عشر دقائق
‫قبل أن تطلق النار

105
00:10:31,667 --> 00:10:32,709
‫- ثم...
‫- غير صحيح

106
00:10:32,834 --> 00:10:38,375
‫ارتد المسدس في وجهك وترك تورماً
‫دام شهراً على جبينك

107
00:10:38,501 --> 00:10:40,918
‫أذكر نسخة مختلفة عن هذه القصة

108
00:10:43,667 --> 00:10:44,792
‫هذه فكرة سيئة يا (جوردن)

109
00:10:46,334 --> 00:10:47,375
‫لا تشتر المسدس

110
00:10:51,626 --> 00:10:55,501
‫لن أسمح لهم بالإفلات بفعلتهم

111
00:10:57,876 --> 00:11:02,751
‫تعرضت لضرب مبرح ليلة البارحة
‫لا يمكنك فعل هذا

112
00:11:02,876 --> 00:11:08,792
‫لست من النوع البطل
‫بل أنت رقيق ولطيف جداً

113
00:11:09,709 --> 00:11:11,292
‫ستتعرض للقتل

114
00:11:12,876 --> 00:11:14,167
‫اسمع!

115
00:11:15,667 --> 00:11:16,667
‫اسمع!

116
00:11:19,459 --> 00:11:21,000
‫لهذا السبب بالتحديد أحتاج إلى مسدس

117
00:11:23,626 --> 00:11:27,083
‫ليس الانتقام الطريقة الفضلى لتتذكرني بها
‫أو تكرّم ما كان يجمعنا

118
00:11:27,209 --> 00:11:30,667
‫توقف عن هذا الآن
‫أمامك خيار يا (جوردن)، أمامك خيار

119
00:11:33,626 --> 00:11:38,876
‫كلا! سُلب مني هذا الخيار

120
00:11:48,250 --> 00:11:51,709
‫- مرحباً، وصلتني رسالتك النصية
‫- مرحباً، مرحباً، ليس لدينا سوى بضع دقائق

121
00:11:51,834 --> 00:11:53,375
‫- ما الخطب؟
‫- جل ما في الأمر...

122
00:11:53,501 --> 00:11:56,334
‫- هل عرفت شيئاً عن (إيثان)؟
‫- كلا

123
00:11:56,459 --> 00:12:00,542
‫- ألم يتواصل معك البتة منذ ليلة البارحة؟
‫- لا شيء، لماذا؟

124
00:12:02,000 --> 00:12:04,083
‫كلا، أنا...

125
00:12:04,751 --> 00:12:09,083
‫جل ما أريده هو الحرص على أن تكوني بخير
‫إذ يثير ذلك الرجل قلقي

126
00:12:09,918 --> 00:12:11,999
‫شكراً على اهتمامك

127
00:12:14,918 --> 00:12:18,334
‫- شكراً على مساعدتك يا سيد (ساليفان)
‫- طبعاً، بالتأكيد

128
00:12:29,000 --> 00:12:33,501
‫حاول التأثير في (كارلا)
‫ودفعها إلى الوشي بنا

129
00:12:33,959 --> 00:12:34,959
‫ماذا حصل؟

130
00:12:36,167 --> 00:12:38,667
‫- ضربته شر ضرب، عنّفته قليلاً
‫- ماذا فعلت؟

131
00:12:38,792 --> 00:12:41,250
‫كنت أحاول إفزاعه
‫على أمل أن يتركنا وشأننا

132
00:12:41,375 --> 00:12:43,542
‫- هل نجح الأمر؟
‫- ليس لدي أدنى فكرة

133
00:12:50,167 --> 00:12:53,667
‫- أعتقد أن قناعي بحوزته يا (ميتش)
‫- ماذا؟

134
00:12:54,042 --> 00:12:57,709
‫قناع الخنزير الذي طلبت إليّ دفنه
‫كنت أهمّ بفعل ذلك لكنني لم أعثر عليه

135
00:12:58,459 --> 00:13:00,918
‫أنصت إليّ!
‫أعتقد أنه اقتحم منزلي وسرقه

136
00:13:01,000 --> 00:13:03,834
‫هل أنت واثق من أنك لم تنتش
‫وتنس المكان الذي وضعته فيه؟

137
00:13:05,042 --> 00:13:06,083
‫اختفى القناع

138
00:13:07,125 --> 00:13:08,751
‫اللعنة!

139
00:13:09,334 --> 00:13:12,209
‫- ربما يمكن (سام) فعل شيء
‫- (سام)!

140
00:13:14,042 --> 00:13:17,626
‫- سيقتله (سام) ثم يقتلنا نحن
‫- لا أريد أن يموت شخص آخر

141
00:13:17,751 --> 00:13:19,292
‫لم يكن من المفترض أن يموت أحد

142
00:13:19,459 --> 00:13:22,167
‫أعجز عن تحمّل هذا الأمر أكثر يا (ميتش)

143
00:13:29,667 --> 00:13:30,751
‫سنكون بخير

144
00:14:37,876 --> 00:14:40,042
‫تشبهان والداكما كلاكما

145
00:14:41,792 --> 00:14:44,501
‫لسنا من العرق الأبيض
‫إن كان هذا ما تعنين قوله

146
00:14:46,959 --> 00:14:50,501
‫- كان والدك رجل رائع
‫- لهذا السبب تخليت عنه

147
00:14:51,626 --> 00:14:56,083
‫لم أتركه لما كان عليه
‫بل لما كنت أنا عليه

148
00:14:59,125 --> 00:15:04,250
‫- ما مناسبة هذه الزينة كلها؟
‫- مجرد حفلة من أجل أحد زبائن (ريتشارد)

149
00:15:04,375 --> 00:15:06,501
‫- فات الأوان على إلغائها
‫- سنغادر في هذه الحال

150
00:15:07,751 --> 00:15:08,834
‫(هانا)!

151
00:15:10,626 --> 00:15:16,542
‫لن أسامح نفسي أبداً على ما فعلته بك
‫و(غايب) لذا لا أتوقع منك أن تسامحيني

152
00:15:16,918 --> 00:15:23,501
‫لكنني أمك وإن أمكن هذا
‫أن يعني لك شيئاً مجدداً...

153
00:15:23,792 --> 00:15:27,250
‫عشت حياتي كلها بدون أم
‫ولست بحاجة إلى واحدة الآن

154
00:15:28,167 --> 00:15:29,167
‫حسناً!

155
00:15:29,542 --> 00:15:32,417
‫دبّرت طائرة الشركة لنقلكما
‫إلى (بورتوريكو)

156
00:15:32,542 --> 00:15:33,542
‫لديهما منزل هناك

157
00:15:33,667 --> 00:15:36,542
‫تضعضع قليلاً بعد الإعصار
‫لكنه ما زال صالحاً للعيش

158
00:15:36,667 --> 00:15:38,417
‫يمكنكما البقاء فيه قدر ما تريدان

159
00:15:38,542 --> 00:15:40,999
‫هيا يا (هانا)
‫لا بد من أن تكوني سعيدة بهذا الشأن

160
00:15:41,083 --> 00:15:42,417
‫- هذا خبر سار
‫- بل رائع

161
00:15:43,709 --> 00:15:44,709
‫شكراً

162
00:15:46,876 --> 00:15:50,375
‫- قد يرغب (غايب) و(هانا) في الاستحمام
‫- طبعاً

163
00:15:50,501 --> 00:15:52,667
‫دعاني آخذكما إلى غرفة الضيوف

164
00:16:03,125 --> 00:16:05,918
‫اللعنة! خردة

165
00:16:06,000 --> 00:16:07,125
‫"تاريخ البحث"

166
00:16:07,292 --> 00:16:12,083
‫"تتصرفين بطريقة مريبة
‫حين أمر إلى جانبك"

167
00:16:12,209 --> 00:16:13,417
‫"نسيتك..."

168
00:16:19,667 --> 00:16:20,667
‫مرحباً

169
00:16:22,709 --> 00:16:23,709
‫(لايني)!

170
00:16:30,959 --> 00:16:32,250
‫"هل ما زلت سأزورك الليلة؟
‫تفقد رسائلك اللعينة يا صاح"

171
00:16:32,584 --> 00:16:33,584
‫"تعالي"

172
00:16:50,626 --> 00:16:51,626
‫"انتهت اللعبة"

173
00:17:06,250 --> 00:17:08,375
‫"راقبني أرقص الآن"

174
00:17:08,584 --> 00:17:10,501
‫"راقبيني أتمايل فحسب"

175
00:17:10,751 --> 00:17:12,876
‫"هل ترين هذه الحركات...؟"

176
00:17:13,000 --> 00:17:14,125
‫هل تبحث عن هذا؟

177
00:17:15,292 --> 00:17:16,834
‫ما الذي تفعله في منزلي بحق الجحيم؟

178
00:18:01,792 --> 00:18:02,918
‫مرحباً يا حبيبي

179
00:18:06,167 --> 00:18:07,167
‫مرحباً

180
00:18:09,584 --> 00:18:12,834
‫حسناً، بياض قشرة البيض
‫أم بياض الجبنة؟

181
00:18:13,417 --> 00:18:14,834
‫الزخارف في غرفة النوم

182
00:18:20,542 --> 00:18:21,542
‫كلا!

183
00:18:30,250 --> 00:18:31,334
‫سأعود على الفور

184
00:18:32,792 --> 00:18:33,834
‫إلى أين تذهب؟

185
00:18:45,209 --> 00:18:46,584
‫حذار أيها الحقير!

186
00:18:54,751 --> 00:18:56,125
‫يا إلهي يا (شيل)!

187
00:18:56,375 --> 00:18:58,459
‫- ماذا يحصل؟
‫- لا شيء

188
00:18:59,292 --> 00:19:02,709
‫- تتصرف بطريقة غريبة
‫- أنا بخير، تعالي، لندخل المنزل

189
00:19:04,876 --> 00:19:06,918
‫من الأفضل أن تستشير طبيباً
‫إن كانت ذراعك لا تزال تؤلمك

190
00:19:07,125 --> 00:19:08,334
‫أنا بخير!

191
00:19:18,042 --> 00:19:19,042
‫شكراً

192
00:19:26,584 --> 00:19:28,125
‫استيقظ، استيقظ

193
00:19:33,000 --> 00:19:36,167
‫ماذا تفعل بحق الجحيم يا (سالفين)؟
‫سأقضي عليك بسبب ما تفعله

194
00:19:36,375 --> 00:19:37,542
‫انتهى أمرك

195
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
‫لم تترك أمامي خياراً آخر

196
00:19:44,334 --> 00:19:49,042
‫بعثت لك رسائل نصية واتصلت بك
‫أما أنت فلم تجب عليّ

197
00:19:49,417 --> 00:19:51,417
‫أخلاقيات تواصل سيئة يا (إيثان)

198
00:19:51,542 --> 00:19:54,417
‫هل يعطيك هذا الحق باقتحام منزلي
‫والاعتداء عليّ؟

199
00:19:54,999 --> 00:19:56,834
‫أنت البادئ

200
00:19:57,876 --> 00:19:59,459
‫ما هي كلمة السر لهاتفك؟

201
00:20:03,209 --> 00:20:04,542
‫اذهب إلى الجحيم

202
00:20:06,000 --> 00:20:08,334
‫مؤسف، كلمة السر هنا تقتصر على الأرقام

203
00:20:08,959 --> 00:20:14,751
‫تعلمت خلال سنوات خبرتي أن أمام المعلم
‫طرق عدة للتعامل مع التلاميذ

204
00:20:15,125 --> 00:20:19,209
‫يمكن التعامل مع البعض بالحب
‫والبعض الآخر بالصبر

205
00:20:20,459 --> 00:20:21,918
‫أما الآخرون فبالضغط

206
00:20:28,834 --> 00:20:30,083
‫يا إلهي! ماذا تريد؟

207
00:20:30,250 --> 00:20:34,459
‫أريد أن أعرف لمَن أرسلت صورتي
‫أنا و(كايلا)

208
00:20:34,667 --> 00:20:37,542
‫لا أحد، تفقد وسترى
‫أنني لم أرسل الصورة لأي كان

209
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
‫"معك السيد (ساليفان) يا (إيثان)
‫ليس هذا مضحكاً، اتصل بي"

210
00:20:41,125 --> 00:20:42,125
‫"أحتاج إلى التكلم معك على الفور
‫متى يمكننا أن نتكلم؟"

211
00:20:42,250 --> 00:20:43,250
‫"اذهب إلى الجحيم"

212
00:20:48,042 --> 00:20:52,250
‫حسناً، حان الوقت الآن لتفقد
‫حاسوبك النقال والتخزين الإلكتروني

213
00:20:52,751 --> 00:20:57,292
‫اسمع، لم أبعث الرسالة سوى لك
‫هيا يا صاح، هذا جنوني

214
00:21:03,834 --> 00:21:05,834
‫ما هي كلمة السر على حاسوبك النقال؟

215
00:21:08,876 --> 00:21:10,083
‫هل ستفك وثاقي بعدئذٍ؟

216
00:21:13,042 --> 00:21:16,542
‫سأفك وثاقك ولن أزعجك بعد اليوم

217
00:21:19,501 --> 00:21:20,709
‫"(فنغر ماي هول)"

218
00:21:21,999 --> 00:21:25,042
‫موصولة بعضها ببعض بأحرف كبيرة

219
00:21:27,667 --> 00:21:29,876
‫انظروا مَن أصبح مثيراً للاهتمام للتو

220
00:22:25,000 --> 00:22:27,209
‫هل يمكنني الدخول يا (هانا)؟

221
00:22:29,209 --> 00:22:30,209
‫نعم

222
00:22:32,709 --> 00:22:38,417
‫- انظري إليك، رائع!
‫- هذا أفضل من احتساء الشاي مع الساقطة

223
00:22:39,292 --> 00:22:43,709
‫- ليست ساقطة
‫- نعم، لا أفهم

224
00:22:44,501 --> 00:22:47,375
‫- كيف يمكنك مسامحتها بكل بساطة؟
‫- مَن قال إنني سامحتها؟

225
00:22:47,542 --> 00:22:50,292
‫- أحاول فهمها فحسب
‫- ليست المسألة معقدة

226
00:22:50,417 --> 00:22:52,792
‫تخلت عن زوجها وولديها
‫لتهرب برفقة رجل آخر

227
00:22:52,918 --> 00:22:54,667
‫الرجل الذي يساعدنا الآن

228
00:22:54,834 --> 00:22:57,375
‫سنكون غداً صباحاً على متن طائرة
‫متوجهة إلى (بورتوريكو)

229
00:22:57,709 --> 00:22:59,999
‫- وهذا أمر مهم
‫- لكنه لا يمحي ما فعلته

230
00:23:01,876 --> 00:23:05,834
‫رأيت مرض السرطان يتآكل أبي
‫ولم تأت ولو مرة واحدة للاطمئنان عليه

231
00:23:06,000 --> 00:23:09,709
‫- كم مرة أتيت أنت؟
‫- كنت أحارب من أجل هذا البلد

232
00:23:10,209 --> 00:23:12,167
‫كنت أحارب من أجلك ومن أجلي

233
00:23:18,334 --> 00:23:21,542
‫- قلت لأمي إننا سنبقى هنا أثناء الحفلة
‫- حقاً؟

234
00:23:22,667 --> 00:23:25,584
‫- هل تريد إخفاءنا في الدور العلوي؟
‫- ليس الأمر كما تعتقدين

235
00:23:25,751 --> 00:23:29,542
‫لا أريد أن نمضي ليلتنا الوحيدة هنا
‫في شرح هويتنا لغرباء

236
00:23:30,626 --> 00:23:32,083
‫لا أفهمك!

237
00:23:37,083 --> 00:23:41,876
‫سيتوجب عليك التخلي عن الغضب كله
‫الذي تتمسكين به في مرحلة من المراحل

238
00:23:43,501 --> 00:23:45,167
‫لأنه ينهشك نهشاً

239
00:24:07,667 --> 00:24:08,667
‫شكراً

240
00:24:10,751 --> 00:24:12,417
‫ماذا يقدمون في هذا المكان الرديء؟

241
00:24:13,125 --> 00:24:15,709
‫يمكنني أن أحزر
‫إذ أعرف كل ما يحبه

242
00:24:16,083 --> 00:24:20,959
‫سنجد على لائحة الطعام طبق البط المشوي
‫وضلع الحمل وسمك غريب لم نسمع به قط

243
00:24:21,042 --> 00:24:24,459
‫- يبدو لي هذا كله شهياً
‫- نعم، لا يبرع ابنك سوى في الطهو

244
00:24:27,918 --> 00:24:31,417
‫أعرف أن الأمور شائكة حالياً
‫لكن والدك...

245
00:24:32,459 --> 00:24:34,000
‫يهتم لأمرك كثيراً

246
00:24:34,125 --> 00:24:36,375
‫ليس لديك أدنى فكرة عم كان عليه
‫في (أوكلاند)

247
00:24:37,501 --> 00:24:41,083
‫- كان غائباً دوماً ولم يلعب قط دور الأب
‫- أنا الملامة على ذلك

248
00:24:41,999 --> 00:24:49,709
‫تعلم كيف يكون والداً غائباً بسببي
‫إذ تغيبت كثيراً أثناء طفولته

249
00:24:50,876 --> 00:24:54,667
‫وضعت مسيرتي المهنية أولاً وكنت دائمة
‫الانشغال في العمل والسفر والتجوال

250
00:24:55,542 --> 00:24:59,751
‫كنت أكثر سعادة بفعل شيء أبرع فيه
‫عوضاً عن كوني ربة منزل وأم

251
00:25:00,959 --> 00:25:03,292
‫- لا تحاولي اختلاق الأعذار له
‫- لست أفعل

252
00:25:03,834 --> 00:25:06,626
‫بل أحب التفكير في أن البعض قد يتغير

253
00:25:15,459 --> 00:25:19,209
‫آسفة لأنني خيبت أملك

254
00:25:20,999 --> 00:25:21,999
‫أعرف!

255
00:25:28,334 --> 00:25:31,375
‫- قلت لك
‫- كنت تقول الحقيقة

256
00:25:32,417 --> 00:25:33,626
‫أثرت إعجابي

257
00:25:34,751 --> 00:25:37,292
‫هل يمكنك قطع الشريط اللاصق الآن؟
‫فهو مؤلم للغاية

258
00:25:38,375 --> 00:25:43,125
‫أود ذلك ولكن...
‫كيف أعرف أنك محط ثقة؟

259
00:25:44,667 --> 00:25:49,501
‫إذ أجد صعوبة في الوثوق بغيري يا (إيثان)

260
00:25:50,209 --> 00:25:53,209
‫خصوصاً حين يتوجب عليّ الوثوق
‫بشاب أبيض ثري مدلل

261
00:25:53,334 --> 00:25:56,375
‫هو مثال كل ما تشكو منه (أميركا)

262
00:25:58,584 --> 00:26:02,083
‫بصراحة، لن يشتاق إليك أحد

263
00:26:02,999 --> 00:26:05,417
‫حسناً، اسمع! صحيح أنني حقير
‫لكنني لست واشياً

264
00:26:05,999 --> 00:26:08,834
‫أرجوك أن تفك قيدي
‫لن أنبس ببنت شفة

265
00:26:09,250 --> 00:26:12,459
‫ليس عليك أن تقلق بشأني
‫لندّع أن أياً من هذا لم يحصل

266
00:26:12,584 --> 00:26:15,751
‫- لست مجبراً على فعل هذا
‫- لكنني متحمس له

267
00:26:16,083 --> 00:26:20,083
‫- أريد الانتهاء من الأمر فحسب
‫- النجدة! النجدة!

268
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
‫ساعدوني!

269
00:27:18,959 --> 00:27:22,250
‫- كيف وجدت طبق السمك؟
‫- تشبه نكهته نكهة السمك

270
00:27:23,459 --> 00:27:25,792
‫تحتاج تعليّقاتك على (يلب)
‫إلى المزيد من الصفات

271
00:27:28,751 --> 00:27:30,999
‫- لماذا لا تواعدين أحداً؟
‫- اسمعي

272
00:27:31,083 --> 00:27:33,417
‫- سبق أن قلت لك
‫- أعرف ذلك

273
00:27:33,876 --> 00:27:36,501
‫- لكنني لم أصدق كلامك
‫- لدي أسبابي الخاصة

274
00:27:41,042 --> 00:27:45,459
‫يدعى الشاب الذي طردته الليلة الفائتة
‫(إيثان)

275
00:27:46,167 --> 00:27:47,375
‫ليس شخصاً مهماً

276
00:27:47,626 --> 00:27:50,250
‫لكنه لم يكن الشاب الذي كنت برفقته
‫الليلة التي لم أعد فيها إلى المنزل

277
00:27:50,501 --> 00:27:55,417
‫- لديك حبيب آخر إذاً
‫- نعم، لكنه لا يشبه (إيثان) في شيء

278
00:27:55,709 --> 00:27:59,125
‫إنه مختلف عنه كلياً فهو لطيف

279
00:27:59,292 --> 00:28:02,209
‫- هل هو أحد معارفك من المدرسة؟
‫- نعم

280
00:28:03,334 --> 00:28:05,876
‫نعم، نرتاد المدرسة ذاتها

281
00:28:06,626 --> 00:28:11,417
‫لم يعجبني شاب منذ فترة طويلة الآن
‫لكنه يعجبني بالفعل

282
00:28:12,375 --> 00:28:14,709
‫أود مقابلته في يوم من الأيام إذاً

283
00:28:16,083 --> 00:28:20,042
‫- مرحباً، كيف وجدتما الأطباق حتى الآن؟
‫- شهية للغاية

284
00:28:20,250 --> 00:28:22,834
‫ستصبح أفضل بعد

285
00:28:25,125 --> 00:28:27,125
‫هذا الطبق المفضل لديك
‫أي (سوفليه) الشوكولا

286
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
‫ممتاز!

287
00:28:29,542 --> 00:28:33,501
‫أريدكما أن تقابلا المديرة العامة
‫في الفندق (كاترينا ثورن) يا أمي و(كايلا)

288
00:28:33,918 --> 00:28:36,959
‫- تشرفت بمعرفتكما، هل تستمتعان بالعشاء؟
‫- كثيراً

289
00:28:37,209 --> 00:28:41,083
‫(تيم) نجم هنا
‫فقد غيّر كل شيء بين ليلة وضحاها

290
00:28:41,250 --> 00:28:43,667
‫- نحبه
‫- شكراً

291
00:28:45,459 --> 00:28:50,918
‫إنه رجل رائع، أليس كذلك؟ هل تريدين
‫القليل من طبق (سوفليه) يا (كاترينا)؟

292
00:28:51,459 --> 00:28:53,542
‫- لأنني شبعت
‫- (كايلا)

293
00:28:55,584 --> 00:28:59,334
‫كلا، شكراً
‫تشرفت بمعرفتكما

294
00:28:59,584 --> 00:29:01,125
‫- أتمنى لكما ليلة سعيدة
‫- شكراً

295
00:29:05,751 --> 00:29:09,501
‫- حقاً يا (كايلا)؟
‫- لا يمكنك تمالك نفسك، أليس كذلك؟

296
00:29:09,626 --> 00:29:12,417
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- يعني أنني سئمت من هذا الأمر

297
00:29:12,999 --> 00:29:15,334
‫- لا تفهم شيئاً
‫- لنطلب الفاتورة فحسب

298
00:29:15,459 --> 00:29:17,999
‫لا بأس، دعيني...
‫ما الذي لا أفهمه يا (كايلا)؟

299
00:29:18,083 --> 00:29:20,876
‫- تأخر الوقت ولديها مدرسة غداً
‫- أؤيد ذلك

300
00:29:21,667 --> 00:29:24,876
‫- ما الذي لا أفهمه؟
‫- ليس هذا المكان الملائم يا (تيم)؟

301
00:29:24,999 --> 00:29:26,125
‫أراك في المنزل

302
00:29:39,959 --> 00:29:42,834
‫سأذهب لإحضار قنينة جعة أخرى خلسة
‫فهل تريد شيئاً؟

303
00:29:42,959 --> 00:29:44,083
‫ابقي هنا

304
00:29:45,959 --> 00:29:48,751
‫سأذهب إلى المطبخ
‫لكنني لن أتأخر في العودة

305
00:30:32,042 --> 00:30:33,042
‫شكراً

306
00:30:36,959 --> 00:30:39,876
‫لم نتقابل، أنا (باتريك)
‫وهذه زوجتي (ليا)

307
00:30:41,417 --> 00:30:43,000
‫كيف تعرفين (مادلين) و(ريتشارد)؟

308
00:30:44,792 --> 00:30:47,000
‫إنها قصة حزينة في الواقع

309
00:30:47,125 --> 00:30:49,209
‫- حقاً؟
‫- هذه حفلة يا (هانا)

310
00:30:49,334 --> 00:30:51,417
‫ولا يرغب أحد في سماع قصة حزينة

311
00:30:51,667 --> 00:30:55,209
‫هجرتنا أمي حين كنت في عمر ١١ سنة
‫وأخي ست سنوات

312
00:30:55,709 --> 00:30:59,584
‫كلا، كيف يمكن أم أن تتخلى عن أولادها
‫بهذه البساطة؟

313
00:30:59,709 --> 00:31:04,501
‫- طرحت على نفسي السؤال ذاته طوال سنوات
‫- مَن رباكما؟

314
00:31:04,792 --> 00:31:08,918
‫لحسن الحظ، كان لدينا والد رائع
‫فعل المستحيل من أجلنا

315
00:31:09,000 --> 00:31:12,250
‫لكنه لم يتمكن من إرسالنا إلى الجامعة
‫لأنه عجز عن العمل

316
00:31:12,417 --> 00:31:17,292
‫كما أنه مرض لذا انضممت إلى الجيش
‫لأدفع فواتير طبابته

317
00:31:17,501 --> 00:31:20,042
‫دام مرضه فترة طويلة

318
00:31:20,959 --> 00:31:25,542
‫وفي يوم من الأيام، اتصل بي أخي
‫ليقول لي إن والدنا قد توفي

319
00:31:26,584 --> 00:31:28,876
‫- آسفة للغاية!
‫- شكراً

320
00:31:28,999 --> 00:31:32,584
‫أخذت إجازة لأحضر جنازته

321
00:31:32,709 --> 00:31:37,000
‫ثم أدرت ظهري وسافرت مجدداً
‫لجولتي التالية في الجيش

322
00:31:37,709 --> 00:31:42,334
‫وعندئذٍ انفجرت قنبلة مفخخة بوحدتي

323
00:31:44,667 --> 00:31:46,083
‫يا لحظي!

324
00:31:46,999 --> 00:31:52,876
‫احترق ظهري وما زال بإمكاني اشتمام
‫رائحة جلدي يحترق حتى الآن

325
00:31:53,417 --> 00:32:00,125
‫فأستعيد الصدمة
‫لذا علّمني طبيبي المعالج علاج الاستبدال

326
00:32:00,834 --> 00:32:07,542
‫كلما اشتممت الرائحة
‫يكفي أن أستبدلها برائحة ذكرى سعيدة

327
00:32:08,292 --> 00:32:10,334
‫مثل رائحة شعر أمي

328
00:32:10,709 --> 00:32:15,751
‫بالرغم من هجرانها لنا
‫فما زالت هذه الذكرى الأكثر سعادة عنها

329
00:32:16,542 --> 00:32:18,375
‫على جميع الأحوال، باختصار شديد

330
00:32:19,792 --> 00:32:24,709
‫قدمت لي (مادلين) الكريمة ضيافتها
‫الواسعة

331
00:32:26,083 --> 00:32:31,709
‫- تشرفنا بمعرفتك
‫- نعم

332
00:32:32,334 --> 00:32:33,834
‫شكراً على خدمتك

333
00:32:35,999 --> 00:32:40,792
‫يا إلهي! لم يكن لدي أدنى فكرة يا (هانا)
‫آسفة للغاية

334
00:32:40,918 --> 00:32:43,042
‫كلا، فات الأوان لتقديم الاعتذار

335
00:32:45,042 --> 00:32:52,000
‫أعرف أنه من المهم لك أن تكرهيني
‫لكن سيتوجب عليك مسامحتي في يوم من الأيام

336
00:32:52,501 --> 00:32:54,417
‫سامحتك على هجراننا

337
00:32:57,334 --> 00:33:00,709
‫لكن لا يمكنني مسامحتك
‫لأنك لم تعودي قط

338
00:33:10,999 --> 00:33:12,375
‫كان هذا مثيراً للاهتمام

339
00:33:14,542 --> 00:33:19,042
‫آسف بشأن ما حصل مع ابنتي
‫نواجه صعوبة في التواصل

340
00:33:20,250 --> 00:33:23,999
‫أعجز عن التفاهم معها مهما قلت أم فعلت

341
00:33:24,876 --> 00:33:29,083
‫على جميع الأحوال، تعتقد أننا ثنائي

342
00:33:30,834 --> 00:33:33,501
‫ليس بعد، لم تطلب الخروج معي بعد

343
00:33:37,542 --> 00:33:40,959
‫- هل ترغبين في...؟
‫- قبل أن تفعل، يجب أن أقول شيئاً واحداً

344
00:33:42,209 --> 00:33:43,209
‫وما هو؟

345
00:33:44,042 --> 00:33:49,542
‫تبدو رجلاً رائعاً وربما أتخطى حدودي
‫بقول التالي لكن ابذل مجهوداً أكبر

346
00:33:50,000 --> 00:33:52,459
‫- ماذا تعنين؟
‫- أنت الوالد

347
00:33:52,751 --> 00:33:54,000
‫ابذل مجهوداً أكبر

348
00:33:56,375 --> 00:33:58,209
‫أستهدف من النواحي كلها الليلة

349
00:33:58,334 --> 00:33:59,459
‫- آسفة
‫- كلا

350
00:33:59,584 --> 00:34:02,417
‫لكنني أؤيد ابنتك هنا

351
00:34:02,584 --> 00:34:05,959
‫- هذه وظيفتك
‫- أحطت علماً

352
00:34:07,209 --> 00:34:10,417
‫يمكنك أن تطلب الخروج معي الآن
‫إن كنت لا تزال ترغب في فعل ذلك

353
00:34:23,667 --> 00:34:24,792
‫"تستغرق الأشياء الجيدة الوقت"

354
00:34:25,125 --> 00:34:27,167
‫"لا تقلق بهذا الشأن
‫إذ أفكر بطريقة تقدمية"

355
00:34:27,292 --> 00:34:29,125
‫"نعمل بجهد ونسافر لأميال"

356
00:34:29,250 --> 00:34:31,334
‫"تعلمنا الكثير أثناء ترحالنا
‫وشحذنا مهاراتنا"

357
00:34:31,709 --> 00:34:33,250
‫"يرون الطريقة التي نعمل فيها
‫ويتساءلون دوماً"

358
00:34:33,417 --> 00:34:35,918
‫"كما لو أننا نتحلى بقوى خارقة
‫لكن هذه مجرد بدلة وربطة عنق عزيزي"

359
00:34:36,000 --> 00:34:37,792
‫"نركز على الأعمال ونتعامل معها بابتسامة"

360
00:34:37,918 --> 00:34:40,042
‫"نبرز دوماً بين الحشود
‫ويكون حضورنا مدوياً"

361
00:34:40,417 --> 00:34:42,959
‫"هذا مكبر صوت
‫سنكون في (كاليفورنيا) الأسبوع المقبل"

362
00:34:43,125 --> 00:34:45,501
‫"لست في المنزل أبداً
‫تعتقد أننا في الفريق ذاته"

363
00:34:45,626 --> 00:34:47,626
‫"أعتقد أنك أسأت الفهم
‫لأننا لا نتكلم اللغة ذاتها"

364
00:34:47,751 --> 00:34:50,083
‫"أين هي (روزيتا ستون)
‫حين نكون بأمس الحاجة إليها؟"

365
00:34:50,209 --> 00:34:52,209
‫"أقسم بأنني أنتظر هذا منذ فترة طويلة"

366
00:34:52,334 --> 00:34:54,834
‫"فكلما دخلت سمعت صوت الطبول والأبواق"

367
00:34:54,959 --> 00:34:57,459
‫"أعمل كما لو كنت عبداً
‫وأدندن أغاني الحرية"

368
00:34:57,834 --> 00:34:59,626
‫"نعم، أنوي فعل شيء"

369
00:34:59,751 --> 00:35:01,542
‫"لن أرتقي إلى افتراضات الجميع"

370
00:35:01,667 --> 00:35:05,792
‫"لا يعرفون بأننا ارتقينا إلى القمة
‫سنترك بصمتنا"

371
00:35:05,918 --> 00:35:08,000
‫"بالرغم مما يقوله الجميع
‫لا أقلق ولا أتوقف"

372
00:35:08,125 --> 00:35:10,125
‫"أعرف أن أموراً جيدة بانتظارنا"

373
00:35:10,250 --> 00:35:12,250
‫"أبسط كلامي لأنني أعرف
‫أن الجميع لا يمكن مجاراتي"

374
00:35:12,375 --> 00:35:15,501
‫"لن نرضى بالعادي
‫بل نهدف إلى العظمة، نعم"

375
00:35:15,792 --> 00:35:19,918
‫"نعم، نهدف إلى العظمة
‫نعم، نهدف إلى العظمة"

376
00:35:20,000 --> 00:35:24,417
‫"نعم، نهدف إلى العظمة
‫على مستوى وخط مختلفين"

377
00:35:24,876 --> 00:35:28,209
‫- تعرف أنني أعرف رمز الباب أيها الحقير
‫- "نعم، نهدف إلى العظمة"

378
00:35:29,999 --> 00:35:30,999
‫(إيثان)!

379
00:35:31,125 --> 00:35:33,292
‫"لن نرضى بالقليل
‫لأننا لا نفكر بالطريقة ذاتها"

380
00:35:33,501 --> 00:35:35,834
‫أسمع صوت الموسيقى وأعرف أنك هنا

381
00:35:35,999 --> 00:35:37,250
‫"ممتاز، ممتاز"

382
00:35:38,667 --> 00:35:39,667
‫"ممتاز"

383
00:35:40,459 --> 00:35:41,501
‫"ممتاز، ممتاز"

384
00:35:43,083 --> 00:35:44,083
‫"ممتاز"

385
00:36:03,999 --> 00:36:05,999
‫حسناً، اللعنة عليك، سأغادر!

386
00:36:29,751 --> 00:36:32,584
‫- أين كنت؟
‫- ذهبت للتنزه

387
00:36:32,999 --> 00:36:35,501
‫بعد أن تطفلت على الحفلة

388
00:36:36,375 --> 00:36:37,375
‫يا إلهي!

389
00:36:38,459 --> 00:36:39,459
‫ماذا حصل؟

390
00:36:41,876 --> 00:36:45,459
‫- ما كان يجدر بنا أن نأتي إلى هنا
‫- سنغادر عند الصباح

391
00:36:46,751 --> 00:36:48,292
‫لا يمكنني البقاء هنا

392
00:36:49,042 --> 00:36:51,209
‫- يجب أن أغادر
‫- كفي عن الهرب

393
00:36:51,876 --> 00:36:53,000
‫لا أهرب...

394
00:36:55,459 --> 00:37:00,375
‫- بل أفتح صفحة جديدة
‫- تنتقدين أمي دوماً على تركها لنا يا (هانا)

395
00:37:00,501 --> 00:37:04,083
‫لكن غريزتك تدفعك إلى فعل الشيء ذاته
‫كلما واجهنا مشكلة

396
00:37:04,209 --> 00:37:07,501
‫- لا تجرؤ على تشبيهي بها
‫- ابقي هنا

397
00:37:10,250 --> 00:37:13,042
‫- لا يمكنني البقاء هنا معها
‫- كلا، لا أعني هنا

398
00:37:13,542 --> 00:37:17,459
‫ابقي معي، هيا!

399
00:37:30,167 --> 00:37:33,918
‫هل تذكرين أننا كنا نتشاطر السرير ذاته
‫خلال طفولتنا؟

400
00:37:37,167 --> 00:37:38,417
‫أذكر ذلك!

401
00:37:40,959 --> 00:37:43,042
‫سيكون كل شيء على خير ما يرام

402
00:38:00,375 --> 00:38:04,375
‫- يجب أن نتكلم يا (كايلا)
‫- ليس الليلة فأنا متعبة كثيراً

403
00:38:04,501 --> 00:38:08,292
‫كلا، كلا، اسمعي
‫مهما تعتقدين أنني فعلت

404
00:38:08,417 --> 00:38:10,792
‫ومهما نواجه من مشاكل
‫فدعينا نحلها

405
00:38:10,918 --> 00:38:15,000
‫- كلا، لا أريد فعل هذا الآن
‫- يجب أن نتوقف عن الهرب من مشاكلنا

406
00:38:15,125 --> 00:38:17,334
‫أرجوك أن تتوقفي يا (كايلا)

407
00:38:19,584 --> 00:38:20,626
‫انتظري! انتظري!

408
00:38:21,751 --> 00:38:22,959
‫- اخرج!
‫- توقفي

409
00:38:23,042 --> 00:38:25,959
‫لا يمكنك دخول غرفتي بهذه الطريقة
‫غادر!

410
00:38:39,626 --> 00:38:44,083
‫يا إلهي! الرسم جميل

411
00:38:45,000 --> 00:38:47,375
‫أنت موهوبة للغاية مثلها

412
00:38:49,918 --> 00:38:52,584
‫لم يكن لدي أدنى فكرة
‫لم يكن لدي أدنى فكرة

413
00:38:54,167 --> 00:38:57,834
‫- كيف لي ألا أعلم؟
‫- توقف واخرج فحسب

414
00:38:57,959 --> 00:39:01,584
‫أخبريني ما يجدر بي فعله وسأفعله
‫أريد تغيير طريقة تعاملنا أحدنا مع الآخر

415
00:39:01,876 --> 00:39:04,876
‫- توقف!
‫- ماذا تريدينني أن أوقف؟ ماذا؟

416
00:39:05,000 --> 00:39:07,667
‫توقف عن التظاهر
‫وكأنك تجهل ما الذي أتكلم عنه

417
00:39:07,792 --> 00:39:09,709
‫- أعرف
‫- ما الذي تعتقدين أنك تعرفينه

418
00:39:10,000 --> 00:39:15,375
‫أعرف أنك كنت تخون أمي
‫لهذا السبب كنتما تتشاجران دوماً

419
00:39:15,501 --> 00:39:21,000
‫- لا تفهمين أي شيء عما حصل يا (كايلا)
‫- سمعتها، كانت مستاءة

420
00:39:21,125 --> 00:39:24,834
‫لهذا السبب ركبت السيارة تلك الليلة
‫وهذا ما أدى إلى وفاتها

421
00:39:26,999 --> 00:39:28,584
‫- أنت سبب وفاتها
‫- أنصتي إليّ

422
00:39:28,876 --> 00:39:29,876
‫- كلا
‫- أنصتي إليّ

423
00:39:29,999 --> 00:39:33,501
‫لا يمكنك قول شيء
‫إذ لا شيء يبرر ما فعلته

424
00:39:33,626 --> 00:39:35,000
‫لا تفهمين يا (كايلا)
‫أرجوك أن تنصتي إليّ

425
00:39:35,125 --> 00:39:36,375
‫ماتت!

426
00:39:36,918 --> 00:39:38,334
‫- أرجوك، دعيني أشرح لك
‫- كلا، كلا

427
00:39:38,459 --> 00:39:41,000
‫- أبعد يديك عني
‫- (كايلا)

428
00:39:45,083 --> 00:39:47,876
‫لم أكن أعرف بهذا الشأن
‫يجب أن تصدقيني

429
00:39:47,999 --> 00:39:49,834
‫- كلا، أرجوك
‫- كلا، كلا، كلا

430
00:39:50,834 --> 00:39:54,751
‫- أرجوك، اتركيني وشأني، أرجوك
‫- كلا، أنا هنا

431
00:39:55,417 --> 00:39:56,999
‫كلا، لا تفعلي، لا تفعلي

432
00:39:58,000 --> 00:39:59,626
‫لا تحبيني

433
00:40:01,083 --> 00:40:05,000
‫سينتهي بك المطاف إلى الموت
‫لأن هذا ما يحصل للأشخاص الذين يحبونني

434
00:40:37,501 --> 00:40:39,250
‫افتح الباب يا (إيدي)، هذا أنا!

435
00:40:40,167 --> 00:40:41,584
‫- ماذا يحصل بحق الجحيم؟
‫- اللعنة!

436
00:40:46,334 --> 00:40:48,834
‫كنت محقاً بشأن ذلك الرجل
‫رأيته خارج منزلي اللعين اليوم

437
00:40:48,959 --> 00:40:50,292
‫- قلت لك
‫- أنصت إليّ

438
00:40:50,459 --> 00:40:53,792
‫لا بد من أنه تبعني من هنا
‫يجب أن تغادر هذا المكان يا صاح

439
00:40:56,167 --> 00:40:59,167
‫- ما هذا؟
‫- هذا هو

440
00:40:59,542 --> 00:41:01,083
‫إنه على السطح اللعين

441
00:41:02,375 --> 00:41:06,125
‫ماذا يحصل بحق الجحيم؟
‫اختفى مسدسي، كان هنا، أخذه

442
00:41:07,584 --> 00:41:08,709
‫السافل!

443
00:41:09,250 --> 00:41:10,542
‫كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، انتظر

444
00:41:10,667 --> 00:41:11,667
‫- يحمل مسدسي
‫- هل أنت واثق من ذلك؟

445
00:41:11,792 --> 00:41:12,999
‫هل أنت واثق من أنك لم تضعه
‫في مكان آخر؟

446
00:41:13,083 --> 00:41:16,000
‫كلا، أخذه، أخذه
‫وضعته هنا

447
00:41:17,751 --> 00:41:18,751
‫ما هذا؟

448
00:41:29,459 --> 00:41:30,542
‫أبعده عني

449
00:41:31,959 --> 00:41:32,959
‫اللعنة!

450
00:41:34,876 --> 00:41:35,876
‫ما هذا؟

451
00:41:36,959 --> 00:41:38,375
‫- هل هذا صوت رنين هاتف؟
‫- أين هو؟

452
00:41:38,542 --> 00:41:39,876
‫أعتقد أنه داخل الرأس

453
00:41:59,876 --> 00:42:00,959
‫مَن المتصل؟

454
00:42:01,334 --> 00:42:04,918
‫كان يا ما كان في قديم الزمان
‫ثلاثة خنازير صغيرة

455
00:42:05,375 --> 00:42:10,584
‫- (إيدي) و(ميتش) والخنزير الثالث
‫- ماذا يقول؟ ماذا يريد؟

456
00:42:10,709 --> 00:42:15,542
‫أخبرني مَن هو الخنزير الثالث
‫وسينتهي هذا كله

457
00:42:15,667 --> 00:42:19,667
‫- اذهب إلى الجحيم أيها الحقير
‫- ما اسمه يا (ميتش)؟

458
00:42:21,209 --> 00:42:23,167
‫كلا، كلا، كلا، كلا
‫لا تخرج من هنا

459
00:42:23,292 --> 00:42:26,501
‫- أظهر نفسك
‫- أخبرني مَن أطلق النار

460
00:42:27,542 --> 00:42:33,626
‫- أخبرني مَن أطلق النار وسيتوقف هذا كله
‫- اللعنة عليك، أظهر نفسك

461
00:42:43,709 --> 00:42:48,125
‫نعم، هذا ما اعتقدته أيها الجبان
‫والآن، أنصت إليّ

462
00:42:48,626 --> 00:42:54,250
‫تتورط في أمور لا تعنيك هنا
‫وتجهل مع مَن تعبث

463
00:42:55,834 --> 00:42:58,167
‫لذا من الأفضل أن تتوقف
‫عن هذه الحماقات الآن

464
00:42:58,292 --> 00:43:00,209
‫ما لم ترد أن ينتهي بك المطاف مثل حبيبتك
‫هل فهمتني؟

465
00:43:00,334 --> 00:43:05,417
‫كلا، أنصت إليّ بنفسك
‫لن تتخلص مني أبداً

466
00:43:05,709 --> 00:43:13,167
‫لأنني سأطاردك وأعذبك
‫لما تبقى من حياتك

467
00:43:15,375 --> 00:43:19,584
‫هل تفهمني؟

468
00:43:30,292 --> 00:43:31,375
‫- (إيدي)
‫- تسببنا بهذا

469
00:43:31,501 --> 00:43:33,125
‫- ماذا؟
‫- تسببنا بهذه الفوضى

470
00:43:33,334 --> 00:43:34,334
‫تسببنا بهذا

471
00:43:35,417 --> 00:43:36,417
‫- (إيدي)
‫- اللعنة

472
00:43:36,584 --> 00:43:37,834
‫- اسمع، اسمع، اسمع
‫- قتلناها

473
00:43:37,959 --> 00:43:39,667
‫اسمع، لا يمكنك أن تنهار الآن

474
00:43:39,792 --> 00:43:40,918
‫- كلا، لم نقتل أحداً
‫- بلى، قتلناها يا (ميتش)، قتلناها

475
00:43:41,000 --> 00:43:42,626
‫- مات الكثيرون بسببنا
‫- لم نقتل أحداً

476
00:43:42,751 --> 00:43:44,125
‫- لا بأس
‫- لا يمكنني تحمل هذا أكثر

477
00:43:44,250 --> 00:43:46,751
‫حسناً، انظر إليّ، انظر إليّ
‫لا تنهار الآن

478
00:43:46,876 --> 00:43:49,000
‫- لا تنهار الآن، انظر إليّ
‫- قتلناها

479
00:43:49,626 --> 00:43:51,417
‫- لم نقتل أحداً
‫- لا يمكنني تحمل المزيد

480
00:43:51,542 --> 00:43:53,542
‫لم نقتل أحداً، لم تقتل أحداً

481
00:44:01,626 --> 00:44:03,167
‫أحسنت النفخ والنفث

482
00:44:04,000 --> 00:44:06,792
‫كم ستتمادى بعد بهذه الاستعارة
‫مع الخنازير الصغيرة الثلاثة؟

483
00:44:06,918 --> 00:44:07,918
‫قدر ما يتوجب عليّ

484
00:44:08,000 --> 00:44:10,792
‫لست ذئباً يا (جوردن)
‫وليست هذه قصة خيالية

485
00:44:12,375 --> 00:44:14,918
‫نعم، نعم، أحسنت القول

486
00:44:17,417 --> 00:44:19,834
‫يمكنك التوقف الآن

487
00:44:21,501 --> 00:44:24,083
‫- وماذا سأفعل بعدئذٍ؟
‫- سامح

488
00:44:26,959 --> 00:44:31,417
‫أريد أن أسامح
‫أريد أن أفعل ذلك فعلاً

489
00:44:33,125 --> 00:44:38,167
‫- يا إلهي! بدأت أفقد صوابي
‫- افعل ذلك إذاً

490
00:44:38,709 --> 00:44:45,501
‫- سامحهم هنا والآن، لا تكن هذا الشخص
‫- لا أريد أن أكون هذا الشخص، مفهوم؟

491
00:44:45,959 --> 00:44:48,792
‫لا أحد يريد أن يكون هذا الشخص
‫لكنك كنت محقة

492
00:44:49,125 --> 00:44:53,375
‫العالم الذي نعرفه قد زال
‫انهار أمام أعيننا

493
00:44:53,626 --> 00:44:57,417
‫وجب أن أنصت إليك وجب أن أصدقك
‫حين قلت إن الخير زال من هذا العالم

494
00:44:57,751 --> 00:45:02,626
‫لم يبق في هذا العالم إلا الغضب ضد الغضب
‫والسخط ضد السخط

495
00:45:02,751 --> 00:45:03,876
‫لم يبق سوى ذلك!

496
00:45:03,999 --> 00:45:06,125
‫- كلا يا (جوردن)
‫- كلا، زرعت البذار وقد تفشت في

497
00:45:06,250 --> 00:45:08,918
‫- ولا يمكنني التوقف الآن
‫- بلى، يمكنك فعل ذلك

498
00:45:09,375 --> 00:45:10,501
‫يمكنك التوقف!

499
00:45:12,834 --> 00:45:18,751
‫- أحبك واشتقت إليك كثيراً
‫- أرجوك

500
00:45:20,375 --> 00:45:23,167
‫أرجوك، ابق الرجل الذي وقعت في حبه

501
00:45:24,209 --> 00:45:26,000
‫ذهب ذلك الرجل إلى ما لا عودة

502
00:45:28,375 --> 00:45:29,792
‫مات معك!

503
00:45:35,334 --> 00:45:42,417
‫والآن... لم يبق منه
‫سوى رجل يحمل مسدساً

504
00:45:45,417 --> 00:45:47,626
‫كلا يا (جوردن)!

505
00:46:47,709 --> 00:46:49,584
‫"ماذا تفعل بحق الجحيم يا (إيثان)؟
‫أين أنت؟ تخليت عن موعدنا أيها الحقير"

506
00:46:49,918 --> 00:46:51,375
‫"تفقد رسائلك النصية يا صاح"

507
00:47:02,125 --> 00:47:06,667
‫"اهدئي، خرجت قليلاً، أنا بخير"

508
00:47:43,000 --> 00:47:44,834
‫- مرحباً
‫- هل تمانع وجودي هنا؟

509
00:47:44,959 --> 00:47:47,584
‫- نعم، تفضلي بالدخول
‫- تشاجرت مع والدي و...

510
00:47:47,709 --> 00:47:49,709
‫آسف، هل ترغبين في التكلم عن الأمر؟
‫هل...؟

511
00:47:49,834 --> 00:47:50,834
‫ليس فعلاً

512
00:47:52,000 --> 00:47:54,209
‫- دعيني أستحم أولاً
‫- كلا، لا تفعل

513
00:47:54,334 --> 00:47:56,375
‫- تفوح مني رائحة نتنة
‫- قدماك موحلتان

514
00:47:56,584 --> 00:47:59,584
‫نعم، كنت أتنزه في المتنزه
‫فانزلقت على الوحل ووقعت

515
00:47:59,709 --> 00:48:03,167
‫خطوة سخيفة مني
‫أنا متسخ لذا دعيني أستحم

516
00:48:03,417 --> 00:48:05,501
‫- لا بأس!
‫- لن أتأخر عليك

517
00:48:05,751 --> 00:48:06,792
‫اسكبي لنفسك مشروباً

518
00:49:02,709 --> 00:49:05,626
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، بأفضل حال

