﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
ترجمة | رفل مهدي|
تدقيق|المهندس علي المنصوري|

2
00:00:08,960 --> 00:00:13,060
أسمي ( نايثان فيلدر )
" و تخرجت من أحدى أفضل جامعات الأعمال في " كندا

3
00:00:13,100 --> 00:00:15,160
بدرجات ممتازة

4
00:00:15,200 --> 00:00:20,830
و الآن سأستغل معرفتي لمساعدة مالكي
المشاريع الصغيرة الكادحين للنجاح في هذا العالم التنافسي

5
00:00:29,400 --> 00:00:33,000
" هذا برنامج ... " ( نايثان ) لمساعدتك

6
00:00:33,030 --> 00:00:35,600
من بين كل الطرق لجني المال من الجثث

7
00:00:35,630 --> 00:00:38,430
لربما الأكثر شيوعاً هي إدارة دار جنائز

8
00:00:38,460 --> 00:00:39,900
و مع موت الناس يومياً

9
00:00:39,930 --> 00:00:42,000
لمختلف الأسباب من النوبات القلبية

10
00:00:42,030 --> 00:00:44,360
إلى الإنهيار أثناء جلسة تصوير معدة

11
00:00:44,400 --> 00:00:47,600
تجارة الجنائز تدر الكثير من الأرباح

12
00:00:47,630 --> 00:00:48,830
فقط اسألوا ( كاندي بويد )

13
00:00:48,860 --> 00:00:50,460
" أنها تدير دار جنائز " بويد

14
00:00:50,500 --> 00:00:53,830
في " لينويد ، كاليفورنيا " لأكثر من 15 عاماً

15
00:00:53,860 --> 00:00:57,960
و قمت بزيارتها اليوم و معي فكرة
لأجعل أعمالها أفضل

16
00:00:58,000 --> 00:01:00,500
و من دون علم ( كاندي )
ذهبت الليلة التي تسبقها

17
00:01:00,530 --> 00:01:02,900
بتنكري الإعتيادي لأستكشاف الأمور

18
00:01:02,930 --> 00:01:04,530
لكن لحيتي وقعت

19
00:01:04,560 --> 00:01:06,160
لذا خشيت الدخول

20
00:01:06,200 --> 00:01:08,230
لذا أنتهى بي الأمر أتفقد موقعهم الإلكتروني

21
00:01:08,260 --> 00:01:11,200
لأكتشف المزيد عن أعمالهم

22
00:01:11,230 --> 00:01:13,660
لذا بشكل أساسي عملكم هو الموت

23
00:01:13,700 --> 00:01:15,360
صحيح .. صحيح

24
00:01:15,400 --> 00:01:18,060
لابد أن هذا حلو مرّ

25
00:01:18,100 --> 00:01:20,060
لابد أن أقرّ أنه كذلك

26
00:01:20,060 --> 00:01:23,360
... مرّ لأن الناس يموتون -
صحيح -

27
00:01:23,400 --> 00:01:25,430
... و حلو -
صحيح -

28
00:01:25,460 --> 00:01:27,130
لأنك تجنين المال

29
00:01:27,160 --> 00:01:29,200
بالضبط ، بالضبط -
لذا هذا صعب -

30
00:01:29,230 --> 00:01:31,360
لأنك قدّ تتحمسين عند موت أحدهم

31
00:01:31,400 --> 00:01:33,660
هذا صحيح ، بالضبط -
لأنك تفكرين -

32
00:01:33,700 --> 00:01:35,330
سأجني الربح جراء هذا -
صحيح ، بالضبط .. بالضبط -

33
00:01:35,360 --> 00:01:37,730
... لكنه محزن لأنه -
بالضبط -

34
00:01:37,760 --> 00:01:38,830
أنهم يفقدون

35
00:01:38,860 --> 00:01:40,060
بالضبط -
إذن أنه توازن -

36
00:01:40,060 --> 00:01:41,260
أنه توازن

37
00:01:41,300 --> 00:01:43,700
من الواضح أن المال مهم بالنسبة
للسيدة ( بويد )

38
00:01:43,730 --> 00:01:47,860
و لاحظت أنها تفتقر إلى بعض
الخدمات المربحة لتقدمها للزبائن

39
00:01:47,900 --> 00:01:52,730
الخطة .. أردتها أن تمنح الناس
خيار شراء المزيد من الأصدقاء

40
00:01:52,760 --> 00:01:55,760
شراء المزيد من الأصدقاء ؟ -
بشكل أساسي -

41
00:01:55,800 --> 00:01:59,530
عندما يموت المرء ، يود أن يكون هناك
الكثير من الحاضرين في جنازته

42
00:01:59,560 --> 00:02:01,060
لأن هذا يثبت أن الشخص كان محبوباً

43
00:02:01,060 --> 00:02:05,460
هذا صحيح -
لذا أعتقد أنه يجب عليك أن توفري للناس خدمة توفير الممثلين -

44
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
ليكونوا من العائلة أو الأصدقاء في الجنازة

45
00:02:07,530 --> 00:02:09,730
فهمت ، فهمت -
لملئ الغرفة بالعدد -

46
00:02:09,760 --> 00:02:11,060
أتفهمين ؟ -
نعم -

47
00:02:11,060 --> 00:02:13,660
و يمكن أن تكون خدمة إضافية مربحة جداً لتعرضيها على الناس

48
00:02:13,700 --> 00:02:18,730
حسناً .. أعني أنها مثيرة للإهتمام
لكنني لست متأكدة

49
00:02:18,760 --> 00:02:22,730
أود أن أعرض عليك ما قدّ يبدو عليه الأمر

50
00:02:22,760 --> 00:02:24,260
بالتأكيد ، سيكون ذلك عظيماً

51
00:02:24,300 --> 00:02:26,130
و لربما سينفع ذلك بأقناعك

52
00:02:26,160 --> 00:02:27,800
أنا لا أرفض لكن لنرى ما سيحدث

53
00:02:27,830 --> 00:02:28,800
و .. أنت تعلم

54
00:02:28,830 --> 00:02:33,130
لعرض فكرتي كنت بحاجة لفريق
النخبة من الممثلين

55
00:02:33,160 --> 00:02:35,130
الذين يجيدون التصرف في الجنائز

56
00:02:35,160 --> 00:02:37,500
لذا قابلت بعض الممثلين المحترفين

57
00:02:37,530 --> 00:02:39,060
لأختيار الأفضل

58
00:02:39,100 --> 00:02:40,630
هذه الأرملة فقدت زوجها للتو

59
00:02:40,660 --> 00:02:44,100
حسناً -
لذا قم بماوساتها -

60
00:02:44,130 --> 00:02:47,400
أنا آسف بشأن زوجك ، آسف لخسارتك

61
00:02:47,430 --> 00:02:49,960
لربما قدّ تعانقها و تقبلها

62
00:02:52,530 --> 00:02:55,530
أرجوكِ أتصلي بي إن أحتجت اي شيء

63
00:02:59,260 --> 00:03:01,360
إذن لقد كتبت أنه يمكنك القيام
بالكثير من اللهجات

64
00:03:01,400 --> 00:03:04,730
هذا صحيح ، أجيد تقليد لكنات العالم

65
00:03:04,760 --> 00:03:08,930
... بدون أن أحاول أعني لا أقصد

66
00:03:08,960 --> 00:03:10,200
مكتوب أنه يمكنك القيام باللكنة الكندية

67
00:03:10,230 --> 00:03:12,530
... الكندية

68
00:03:12,560 --> 00:03:16,530
الكندية تشبه البريطانية كثيراً

69
00:03:16,560 --> 00:03:18,960
أنا كندي -
هل أنت كندي ؟ -

70
00:03:19,060 --> 00:03:20,960
نعم ، حسناً
تبدو طبيعياً

71
00:03:22,400 --> 00:03:27,060
طفل يجري في الممرات أثناء الجنازة
كيف ستتعاملين مع هذا ؟

72
00:03:27,100 --> 00:03:30,300
أيها السافل الصغير ، عدّ إلى مكانك فحسب

73
00:03:30,330 --> 00:03:32,960
و إلا سأخبر والديك السفلة

74
00:03:33,060 --> 00:03:34,830
أنا ( شون كونري )

75
00:03:34,860 --> 00:03:37,830
أريد مساج

76
00:03:37,860 --> 00:03:41,060
أنا أعيش في الصحراء

77
00:03:41,060 --> 00:03:42,900
الآن بعد أن أخترت الممثلين

78
00:03:42,930 --> 00:03:44,800
أردت أن أظهر لـ ( كاندي )

79
00:03:44,830 --> 00:03:48,760
ما قدّ تبدو عليه جنازة مع أصدقاء
و أفراد عائلة مزيفين

80
00:03:48,800 --> 00:03:50,330
لذا قضيت الليل بأكمله لكتابة نص

81
00:03:50,360 --> 00:03:52,530
من أجل جنازة رجل ميت وهمي

82
00:03:52,560 --> 00:03:54,860
و أرسلته إلى جميع الممثلين

83
00:03:54,900 --> 00:03:57,800
و في اليوم التالي ، وصلنا إلى دار الجنائز

84
00:03:57,830 --> 00:04:00,060
متدربين و بالأزياء المناسبه

85
00:04:00,060 --> 00:04:01,600
و بعد أن أتخذ الممثلين مواقعهم

86
00:04:01,630 --> 00:04:03,300
حان الوقت لأحضر السيدة ( بويد )

87
00:04:03,330 --> 00:04:06,430
المرأة ذات القبعة السوداء هي الأرملة -
حسناً ، الأرملة -

88
00:04:06,460 --> 00:04:08,830
و قامت بتوظيف سبعة ممثلين

89
00:04:08,860 --> 00:04:16,530
لتجعل الرجل الميت الذي يدخل التابوت الآن
محبوباً أكثر مما كان عليه

90
00:04:16,560 --> 00:04:18,060
حسناً -
حسناً -

91
00:04:18,100 --> 00:04:21,260
و أعتقد أننا على إستعداد لنبدأ

92
00:04:21,300 --> 00:04:27,600
أجتمعنا هنا اليوم في ذكرى ( سيد هاورد دوبلتري )

93
00:04:27,630 --> 00:04:30,730
و إن كان الحضور اليوم يشير إلى شيء ما

94
00:04:30,760 --> 00:04:33,860
فهو أن ( سيد ) كان رجلاً محبوباً

95
00:04:33,900 --> 00:04:36,330
أيود أحدكم قول بعض الكلمات عنه ؟

96
00:04:39,930 --> 00:04:44,100
( سيد ) كان رجل صالح جداً

97
00:04:44,130 --> 00:04:49,660
ذات مرة أعطاني ألف دولار بدون سبب على الإطلاق

98
00:04:49,700 --> 00:04:55,060
أنا حزين جداً .. أنا حزين جداً

99
00:04:55,100 --> 00:04:57,660
أنا حزين جداً

100
00:04:57,700 --> 00:05:01,760
أنا حزين .. جداً

101
00:05:05,130 --> 00:05:07,800
لا يمكنني تمالك نفسي أكثر

102
00:05:07,830 --> 00:05:09,330
أنا و ( سيد ) كنا عشيقان

103
00:05:09,360 --> 00:05:11,630
نحن نخوض علاقة منذ سبع سنوات

104
00:05:11,660 --> 00:05:14,530
! كنت متأكدة

105
00:05:14,560 --> 00:05:18,300
كل ليلة عندما كان يقول
أنه ذاهب إلى المتجر كان معك

106
00:05:18,330 --> 00:05:20,800
أنا آسفة -
لا يمكن أن نغضب بشأن هذا -

107
00:05:20,830 --> 00:05:22,730
( سيد ) كان ملعوناً

108
00:05:22,760 --> 00:05:26,160
ملعون بهبة الكثير من الحب ليمنحه

109
00:05:26,200 --> 00:05:29,360
و الآن أرجو منكم الإنضمام إلي لغناء
" أغنية " الموت يحدث

110
00:05:29,400 --> 00:05:32,200
أغنية وفيات أصلية بقلم ( نايثان فيلدر )

111
00:05:32,230 --> 00:05:34,960
بينما تلقون نظرة على الجثة

112
00:05:35,060 --> 00:05:37,230
* أنه مُحزن جداً *

113
00:05:37,260 --> 00:05:41,200
* الموت مُحزن جداً *

114
00:05:41,230 --> 00:05:44,360
* الموت مُحزن جداً لكنه يحدث *

115
00:05:44,400 --> 00:05:46,460
( جون ) ، عينيك مفتوحة

116
00:05:46,500 --> 00:05:48,500
يجب أن تبقى أعينك مغلقة

117
00:05:48,530 --> 00:05:50,430
هل .. هل تحرك ساقيك أيضاً ؟

118
00:05:50,460 --> 00:05:51,630
.... يُفترض بك أن تكون ميتاً ، هل

119
00:05:51,660 --> 00:05:52,730
لم أكنّ أدرك أنني أحركها

120
00:05:52,760 --> 00:05:54,300
ظننت أنني ساكن بالكامل

121
00:05:54,330 --> 00:05:56,330
حسناً و الآن تتحدث
لا يمكنك فعل أي من هذا

122
00:05:56,360 --> 00:05:58,700
حسناً ، فقط ... أنا بحاجتك لتكون
سأغلق هذا فحسب

123
00:05:58,730 --> 00:06:01,400
لأن أعتقد أن هذا سيكون أفضل لنا جميعاً

124
00:06:01,430 --> 00:06:04,330
* الموت مُحزن جداً *

125
00:06:04,360 --> 00:06:10,960
* الموت مُحزن جداً لكنه يحدث *

126
00:06:11,060 --> 00:06:16,700
* و ستكون الأحوال أفضل بالنسبة للأصدقاء *

127
00:06:16,730 --> 00:06:19,400
إذن متى تعتقدين أنك ستقومين بتطبيقها ؟

128
00:06:19,430 --> 00:06:24,060
أتعلم ماذا ، أنا بحاجة للمزيد من الوقت
للتفكير بالأمر

129
00:06:24,100 --> 00:06:27,130
لكن كما قلت أميل للموافقة أكثر

130
00:06:27,160 --> 00:06:30,060
لا أعلم إن فعلت الآتي و لست مضطرة لفعل ذلك

131
00:06:30,060 --> 00:06:33,700
لكن أحياناً عندما أقوم بهذا

132
00:06:33,730 --> 00:06:36,330
الناس يحضرون هدية شكر لي

133
00:06:36,360 --> 00:06:39,060
... لا أعلم إن كنتِ -
حسناً ، لا أعتقد ذلك .. كلا -

134
00:06:39,100 --> 00:06:41,330
حسناً إذن ، في هذه المواقف

135
00:06:41,360 --> 00:06:42,900
نكون قدّ أعددنا هدية

136
00:06:42,930 --> 00:06:45,730
لذا ربما يمكنني أن أعطيك إياها
و يمكنك مناولتي إياها

137
00:06:45,760 --> 00:06:48,060
و كأنك تعطيني إياها أمام الكاميرات

138
00:06:48,060 --> 00:06:49,530
حسناً ، حسناً -
... حسناً سـ -

139
00:06:49,560 --> 00:06:50,500
سأحضرها فحسب

140
00:06:52,460 --> 00:06:54,960
حسناً -
حسناً -

141
00:06:55,060 --> 00:06:58,060
لذا سأدخل مرة أخرى الآن -
حسناً -

142
00:07:00,260 --> 00:07:02,300
مرحباً يا سيدة ( بويد ) -
مرحباً ، كيف حالك ؟ -

143
00:07:02,330 --> 00:07:04,100
مرحباً ، بحال عظيمة -
جيد ، جيد سُررت لرؤيتك -

144
00:07:04,130 --> 00:07:07,260
ما هذه ؟ -
هذه عربون أمتنان صغير -

145
00:07:07,300 --> 00:07:09,300
من أجل الخدمة التي أخبرتني بها

146
00:07:09,330 --> 00:07:11,530
يا إلهي .. شكراً

147
00:07:11,560 --> 00:07:13,130
لم تكوني مضطرة لفعل هذا

148
00:07:13,160 --> 00:07:15,160
بلى ، هذا صحيح

149
00:07:22,530 --> 00:07:25,060
مقص ؟

150
00:07:27,200 --> 00:07:30,630
لماذا أحضرت لي مقص ؟

151
00:07:30,660 --> 00:07:33,200
الجميع بحاجة لمقص

152
00:07:33,230 --> 00:07:34,630
هل هو مستعمل أم جديد ؟

153
00:07:34,660 --> 00:07:38,060
كلا ، أنه جديد -
حسناً -

154
00:07:38,060 --> 00:07:40,630
عظيم ، كان هذا ... شكراً على المقص

155
00:07:40,660 --> 00:07:42,960
و آمل أن تستخدمي الفكرة

156
00:07:43,060 --> 00:07:45,300
شكراً لك -
حسناً -

157
00:07:45,330 --> 00:07:48,330
وداعاً -
وداعاً -

158
00:07:53,700 --> 00:07:55,730
الناس مستعدين لفعل أي شيء للحصول
على الأفضل

159
00:07:55,760 --> 00:08:01,100
إذن لماذا المطعم الذي يزعم
أن لديه أفضل همبرغر في لوس أنجلوس يكاد يكون خالياً ؟

160
00:08:01,130 --> 00:08:04,700
( غوستافو مونيوز ) يملك مطعم " همبرغر اي أي )
في لوس أنجلوس ، كاليفورنيا

161
00:08:04,730 --> 00:08:06,930
و لديه أفضل همبرغر في المدينة

162
00:08:06,960 --> 00:08:08,900
أنا أعدّ أفضل همبرغر في لوس أنجلوس

163
00:08:08,930 --> 00:08:12,430
لذا قمت بزيارته بطريقة تجعل
الجميع يتذوق الهمبرغر خاصته

164
00:08:12,460 --> 00:08:15,500
خطتي كانت عبارة عن ضمان
تذوق الهمبرغر

165
00:08:15,530 --> 00:08:17,500
... و إن لم تعتقد أنه الأفضل في لوس أنجلوس

166
00:08:17,530 --> 00:08:20,960
( غوستافو ) سيمنحك 100 دولار من أمواله الخاصة

167
00:08:22,360 --> 00:08:23,730
لست متأكداً

168
00:08:23,760 --> 00:08:25,230
أنه الأفضل ، صحيح -
بلى ، أنه الأفضل -

169
00:08:25,260 --> 00:08:28,560
حسناً ، عظيم
ما المشكلة إذن ؟

170
00:08:28,600 --> 00:08:30,500
.. حسناً ، أنا قلق بشأن

171
00:08:30,530 --> 00:08:32,730
ما لم يكنّ الهمبرغر خاصتك ليس الأفضل

172
00:08:32,760 --> 00:08:36,060
... حسناً

173
00:08:36,100 --> 00:08:37,230
مهلاً ، هل الهمبرغر خاصتك الأفضل ؟

174
00:08:37,260 --> 00:08:39,060
بالطبع أنه الأفضل

175
00:08:39,060 --> 00:08:42,260
لأنه لا يوجد مطعم آخر قام بهذا الإدعاء في المدينة

176
00:08:42,300 --> 00:08:47,060
لكن أنت يمكنك
لأنك الأفضل

177
00:08:47,060 --> 00:08:49,060
حسناً ، يبدو هذا جيداً

178
00:08:49,060 --> 00:08:51,130
حقاً ؟ -
يبدو هذا جيداً -

179
00:08:51,160 --> 00:08:54,300
( غوستافو ) وافق على أستخدام ماله الخاص للترويج

180
00:08:54,330 --> 00:08:55,760
و كان عرضاً رائعاً

181
00:08:55,800 --> 00:09:00,360
لدرجة أنني تمكنت من حجز مكان لنا في
أفضل برنامج إذاعة صباحي بسهولة

182
00:09:02,560 --> 00:09:05,060
تعالو و تذوقوا الهمبرغر خاصتنا

183
00:09:05,060 --> 00:09:08,260
و إن لم يعجبكم ستحصلون على تعويض 100 دولار

184
00:09:08,300 --> 00:09:09,730
يا للروعة ، هذا مذهل

185
00:09:09,760 --> 00:09:10,830
هذا جريء جداً يا ( غوستافو )

186
00:09:10,860 --> 00:09:12,530
هذا صحيح -
لأنها 100 دولار ، أعني -

187
00:09:12,560 --> 00:09:14,260
ألست ... متى موعد هذا الإعلان ؟

188
00:09:14,300 --> 00:09:16,500
هذا من أجل اليوم -
اليوم ؟ -

189
00:09:16,530 --> 00:09:18,060
نعم -
لا أطيق الإنتظار لأعرف النتيجة -

190
00:09:18,100 --> 00:09:19,060
حسناً ، أنا أؤمن بك

191
00:09:19,100 --> 00:09:20,330
و أنا أثق به

192
00:09:20,360 --> 00:09:21,500
لأنني لم أتذوق الهمبرغر بعد حقاً

193
00:09:21,530 --> 00:09:22,860
لأنني لا أتناول اللحوم الحمراء حالياً

194
00:09:22,900 --> 00:09:24,260
ماذا ؟ -
!ماذا ؟ -

195
00:09:24,300 --> 00:09:25,500
لذا أعني .. عندما قال أنه الأفضل

196
00:09:25,530 --> 00:09:27,960
أنا .. أنت تعلمون
أثق أنه الأفضل

197
00:09:28,060 --> 00:09:31,800
حسناً -
أيمكن أن اسأل كم يستمعون للبرنامج حالياً ؟ -

198
00:09:31,830 --> 00:09:33,200
الملايين -
ملايين ؟ -

199
00:09:33,230 --> 00:09:34,200
نعم -
ملايين الناس -

200
00:09:34,230 --> 00:09:35,400
يستمعون إلينا يا ( غوستافو )

201
00:09:35,430 --> 00:09:38,800
هذا جنوني -
بلى ، هذا صحيح -

202
00:09:38,830 --> 00:09:41,230
لننتقل إلى ( فريدي ) على الخط الثاني

203
00:09:41,260 --> 00:09:43,730
مرحباً يا ( فريدي ) ، ما رأيك بخطة الترويج هذه ؟

204
00:09:43,760 --> 00:09:45,100
" التي يقيمها " همبرغر أل أي

205
00:09:45,130 --> 00:09:47,530
أعتقد أنها فكرة مروعة

206
00:09:47,560 --> 00:09:49,630
دعني أخبرك بخلفيتي أولاً

207
00:09:49,660 --> 00:09:52,060
حسناً أنا .. لا أحد يكترث بشأن خلفيتك
يا ( فريدي )

208
00:09:52,100 --> 00:09:55,060
حسناً ، المتصل التالي رجاءاً

209
00:09:55,060 --> 00:09:56,900
( ستيف ) على الخط الثاني
مرحباً ( ستيف )

210
00:09:56,930 --> 00:09:58,560
ما رأيك بهذه الفكرة ؟

211
00:09:58,600 --> 00:10:02,600
حسناً ، أنا أحترم أنه يساند منتجه

212
00:10:02,630 --> 00:10:05,630
لكن أعتقد أنه يمكن لأحدهم أن يكون مخادع

213
00:10:05,660 --> 00:10:09,400
و يكذب بشأن الهمبرغر ، يمكنه أن يقول أنت تعلم

214
00:10:09,430 --> 00:10:11,500
تناولت همبرغر آخر و أعتقد أنه أفضل

215
00:10:11,530 --> 00:10:13,500
لاحظت أن ( غوستافو ) بدأ ينتابه القلق

216
00:10:13,530 --> 00:10:14,930
أثناء برنامج الإذاعة

217
00:10:14,960 --> 00:10:16,660
لذا تحدثت إليه بعد العرض

218
00:10:16,700 --> 00:10:19,600
لقد لاحظت أنك متوتر بعض الشيء

219
00:10:19,630 --> 00:10:23,200
قليلاً

220
00:10:23,230 --> 00:10:26,230
حسناً ، لا أريد أن تكون هذه تجربة
مرهقة بالنسبة إليك

221
00:10:26,260 --> 00:10:29,230
لذا سأخبرك بشيء ، بالرغم من أنني أعتقد
أنه غير مرجح

222
00:10:29,260 --> 00:10:32,460
لكن أعتقد أن البعض سيطالبون بالـ 100 دولار

223
00:10:32,500 --> 00:10:35,630
و سأعرض مالي الخاص إن فعلوا

224
00:10:35,660 --> 00:10:37,860
لكن هذا فقط لأنني أثق بك

225
00:10:37,900 --> 00:10:40,760
عندما تقول أنه الأفضل
أنه الأفضل ، صحيح ؟

226
00:10:40,800 --> 00:10:42,230
أنه الأفضل ، بلى

227
00:10:42,260 --> 00:10:43,560
لذا لن ندفع الكثير

228
00:10:43,600 --> 00:10:46,600
لن ندفع الكثير من المال ، على الإطلاق

229
00:10:46,630 --> 00:10:49,460
حسناً ، إذن لن تتحمل
اي مخاطرة ، أنا فقط

230
00:10:51,160 --> 00:10:54,250
و الآن أنا متوتر بعض الشيء

231
00:10:54,630 --> 00:10:56,500
بدا أن عرض الإذاعة نجح

232
00:10:56,530 --> 00:10:57,960
لأنها عندما عدنا إلى المطعم

233
00:10:58,000 --> 00:11:00,230
كان هناك طابور طويل

234
00:11:00,260 --> 00:11:02,460
ما رأيك ؟

235
00:11:02,500 --> 00:11:04,430
هذا جيد -
بلى ، جيد جداً .. نعم -

236
00:11:04,460 --> 00:11:06,330
حسناً ، لنذهب لطهو بعض الهمبرغر

237
00:11:06,360 --> 00:11:08,600
حسناً -
و بعد وقوف ( غوستافو ) عند الشواية -

238
00:11:08,630 --> 00:11:12,400
تحمست الجماهير لأفضل همبرغر على الإطلاق

239
00:11:12,430 --> 00:11:15,800
حسناً جميعاً
أهلاً لكم إلى مطعم همبرغر أل أي

240
00:11:15,830 --> 00:11:18,100
الدعاية على وشك أن تبدأ

241
00:11:24,130 --> 00:11:26,100
و بعد أن أشترى بعض الناس الهمبرغر

242
00:11:26,130 --> 00:11:28,060
بدا أن ( غوستافو ) كان محقاً

243
00:11:28,100 --> 00:11:30,900
كنت أستمع إلى إذاعة كلوس هذا الصباح
( هايدي ) و ( فرانك )

244
00:11:30,930 --> 00:11:33,400
لكنه همبرغر جيد ، بلى
أنه ممتاز ، أعجبني

245
00:11:33,430 --> 00:11:34,560
أتيت إلى هنا و تذوقت أحدها

246
00:11:34,600 --> 00:11:36,460
أفضل همبرغر في لوس أنجلوس
شكراً جزيلاً

247
00:11:36,500 --> 00:11:38,530
سُررت لرؤية بعض الأشخاص الصادقين

248
00:11:38,560 --> 00:11:40,730
بشأن الإعجاب بالهمبرغر لكن شككت

249
00:11:40,760 --> 00:11:43,060
أن الآخرين يكذبون
للحصول على المال فقط

250
00:11:43,060 --> 00:11:45,430
أعني ، أنا لا أحب الخردل و الكاتشب
أتعلم ؟

251
00:11:45,460 --> 00:11:47,730
أعتقد أن هذه ميزة ماكدونالدز ، أتعلم ؟

252
00:11:47,760 --> 00:11:49,860
أنه يترك مذاق لاحق في فمي

253
00:11:49,900 --> 00:11:53,700
سأكون صريحة معك و أخبرك أنني سأعود
إلى المنزل و أنظف أسناني لأحاول التخلص منه

254
00:11:53,730 --> 00:11:55,330
لأنه ليس لذيذ على الإطلاق

255
00:11:55,360 --> 00:11:57,700
حسناً ، أفضل طريقة لنتأكد أن كان
أحدهم يحب شيء ما فعلاً

256
00:11:57,730 --> 00:12:00,260
هي بالنظر إلى وجوههم عندما يتناولون قضمة

257
00:12:04,800 --> 00:12:08,560
الهمبرغر لا يعاني من أي خطب
أنه لذيذ يا رجل

258
00:12:08,600 --> 00:12:12,100
يا للروعة ، أتودين 100 دولار أم جائزة أكاديمية

259
00:12:12,130 --> 00:12:13,730
100دولار

260
00:12:13,760 --> 00:12:15,830
توقعت أن يكون بعض الناس كاذبين

261
00:12:15,860 --> 00:12:18,430
لذا أحضرت الكتب المقدسة
من جميع الديانات

262
00:12:18,460 --> 00:12:20,600
لأحرص على أن يقول الناس الحقيقة

263
00:12:20,630 --> 00:12:23,660
لا أعتقد أن هذا أفضل همبرغر في لوس أنجلوس

264
00:12:23,700 --> 00:12:26,760
لم يعجبني الهمبرغر ، أقسم بهذا

265
00:12:26,800 --> 00:12:29,100
كلا ، لم يعجبني الهمبرغر -
حسناً -

266
00:12:29,130 --> 00:12:31,360
ألدى أحدكم معجون أسنان أو شيء ما ؟

267
00:12:31,400 --> 00:12:33,460
تباً -
لكن مع ذلك -

268
00:12:33,500 --> 00:12:35,730
لم يبدو ذلك نافعاً
و عند نهاية الظهيرة

269
00:12:35,760 --> 00:12:41,700
كنت أدفع الكثير و الكثير و الكثير
من أموالي الخاصة

270
00:12:41,730 --> 00:12:43,430
لم استطع أن أعرف من يكذب

271
00:12:43,460 --> 00:12:45,760
و عندما حاولت سؤالهم ، أصبح الناس منزعجين

272
00:12:45,800 --> 00:12:48,730
يا صاح ، سأتصل بالمحامي حالاً
إن قلت أنني أكذب

273
00:12:48,760 --> 00:12:49,960
حسناً ، لكن لماذا أنت غاضب ؟

274
00:12:50,060 --> 00:12:51,300
لأنك تقول أنني أكذب

275
00:12:51,330 --> 00:12:54,260
أنه ليس أعظم همبرغر لعين في العالم أو لوس انجلوس

276
00:12:54,300 --> 00:12:56,330
الطريقة الوحيدة لتهدأ الجماهير كانت بالدفع لهم

277
00:12:56,360 --> 00:12:59,230
أنا رجل مقتصد ، لذا كان هذا صعباً بالنسبة لي

278
00:12:59,260 --> 00:13:01,060
... هذا الهمبرغر الثاني و أنه لذيذ لذا

279
00:13:01,060 --> 00:13:02,200
الهمبرغر الثاني ؟

280
00:13:02,230 --> 00:13:03,730
ما الذي تتحدث عنه ؟

281
00:13:03,760 --> 00:13:04,730
أنتظر ، وقت مستقطع

282
00:13:04,760 --> 00:13:05,830
انه لذيذ

283
00:13:05,860 --> 00:13:07,300
و بحلول نهاية الظهيرة

284
00:13:09,700 --> 00:13:09,700
كنت أفعل ما بوسعي لأحتفظ بمالي

285
00:13:10,200 --> 00:13:12,930
حسناً ، الهمبرغر لم يرضي ذوقي

286
00:13:12,960 --> 00:13:14,430
و لم اتناول الفطور بعد حتى

287
00:13:14,460 --> 00:13:19,330
وصلنا إلى حدّ إن أعطيتك الـ 100 دولار

288
00:13:19,360 --> 00:13:22,260
قدّ نضطر لتقليص الطاقم

289
00:13:22,300 --> 00:13:25,160
و ( راكيل ) ستكون الأولى

290
00:13:25,200 --> 00:13:26,860
من هي ( راكيل ) ؟

291
00:13:26,900 --> 00:13:28,060
أنها تعمل في المطبخ

292
00:13:28,060 --> 00:13:29,330
كلا -
لذا ... بلى -

293
00:13:29,360 --> 00:13:32,860
تفضلا الـ 100 دولار لكل منكما

294
00:13:32,900 --> 00:13:34,500
الوضع بهذا السوء حقاً ؟ -
بلى -

295
00:13:34,530 --> 00:13:38,900
مرحباً ( راكيل ) ، أكنت خارجة إلى
هنا بالصدفة فحسب ؟

296
00:13:38,930 --> 00:13:41,830
نعم -
كيف حالك ؟ -

297
00:13:41,860 --> 00:13:43,960
جيد ، كيف حالك أنت ؟ -
( راكيل ) -

298
00:13:44,060 --> 00:13:46,600
الدعاية تكلف مالاً أكثر
مما توقعنا

299
00:13:46,630 --> 00:13:48,900
لذا نحن مضطرين لتسريحك من العمل

300
00:13:48,930 --> 00:13:51,160
هذا ليس عادلاً

301
00:13:51,200 --> 00:13:53,260
لا بأس ، خذا المال تفضلا

302
00:13:53,300 --> 00:13:54,560
كلا ، لا بأس حقاً -
يمكنها أن تنتظر العمل -

303
00:13:54,600 --> 00:13:56,160
.. أعني في الحقيقة

304
00:13:56,200 --> 00:13:57,900
أعني إن كان سيصل إلى هذا الحد
إذن لا يستحق العناء حقاً

305
00:13:57,930 --> 00:13:58,900
أتود أن أستعيد المال ؟

306
00:13:58,930 --> 00:14:00,060
أخبرني بما تريد مني فعله

307
00:14:00,100 --> 00:14:01,430
نعم ، ماذا سنفعل به نحن ؟

308
00:14:01,460 --> 00:14:02,700
لن نقوم بتسريحك -
شكراً -

309
00:14:02,730 --> 00:14:04,700
شكراً -
يجب أن تشكريهم -

310
00:14:04,730 --> 00:14:05,730
كان هذا لطفاً بالغاً من قبلكما -
نعم -

311
00:14:05,760 --> 00:14:07,060
شكراً جزيلاً
أنتما كريمين حقاً

312
00:14:07,100 --> 00:14:08,060
لا مشكلة

313
00:14:08,100 --> 00:14:09,060
بحلول نهاية اليوم

314
00:14:09,100 --> 00:14:10,730
غادر الزبائن مسرورين

315
00:14:10,760 --> 00:14:12,560
و باع ( غوستافو ) الكثير من الهمبرغر

316
00:14:12,600 --> 00:14:15,160
بدا كأن الجميع فاز بما يريد

317
00:14:15,200 --> 00:14:16,530
سواي أنا

318
00:14:16,560 --> 00:14:17,760
كيف كان العمل اليوم ؟

319
00:14:17,800 --> 00:14:19,530
جيد ، كان جيداً

320
00:14:19,560 --> 00:14:22,300
لقد كان عصيباً بالنسبة لي

321
00:14:22,330 --> 00:14:23,300
حقاً ؟

322
00:14:23,330 --> 00:14:25,260
فقدت 6 آلاف دولار

323
00:14:25,300 --> 00:14:27,530
ستة آلاف دولار ؟

324
00:14:27,560 --> 00:14:30,960
بلى ، من مالي الخاص
جراء دفع المال للناس

325
00:14:32,130 --> 00:14:37,860
لربما كان مبلغاً كبيراً
لكنه كان ثمناً بسيطاً لرؤية أبتسامة ( غوستافو )

326
00:14:37,900 --> 00:14:43,600
و تالياً سأخاطر بشيء أكثر قيمة من المال .. حياتي

327
00:14:48,430 --> 00:14:50,460
أحياناً من أجل مساعدة عمل ما

328
00:14:50,500 --> 00:14:53,430
من المهم تجربة الأمر من وجهة نظر الزبون

329
00:14:53,460 --> 00:14:54,960
و بين الفترة و الأخرى

330
00:14:55,060 --> 00:14:58,930
تكون تجربة الزبون جامحة جداً

331
00:14:58,960 --> 00:15:02,960
( سكوت سميث ) يدير القفز المظلي في بيريس
في بيريس ، كاليفورنيا

332
00:15:03,060 --> 00:15:04,560
و بالرغم من أنه يحب النزول

333
00:15:04,600 --> 00:15:07,330
ما لا يحب نزوله هو أرباحه

334
00:15:07,360 --> 00:15:09,660
سيكون من الجيد أن أحظى بالمزيد من الإستمرارية

335
00:15:09,700 --> 00:15:12,100
في العمل خلال السنة

336
00:15:12,130 --> 00:15:18,530
القفز بالمظلة رائع جداً و أنا كنت متحمساً
لزيارته و مساعدة أعماله

337
00:15:18,560 --> 00:15:21,060
مرحباً -
مرحباً ، لابد أنك ( نايثان ) -

338
00:15:21,100 --> 00:15:22,600
نعم -
أنا ( سكوت سميث ) سُررت بمقابلتك -

339
00:15:22,630 --> 00:15:24,060
سُررت لماقبلتك يا رجل

340
00:15:24,060 --> 00:15:25,330
... القفز بالمظلة ، أعني

341
00:15:25,360 --> 00:15:27,500
... هذا عمل رائع حقاً أعني

342
00:15:27,530 --> 00:15:29,460
أنه رائع ، لذا حدّثني عنه أكثر

343
00:15:29,500 --> 00:15:33,430
حسناً ، القفز بالمظلة ليس عملنا هنا فقط
بلّ شغفنا أيضاً

344
00:15:33,460 --> 00:15:35,730
أعني أود .. أنت تعلم
القفز

345
00:15:35,760 --> 00:15:38,330
لأتفهم تجربة الزبون بشكل أفضل

346
00:15:38,360 --> 00:15:40,130
لكن بالمعظم فقط لـ ... أنت تعلم

347
00:15:40,160 --> 00:15:41,500
المرح و ما إلى ذلك -
نعم ، نعم ، نعم -

348
00:15:41,530 --> 00:15:42,630
نعم .. أنت تعلم
للتجربة فقط

349
00:15:42,660 --> 00:15:44,100
ممتاز ، حسناً هناك بعض الأستمارات
التي يجب عليك كتابتها

350
00:15:44,130 --> 00:15:46,260
حسناً ، رائع يا رجل

351
00:15:46,300 --> 00:15:47,700
لنفعل هذا يا رجل -
كنت متحمساً جداً -

352
00:15:47,730 --> 00:15:52,160
لأول تجربة قفز لي و كان هذا
سيظهر لي تجربة الزبون الحقيقية

353
00:15:52,200 --> 00:15:54,300
... في سكاي دايف بيريس لكن في المعظم

354
00:15:54,330 --> 00:15:58,360
أردت الذهاب و مجابهة الرياح

355
00:15:58,400 --> 00:16:00,430
إذن إلى اي أرتفاع سنحلق ، 500 قدم ؟

356
00:16:00,460 --> 00:16:03,260
كلا ، بلّ 12,500 قدم

357
00:16:03,300 --> 00:16:04,360
أكثر أرتفاعاً بقليل

358
00:16:04,400 --> 00:16:05,900
دعني .. دعني .. دعني أخبرك

359
00:16:05,930 --> 00:16:09,330
سأقوم بتعديل هذه من أجلك

360
00:16:09,360 --> 00:16:13,860
عظيم ، حان الوقت لبعض المخاطرات الجريئة الممتعة

361
00:16:13,900 --> 00:16:16,130
و بالرغم من أن هذه القفزة ستكون سهلة بالنسبة لي

362
00:16:16,160 --> 00:16:19,930
لا زلت متحمساً

363
00:16:33,050 --> 00:16:34,300
سيحين دور فريقنا تالياً

364
00:16:40,850 --> 00:16:42,140
حسناً ، تشبث باللجام

365
00:16:44,350 --> 00:16:46,560
أستدر و أنخفض على الركبة اليمنى

366
00:16:46,810 --> 00:16:48,560
أخفض ركبتك اليمنى

367
00:16:48,560 --> 00:16:50,560
أعد رأسك إلى الخلف ، هل أنت مستعد ؟

368
00:16:51,190 --> 00:16:52,360
حسناً ، أنتظر -
حسناً -

369
00:16:54,400 --> 00:16:57,160
أدركت للتو أنه يُفترض بي
...مقابلة صديقي لتناول الغداء لذا

370
00:16:57,320 --> 00:16:59,910
حسناً ، أسرع طريقة للنزول هي القفز -
... لكن يُفترض بي -

371
00:17:03,330 --> 00:17:06,830
لا أريد أن أتركه ينتظر ..أريد القفز
الآن حقاً لكن لا أريد أن أبقي صديقي في الإنتظار

372
00:17:06,830 --> 00:17:07,670
... لأنه أعني

373
00:17:07,670 --> 00:17:09,630
يمكننا النزول و يمكنك مقابلته بسرعة -
ماذا ؟ -

374
00:17:09,630 --> 00:17:12,840
!
كلا ، لدي صديق ! لدي صديق و يُفترض بي مقابلته على الغداء

375
00:17:12,800 --> 00:17:15,430
أعتقد .. بئساً
أريد فعل هذا لكن لا يمكنني

376
00:17:15,360 --> 00:17:18,160
نسيت بالكامل أنني على موعد
لتناول الغداء مع صديقي

377
00:17:18,200 --> 00:17:20,660
و كان هذا تخطيط رديء من قبلي

378
00:17:20,700 --> 00:17:22,960
بغض النظر ، لم أستطع القيام بالقفزة

379
00:17:23,060 --> 00:17:25,060
و إلا لكان سيبقى صديقي في الإنتظار

380
00:17:25,100 --> 00:17:27,160
أنا آسف ، كان يجب أن أفكر بالأمر من قبل
و كل شيء

381
00:17:27,200 --> 00:17:30,760
لكن يُفترض بي أن أقابل صديقي

382
00:17:30,800 --> 00:17:34,260
حسناً ، لا بأس -
هذا محرج -

383
00:17:34,300 --> 00:17:36,560
لأنه يبدو كالعذر أو كأنني .. أنت تعلم

384
00:17:36,600 --> 00:17:38,530
عذر لأنني خائف لكنني لم أفعل

385
00:17:38,560 --> 00:17:40,930
حسناً .. حسناً -
ماذا ؟ لماذا تضحك ؟ -

386
00:17:40,960 --> 00:17:43,130
نعم ، حسناً ... مـ لا أضحك

387
00:17:43,160 --> 00:17:44,800
سأقابل صديق لتناول الغداء حقاً

388
00:17:44,830 --> 00:17:46,560
حسناً ، لا بأس -
... لا أعلم إن كنت -

389
00:17:46,600 --> 00:17:48,100
لكنك لا تصدقني

390
00:17:48,130 --> 00:17:50,530
أنا ... هذا لا يهم ، أليس كذلك ؟

391
00:17:50,560 --> 00:17:51,960
كلا ، ستقابل صديقك -
كلا ، تعال .. تعال معي -

392
00:17:52,060 --> 00:17:53,300
... أنا .. سـ -
حسناً -

393
00:17:53,330 --> 00:17:55,530
يمكنك مقابلته -
حسناً -

394
00:18:01,230 --> 00:18:03,760
أردت القفز حقاً
هذا سيء

395
00:18:03,800 --> 00:18:05,930
سنعود لفعل ذلك مرة أخرى

396
00:18:05,960 --> 00:18:07,660
نعم ، بالتأكيد

397
00:18:18,760 --> 00:18:21,760
ترتدي حزام الأمان ؟ -
بلى -

398
00:18:25,300 --> 00:18:26,700
و عندما وصلنا إلى المطعم

399
00:18:26,730 --> 00:18:28,230
حيث كان يُفترض بي مقابلة صديقي

400
00:18:28,260 --> 00:18:29,900
بدا و كأنه متأخر

401
00:18:29,930 --> 00:18:33,430
هذا مزعج جداً

402
00:18:33,460 --> 00:18:35,100
... لكن بعد ذلك رأيته

403
00:18:35,130 --> 00:18:36,100
ها هو

404
00:18:36,130 --> 00:18:38,630
متأخر كالعادة ... مرحباً

405
00:18:38,660 --> 00:18:41,260
كيف الحال ؟ مرحباً
سُررت لرؤيتك

406
00:18:41,300 --> 00:18:42,260
كيف الحال ؟

407
00:18:42,300 --> 00:18:43,300
كيف الحال ؟

408
00:18:43,330 --> 00:18:44,930
أيمكنك مساعدتي ؟

409
00:18:44,960 --> 00:18:47,530
أنا بحاجتك لتتظاهر أنك صديقي

410
00:18:47,560 --> 00:18:49,830
يمكنني أن أدفع لك .. أتود 40 دولار ؟

411
00:18:49,860 --> 00:18:51,630
حسناً -
ألا بأس ؟ -

412
00:18:51,660 --> 00:18:54,500
بالتأكيد -
نسيت أنني مدين لصديقي بـ 40 دولار -

413
00:18:54,530 --> 00:18:56,230
لذا أول ما فعلته هو أنني دفعت له المال

414
00:18:56,260 --> 00:18:58,230
إذن ما كان أسمك ؟ -
( نايثان ) -

415
00:18:58,260 --> 00:19:00,060
من المهم جداً أن تقنعه أنك صديقي

416
00:19:00,060 --> 00:19:02,130
حسناً -
حسناً ؟ هيا بنا -

417
00:19:02,160 --> 00:19:03,430
كيف حالك ؟ سُررت لرؤيتك -
كيف الحال يا صديقي ؟ -

418
00:19:03,460 --> 00:19:04,630
لم أرك منذ فترة -
حسناً -

419
00:19:04,660 --> 00:19:06,060
لا تتصرف كأنك ... أنت تبالغ

420
00:19:06,060 --> 00:19:07,500
هذا ( سكوت )

421
00:19:07,500 --> 00:19:09,100
مرحباً ، سُررت لرؤيتك -
سُررت لمقابلتك -

422
00:19:09,100 --> 00:19:11,700
أعني .. السبب الرئيسي
كوني أردتكما أن تتقابلا

423
00:19:11,730 --> 00:19:15,530
هو لأن كلاكما تحبان القفز بالمظلات

424
00:19:15,530 --> 00:19:17,530
بلى ، أحب القفز بالمظلات

425
00:19:17,530 --> 00:19:19,530
أين تقفز عادة ؟

426
00:19:19,530 --> 00:19:20,560
أين أقفز أنا عادة ؟

427
00:19:20,560 --> 00:19:21,050
نعم

428
00:19:21,050 --> 00:19:22,260
" هنا في " بيريس

429
00:19:22,260 --> 00:19:23,430
حسناً

430
00:19:23,460 --> 00:19:24,660
هل تراه غالباً ؟

431
00:19:24,660 --> 00:19:26,600
لا ، لا لم أره من قبل أبداً

432
00:19:27,180 --> 00:19:28,230
في أي أيام تذهب ؟

433
00:19:28,230 --> 00:19:30,060
ماذا قلت ؟

434
00:19:30,060 --> 00:19:31,260
تقريباً كل يوم

435
00:19:31,260 --> 00:19:33,900
حقاً ؟ -
نعم -

436
00:19:33,900 --> 00:19:35,860
أنا أذهب أيام الثلاثاء و الأربعاء

437
00:19:35,860 --> 00:19:36,930
نعم ، حسناً

438
00:19:36,960 --> 00:19:38,500
لكنك قمت بذلك في ألمانيا أيضاً ، صحيح ؟

439
00:19:38,530 --> 00:19:39,530
ألم تفعل هذا هناك أكثر شيء ؟

440
00:19:39,530 --> 00:19:41,280
بلى ، أفعل ذلك هناك كثيراً

441
00:19:41,280 --> 00:19:42,660
لم أفعل ذلك هنا سوى بضع مرات

442
00:19:42,660 --> 00:19:44,320
أين في " ألمانيا " ؟ في أي منطقة هبوط ؟

443
00:19:44,320 --> 00:19:45,060
في ألمانيا ؟

444
00:19:46,400 --> 00:19:48,060
حسناً .. قابل ( سكوت ) صديقي

445
00:19:48,060 --> 00:19:50,300
لذا الآن تأكد أن ما قلته في الطائرة

446
00:19:50,330 --> 00:19:52,330
لم يكنّ مجرد عذر للإنسحاب

447
00:19:52,360 --> 00:19:53,760
لذا دخلنا إلى المطعم

448
00:19:53,800 --> 00:19:55,630
حيث تسنى لي مراجعة الذكريات مع صديقي القديم

449
00:19:55,660 --> 00:19:58,260
أخبر ( سكوت ) بقصة أعترافك بميولك

450
00:19:58,300 --> 00:20:00,330
أنها قصة مضحكة .. لوالديك

451
00:20:00,360 --> 00:20:02,230
... أعني كان غريباً لكن

452
00:20:02,260 --> 00:20:05,500
... عندما أعترفت بميولك

453
00:20:05,530 --> 00:20:07,200
بعدما أنتهيت من الغداء

454
00:20:07,230 --> 00:20:09,160
سألني ( سكوت ) إن أردت العودة للقيام بالقفزة

455
00:20:09,200 --> 00:20:10,160
بما أنني متاح الآن

456
00:20:10,200 --> 00:20:12,760
و إجابتي كانت .. بالتأكيد

457
00:20:12,800 --> 00:20:15,060
لذا عدنا إلى سكايدايف بيريس

458
00:20:15,100 --> 00:20:17,900
أرتدينا البذلات و توجهنا للطائرة

459
00:20:21,200 --> 00:20:23,930
كنت متحمساً جداً

460
00:20:23,960 --> 00:20:26,160
أخيراً ، سأتمكن من مواجهة الرياح

461
00:20:31,100 --> 00:20:34,130
حالما وصلت للحافة لم أتردد إطلاقاً

462
00:20:34,160 --> 00:20:36,460
واحد ، أثنان ، ثلاثاء و قفزت

463
00:20:36,500 --> 00:20:39,000
أنتظر .. أنتظر

464
00:20:42,000 --> 00:20:44,560
شعرت بشعور جيد للقفز أخيراً

465
00:20:44,600 --> 00:20:46,760
يا رجل .. يا لها من إثارة

466
00:20:46,800 --> 00:20:50,460
في الأعلى في السماء
مع الطيور ، شعور نقي جداً

467
00:20:50,500 --> 00:20:52,930
و في النهاية ، أدركت أن سكاي دايف بيريس

468
00:20:52,960 --> 00:20:55,360
لم يحتاجوا لنصيحتي لأن عملهم

469
00:20:55,400 --> 00:20:58,660
يتمحور بخلق تجربة حقيقية للناس

470
00:20:58,700 --> 00:21:01,560
و لا يمكن أن يكون الأمر حقيقياً أكثر من هذا

471
00:21:05,730 --> 00:21:11,330
ترجمة | رفل مهدي|
تدقيق|المهندس علي المنصوري|

472
00:21:13,060 --> 00:21:14,530
أحد الجوانب جيد و طري

473
00:21:14,560 --> 00:21:17,130
هذا الجانب ... جيد و طري

474
00:21:17,160 --> 00:21:20,060
... لكن هذا الجانب ، هناك

475
00:21:20,060 --> 00:21:24,200
أترى ؟ لا يمكنني غرز أظافري حتى

476
00:21:24,230 --> 00:21:27,060
و على هذا الجانب ، يدخل أصبعي مباشرة
