﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
ترجمة | رفل مهدي|
تدقيق|المهندس علي المنصوري|

2
00:00:09,000 --> 00:00:09,650
مساء الخير

3
00:00:09,650 --> 00:00:11,900
نحن هنا معكم من إليسيان بارك التاريخي

4
00:00:11,930 --> 00:00:13,800
في لوس أنجلوس ، كاليفورنيا

5
00:00:13,830 --> 00:00:17,230
و الآن ، في كل أسبوع من برنامجي أتحدى الناس للمخاطرة

6
00:00:17,260 --> 00:00:20,360
لكن البعض أنتقدني قائلين
أنني لا اتخذ أي مخاطرة بنفسي

7
00:00:20,400 --> 00:00:22,800
حسناً ، كل هذا سيتغير الليلة

8
00:00:22,830 --> 00:00:27,400
على مدى الشهر الماضي ، كنت أتعلم
فكّ أصفاد الشرطة هذه

9
00:00:27,430 --> 00:00:28,860
تتساءلون لماذا ؟

10
00:00:28,900 --> 00:00:30,800
لأنني الليلة سأخوض مخاطرة أكبر

11
00:00:30,830 --> 00:00:33,900
مما فعل أي أحد على التلفاز من قبل أبداً

12
00:00:33,930 --> 00:00:37,900
بعد بضع لحظات ، سأكون مقيداً
إلى هذا الإطار الحديدي

13
00:00:37,930 --> 00:00:40,760
و ستكون لدي 90 ثانية بالضبط لتحرير نفسي

14
00:00:40,800 --> 00:00:43,500
قبل أن يقوم هذا المخلب على هذه الذراع الآلية

15
00:00:43,530 --> 00:00:45,300
بفتح سحاب سروالي

16
00:00:45,330 --> 00:00:48,960
ليكشفني أمام جمهور من الأطفال

17
00:00:49,000 --> 00:00:51,460
و إن حدث ذلك ، هناك ضابط شرطة

18
00:00:51,500 --> 00:00:55,000
على أهبة الأستعداد ليعتقلني
بتهمة التعري الغير أخلاقي

19
00:00:55,030 --> 00:00:58,600
جميعنا رأينا فناني الهروب يخاطرون بالموت من قبل

20
00:00:58,630 --> 00:01:02,700
لكن الليلة ، سأخاطر بشيء أسوء

21
00:01:02,730 --> 00:01:05,730
أن أصبح معتدي جنسي مسجل مدى الحياة

22
00:01:05,760 --> 00:01:09,160
و ما سترونه الليلة حقيقي 100%

23
00:01:09,200 --> 00:01:11,060
مرحباً بكم إلى برنامج" ( نايثان ) لمساعدتك

24
00:01:11,060 --> 00:01:14,060
" و هذه حلقة " مخلب العار

25
00:01:16,160 --> 00:01:17,700
و الآن .. أنت تدرك أن هذا جدلي ، صحيح ؟

26
00:01:17,730 --> 00:01:20,300
ماذا سأكتسب من فعل هذا ؟ -
لا شيء -

27
00:01:20,330 --> 00:01:23,100
هل سيهرب أم هل سيزج بالسجن ؟

28
00:01:23,130 --> 00:01:25,660
قدّ لا أحاول فعل هذا حتى

29
00:01:25,700 --> 00:01:28,830
أنه يجازف بمخاطرة كبيرة

30
00:01:28,860 --> 00:01:30,260
إن شاهدتم برنامجي من قبل

31
00:01:30,300 --> 00:01:35,130
ستعلمون أنني عادة أركز على مساعدة
مالكي التجارات الصغيرة بأفكار ترويجية كبيرة

32
00:01:35,160 --> 00:01:38,100
لكن حلقة الليلة ستكون مختلفة

33
00:01:38,130 --> 00:01:41,530
حالياً ، أنتم تشاهدون آخر جولة تدريب لي

34
00:01:41,560 --> 00:01:43,730
فرصتي الأخيرة لأجيد الهروب

35
00:01:43,760 --> 00:01:46,760
قبل أن أخاطر بقضاء حياتي كمتعدي جنسي

36
00:01:46,800 --> 00:01:52,830
لكن هذه المرحلة تطلبت أشهر من التخطيط و الإعداد

37
00:01:52,860 --> 00:01:55,130
أولاً ، أنا لست خبير هروب

38
00:01:55,160 --> 00:01:58,430
... و بالرغم من أنني أمتلك خبرة في السحر عندما كنت مراهقاً

39
00:01:58,460 --> 00:02:00,360
لا يوجد اي شيء في الكيس ، صحيح ؟

40
00:02:00,400 --> 00:02:01,500
بلى

41
00:02:01,530 --> 00:02:02,660
الكيس فارغ بالكامل

42
00:02:02,700 --> 00:02:03,660
و يمكنكم الرؤية عبره

43
00:02:03,700 --> 00:02:05,530
و توقفت عن تقديم العروض منذ سنوات

44
00:02:05,560 --> 00:02:08,100
و لم أقم بعملية هروب من قبل أبداً

45
00:02:08,130 --> 00:02:09,660
لذا قمت بحجز جلسة تدريب

46
00:02:09,700 --> 00:02:11,400
مع خبير الهروب ( مارك باسكيل )

47
00:02:11,430 --> 00:02:16,100
أتعلم كيفية فتح قفل الأصفاد

48
00:02:16,130 --> 00:02:17,930
كيف يمكنني الهرب من الأصفاد ؟

49
00:02:17,960 --> 00:02:19,300
رقاقة صغيرة

50
00:02:19,330 --> 00:02:21,500
... إن كان لديك هذه الاداة عندها يمكنك

51
00:02:21,530 --> 00:02:23,460
أهذا دبوس شعر ؟ -
بلى هذا دبوس شعر -

52
00:02:23,500 --> 00:02:25,060
لكنه ... تم تعديله بعض الشيء

53
00:02:25,060 --> 00:02:27,800
... تُدخله هكذا

54
00:02:27,830 --> 00:02:30,430
و تدفع

55
00:02:30,460 --> 00:02:31,800
حسناً -
و ثم يمكنك أن تتحرر -

56
00:02:31,830 --> 00:02:35,730
حتى بعد أن علمني
أستغرقني الأمر أكثر من 30 دقيقة لفتح القفل

57
00:02:35,760 --> 00:02:39,160
لذا كان أمامي الكثير من العمل
لتقليل الوقت إلى 90 ثانية

58
00:02:39,200 --> 00:02:43,330
و بعد التدريب ، أخبرت ( مارك ) بفكرتي للهروب

59
00:02:43,360 --> 00:02:46,860
و سيكون هناك عاملين ليسحبوا سروالي بالحبال

60
00:02:46,900 --> 00:02:48,330
ليكشفوني أمام العامة

61
00:02:48,360 --> 00:02:51,260
و بما أن ( مارك ) من الواضح خبير
بهكذا أمور

62
00:02:51,300 --> 00:02:54,500
كنت آمل أن أقوم بتوظيفه كمستشار لعملية الهروب

63
00:02:54,530 --> 00:02:55,560
أعني ، ما رأيك  ؟

64
00:02:55,600 --> 00:02:57,600
... لا أعلم

65
00:02:57,630 --> 00:02:59,700
هذا خارج نطاق خبرتي بعض الشيء

66
00:02:59,730 --> 00:03:03,130
أعتقد أنه يمكنني القول
أنك كنت مستشار في عملية الهروب

67
00:03:09,060 --> 00:03:11,260
لا أعلم ، سأتصل بك لأبلغك بالجواب

68
00:03:11,300 --> 00:03:12,660
أتود ذلك ؟

69
00:03:12,700 --> 00:03:14,060
يجب أن أبلغك بالجواب لاحقاً
يجب أن أفكر

70
00:03:14,100 --> 00:03:16,500
سنضفي الفضل لك كمستشار في عملية الهروب

71
00:03:16,530 --> 00:03:17,860
أقدر ذلك -
أنه ليس بالأمر الجلل -

72
00:03:17,900 --> 00:03:19,230
سنعطيك الفضل فحسب -
... أقدر هذا لكن -

73
00:03:19,260 --> 00:03:20,400
أنتهى الأمر ، أعتبر الأمر تم

74
00:03:20,430 --> 00:03:21,600
... أقدر هذا لكن ما أعنيه هو

75
00:03:21,630 --> 00:03:22,800
سأبلغك بالجواب لاحقاً

76
00:03:22,830 --> 00:03:24,060
ستبلغني بالجواب بشأن الفضل ؟

77
00:03:24,060 --> 00:03:25,160
نعم

78
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
حسناً ، سنكتب أسمك على أي حال

79
00:03:27,230 --> 00:03:30,060
فقط ... من أجل البرنامج

80
00:03:30,060 --> 00:03:31,400
لم أتلقى أي إجابة من ( مارك ) بعد ذلك أبداً

81
00:03:31,430 --> 00:03:33,760
لكن على الأقل الآن أعرف كيف أفتح الأصفاد

82
00:03:33,800 --> 00:03:38,060
ما لم أكن أعرفه هو المتطلبات القانونية
لأصبح معتدي جنسي

83
00:03:38,060 --> 00:03:40,060
" لذا بحثت عن قاضي حقيقي في " كاليفورنيا

84
00:03:40,100 --> 00:03:43,060
موافق لنصحي بشأن عملية الهروب أمام الكاميرات

85
00:03:43,060 --> 00:03:45,060
سيادة القاضي ( آنثوني فيلوسا )

86
00:03:45,060 --> 00:03:47,260
لذا إن لم أهرب خلال 90 ثانية

87
00:03:47,300 --> 00:03:49,560
سأكشف أمام بعض الناس

88
00:03:49,600 --> 00:03:50,900
من هم " بعض الناس " ؟

89
00:03:50,930 --> 00:03:52,830
مجرد بالغين أو ما شابه

90
00:03:52,860 --> 00:03:54,300
لا أعلم -
أطفال ؟ بالغين ؟ -

91
00:03:54,330 --> 00:03:57,330
هل إعتماد الأطفال أفضل ؟

92
00:03:59,330 --> 00:04:00,600
سؤال مثير للإهتمام

93
00:04:00,630 --> 00:04:02,800
يمكن أن تدان مع كلاهما

94
00:04:02,830 --> 00:04:04,160
لكن المرجح أكثر مع الأطفال

95
00:04:04,200 --> 00:04:07,060
بأعتبار أن هذه تهمة بالتأكيد ، بدون نقاش

96
00:04:07,060 --> 00:04:10,260
إذن تعني أنه من الافضل أستخدام الأطفال

97
00:04:10,300 --> 00:04:13,800
لا أعتقد أنه يمكنني إقتراح ذلك حقاً

98
00:04:13,830 --> 00:04:16,130
حسناً ، بالطبع -
حسناً ؟ -

99
00:04:16,160 --> 00:04:17,500
نعم ، لا أعرف حقاً

100
00:04:17,530 --> 00:04:18,700
لذا أعتمدت أقتراح القاضي

101
00:04:18,730 --> 00:04:20,660
بشأن التعري أمام الأطفال

102
00:04:20,700 --> 00:04:22,530
بالإضافة إلى ذلك

103
00:04:22,560 --> 00:04:25,500
كانت معلومة ثمينة بشأن
كيف يمكنني أن أصبح معتدي جنسي

104
00:04:25,530 --> 00:04:29,730
يجب أن يكون هناك عنصر طواعية مثبت

105
00:04:29,760 --> 00:04:31,560
... إذن هل سينفع قبل أن أفعل ذلك مباشرة إن قلت

106
00:04:31,600 --> 00:04:35,230
أنا أفعل هذا عمداً لأكشف عن نفسي " ؟ "

107
00:04:35,260 --> 00:04:38,430
حسناً ، يجب أن تتخلى عن أي تحفظ فحسب

108
00:04:38,460 --> 00:04:40,060
أتعلم ، يا قوم يمكن أن يحدث شيء ما الآن

109
00:04:40,060 --> 00:04:42,760
... أتعلمون ؟ و إن حدث

110
00:04:42,800 --> 00:04:44,260
ماذا في ذلك ؟

111
00:04:44,300 --> 00:04:45,860
شيء كهذا

112
00:04:45,900 --> 00:04:47,800
لذا كأنما أقول أتعلمون .. إن سار
هذا على نحو سيء

113
00:04:47,830 --> 00:04:48,860
أنا لا أكترث حقاً

114
00:04:48,900 --> 00:04:50,130
... هذا مؤسف ، لأنني -
مؤسف جداً -

115
00:04:50,160 --> 00:04:51,500
... مؤسف جداً لأنني

116
00:04:51,530 --> 00:04:52,930
لأنني سأشعر بالإثارة
هذا سيجعلني مثاراً

117
00:04:52,960 --> 00:04:54,300
حسناً ، أياً كان

118
00:04:54,330 --> 00:04:55,660
لكن ما علمته منه و كان مقلقاً

119
00:04:55,700 --> 00:04:58,360
هو أن ساعدني أي أحد على نزع سروالي

120
00:04:58,400 --> 00:04:59,730
يمكن أن يُسجنوا أيضاً

121
00:04:59,760 --> 00:05:02,760
سيكون ذلك الشخص مذنب بقدرك

122
00:05:02,800 --> 00:05:03,960
لذا لا يمكن أن استعين بأي مساعدين

123
00:05:04,060 --> 00:05:05,400
هذا صحيح -
لا أريد أن أعرض -

124
00:05:05,430 --> 00:05:07,060
أي أحد غيري للخطر

125
00:05:07,100 --> 00:05:08,960
لذا إن لم يستطع أي بشري فعل ذلك

126
00:05:09,060 --> 00:05:11,460
أضطررت لأستخدام روبوت آلي

127
00:05:11,500 --> 00:05:13,460
و البحث أستغرق أشهر ما بين قول الجميع

128
00:05:13,500 --> 00:05:16,130
من شركات الدفاع و ناسا

129
00:05:16,160 --> 00:05:20,430
أن التكنولوجيا المطلوبة لنزع سروال أحدهم
لم تُخترع بعد

130
00:05:20,460 --> 00:05:21,900
لكنني لم أستسلم و في نهاية المطاف

131
00:05:21,930 --> 00:05:23,600
وجدت شركة يمكنهم فعل ذلك

132
00:05:23,630 --> 00:05:25,900
إذن هذه هي

133
00:05:25,930 --> 00:05:29,700
أنه الآلي كوكا روبوتيكس كي أر 15-2

134
00:05:29,730 --> 00:05:31,060
بعد أن أراني ( جوش ) الرجل الآلي

135
00:05:31,060 --> 00:05:33,960
أوضحت له ما أريد منه فعله بالضبط

136
00:05:34,060 --> 00:05:35,260
و ثم حالما أنزع السروال

137
00:05:35,300 --> 00:05:40,260
أريده أن يمتد إلى هنا ليُمسك بالسروال الداخلي و يسحبه

138
00:05:40,300 --> 00:05:42,130
لذا أقترح ( جون ) صنع سروال مخصص الصنع

139
00:05:42,160 --> 00:05:46,600
بحلقات من شأنه أن يجعل النزع أسهل للآلي

140
00:05:46,630 --> 00:05:47,930
لذا قمت بتوظيف خياط لصنعه

141
00:05:47,960 --> 00:05:50,100
وفق تعليمات ( جون )

142
00:05:50,130 --> 00:05:51,600
و خلال أسبوع صنعه

143
00:05:51,630 --> 00:05:53,900
أصبح شريك التدريب خاصتي بشكل غير رسمي

144
00:05:53,930 --> 00:05:55,130
و استعرت سرواله الداخلي

145
00:05:55,160 --> 00:05:58,860
ليتمكن من سحب سروالي دون أن يرى أعضائي الخاصة

146
00:05:58,900 --> 00:06:01,960
90

147
00:06:04,600 --> 00:06:06,830
نزع سروالي كان مصدر لتشتيت الإنتباه بالتأكيد

148
00:06:06,860 --> 00:06:09,060
لكنني كنت أقترب لهدفي بتوقيت 90 ثانية

149
00:06:09,100 --> 00:06:11,330
الوقت ، الوقت
توقف ، ما توقيتي ؟

150
00:06:11,360 --> 00:06:12,430
حسناً .. 150

151
00:06:12,460 --> 00:06:15,460
و بعد ساعة من التدريب بالسروال الكامل

152
00:06:15,500 --> 00:06:18,500
" تم حزمه و تسليمه إلى " ريل أف أكس

153
00:06:18,530 --> 00:06:21,100
ليبدأوا ببرمجه الآلي

154
00:06:21,130 --> 00:06:25,160
و في هذه الأثناء ، أردت معرفة عواقب
الزجّ في السجن الحقيقية

155
00:06:25,200 --> 00:06:30,060
إن كنت معتدي جنسي ، لذا قابلت
( جيمي مورفي ) الذي قضى أكثر من 11 عام

156
00:06:30,060 --> 00:06:32,160
بتهم مختلف الجرائم العنيفة

157
00:06:32,200 --> 00:06:33,760
... سأخبرك بالآتي

158
00:06:33,800 --> 00:06:36,330
في الداخل ، هذا آخر ما تود أن تكون عليه

159
00:06:36,360 --> 00:06:37,500
أنه الدرجة الأكثر أنحطاطاً

160
00:06:37,530 --> 00:06:40,560
ماذا يمكن أن يصيبني في الداخل ؟

161
00:06:40,600 --> 00:06:43,300
حسناً .. أنت تعرف
... على الأرجح

162
00:06:43,330 --> 00:06:47,500
ستدخل زنزانتك و تجد بعض ألواح الحلوى على وسادتك

163
00:06:47,530 --> 00:06:48,660
يا للروعة -
... و من ثم -

164
00:06:48,700 --> 00:06:49,800
هذا لا يبدو سيئاً جداً

165
00:06:49,830 --> 00:06:50,900
... كلا ، ستدخل

166
00:06:50,930 --> 00:06:52,500
" و ستفكر " يا للروعة ، يا لها من هدية رائعة

167
00:06:52,530 --> 00:06:54,100
أتعلم ، و ستتناولها

168
00:06:54,130 --> 00:06:57,300
... حسناً ، أحدهم سيأتي و يقول " مهلاً

169
00:06:57,330 --> 00:06:58,960
" ماذا حدث للشوكولاته خاصتي ؟ "

170
00:06:59,060 --> 00:07:01,130
" و ستجيب أنت " لقد تناولتها

171
00:07:01,160 --> 00:07:03,800
" و ثم يقولون " حسناً ، يجب أن تدفع ثمنها

172
00:07:03,830 --> 00:07:06,060
نعم ، كيف ؟
ليس لدي أي مال

173
00:07:06,060 --> 00:07:09,300
حسناً إذن قدّ يتأرجح رأسك بقرب مشبك حزام أحدهم

174
00:07:09,330 --> 00:07:10,300
لا أريد فعل ذلك

175
00:07:10,330 --> 00:07:11,700
كلا ، بالطبع لا تريد

176
00:07:11,730 --> 00:07:13,560
لأن هناك الكثير من الأحزمة هناك

177
00:07:13,600 --> 00:07:15,300
حقاً ؟ -
بلى ، ستتعب -

178
00:07:15,330 --> 00:07:16,730
أيسمحون لنا بأرتداء الأحزمة في السجن ؟

179
00:07:16,760 --> 00:07:18,730
... كلا ، هذا -
إذن كيف سيسير الأمر ؟ -

180
00:07:18,760 --> 00:07:20,060
هل يعطونك المشبك فحسب ؟

181
00:07:20,060 --> 00:07:21,900
... حسناً كلا ، أنا

182
00:07:21,930 --> 00:07:23,700
إذن لا يوجد مشبك حزام -
لا ، ليس حقاً -

183
00:07:23,730 --> 00:07:26,900
... أعني -
إذن ، لن يكون رأسي بقرب أي مشبك -

184
00:07:26,930 --> 00:07:28,700
بعبارة أخرى ، سيكون هناك *** رجل آخر في فمك

185
00:07:28,730 --> 00:07:30,360
أعني على الأرجح لن يتأرجح أيضاً

186
00:07:30,400 --> 00:07:33,060
لأنني سأتوقف قبل أن أصل إلى أعضاءه الخاصة

187
00:07:33,060 --> 00:07:35,060
قبل أن ابدأ

188
00:07:35,060 --> 00:07:36,500
لا أعلم كيف ستفعل ذلك

189
00:07:36,530 --> 00:07:38,460
حسناً ، هذا ما كنت سأفعله

190
00:07:38,500 --> 00:07:41,560
لا خطب بممارسة الجنس الفموي بين رجلين

191
00:07:41,560 --> 00:07:42,230
لكن لم أرغب أنا بفعل ذلك

192
00:07:42,260 --> 00:07:44,630
و تخيل الأمر دفعني للتشكيك

193
00:07:44,660 --> 00:07:47,630
إن كانت هذه المخاطرة تستحق العناء حقاً

194
00:07:47,660 --> 00:07:50,400
" و أزدادت مخاوفي عندما عدت إلى شركة " ريل أف أكس

195
00:07:50,430 --> 00:07:52,660
عندما وجدت الآلي يتصرف بطريقة غير متوقعة

196
00:07:54,230 --> 00:07:58,530
و ما جعل الأمور أسوء هو أنني أكتشفت
أن دقة الرجل الآلي الذي سيحدد مصيري

197
00:07:58,560 --> 00:08:01,100
يعمل بنظام ويندوز 95 -
... أنه بجودة -

198
00:08:01,130 --> 00:08:02,500
لابد أنك تمازحني

199
00:08:02,530 --> 00:08:06,960
والديّ تخلصوا من الحاسوب خاصتهم
الذي يعمل بنظام ويندوز منذ سبع سنوات

200
00:08:07,060 --> 00:08:09,630
لأن لعبة الألغام لم تكنّ تعمل بطريقة صحيحة

201
00:08:09,660 --> 00:08:11,600
... لا بأس ، لأن ما سيحدث

202
00:08:11,630 --> 00:08:12,730
... بحقك أعني ... حياتي

203
00:08:12,760 --> 00:08:15,060
.... سيتحرك على

204
00:08:15,100 --> 00:08:16,460
حسناً -
على بعد ميليمترات من جسدي -

205
00:08:16,500 --> 00:08:18,860
كنت قلقاً حقاً لأن عند موعد الهروب

206
00:08:18,900 --> 00:08:21,630
يجب أن يبتعد ( جون ) عن أجهزة التحكم

207
00:08:21,660 --> 00:08:24,060
و يسمح للبرنامج بالتشغيل آلياً

208
00:08:24,100 --> 00:08:26,330
لكنه أكد لي أن البرنامج سيعمل

209
00:08:26,360 --> 00:08:29,260
لذا تم نقل الآلي إلى إليسيان بارك

210
00:08:29,300 --> 00:08:31,930
حيث كان يعمل طاقم مكون من أكثر من 50 فرداً

211
00:08:31,960 --> 00:08:36,260
ليومين متتالين للإعداد من أجل حدث اليوم التاريخي

212
00:08:40,060 --> 00:08:41,300
الليلة ،( نايثان فيلدر )

213
00:08:41,330 --> 00:08:43,200
سيخاطر بالخزي الأكبر

214
00:08:43,230 --> 00:08:48,830
سيواجه آلي خالي من المشاعر
مهمته الوحيدة الكشف عن أعضاءه الخاصة

215
00:08:48,860 --> 00:08:52,160
قدّ تكون هذه أخطر مجازفة يمكن التفكير بها

216
00:08:52,200 --> 00:08:53,960
... أطفال يشاهدون

217
00:08:54,060 --> 00:08:56,160
ضابط شرطة متواجد

218
00:08:56,200 --> 00:08:58,060
و كل هذا سيقع في ظلمة الليل

219
00:08:58,060 --> 00:08:59,860
أتعلمون ، أنا متواجد على الأرض لسبب ما

220
00:08:59,900 --> 00:09:02,160
و أنا مؤمن أن هذه هي خطة الرب من أجلي

221
00:09:02,200 --> 00:09:04,130
... العالم يشاهد

222
00:09:04,160 --> 00:09:06,500
هل سيقوم بألهام الملايين

223
00:09:06,530 --> 00:09:08,530
" و يشرف مسقط رأسه " كندا

224
00:09:08,560 --> 00:09:12,600
أم ينتهي به المطاف خلف القضبان
و يواجه الترحيل

225
00:09:12,630 --> 00:09:15,900
... لم يُسبق محاولة لفعل هذا في تاريخ التلفاز أبداً

226
00:09:15,930 --> 00:09:17,800
أعني ، هذا برنامج يُعرض على
قناة كوميدي سنترال

227
00:09:17,830 --> 00:09:20,700
أعني ... ما نفعله جنوني

228
00:09:20,730 --> 00:09:23,860
هل سيهرب أم لا ؟

229
00:09:23,900 --> 00:09:26,080
... ( نايثان فيلدر ) يواجه

230
00:09:26,080 --> 00:09:28,920
" مخلب العار "

231
00:09:29,900 --> 00:09:32,260
نحن على بعد لحظات من عملية الهروب

232
00:09:32,300 --> 00:09:34,700
و لا يمكنني المخاطرة بالفشل الليلة

233
00:09:34,730 --> 00:09:38,600
لكن ما تعلمته عبر السنين هو
لا يمكن أن يخشى المرء الفشل

234
00:09:38,630 --> 00:09:40,860
ط في الواقع ، في برنامجي
عندما اساعد الأعمال التجارية

235
00:09:40,900 --> 00:09:42,560
أفشل طوال الوقت

236
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
و عادة أخجل من عرض هذه اللحظات

237
00:09:44,430 --> 00:09:46,960
لكن الليلة ، سيكون أستثناء

238
00:09:47,060 --> 00:09:50,560
لذا لنلقي نظرة على أعظم أخفاقاتي الآن

239
00:09:50,600 --> 00:09:54,660
أحدى أفكاري الاقل شيوعاً
كان كشك النقانق الخالي من الجراثيم

240
00:09:54,700 --> 00:10:00,030
مع عربات الطعام الخارجية
يسهل نقل الجراثيم من المال للطعام

241
00:10:00,060 --> 00:10:01,100
لذا لأستبعاد هذا الإحتمال بالكامل

242
00:10:01,130 --> 00:10:05,230
قمت بتصميم طريقة بدون استخدام اليدين
لوضع المتبلات على النقانق

243
00:10:05,260 --> 00:10:07,100
بالإضافة إلى أنه سيكون هناك
موظف ثانٍ

244
00:10:07,130 --> 00:10:08,930
وظيفته هي التعامل مع المال فقط

245
00:10:08,960 --> 00:10:10,100
ماذا تفعل بمحفظتي ؟

246
00:10:10,130 --> 00:10:12,100
نحن نجري تجربة خالية من الجراثيم

247
00:10:12,130 --> 00:10:13,200
لذا لا يمكنك التعامل بمالك الخاص

248
00:10:13,230 --> 00:10:14,630
حقاً ؟

249
00:10:14,660 --> 00:10:16,560
لكن الناس شعروا بالإنزعاج
بسبب خاصية التعامل بالمال

250
00:10:16,600 --> 00:10:17,700
أيمكنني إستعادة محفظتي ؟

251
00:10:17,730 --> 00:10:21,060
و حاوية البصل الآلية كانت تتسبب بالمشاكل أيضاً

252
00:10:21,100 --> 00:10:22,330
لذا يجب أن ترفعيه مره و للأسفل مره

253
00:10:22,360 --> 00:10:24,160
و عندما يصطدم بالطاولة ، سيسقط البصل

254
00:10:24,200 --> 00:10:25,460
و أوقعه ، دعه يقع

255
00:10:25,500 --> 00:10:26,630
صعوداً و نزولاً

256
00:10:26,660 --> 00:10:29,200
بسرعة

257
00:10:31,600 --> 00:10:33,530
لن ينفع هذا .. لن ينجح

258
00:10:33,560 --> 00:10:34,730
لا علاقة للآلة بهذا

259
00:10:34,760 --> 00:10:36,560
إن أوقعت النقانق ، هذه غلطتك

260
00:10:36,600 --> 00:10:39,900
الناس لم يكونوا مستعدين
لتجربة النقانق الخالية من الجراثيم

261
00:10:39,930 --> 00:10:42,500
لذا تخليت عن تلك الفكرة

262
00:10:42,530 --> 00:10:47,700
تالياً ، كانت لدي فكرة لطريقة لأخبار
الأطفال بموت حيواناتهم الأليفة بدون بكاء

263
00:10:47,730 --> 00:10:49,800
لتكون خدمة إضافية في ملجأ الحيوانات

264
00:10:49,830 --> 00:10:51,400
الفكرة كانت تصوير فيديو

265
00:10:51,430 --> 00:10:53,200
للحيوان الأليف بينما لا يزال حياً

266
00:10:53,230 --> 00:10:55,530
ليخبر الطفل أنه في نعيم الحيوانات الآن

267
00:10:55,560 --> 00:10:57,830
قمت بتوظيف المؤدي الصوتي الوحيد الذي
قام بالردّ

268
00:10:57,860 --> 00:10:59,830
على إعلاني في موقع " كريغز ليست " ليؤدي صوت الكلب

269
00:10:59,860 --> 00:11:01,460
... لكن عندما عرضناه لأبن المالك

270
00:11:03,760 --> 00:11:05,560
أنها أنا ، ( مادي )

271
00:11:05,600 --> 00:11:08,060
أنا في النعيم الآن

272
00:11:08,100 --> 00:11:09,460
آسفة لأنني متّ

273
00:11:09,500 --> 00:11:11,060
أنا مشتاقة إليك كثيراً

274
00:11:11,060 --> 00:11:13,960
أنا سعيدة هنا ، لذا لن أعود إلى المنزل

275
00:11:15,070 --> 00:11:17,690
( مادي ) لا تتحدث هكذا

276
00:11:18,430 --> 00:11:20,060
كلا ، لا تفعل -
كلا -

277
00:11:20,060 --> 00:11:21,100
... ماذا

278
00:11:21,130 --> 00:11:22,830
لا بأس

279
00:11:22,860 --> 00:11:24,400
لقد كره صوت الكلب

280
00:11:24,430 --> 00:11:26,930
و هكذا فكرة فاشلة أخرى

281
00:11:26,960 --> 00:11:28,400
و أخيراً ، أفكاري المفضلة

282
00:11:28,430 --> 00:11:30,300
لا تنفع الأعمال فقط

283
00:11:30,330 --> 00:11:32,060
بلّ تنفع المجتمع أيضاً

284
00:11:32,060 --> 00:11:33,860
لذا عرضت على حانة طريقة مبتكرة

285
00:11:33,900 --> 00:11:36,130
لمنع الثمليين من القيادة

286
00:11:36,160 --> 00:11:38,260
الفكرة هي تواجد ساحر شوارع

287
00:11:38,300 --> 00:11:39,900
خارج الحانة

288
00:11:39,930 --> 00:11:43,760
ليقوم بخدعة سحرية تسمح له فحص
مستوى الكحول في الدم سراً

289
00:11:43,800 --> 00:11:45,900
للمواطنين بينما يرحلون

290
00:11:45,930 --> 00:11:48,300
و بسبب خلفيتي بأداء السحر
تطوعت لتجريب الأمر

291
00:11:48,330 --> 00:11:51,130
و من أجل حيلتي الأخيرة ، أنا بحاجة لمفاتيحك

292
00:11:51,160 --> 00:11:53,330
مفاتيحي ؟ -
بلى -

293
00:11:53,360 --> 00:11:57,330
عظيم ، أنفخ في العصا

294
00:11:57,360 --> 00:12:00,430
حسناً ، أقوى قليلاً
على قمة العصا

295
00:12:03,860 --> 00:12:06,560
حسناً .. و أنت تخطيت المستوى القانوني

296
00:12:06,600 --> 00:12:07,730
حسناً -
للكحول في الدم -

297
00:12:07,760 --> 00:12:09,660
لذا ستختفي مفاتيحك

298
00:12:09,700 --> 00:12:11,260
و لا يمكنني إعادتها إليك

299
00:12:11,300 --> 00:12:14,060
حسناً -
آسف -

300
00:12:14,100 --> 00:12:16,530
لكن عندها أدركت الخطأ في خطتي

301
00:12:16,560 --> 00:12:18,660
إن أحتفظت بمفاتيحه و استقل
سيارة أجرة

302
00:12:18,700 --> 00:12:20,800
لن يتمكن من دخول شقته

303
00:12:20,830 --> 00:12:21,960
أيمكنني إستعادة مفاتيحي رجاءاً ؟

304
00:12:22,060 --> 00:12:23,500
لا يمكنني فعل هذا ، لأنك ثمل

305
00:12:23,530 --> 00:12:24,660
أعطني مفاتيحي من فضلك

306
00:12:24,700 --> 00:12:27,830
و الحل الوحيد في تلك المرحلة
كان أن أوصله بنفسي

307
00:12:27,860 --> 00:12:29,230
أنت تعيش بعيداً

308
00:12:29,260 --> 00:12:31,130
أعرف هذا

309
00:12:31,160 --> 00:12:32,630
و أيضاً ، حالما أوصلته إلى المنزل

310
00:12:32,660 --> 00:12:34,660
أدركت أنه لا يمكنني أن أعطيه المفاتيح

311
00:12:34,700 --> 00:12:37,500
حتى ينام ، و إلا قدّ يخرج و يقود
مرة أخرى

312
00:12:37,530 --> 00:12:39,060
يجب أن تراني نائماً ؟

313
00:12:39,060 --> 00:12:41,460
يجب أن اراك تغط في النوم قبل أن أترك مفاتيحك

314
00:12:41,500 --> 00:12:45,360
و إلا قدّ تأخذها و تخرج مرة أخرى

315
00:12:45,400 --> 00:12:47,130
ألا تنظف أسنانك قبل النوم ؟

316
00:12:47,160 --> 00:12:48,130
عادة لا

317
00:12:48,160 --> 00:12:49,300
أنظف أسناني في الصباح فحسب

318
00:12:49,330 --> 00:12:50,960
حقاً ؟ -
نعم -

319
00:12:51,060 --> 00:12:52,560
أعلم أن هذا مقرف نوعاً ما

320
00:12:52,600 --> 00:12:56,060
لكن لا أحد آخر يعير رائحة أنفاسي أي أهتمام

321
00:12:56,060 --> 00:12:57,800
لذا أضطررت لوضعه في السرير و أحرص

322
00:12:57,830 --> 00:12:59,060
على أن ينام

323
00:12:59,060 --> 00:13:03,060
* و إن أنكسرت المرآة  *

324
00:13:03,060 --> 00:13:06,300
* والدتك ستشتري لك معزة  *

325
00:13:06,330 --> 00:13:08,860
قبل أن أترك مفاتيحه

326
00:13:08,900 --> 00:13:10,230
لذا كما ترون

327
00:13:10,260 --> 00:13:12,600
حتى أعظم العقول يخفقون أحياناً

328
00:13:13,960 --> 00:13:17,230
لكن الفشل الليلة ليس خيار متاح

329
00:13:17,260 --> 00:13:18,630
بالإضافة إلى الخطر المحدق بي

330
00:13:18,660 --> 00:13:20,230
هناك عشرة أطفال أبرياء

331
00:13:20,260 --> 00:13:22,060
يشاركون في حفل الليلة

332
00:13:22,060 --> 00:13:24,060
و أنا لا أستخف بهذا أبداً

333
00:13:24,100 --> 00:13:25,900
لذا تحدثت إلى أهاليهم في وقت سابق اليوم

334
00:13:25,930 --> 00:13:28,130
لأؤكد لهم أنه لا داعِ للقلق

335
00:13:28,160 --> 00:13:29,860
مرحباً يا رفاق
كيف حال الجميع ؟

336
00:13:29,900 --> 00:13:31,260
جيد ، شكراً -
عظيم -

337
00:13:31,300 --> 00:13:32,630
جيد

338
00:13:32,660 --> 00:13:35,600
لذا أردت أن أطمئنكم فقط قبل أن نبدأ

339
00:13:35,630 --> 00:13:37,760
سنقوم بتشويش وجوهكم

340
00:13:37,800 --> 00:13:38,960
.... لذا لا داعِ للقلق بشأن

341
00:13:39,060 --> 00:13:41,860
... أنت تعلمون ، زملاء العمل مثلاً ليقولوا

342
00:13:41,900 --> 00:13:44,560
" لماذا جعلت طفلك يفعل ذلك مقابل 100 دولار ؟ "

343
00:13:44,600 --> 00:13:46,860
أنت تعلمون ، أسئلة كهذه

344
00:13:46,900 --> 00:13:48,630
من .. أنتم تعلمون
من قبل المجتمع أو ما شابه

345
00:13:48,660 --> 00:13:51,060
لا داعِ للقلق بشأن ذلك

346
00:13:51,060 --> 00:13:54,460
حسناً ، رائع
تمنوا لي الحظ الموفق

347
00:13:54,500 --> 00:13:56,200
حسناً

348
00:13:56,230 --> 00:13:59,360
لذا ها أنا الآن أرتدي السروال المصنوع خصيصاً

349
00:13:59,400 --> 00:14:01,500
الذي سينزعه الآلي

350
00:14:01,530 --> 00:14:05,960
أتعلمون ، سنمنح الأطفال أستراحة للذهاب للحمام
قبل أن أبدأ

351
00:14:06,060 --> 00:14:09,600
لكن عندما نعود ، ستشاهدون عملية الهروب

352
00:14:15,600 --> 00:14:17,960
حسناً ، نحن مستعدين لنبدأ

353
00:14:18,060 --> 00:14:20,430
تم إخلاء الجميع من منطقة الهروب

354
00:14:20,460 --> 00:14:22,200
سوا الأشخاص الضروريين

355
00:14:22,230 --> 00:14:24,960
الضابط ( سمالينغ ) هنا

356
00:14:25,060 --> 00:14:26,060
و الأطفال بديهياً

357
00:14:26,100 --> 00:14:28,230
و القاضي ( آنثوني فيلوسا )

358
00:14:28,260 --> 00:14:31,460
ليقوم ببعض الفحوصات الأخيرة

359
00:14:31,500 --> 00:14:36,060
و الآن سأسلم زمام الأمور
إلى ( مات سميث ) " موني " المقدم الرياضي

360
00:14:36,060 --> 00:14:37,130
الذي سيقوم بأذاعة الحدث

361
00:14:37,160 --> 00:14:38,660
( مات ) ، شكراً لك للقيام بهذا

362
00:14:38,700 --> 00:14:40,730
حسناً ، شكراً لك لأستضافتي يا ( نايثان )

363
00:14:40,760 --> 00:14:41,900
ألديك اي أسئلة لي ؟

364
00:14:41,930 --> 00:14:42,900
حسناً ، أعتقد أن السؤال البديهي هو

365
00:14:42,930 --> 00:14:45,460
لماذا تفعل هذا ؟

366
00:14:45,500 --> 00:14:47,800
أنت تعلم ، من أجل البرنامج و ما إلى ذلك

367
00:14:47,830 --> 00:14:49,060
نعم

368
00:14:49,060 --> 00:14:50,830
... حسناً ، أشعر أن هذا يحدث

369
00:14:50,860 --> 00:14:52,830
أعني ، أنت تدرك أن هذا جدلي ، صحيح ؟

370
00:14:52,860 --> 00:14:55,160
نعم ، نعم ... نعم

371
00:14:55,200 --> 00:14:56,330
حسناً ، حظاً موفقاً -
حسناً -

372
00:14:56,360 --> 00:14:57,800
حسناً -
شكراً يا ( مات ) -

373
00:14:57,830 --> 00:15:00,430
و بعد هذا أصبحت عملية الهروب
على بعد دقائق فقط

374
00:15:00,460 --> 00:15:03,800
لذا لنكتشف المزيد عن ( نايثان فيلدر )

375
00:15:03,830 --> 00:15:05,860
ولد ( نايثان ) عام 1983

376
00:15:05,900 --> 00:15:08,060
الأبن الوحيد للمواطنين الكندين

377
00:15:08,100 --> 00:15:09,960
( إيريك ) و ( ديبرا )

378
00:15:11,900 --> 00:15:13,630
... و هذا يقودنا إلى الليلة

379
00:15:13,660 --> 00:15:15,730
و تفصلنا دقائق عن عملية الهروب

380
00:15:15,760 --> 00:15:17,860
و حالياً ، يبدو أن ( نايثان )

381
00:15:17,900 --> 00:15:21,700
يتحدث مع القاضي المحترم ( فيلوسا )

382
00:15:21,730 --> 00:15:23,060
لذا لنستمع إليهم

383
00:15:23,060 --> 00:15:25,530
إذن أيبدو كل شيء جيداً من ناحية الإعداد

384
00:15:25,560 --> 00:15:29,260
من أجل جنحة الكشف الغير لائق ؟

385
00:15:29,300 --> 00:15:32,730
إن فشلت بالهروب الليلة

386
00:15:32,760 --> 00:15:35,060
على ما يبدو بلى

387
00:15:36,160 --> 00:15:37,400
جيد ، هذا كل ما أردت أن أعرفه

388
00:15:37,430 --> 00:15:39,360
.... شكراً و الضابط ( سمالر )

389
00:15:39,400 --> 00:15:42,300
و الآن يتجه ( نايثان ) إلى الضابط ( سمالير )

390
00:15:42,330 --> 00:15:45,530
و سيقوم بمعاينة تلك الأصفاد

391
00:15:45,560 --> 00:15:47,830
و يحرص على أنها تطابق المعايير

392
00:15:47,860 --> 00:15:49,630
قفل مزدوج

393
00:15:49,660 --> 00:15:51,060
أصفاد سميث أند ويلسون للشرطة

394
00:15:51,060 --> 00:15:53,160
كما أخذنا في أكاديمية الشرطة

395
00:15:53,200 --> 00:15:55,560
حسناً ، عظيم
و إليك المفتاح

396
00:15:55,600 --> 00:15:56,760
حسناً ، يبدو أن كل شيء جاهز

397
00:15:56,800 --> 00:15:59,730
و الآن يتجه ( نايثان ) إلى حاسوب

398
00:15:59,760 --> 00:16:02,630
حيث يشاهد والديه عبر السكايب

399
00:16:02,660 --> 00:16:04,800
و لا يعرفون ما الذي أعده ( نايثان ) الليلة

400
00:16:04,830 --> 00:16:08,560
لكنه أراد سماع أصواتهم قبل
الصعود على المسرح

401
00:16:08,600 --> 00:16:10,060
لا أعلم إن كنتم تسمعونني

402
00:16:10,100 --> 00:16:13,700
لكنني على وشك القيام بشيء خطير جداً

403
00:16:13,730 --> 00:16:17,460
لذا عندما أتحدث إليكم المرة القادمة

404
00:16:17,500 --> 00:16:20,660
قدّ أكون خلف زجاج مضاد للرصاص

405
00:16:22,660 --> 00:16:25,460
!لماذا ؟

406
00:16:25,500 --> 00:16:26,960
لا يمكنني التحدث الآن

407
00:16:27,060 --> 00:16:31,060
لا أملك الوقت الكافي ، لكن أردت القول فقط
أنني أحبكم يا رفاق

408
00:16:31,100 --> 00:16:34,060
و .. أنت تعلمون
تمنوا لي الحظ الموفق ، حسناً ؟

409
00:16:34,100 --> 00:16:35,800
حسناً ( نايثان ) ماذا ... ماذا تفعل ؟

410
00:16:35,830 --> 00:16:37,200
ماذا يجري ؟

411
00:16:37,230 --> 00:16:40,300
يا رفاق ؟ أيمكنكم سماعي ؟

412
00:16:40,330 --> 00:16:41,760
مرحباً ؟

413
00:16:41,800 --> 00:16:44,360
حسناً ، يبدو أن هناك ضعف في شبكة
الأنترنت هنا

414
00:16:44,400 --> 00:16:46,400
لا أعلم إن كانوا قدّ سمعوا الرسالة أم لا

415
00:16:46,430 --> 00:16:48,300
لكن مع ذلك كانت نابعة من القلب

416
00:16:50,530 --> 00:16:54,900
و الآن حان الوقت ليصعد ( نايثان ) إلى المسرح

417
00:16:54,930 --> 00:16:58,760
أتعلمون ، يتساءل المرء ماذا يدور
في ذهن ( نايثان ) الآن

418
00:16:58,800 --> 00:17:00,160
و إن كان هناك ما يكفي من التحضير حقاً

419
00:17:00,200 --> 00:17:01,360
حقاً -
للتعامل مع ضغط -

420
00:17:01,400 --> 00:17:03,330
الذي يواجه الليلة

421
00:17:03,360 --> 00:17:05,160
و الآن يتخذ (نايثان ) موقعه

422
00:17:05,200 --> 00:17:07,560
يمكنكم رؤية الضابط ( سمالين )

423
00:17:07,600 --> 00:17:11,260
يقيده بتلك الحلقة المصنوعة من الحديد الخالص

424
00:17:12,330 --> 00:17:14,630
أنهم مجموعة أطفال ظرفاء

425
00:17:14,660 --> 00:17:16,160
الذين أحضروهم الليلة

426
00:17:16,200 --> 00:17:21,260
و آمل بالتأكيد ألا تنتهي الليلة
برؤيتهم لرجل يكشف عن جسده أمامهم

427
00:17:21,300 --> 00:17:22,530
حسناً الآن بما أن ( نايثان ) مقيد

428
00:17:22,560 --> 00:17:24,600
الطاقم سيقوم بنظرة أخيرة للفحص

429
00:17:24,630 --> 00:17:26,330
لذا سنوقف البث من أجل الإعلان

430
00:17:26,360 --> 00:17:29,260
و عندما نعود ، ستشهدون عملية الهروب

431
00:17:37,530 --> 00:17:38,760
حسناً ، لقد عدنا
و حانت اللحظة الحاسمة

432
00:17:38,800 --> 00:17:40,130
المسرح جاهز

433
00:17:40,160 --> 00:17:42,430
و ( نايثان ) لديه 90 ثانية ليحرر نفسه

434
00:17:42,460 --> 00:17:45,330
من تلك الأصفاد ليضغط على الزر الأحمر على يمينه

435
00:17:45,360 --> 00:17:46,530
الزر عبارة عن مفتاح إلغاء

436
00:17:46,560 --> 00:17:50,200
و هو الشيء الوحيد الذي يمكنه
إيقاف حركة الآلي المبرمجة

437
00:17:50,230 --> 00:17:54,060
عن نزع سروال ( نايثان ) أمام هؤلاء الأطفال

438
00:17:54,060 --> 00:17:59,360
و الآن سيقوم بألقاء الجملة التي
أعطاها أياه القاضي ( فيلوسا )

439
00:17:59,400 --> 00:18:01,460
قدّ يقع شيء ما هنا

440
00:18:01,500 --> 00:18:04,300
و إن حدث ، ماذا في ذلك ؟

441
00:18:04,330 --> 00:18:06,730
و مع هذا قام بتأكيد سبق الإصرار

442
00:18:06,760 --> 00:18:09,400
لذا إن كشف عن نفسه الليلة

443
00:18:09,430 --> 00:18:10,930
بالنسبة للقانون

444
00:18:10,960 --> 00:18:12,560
لن يُعتبر الأمر حادثاً

445
00:18:12,600 --> 00:18:13,960
! مستعد

446
00:18:14,060 --> 00:18:16,060
! أنطلق

447
00:18:16,610 --> 00:18:18,610
بدأ مؤقت الـ 90 ثانية

448
00:18:18,610 --> 00:18:19,490
ها هو الآلي

449
00:18:19,490 --> 00:18:22,060
يبدو أن ( نايثان ) أخرج دبوس من شعره

450
00:18:22,060 --> 00:18:25,060
و هذا ما يستخدمه لفتح الأصفاد

451
00:18:25,060 --> 00:18:27,060
لكننا الآن على بعد 80 ثانية

452
00:18:27,060 --> 00:18:30,230
من عمر من الإحتقار بالنسبة لـ ( نايثان )

453
00:18:32,100 --> 00:18:33,700
... و الآن يتجه الآلي إلى

454
00:18:33,730 --> 00:18:34,900
السحاب ، لقد أنزل السحاب

455
00:18:36,600 --> 00:18:38,400
و بينما يستمر بمحاولة فتح الأصفاد

456
00:18:38,430 --> 00:18:40,230
الآلي يستمر بالعمل لنزع السروال

457
00:18:44,560 --> 00:18:46,530
لقد قام بسحب الحلقة على الزر خلال أقل من 60 ثانية

458
00:18:46,560 --> 00:18:49,230
و يكاد الآلي يُنهي عمله

459
00:18:49,230 --> 00:18:50,810
كما ترون ، لقد قام بسحب حلقة خامسة من السروال

460
00:18:50,810 --> 00:18:52,900
و الأطفال يضحكون

461
00:18:52,900 --> 00:18:54,900
لكن أؤكد لكم أن ( نايثان ) لا يبتسم

462
00:18:55,690 --> 00:18:57,600
أسقط الدبوس في أقل من 50 ثانية

463
00:18:57,630 --> 00:19:00,560
هل أمسك به ؟

464
00:19:00,600 --> 00:19:01,900
يبدو أنه سقط على ملابسه

465
00:19:01,930 --> 00:19:04,130
و الآن يحاول إستعادته

466
00:19:04,160 --> 00:19:05,330
و أمسك به الآن

467
00:19:05,360 --> 00:19:07,260
لقد أمسك به بـ .. يا لها من نهاية وشيكة

468
00:19:07,300 --> 00:19:09,060
بينما أمسك الدبوس بلسانه

469
00:19:09,060 --> 00:19:10,560
لو كان قدّ سقط على الأرض

470
00:19:10,600 --> 00:19:13,160
لكان الأمر سينتهي

471
00:19:13,200 --> 00:19:16,860
و تالياً سيحين دور الحلقة
على فخذه الأيمن

472
00:19:16,900 --> 00:19:18,400
أصبح الوضع وشيكاً هنا

473
00:19:18,430 --> 00:19:20,500
سحب الآلي كلا فردتي السروال

474
00:19:20,530 --> 00:19:23,330
و على وشك الإمساك بحلقة السروال الداخلي

475
00:19:23,360 --> 00:19:25,130
و لا يزال ( نايثان ) يعمل لأزالة الأصفاد

476
00:19:25,160 --> 00:19:26,300
تفصلنا 20ثانية فقط

477
00:19:26,330 --> 00:19:29,630
و ( نايثان ) يعمل لفتح الأصفاد

478
00:19:29,660 --> 00:19:31,530
و يبدو أن بعد نزع السروال

479
00:19:31,560 --> 00:19:33,650
الآلي يتجه لنزع حلقة السروال الداخلي

480
00:19:33,650 --> 00:19:34,630
( نايثان ) لم يتحرر بعد

481
00:19:34,630 --> 00:19:36,700
و تبقت أقل من 10 ثوانِ

482
00:19:36,730 --> 00:19:38,400
و الآلي يقوم بالسحب للأسفل

483
00:19:38,730 --> 00:19:40,460
لم تتبقى سوى بضع ثوانِ

484
00:19:40,500 --> 00:19:41,700
كلا ! نحن نرى بعض شعر العانة

485
00:19:41,730 --> 00:19:44,100
! لكنه هرب

486
00:19:44,130 --> 00:19:47,760
تمكن ( نايثان فيلدر ) من الهرب

487
00:19:47,800 --> 00:19:50,630
و إنقاذ نفسه من حياة في العار

488
00:19:50,660 --> 00:19:52,560
و إليكم لقطات الإعادة

489
00:19:52,600 --> 00:19:54,660
حيث تمكن من فتح الأصفاد

490
00:19:54,700 --> 00:19:57,360
و ضغط الزر في الوقت المناسب

491
00:19:57,400 --> 00:19:59,360
و يمكنكم رؤية تعابير الراحة على وجهه

492
00:20:00,920 --> 00:20:02,340
| المستشار ( مارك باسكيل ) |

493
00:20:01,830 --> 00:20:02,830
حسناً ، ها قد رأيتم

494
00:20:02,860 --> 00:20:04,100
لقد جازف بمخاطرة كبيرة

495
00:20:04,130 --> 00:20:06,860
و الآن هذه مكافأته

496
00:20:06,900 --> 00:20:08,800
التهاني من القاضي و الضابط

497
00:20:08,830 --> 00:20:10,630
أحسنت عملاً -
شكراً -

498
00:20:10,660 --> 00:20:16,330
الآلي .. قام بنزع سرواله

499
00:20:16,360 --> 00:20:17,530
لكنه فاز

500
00:20:17,560 --> 00:20:18,660
... لذا

501
00:20:18,700 --> 00:20:19,830
لقد كان ذلك مضحكاً حقاً

502
00:20:19,860 --> 00:20:21,560
أردت أن يقع سرواله حقاً

503
00:20:21,600 --> 00:20:23,330
لأنه مضحك

504
00:20:23,360 --> 00:20:25,600
لكنت شعرت بالإهانة نوعاً ما

505
00:20:25,630 --> 00:20:29,230
إن .. إن سقط سرواله الداخلي

506
00:20:29,260 --> 00:20:31,000
لكن ليس كثيراً

507
00:20:31,030 --> 00:20:33,730
لقد ضغط الزر و لم يسقط

508
00:20:33,760 --> 00:20:35,860
" ! كنت أفكر " نعم

509
00:20:35,900 --> 00:20:37,160
" ! كنت أفكر " هالولويا

510
00:20:41,560 --> 00:20:44,430
حسناً يا رفاق قبل .. قبل أن تغادروا

511
00:20:44,460 --> 00:20:48,160
تذكروا أن تجازفوا دائماً

512
00:20:48,200 --> 00:20:49,800
و تثقوا بأنفسكم

513
00:20:49,830 --> 00:20:54,430
و تتبعوا أحلامكم كما فعلت أنا -
هل حلمت بفعل هذا ؟ -

514
00:20:54,460 --> 00:20:55,900
أنا حـ .. حسناً بلى
لقد فعلت

515
00:20:55,930 --> 00:20:57,100
... كان ... كان حلم

516
00:21:01,830 --> 00:21:03,860
لقد قاطعتم خطابي نوعاً ما

517
00:21:03,900 --> 00:21:05,430
حسناً ، لا بأس

518
00:21:05,430 --> 00:21:11,950
ترجمة | رفل مهدي|
تدقيق|المهندس علي المنصوري|

519
00:21:12,900 --> 00:21:15,130
لقد أنشأت صداقات كثيرة هنا

520
00:21:15,160 --> 00:21:17,930
لكن أفكر بك طوال الوقت

521
00:21:17,960 --> 00:21:20,760
وداعاً ، أحبك

522
00:21:20,800 --> 00:21:23,700
أتمنى لو كان بأمكاني فعل المزيد من أجلك
