﻿1
00:00:05,214 --> 00:00:06,974
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:07,174 --> 00:00:09,454
‫لم تحقق شركة (مايكل برينس كابيتال)
‫بداية طيبة

3
00:00:09,654 --> 00:00:10,975
‫أعمل لحساب أسطورة

4
00:00:12,095 --> 00:00:13,455
‫- سأنسحب
‫- هل تريد أن نعمل معاً؟

5
00:00:13,575 --> 00:00:14,575
‫لكَ ذلك

6
00:00:14,655 --> 00:00:17,014
‫يجب أن يكون عملنا سليماً
‫لا يترك مجالاً للانتقاد

7
00:00:17,254 --> 00:00:19,935
‫أجد نفسي غير راغب في مساعدتك

8
00:00:20,095 --> 00:00:21,815
‫يبدو أنه لا يسعى خلف الأرباح فحسب

9
00:00:21,895 --> 00:00:23,975
‫ولهذا سأنشى "لائحة (برينس)"

10
00:00:24,055 --> 00:00:26,655
‫وسأتخلص من كل رؤوس الأموال المشبوهة
‫المستثمَرة حالياً في الشركة

11
00:00:26,735 --> 00:00:28,055
‫(باد لازارا) هو الأساس

12
00:00:28,135 --> 00:00:29,176
‫لن ندفع

13
00:00:29,256 --> 00:00:30,896
‫لقد كانت شركات البيع بالتجزئة
‫تعمل بشكل فاسد

14
00:00:31,016 --> 00:00:32,176
‫شركة (راسك) للملابس الرياضية

15
00:00:32,416 --> 00:00:34,216
‫وسنقلّص قيمة السهم فيها إلى أقصى حد

16
00:00:34,296 --> 00:00:35,496
‫ثمة مشكلة بتقليص سعر الأسهم

17
00:00:35,616 --> 00:00:36,935
‫أنت مَن بدأ هذه المشكلة، أصلحها

18
00:00:37,095 --> 00:00:38,335
‫أتت زوجته إلى هنا البارحة

19
00:00:38,415 --> 00:00:40,656
‫تورطك بما أصاب الشركة الراعية لي
‫ليس بمصادفة

20
00:00:40,736 --> 00:00:42,696
‫هل تحاول استعادة علاقتك معي
‫عن طريق إغرائي بالمال؟

21
00:00:42,776 --> 00:00:43,776
‫لم أستسلم بعد

22
00:00:43,856 --> 00:00:47,896
‫أعلم أنك رشوتَ السيد (سانتولي)
‫رئيس اتحاد البوابين والحرّاس

23
00:00:48,096 --> 00:00:49,257
‫شركة (راسك) تفقد قيمتها

24
00:00:49,337 --> 00:00:51,097
‫قضيتَ على عملية شراء الشركة
‫قضاءً مبرماً

25
00:00:51,177 --> 00:00:53,017
‫- هل شاهدت الأخبار عن المباريات؟
‫- سيوقفونها

26
00:00:53,097 --> 00:00:54,777
‫(برينس) ليس مهتماً
‫بالتلاعب بالأسواق فحسب

27
00:00:54,897 --> 00:00:57,017
‫مجال لعبه أكبر من هذا
‫ولا أعتقد أنّ لعبته قد انتهت بعد

28
00:00:58,417 --> 00:01:00,697
‫أول حدث للألعاب الأولمبية في (نيويورك)

29
00:01:00,777 --> 00:01:02,337
‫كلما سقطت (نيوريوك)...

30
00:01:02,417 --> 00:01:05,537
‫أعاد بناءها والنهوض بها رجل عظيم

31
00:01:05,617 --> 00:01:07,177
‫وهو أنت هذه المرّة

32
00:01:07,258 --> 00:01:09,098
‫ولن يتوانى حتى يحصل على ما يريده

33
00:01:30,979 --> 00:01:33,979
‫"3:23 فجراً"

34
00:01:41,739 --> 00:01:46,540
‫كنت قد دخلت لتوي في مرحلة النوم العميق
‫وأنت تعرف أنني أعاني لبلوغها

35
00:01:46,620 --> 00:01:48,900
‫- لمَ أنا...؟
‫- لدينا مشكلة

36
00:01:49,580 --> 00:01:53,180
‫- حري بها أن تكون مشكلة كبيرة و...
‫- ثقي بي، إنها كذلك، لهذا طلبت حضورك

37
00:01:53,420 --> 00:01:55,741
‫- المشكلة هي...
‫- لم تطلب حضوري

38
00:01:56,021 --> 00:01:58,781
‫ولكن لا داعي لذلك
‫فلهذا لديّ نظام تنبيه

39
00:01:58,861 --> 00:02:02,540
‫إن أتى الموظفون في منتصف الليل
‫فهذا إما لأنهم سيستقيلون بشكل جماعي

40
00:02:02,620 --> 00:02:03,820
‫ويسرقون ذاكرة الحواسيب

41
00:02:03,900 --> 00:02:06,221
‫أو هناك مشكلة تستدعي حضور الكل

42
00:02:06,501 --> 00:02:07,821
‫أي الاحتمالين هو الصحيح؟

43
00:02:08,021 --> 00:02:09,781
‫إنه الاحتمال الثاني

44
00:02:10,101 --> 00:02:11,741
‫لقد أسرتَ انتباه الجمهور

45
00:02:13,101 --> 00:02:14,742
‫أنا...

46
00:02:14,902 --> 00:02:17,622
‫التقيت بـ(مافي) الليلة
‫لاحتساء المشروبات، كما تعلمون

47
00:02:17,702 --> 00:02:19,142
‫- بقينا على تواصل، آمل أنّ هذا ليس...
‫- تحدث!

48
00:02:19,222 --> 00:02:20,541
‫صحيح، حسناً...

49
00:02:21,341 --> 00:02:22,861
‫أفصح عن أمر مهم

50
00:02:23,261 --> 00:02:24,582
‫إنه يعني فضيحة بذلك

51
00:02:24,742 --> 00:02:26,182
‫نعم، بأي خصوص؟

52
00:02:27,542 --> 00:02:28,902
‫عن الألعاب الأولمبية

53
00:02:31,942 --> 00:02:33,863
‫إنا نعمل بقوة يا (وايت)

54
00:02:33,943 --> 00:02:35,943
‫لست منتشياً بعقار (مولي) الآن
‫أو أي شيء سواه

55
00:02:36,503 --> 00:02:38,263
‫كوكتيل مخدرات؟

56
00:02:38,343 --> 00:02:40,982
‫لا عليك، نتحضّر لمشروع كبير

57
00:02:41,062 --> 00:02:42,943
‫شركة استحواذ لأغراض خاصة
‫متخصصة بالعقارات

58
00:02:43,023 --> 00:02:45,023
‫وستصل عروض الأسهم فيها هذا الأسبوع
‫عليك الاستثمار فيها

59
00:02:45,103 --> 00:02:47,183
‫- هل عليّ ذلك؟
‫- إنها ورقتنا الرابحة يا رجل

60
00:02:47,263 --> 00:02:49,463
‫يسمّون هذه الأشياء
‫بشركات "الصك على بياض"

61
00:02:49,543 --> 00:02:53,024
‫يطلقها أقطاب الاستثمار
‫لزيادة مال العرض العام الأولي

62
00:02:53,104 --> 00:02:56,584
‫ويمكن للشركة الاستثمار
‫كيفما أراد أصحابها بحرّية تامة

63
00:02:56,664 --> 00:02:59,304
‫وفي هذه الحالة، إنها شركة قابضة
‫لأبرز الممتلكات العقارية في المدينة

64
00:02:59,384 --> 00:03:00,504
‫أدرك مفهوم شركات الاستحواذ

65
00:03:00,624 --> 00:03:02,464
‫- الأخبار شائعة عنها في سوق البورصة
‫- صحيح

66
00:03:02,544 --> 00:03:05,264
‫بأي حال، إنها شراكة مع...

67
00:03:05,344 --> 00:03:09,704
‫مع شخص بارز, وإنما ليس بارزاً جداً

68
00:03:10,024 --> 00:03:11,865
‫تبدو متحمساً

69
00:03:11,985 --> 00:03:14,345
‫تخطينا مسألة إدارة المخاطر
‫وانكببنا على ذلك بكل جهودنا

70
00:03:14,465 --> 00:03:16,985
‫أنتم شركة جديدة، وتجازفون بكل شيء
‫لدعم شركة استحواذ لأغراض خاصة؟

71
00:03:17,065 --> 00:03:18,865
‫لا تقلق، هذا "أ. م. ج."

72
00:03:18,985 --> 00:03:21,386
‫- "أمراض متناقلة جنسياً"؟ يا للقرف!
‫- بل "أمر مضمون جداً" يا صاح

73
00:03:21,506 --> 00:03:25,425
‫وإضافة إلى ذلك فالمكاسب مضمونة

74
00:03:25,505 --> 00:03:27,945
‫شراء أراض تحضيراً للألعاب الأولمبية

75
00:03:28,025 --> 00:03:30,225
‫ثمة لاعب آخر يقدم على خطوتي
‫مَن هو؟

76
00:03:30,666 --> 00:03:32,786
‫لم يقل، ولهذا طلبت هذا الاجتماع

77
00:03:32,866 --> 00:03:34,786
‫الآن فهمت لما أيقظتني

78
00:03:34,866 --> 00:03:37,426
‫حسناً، إن كان أحدكم بحاجة
‫إلى العودة إلى المنزل والاستحمام

79
00:03:37,506 --> 00:03:40,507
‫وارتداء ملابسه الطفولية النهارية
‫فليفعل ذلك ثم فليعد إلى هنا

80
00:03:40,587 --> 00:03:42,547
‫يمكنني إرسال أحد السائقين
‫إن كان أحدكم بحاجة إليه

81
00:03:42,627 --> 00:03:44,946
‫- افعلي ذلك، وكذلك...
‫- سأرسل السائق الآخر إلى (فيسيلكا)

82
00:03:45,106 --> 00:03:48,746
‫ومن ثم إلى الحي الصيني، إن كان يريد
‫أحدكم شيئاً آخر، أعلموني وسنتعامل معه

83
00:03:50,627 --> 00:03:54,227
‫حسناً يا جماعة، ستهتم (كريستي) بأمر
‫الوجبات الليلية الخفيفة والقهوة المركّزة

84
00:03:54,307 --> 00:03:55,707
‫فلننكبّ على العمل

85
00:04:03,428 --> 00:04:05,267
‫(ساكر)، أريد أفضل أفكار لديك

86
00:04:05,547 --> 00:04:08,948
‫الصحفية والسياسية والمالية
‫وحتى أنني سأقبل بالروحانية منها

87
00:04:09,028 --> 00:04:12,748
‫- لأعرف كيف سنتعامل مع صاحب أعلى...
‫- بنيّ!

88
00:04:13,028 --> 00:04:17,468
‫خلت أنني قد أتمتع بمزايا قانونية
‫لكونك المدعي العام

89
00:04:17,548 --> 00:04:20,469
‫ولكنني وجدت أنني أشبه بالسنجاب
‫الذي يعجز عن إيجاد أي ثمرة بلوط!

90
00:04:20,549 --> 00:04:24,229
‫- أبي، لا يمكنك أن...
‫- قلت للسكرتيرة إنك تنتظرني

91
00:04:24,309 --> 00:04:27,388
‫وطلبت منها إحضار عصير طماطم
‫من المطعم المجاور

92
00:04:27,469 --> 00:04:28,989
‫قلت لها إنني سأنوب عنها بحراسة المكان

93
00:04:29,069 --> 00:04:31,269
‫وقد فعلت، من الداخل

94
00:04:31,349 --> 00:04:32,829
‫بأي حال...

95
00:04:32,949 --> 00:04:37,550
‫كنت أهتم بمعاملاتي
‫لأقدّم لك عرضاً لشراء أرضك

96
00:04:37,630 --> 00:04:40,430
‫ومن ثم سمحتَ لشخص بالتقدّم عليّ لشرائها؟

97
00:04:40,510 --> 00:04:42,510
‫- أرضي؟
‫- مكتب مدعي عام ولاية (نيويورك)

98
00:04:42,590 --> 00:04:45,869
‫يراقب كيفية توزيع أرض معينة
‫لاستخدامها بالشكل الصائب

99
00:04:46,349 --> 00:04:47,750
‫أليس كذلك؟

100
00:04:48,870 --> 00:04:50,350
‫أفراد العائلة!

101
00:04:50,430 --> 00:04:51,990
‫يسرّ المرء برؤيتهم

102
00:04:52,070 --> 00:04:53,510
‫ويسعد بالتخلي عنهم

103
00:04:53,590 --> 00:04:55,510
‫بحق السماء يا أبي

104
00:04:55,590 --> 00:04:57,111
‫يمكننا مناقشة هذا في منزلك لاحقاً

105
00:04:57,191 --> 00:04:59,431
‫- أو أبداً، "الأبد" يناسبني أيضاً
‫- ولكنه لا يناسبني

106
00:04:59,511 --> 00:05:03,231
‫كنت سأنكبّ على أحد الأعمال التي
‫تعتمد الإنتاجية الأعلى بالمجهود الأدنى

107
00:05:03,311 --> 00:05:07,431
‫مبنى للشقق الفاخرة
‫مع مدخل منفصل لعامة الشعب

108
00:05:07,511 --> 00:05:10,071
‫وفرز وحدات سكنية مدعومة مالية
‫للتخفيف من أعباء الضرائب

109
00:05:10,151 --> 00:05:13,351
‫- كم تحب الشعب فعلاً!
‫- ولكن ثمة مَن يشتري كل الأملاك

110
00:05:13,951 --> 00:05:15,432
‫هذه طبيعة الأمور

111
00:05:15,512 --> 00:05:19,272
‫لا، هذا ليس طبيعياً كما أنّ رمية
‫(غايلورد بيري) الغامضة ليست طبيعية

112
00:05:19,352 --> 00:05:22,112
‫ثمة شيء شائن في كل ذلك

113
00:05:23,832 --> 00:05:24,873
‫مَن الذي اشترى الأرض يا أبي؟

114
00:05:24,993 --> 00:05:27,032
‫يبدو أنّ هناك عدة مشترين
‫كلهم من شركات وهمية

115
00:05:27,112 --> 00:05:29,552
‫تم وضع البنود، لديهم 30 يوماً
‫لإبرام الصفقة بتسديد المال

116
00:05:29,752 --> 00:05:31,632
‫هل من أمر غير اعتيادي
‫في المعاملات؟

117
00:05:31,712 --> 00:05:35,113
‫لا، ولكن لم تشهد الملكية نشاطاً كبيراً
‫حتى وقت قريب

118
00:05:37,113 --> 00:05:38,593
‫أنت لا تحتاج إلى هذا المشروع يا أبي

119
00:05:38,673 --> 00:05:40,793
‫وحتى لو كنتَ بحاجة إليه
‫فلن أحرّك ساكناً لمساعدتك

120
00:05:40,873 --> 00:05:43,433
‫ليس لأنني لا أحبك
‫وإنما لأنّ هذا سيكون خاطئاً

121
00:05:43,754 --> 00:05:47,353
‫- في الماضي، لم تكن...
‫- لا يمكنني تغيير أي من ذلك

122
00:05:48,513 --> 00:05:51,793
‫لقد كنت واضحاً حيال خططي

123
00:05:51,873 --> 00:05:55,114
‫التصرف بلا خزي
‫لا يغيّر الإنسان من طالح إلى صالح

124
00:05:55,274 --> 00:05:56,594
‫وداعاً يا أبي

125
00:06:01,114 --> 00:06:03,115
‫لا أصدق أنني سأقول التالي ولكن...

126
00:06:03,195 --> 00:06:05,875
‫علينا بنسيان مَن لفت نظرنا
‫إلى هذه المعلومة والعمل عليها

127
00:06:05,995 --> 00:06:06,995
‫نعم

128
00:06:07,075 --> 00:06:09,634
‫إن كان شخص بارز أو شركة كبرى
‫تتعامل مع المصرف العقاري

129
00:06:09,714 --> 00:06:11,394
‫لإتمام صفقات شراء كبيرة
‫بشكل سرّي...

130
00:06:11,474 --> 00:06:14,195
‫نعم، هذا مناف تماماً لطبيعة عمله

131
00:06:14,275 --> 00:06:17,435
‫والأرجح أنّ هذا يعني أنّ مستثمراً بارزاً
‫يسعى للقيام بما يسعى أبي لفعله

132
00:06:17,515 --> 00:06:19,475
‫- هل تريدني أن...؟
‫- نعم

133
00:06:19,755 --> 00:06:22,836
‫علينا أن نعرف مَن يحاول
‫شراء كل هذه الأراضي ولماذا؟

134
00:06:53,277 --> 00:06:54,597
‫سنجتمع الآن

135
00:07:03,438 --> 00:07:05,958
‫أعرف كيف سنتغلّب
‫على هذا الشاري الغامض

136
00:07:06,038 --> 00:07:09,398
‫سنعرض قطعة أرض للبيع
‫الأرض على حدود (ستاي تاون)

137
00:07:09,478 --> 00:07:11,598
‫خلتك تحاول شراء المزيد من الأراضي

138
00:07:11,678 --> 00:07:14,798
‫بالفعل، أياً كان مَن يدعم (مافي)
‫و(دولار بيل) سيحاول شراءها

139
00:07:14,878 --> 00:07:16,598
‫نعم، وسيحصل ذلك بشكل سرّي
‫ضمن شركة وهمية

140
00:07:16,678 --> 00:07:18,238
‫الأمر الذي سنرفضه

141
00:07:18,318 --> 00:07:21,679
‫ولكن سنعرف ما يكفي من التفاصيل
‫لنكتشف مَن يقود شركة الاستحواذ هذه

142
00:07:21,759 --> 00:07:23,399
‫ومتى ما عرضَت أسهمهما للبيع
‫يمكننا النيل من هذه الشركة...

143
00:07:23,479 --> 00:07:25,559
‫بقسوة وبدون أي تسهيلات...

144
00:07:27,559 --> 00:07:30,880
‫أعني هناك أمور كثيرة يمكننا القيام بها
‫ضمن إرشادات هيئة الأوراق المالية

145
00:07:30,959 --> 00:07:33,559
‫والتي يمكننا القيام بها
‫للتعبير عن شعورنا السلبي عن ذلك

146
00:07:33,759 --> 00:07:35,799
‫وإقناع الآخرين برؤية الأمور
‫من المنظور نفسه

147
00:07:35,879 --> 00:07:38,720
‫- متى ما بدأ بيع الأسهم علناً
‫- ها أنت ذا

148
00:07:38,880 --> 00:07:40,680
‫هذا ما اعتقدت أنك تقصدينه

149
00:07:40,760 --> 00:07:42,160
‫ولكن هذا الاستثمار الكبير
‫لصالح (مافي) و(دولار بيل)

150
00:07:42,240 --> 00:07:43,520
‫أما زلنا نحب...

151
00:07:43,600 --> 00:07:45,240
‫أعني بعض مشاعر الاعتزاز...

152
00:07:45,360 --> 00:07:47,881
‫بالأحرى أغلبنا، أو بعضنا
‫أو أنا...

153
00:07:48,001 --> 00:07:49,281
‫هات ما عندك، إنك تتلعثم!

154
00:07:49,361 --> 00:07:50,801
‫(مافي)! ما زلت أهتم لأمر (مافي)

155
00:07:50,881 --> 00:07:52,720
‫نعم، وأنا أيضاً يا (بين)

156
00:07:52,800 --> 00:07:54,840
‫ولكن متى ما عرفنا
‫مَن سيدير شركة الاستحواذ لأجلهما

157
00:07:54,960 --> 00:07:58,721
‫سيتصدّى (برينس) لذلك، ونعم
‫أياً كان ما استثمراه سيصبح عديم القيمة

158
00:07:58,801 --> 00:08:01,601
‫وهو يشعر بالسوء حيال ذلك!
‫هذا الولد اللعين!

159
00:08:01,681 --> 00:08:03,321
‫كيف يعقل ألا تكترثي لذلك؟

160
00:08:03,401 --> 00:08:06,041
‫لقد كنت على علاقة حميمة بـ(دولار)...

161
00:08:06,121 --> 00:08:10,162
‫بل أنا على علاقة حميمة بالدولارات
‫وهذه نهاية الحديث

162
00:08:10,242 --> 00:08:12,561
‫اسمعوا، أحب هذين الشابين كثيراً

163
00:08:12,681 --> 00:08:14,441
‫كسبنا الكثير واحتفلنا كثيراً معاً
‫في الماضي

164
00:08:14,521 --> 00:08:17,162
‫ولكن إن كانا سيعبثان بعملنا
‫فسننهي عليهما

165
00:08:21,722 --> 00:08:24,202
‫يسرّني أن أرى أنّ روحية الفريق سليمة

166
00:08:24,282 --> 00:08:26,003
‫ولكنني أسعى للبناء وليس للتهديم

167
00:08:26,083 --> 00:08:29,723
‫دائماً ما سأجد حلاً إيجابياً
‫قبل التفكير في مسار تخريبي

168
00:08:29,803 --> 00:08:32,443
‫أنظر إلى كل منافس
‫على أنه شريك جديد محتَمل

169
00:08:32,523 --> 00:08:34,362
‫حتى لا يعود بوسعي فعل ذلك

170
00:08:34,442 --> 00:08:36,203
‫أنا موافقة على هذه المقاربة

171
00:08:36,283 --> 00:08:37,523
‫نحن راضون

172
00:08:37,603 --> 00:08:39,483
‫- إنه في طريقه إلى هنا
‫- جيد

173
00:08:39,563 --> 00:08:41,323
‫لدينا زائر مهم

174
00:08:41,403 --> 00:08:43,563
‫إنه شخص أنا مقتنع بأنه سيساعدنا
‫على كسب تأييد اللجنة

175
00:08:43,643 --> 00:08:45,444
‫(واغز)، أريدك أن تتولى هذا الأمر
‫مع (سكوتر)

176
00:08:45,524 --> 00:08:47,244
‫سأجلس معكما

177
00:08:47,324 --> 00:08:49,244
‫حاولا الاستمتاع بوقتكما

178
00:08:49,684 --> 00:08:52,164
‫- نحن فريق إذاً
‫- يبدو الأمر كذلك

179
00:08:53,044 --> 00:08:54,363
‫رائع!

180
00:08:55,884 --> 00:08:58,004
‫هل تصدّقين مسألة الشريك الجديد؟

181
00:08:58,724 --> 00:09:00,124
‫أريد ذلك

182
00:09:02,644 --> 00:09:08,165
‫طبعاً، يملك رئيس اللجنة الدولية للرياضة
‫بعض النفوذ

183
00:09:08,245 --> 00:09:10,565
‫ولكن هناك أكثر
‫من 104 عنصر يمكنه التصويت

184
00:09:11,125 --> 00:09:16,445
‫ويجب التودد إلى عدد كاف منهم
‫وإقناعهم للتأثير على الآخرين

185
00:09:16,725 --> 00:09:20,125
‫الذين لا يتجاوبون عادةً
‫مع أي نفوذ خارجي

186
00:09:20,445 --> 00:09:22,445
‫(مايك)، هل تريد...؟

187
00:09:22,525 --> 00:09:27,206
‫وأنا أتحدث من منطلق خبرتي
‫اختيار مدينة مضيفة عملية سياسية جداً

188
00:09:27,326 --> 00:09:28,886
‫سيد (درايش)، كيف يتم الأمر؟

189
00:09:29,006 --> 00:09:30,446
‫أريد أترك انطباعاً طيّباً

190
00:09:30,526 --> 00:09:33,767
‫ولكن وفق ما علمته
‫فإنّ رجال ونساء اللجنة

191
00:09:33,847 --> 00:09:35,446
‫وحتى القلائل الرئيسيين منهم
‫الذين يمكنني إقناعهم

192
00:09:35,526 --> 00:09:38,086
‫فهم لا يحبّذون أي محاولة
‫للتأثير عليهم من الغرباء

193
00:09:38,166 --> 00:09:41,886
‫لأنّ هؤلاء الغرباء لربما يضعون جهاز تنصت
‫أليس كذلك؟

194
00:09:42,687 --> 00:09:44,087
‫ولكنهم سيقبلون ما أقوله لهم

195
00:09:45,367 --> 00:09:46,367
‫لأنني كنت واحداً منهم

196
00:09:46,487 --> 00:09:51,808
‫قبل أن ترغمني... ما أصفها بـ"البشاعة"
‫على ترك اللجنة

197
00:09:51,888 --> 00:09:54,608
‫ولكن ثقوا بأنني ما زلت واحداً منهم

198
00:09:55,208 --> 00:09:59,127
‫جيد، يسرّني أن أستطيع الاعتماد على تأييدك
‫لخطتي بالحصول على عقد الأولمبياد

199
00:10:01,047 --> 00:10:02,528
‫هذا ممكن

200
00:10:04,208 --> 00:10:05,248
‫ممكن؟

201
00:10:05,368 --> 00:10:07,848
‫سمعتك تسبقك وبشكل واضح

202
00:10:08,008 --> 00:10:11,329
‫وتبدو كرجل قدير فعلاً ولكن...

203
00:10:12,849 --> 00:10:14,329
‫لقد دخلتَ هذا المجال متأخراً

204
00:10:14,409 --> 00:10:15,529
‫كانت (لوس أنجلوس)
‫قد ضمنت فوزها بذلك

205
00:10:15,609 --> 00:10:16,928
‫إلى أن تغيّرت الأمور

206
00:10:18,448 --> 00:10:20,289
‫نعم، حتى تغيّرت الأمور بفضلك

207
00:10:20,369 --> 00:10:21,769
‫لم يكن له أي علاقة بذلك

208
00:10:21,889 --> 00:10:24,969
‫- لا، حتماً لا، لما اقترحت أبداً...
‫- بل فعلتَ

209
00:10:25,049 --> 00:10:26,689
‫ولكننا سنتغاضى عن ذلك

210
00:10:26,769 --> 00:10:29,970
‫اسمع، لا يمكن إقامة الألعاب الأولمبية
‫بدون ملعب

211
00:10:30,050 --> 00:10:33,410
‫ولا يتوفر في (نيويورك)
‫ملعباً مناسباً للألعاب الأولمبية

212
00:10:33,490 --> 00:10:36,810
‫حديثاً ويتمتع بقابلية تحويله بسرعة
‫اعتماداً على الحدث الرياضي

213
00:10:36,890 --> 00:10:39,770
‫- ولكنه سيصبح متوفراً، سأوفّره
‫- حقاً؟

214
00:10:39,850 --> 00:10:41,690
‫إذاً قد أشاركك في هذا

215
00:10:41,770 --> 00:10:43,490
‫يبدو هذا كالتصرف الصائب

216
00:10:43,570 --> 00:10:48,650
‫أيها السادة، تسنح لي فرصة واحدة كل
‫عامين ما بين الأولمبياد الصيفي والشتوي

217
00:10:48,730 --> 00:10:52,891
‫لذا سأتبع مقاربة (آينتري)
‫وأدعم الأكثر ترجيحاً للفوز

218
00:10:53,371 --> 00:10:54,891
‫لا وقت للأهداف المستحيلة

219
00:10:56,211 --> 00:10:57,571
‫ربما سنتحدث مجدداً

220
00:10:59,411 --> 00:11:00,731
‫سلام

221
00:11:04,891 --> 00:11:07,051
‫هل نحن بحاجة
‫إلى ذلك الرجل اللعين حقاً؟

222
00:11:07,131 --> 00:11:08,372
‫للأسف، نعم

223
00:11:08,492 --> 00:11:09,892
‫إنه الأفضل في مجاله

224
00:11:10,012 --> 00:11:12,372
‫وهو مجال ضيّق ومحدود

225
00:11:13,892 --> 00:11:15,492
‫اعرف مع مَن يتحدث أيضاً

226
00:11:15,572 --> 00:11:17,292
‫- واعمل على أن...
‫- يسوء مصير تلك المحادثات؟

227
00:11:17,372 --> 00:11:19,812
‫بحيث لا يعود لديه مَن يقصده
‫ويعود زاحفاً إلينا؟

228
00:11:19,892 --> 00:11:22,012
‫- تقريباً
‫- سأتولى ذلك

229
00:11:22,852 --> 00:11:24,172
‫افعلا ذلك معاً

230
00:11:25,052 --> 00:11:27,333
‫- اسمع، بخصوص ذلك...
‫- هل أنت جاد؟

231
00:11:27,413 --> 00:11:30,053
‫هل تريدنا أن نكون مثل (تينسبيد)
‫و(براون شو) بالنسبة إليك؟

232
00:11:30,133 --> 00:11:34,893
‫كنت لاخترت تشبيهكما بـ(ميرتو) و(ريغز)
‫ولكن نعم، أريد ذلك

233
00:11:39,973 --> 00:11:41,333
‫ورد خبر عن الأرض

234
00:11:41,413 --> 00:11:44,213
‫تعود كل الشركات إلى العنوان نفسه

235
00:11:44,293 --> 00:11:45,613
‫عمّن نتحدث؟

236
00:11:52,134 --> 00:11:54,534
‫شبيه (سام لوفراك) قد عاود الظهور

237
00:12:02,214 --> 00:12:03,614
‫أهلاً، أهلاً

238
00:12:03,694 --> 00:12:05,375
‫(تود كراكاو)

239
00:12:05,455 --> 00:12:07,535
‫أرى أنّ الحياة في العاصمة
‫كانت تضحية من قبلك فعلاً

240
00:12:08,295 --> 00:12:12,615
‫تشرّفت بتقديم خدماتي ولكن بصراحة
‫أستمتع بالعودة إلى العمل في القطاع الخاص

241
00:12:12,895 --> 00:12:14,415
‫اشتقت إلى عدم وجود داع
‫لرفع تقريري لأحد

242
00:12:14,495 --> 00:12:18,376
‫كلنا محاسبون أمام بعضنا البعض
‫وكلنا نعيش على الأرض معاً

243
00:12:18,456 --> 00:12:20,296
‫إن استغرقتَ الوقت لتكون حاضراً
‫في هذه اللحظة

244
00:12:20,376 --> 00:12:23,055
‫مكانك تماماً
‫يمكنك الشعور بحركة الأرض

245
00:12:25,336 --> 00:12:28,416
‫"أشعر بالسماء تهوي من فوقي"

246
00:12:30,216 --> 00:12:31,896
‫انتابني شعور طيب، نعم

247
00:12:31,976 --> 00:12:33,576
‫ما كان بوسعي فعل هذا
‫في اجتماع للوزراء

248
00:12:33,656 --> 00:12:35,377
‫وحده رئيس (الولايات المتحدة)
‫يمكنه فعل ذلك

249
00:12:35,457 --> 00:12:37,897
‫أهذا سبب حضورك إلى هنا؟

250
00:12:38,017 --> 00:12:41,657
‫وليس لاستعداد شركة استحواذ عقارية
‫لطرح أسهمها في السوق قريباً؟

251
00:12:41,737 --> 00:12:43,897
‫ولا أعني بهذا أنّ لي ضلع في الأمر
‫رسمياً

252
00:12:44,017 --> 00:12:45,817
‫لا، أريدك أن تفكر على نطاق أشمل

253
00:12:45,897 --> 00:12:47,537
‫أشمل؟ حقاً؟

254
00:12:47,617 --> 00:12:49,137
‫انضم إليّ في مناقصتي

255
00:12:50,217 --> 00:12:54,618
‫إننا نتفق على شيء، ستكون (نيويورك)
‫مضيفة رائعة للأولمبياد المقبل

256
00:12:54,698 --> 00:12:58,578
‫ولا أعتقد هذا فحسب، بل يصدف أنني شريك
‫ذو رأسمال كبير يمكنك شراء الأراضي معه

257
00:12:59,218 --> 00:13:02,618
‫والتخطيط مع المدينة
‫والولاية لكسب تأييد اللجنة

258
00:13:02,738 --> 00:13:05,058
‫اللجنة؟

259
00:13:05,138 --> 00:13:08,738
‫وحده الرجل الذي يملك
‫تأييد (كولين درايش) يمكنه فعل ذلك

260
00:13:08,818 --> 00:13:11,378
‫- هل كسبته في صفك؟
‫- التقيت به اليوم وسأقابله غداً

261
00:13:12,099 --> 00:13:14,259
‫- ما رأيك؟
‫- لا، دعمه لك ليس مضموناً

262
00:13:15,219 --> 00:13:19,139
‫لمَ نتخبّط لأجل المكاسب العادية
‫بينما يمكننا العمل كفريق واحد؟

263
00:13:19,219 --> 00:13:21,419
‫أود أن يكون لديّ شريك
‫يملك شخصية (مايك برينس)

264
00:13:21,500 --> 00:13:25,299
‫ولكن فليكن بعلومك أنني
‫سأدافع بشراسة عن هذه الصفقة

265
00:13:25,619 --> 00:13:27,579
‫ما الذي تسعى لتحقيقه؟

266
00:13:27,859 --> 00:13:31,420
‫إعادة تأهيل صورتك العامة
‫بعد فشلك المدوي في وزارة الخزنة؟

267
00:13:31,500 --> 00:13:36,540
‫واستعادة ثقة سكان (مانهاتن) بحسن نيّتك
‫والظهور على التلفاز والتعرف إلى الفتيات؟

268
00:13:36,820 --> 00:13:39,380
‫أخبرني بهدفك
‫وسأساعدك على بناء هويتك الجديدة

269
00:13:39,460 --> 00:13:41,061
‫لا، لا أظنك تفهم الأمر

270
00:13:41,141 --> 00:13:44,061
‫متى ما عرضنا الأسهم للبيع
‫وأبرمنا عقود شراء تلك الأملاك...

271
00:13:44,140 --> 00:13:47,340
‫وأرى أنني لن أحصل على أرضك قرب
‫(ستاي تاون)، ولكنني لست بحاجة إليها

272
00:13:47,420 --> 00:13:50,181
‫فيمكنني تفادي مسألة الرخَص
‫لبناء ملعب جديد

273
00:13:50,261 --> 00:13:52,181
‫هل كانت تتضمن مناقصتك هذا؟
‫لم أكن أعتقد ذلك

274
00:13:53,061 --> 00:13:54,981
‫وبهذا، أحصل على عقد الأولمبياد

275
00:13:55,061 --> 00:13:57,421
‫وحينها يمكنني الحصول
‫على أي ما أريده في هذه المدينة

276
00:13:57,861 --> 00:13:59,822
‫لذا إن كنت تريد أن تشاركني مناقصتي

277
00:14:00,222 --> 00:14:01,662
‫فقدّم لي عرضاً حقيقياً

278
00:14:01,742 --> 00:14:06,341
‫يبدأ بشراء حصة كبيرة من الأسهم
‫حين يبدأ عرضها غداً وسأعلن الخبر

279
00:14:06,421 --> 00:14:11,262
‫وإلا فقد تضطر إلى الوقوف في الطابور
‫للحصول على التذاكر كما يفعل العامّة

280
00:14:11,342 --> 00:14:12,662
‫هل تتصوّر ذلك؟

281
00:14:15,582 --> 00:14:18,783
‫عادةً ما تكون هذه اللحظة التي ينفجر فيها
‫الشخص الجالس أمامي غضباً

282
00:14:18,903 --> 00:14:22,143
‫ويبدأ بالصياح والتنديد وإطلاق
‫صرخات التهديد الغامضة وإنما الجادة

283
00:14:24,783 --> 00:14:26,142
‫ذلك ليس أسلوبي في القتال

284
00:14:28,543 --> 00:14:29,863
‫وإنما أقاتل فحسب

285
00:14:39,104 --> 00:14:40,304
‫هل أنت مستعد للانطلاق؟

286
00:14:40,424 --> 00:14:42,664
‫سبق أن انطلقت

287
00:14:42,744 --> 00:14:45,584
‫ثمة شاب كنا نعمل معه
‫ويمكنه أن يتتبع (كولين)

288
00:14:45,664 --> 00:14:49,664
‫ويتحرى عن كل بياناته وتاريخه
‫ويستطلع كل نقاط ضعفه

289
00:14:49,744 --> 00:14:54,464
‫فلنثبّت على أنفسنا نقطة سوداء
‫تتسبّب بإفلاسنا وربما بدخولنا إلى السجن

290
00:14:54,544 --> 00:14:56,584
‫لذا ما لم نضطر إلى ذلك
‫أو حتى حلول ذلك الوقت...

291
00:14:56,905 --> 00:14:59,305
‫- حسناً
‫- هلا ننطلق؟

292
00:14:59,385 --> 00:15:01,665
‫- هل تعني...؟
‫- لقد قال "معاً"

293
00:15:02,465 --> 00:15:03,625
‫أدرك ذلك

294
00:15:03,705 --> 00:15:05,225
‫تعال إلى حيث أعمل

295
00:15:05,305 --> 00:15:08,065
‫حين لا أكون في مكتب (برينس)
‫أعمل هناك

296
00:15:19,466 --> 00:15:20,906
‫ما هذا بحق السماء؟

297
00:15:21,306 --> 00:15:22,626
‫ألم ترَ رسماً لهيكلية النفوذ من قبل؟

298
00:15:22,706 --> 00:15:26,467
‫بلى، وإنما أتساءل من أين
‫حصلتَ على هذه المعلومات

299
00:15:26,547 --> 00:15:29,666
‫أهلاً بك إلى القرن الـ21 يا (واغز)
‫سأكون مرشدك

300
00:15:29,746 --> 00:15:33,506
‫لدينا شركاء (كولين درايش) في العمل
‫وكذلك حبيباته والأماكن التي يتردد عليها

301
00:15:33,586 --> 00:15:34,946
‫- والعطر الذي يختاره
‫- "(كولين درايش)"

302
00:15:35,067 --> 00:15:36,707
‫عطر (سوفاج) من (ديور)

303
00:15:36,787 --> 00:15:39,307
‫إذاً كانت هذه الرائحة النتنة المحيطة به
‫كما تحيط بشخصية (بيغ بين)

304
00:15:39,387 --> 00:15:41,307
‫لا يمكننا الوثوق بشخص
‫يضع العطر قبل العاشرة صباحاً

305
00:15:41,387 --> 00:15:44,708
‫علينا ذلك، عبر استخدام هذه الهيكلية
‫يمكننا تحديد مجال نفوذه

306
00:15:44,788 --> 00:15:46,588
‫ومعرفة ما يريده

307
00:15:46,668 --> 00:15:48,428
‫وبهذا سنتمكّن من توقع
‫ما قد يقدم عليه

308
00:15:48,507 --> 00:15:52,747
‫لا أحبّذ أن أطري عليك بأي شيء يا (سكوتر)
‫ولكن هذا رائع فعلاً

309
00:15:52,827 --> 00:15:54,508
‫حتماً إنه رائع، فلقد أعددته بنفسي

310
00:15:54,828 --> 00:15:56,668
‫ولكن للأسف، إنها مجرد بداية

311
00:15:56,748 --> 00:15:59,028
‫لا أتفاجأ لرؤية أنّ غالبية شبكة (كولين)
‫في (أوروبا)

312
00:15:59,108 --> 00:16:01,828
‫نعم، ولكن هناك العديد
‫من المدن الأوروبية المحتمَلة

313
00:16:02,908 --> 00:16:04,389
‫لدينا الشباب الذين يعملون هنا

314
00:16:04,469 --> 00:16:06,669
‫إنهم نشطون جداً
‫وهم مزعجون أحياناً

315
00:16:06,749 --> 00:16:09,069
‫وهم يتوخّون الصواب
‫إلى حد يفوق التصوّر

316
00:16:09,149 --> 00:16:10,908
‫علينا الاستعانة بهم

317
00:16:14,749 --> 00:16:16,309
‫"(تايلور مايسون)"

318
00:16:16,469 --> 00:16:18,789
‫مرحباً أيها الصغار، لدينا مهمة خاصة
‫مَن يريد المشاركة فيها؟

319
00:16:18,869 --> 00:16:20,469
‫هذه فرصتك
‫لتكون نافعاً على سبيل التغيير

320
00:16:20,549 --> 00:16:22,389
‫ما عادت مضايقاتك تزعجني

321
00:16:22,469 --> 00:16:24,070
‫لست متأكداً من أنّ هذا الجيل
‫يتحمّس بشعور المنافسة

322
00:16:24,150 --> 00:16:25,910
‫ما رأيكما بهذا؟
‫كلاكما فاز بكأس

323
00:16:26,070 --> 00:16:28,670
‫نريدكما أن تقوما باستخلاص المواقع
‫بحثاً عن شخص يدعى (كولين درايش)

324
00:16:28,790 --> 00:16:30,309
‫هل تريدنا أن نقرصن أحدهم؟

325
00:16:30,389 --> 00:16:32,230
‫- ونخترق الإنترنت؟
‫- هذا غريب نوعاً ما

326
00:16:32,310 --> 00:16:35,630
‫- هذه ليست قرصنة
‫- حتماً لا نطلب منكما قرصنة أحد

327
00:16:35,710 --> 00:16:37,750
‫وإنما القيام بما يشبه عملية التعقّب
‫القانونية التي تجريها حبيبة سابقة

328
00:16:37,830 --> 00:16:39,390
‫هذا العمل يناسبك

329
00:16:39,470 --> 00:16:40,670
‫نريد أن نعرف مَن مع يتحدث

330
00:16:40,750 --> 00:16:42,511
‫إنه سبيلنا لكسب تأييد اللجنة

331
00:16:42,591 --> 00:16:45,551
‫نريد أن نعرف مع أي مدن يتواصل
‫وما الاحتمال الأكثر تفضيلاً بنظره

332
00:16:45,631 --> 00:16:47,911
‫- سأرسل إليكما التفاصيل
‫- وعلامَ سنحصل إن قدّمنا المساعدة؟

333
00:16:48,031 --> 00:16:49,791
‫عدم انقضاضي عليك؟

334
00:16:49,871 --> 00:16:52,391
‫بصراحة، هذه المقاربة
‫لا تجدي نفعاً مع جيلي

335
00:16:53,551 --> 00:16:55,711
‫- توشك على أن ترى مدى نفعها...
‫- ماذا تريد؟

336
00:16:55,911 --> 00:16:57,311
‫استعارة سيارته من نوع (بينتلي)
‫لنهاية الأسبوع

337
00:16:57,431 --> 00:16:58,751
‫لك ذلك

338
00:17:04,872 --> 00:17:06,752
‫قررت إيقاف صفقات
‫المصرف العقاري العالقة

339
00:17:06,872 --> 00:17:09,432
‫وصدّها تماماً وفتح عملية جديدة
‫لتقديم الطلبات

340
00:17:10,072 --> 00:17:11,712
‫أود أن صدر بياناً صحفياً

341
00:17:11,832 --> 00:17:15,152
‫ثم نهاجم (كراكاو) لمحاولته الاستحواذ
‫على أرض لغايات غير قانونية

342
00:17:15,232 --> 00:17:18,152
‫- قبل تمكّن شركة الاستحواذ خاصته من...
‫- سلبتني عملي في وزارة الخزنة

343
00:17:18,232 --> 00:17:20,033
‫والآن تحاول سلبي عملي مجدداً؟

344
00:17:20,113 --> 00:17:23,033
‫ما عنوان تلك الأغنية التي أحبها
‫لفرقة (راندي روجرز)؟

345
00:17:23,113 --> 00:17:24,473
‫- "اذكر الذيب..."؟
‫- هذه هي

346
00:17:24,553 --> 00:17:25,753
‫سأذهب لأبدأ العمل

347
00:17:25,833 --> 00:17:28,873
‫لا أفهم لما قررتَ الانحياز
‫إلى صف (مايك برينس) في هذه المسألة

348
00:17:29,073 --> 00:17:30,074
‫(مايك برينس)؟

349
00:17:30,154 --> 00:17:32,353
‫وتظن أنني انحزت إليه لأن...

350
00:17:32,433 --> 00:17:34,833
‫أوقف المصرف العقاري معاملاتي

351
00:17:34,913 --> 00:17:36,633
‫اضطررنا إلى ذلك

352
00:17:36,713 --> 00:17:38,633
‫إذ كالعديد من الآخرين
‫في فئة أصحاب المليارات

353
00:17:38,713 --> 00:17:41,194
‫أنتم تستخدمون الثغرات القانونية
‫لتحقيق مآربكم

354
00:17:41,274 --> 00:17:44,274
‫باستخدام شركات وهمية خاصة
‫لشراء أراض عامة؟

355
00:17:44,594 --> 00:17:47,714
‫والتستّر على عمليات الكشف المالية بشأن
‫وجهة استخدام الأرض لإعادة تطوير المجتمع؟

356
00:17:47,794 --> 00:17:50,555
‫قد لا يكون ذلك غير قانوني
‫ولكنه ليس أخلاقياً

357
00:17:50,635 --> 00:17:53,554
‫مكتبك يقبل الرشاوى أيضاً
‫ولكن هذا لم يوقفكم

358
00:17:53,634 --> 00:17:57,554
‫ممّن؟ أفترض أننا عدنا
‫إلى مسألة (مايك برينس)

359
00:17:57,674 --> 00:18:00,675
‫تعرف أنه يريد كسب الأرض
‫لمصلحته الشخصية

360
00:18:00,755 --> 00:18:02,915
‫- كيف جعلك تقف في صفه؟
‫- لم يفعل

361
00:18:03,035 --> 00:18:05,995
‫ولكن إن جرّب اتباع الأسلوب نفسه
‫فسيجابه بالرفض ذاته

362
00:18:06,075 --> 00:18:10,916
‫أياً كان ما يعرضه عليك لأجل اللجنة
‫فسأزيد عليه إن أعدتَ صفقاتي التجارية

363
00:18:10,996 --> 00:18:13,755
‫- اللجنة، نعم، طبعاً
‫- اللجنة الأولمبية

364
00:18:13,835 --> 00:18:17,716
‫هل يعرض عليك النفوذ أو الهيبة؟

365
00:18:19,756 --> 00:18:22,676
‫أنتما تحاولان كسب الأولمبياد
‫لصالح المدينة

366
00:18:23,916 --> 00:18:24,916
‫قد يبدو هذا غريباً الآن

367
00:18:25,036 --> 00:18:28,237
‫ولكن كسب (ميت رومني) شعبية هائلة
‫حين أحضر الأولمبياد إلى (سولت لايك)

368
00:18:28,317 --> 00:18:29,917
‫أنا بحاجة إلى ذلك الرواج الاجتماعي

369
00:18:30,077 --> 00:18:32,317
‫لأحوّله إلى مصدر للأرباح المادية...

370
00:18:32,397 --> 00:18:35,156
‫لا تقلّد صوت صندوق النقود

371
00:18:35,236 --> 00:18:37,157
‫لما فعلت ذلك قط

372
00:18:37,797 --> 00:18:40,557
‫وإن حصلتَ على الأرض
‫وكنتَ في واجهة المعركة

373
00:18:41,077 --> 00:18:43,477
‫تحصل على منصب
‫رئيس لجنة (نيويورك)

374
00:18:43,597 --> 00:18:45,197
‫وبهذا تربح أنت و(برينس) يعاني؟

375
00:18:45,517 --> 00:18:46,918
‫سيتعرّض إلى إذلال كبير

376
00:18:48,118 --> 00:18:49,718
‫ربما يمكننا إنجاح الأمر إذاً

377
00:18:51,678 --> 00:18:54,118
‫أعد تقديم معاملاتك وبكل شفافية

378
00:18:54,198 --> 00:18:56,278
‫الشفافية ستحمينا معاً

379
00:18:56,358 --> 00:18:59,838
‫لم يجد الصدق والصراحة نفعاً معي يوماً
‫ولكن سأجرّب شيئاً

380
00:18:59,918 --> 00:19:01,718
‫وفي الواقع، أريد شيئاً في المقابل

381
00:19:01,798 --> 00:19:03,638
‫سأوجّه معاملات تشييد البنى التحتية

382
00:19:03,718 --> 00:19:06,359
‫لكي يستفيد سكان هذه المدينة
‫من كل الإنفاق الذي سيتم

383
00:19:06,879 --> 00:19:10,359
‫وكي لا ينتهي بهم الأمر ببنى مهجورة
‫كالملعب الأولمبي في (ريو)

384
00:19:10,439 --> 00:19:12,039
‫فذلك المكان بات مجمّعاً للغبار

385
00:19:12,639 --> 00:19:14,400
‫أنت وكيل شريف عن الناس يا (تشاك)

386
00:19:14,960 --> 00:19:16,479
‫أقدّر اقتراحك هذا

387
00:19:17,079 --> 00:19:18,759
‫- اتفقنا
‫- جيد

388
00:19:30,040 --> 00:19:33,080
‫دعينا نؤجّل عقد المؤتمر الصحفي

389
00:19:33,561 --> 00:19:34,721
‫ماذا حصل؟

390
00:19:34,801 --> 00:19:37,560
‫سيحصل صديقنا (كراكاو) على فرصته
‫لشراء الأرض في النهاية

391
00:19:37,640 --> 00:19:39,720
‫كيف؟ والأهم، لماذا؟

392
00:19:39,800 --> 00:19:41,920
‫أسلوب مختلف بتبعيات سياسية مختلفة

393
00:19:42,000 --> 00:19:46,481
‫وبذلك يحصل ذلك الجشع على جزء كبير
‫من المدينة التي يفترض بنا حمايتها؟

394
00:19:46,561 --> 00:19:48,761
‫لاستقطاب حركة إعادة التطوير
‫إلى هذه النواحي من المدينة

395
00:19:48,841 --> 00:19:50,081
‫ألا نحتاج إلى مطوّرين؟

396
00:19:50,161 --> 00:19:53,482
‫ليس أولئك الذين يتجاوزون مسألة
‫كسب التأييد العام لفعل أي ما يريدونه

397
00:19:53,562 --> 00:19:55,482
‫لن يتم شيء في هذا المشروع
‫بدون توجيه مني

398
00:19:55,562 --> 00:19:56,762
‫سيصبّ ذلك في الصالح العام

399
00:19:56,922 --> 00:19:58,441
‫قد لا يبدو الأمر هكذا الآن
‫ولكن هذه حقيقته

400
00:19:58,561 --> 00:20:02,842
‫- حتماً لا يبدو كذلك، بل يبدو...
‫- مفهوم يا آنسة (ساكر)

401
00:20:08,882 --> 00:20:10,322
‫سيد (ماتيو)

402
00:20:11,322 --> 00:20:12,323
‫سيد (برينس)

403
00:20:12,483 --> 00:20:15,723
‫اتضح أنّ مساعيّ للدخول في شراكة
‫لم تلقَ ترحيباً حاراً

404
00:20:26,683 --> 00:20:29,123
‫هل كان ذلك متعلقاً بشركة الاستحواذ
‫الخاصة بـ(دولار بيل) و(مافي)؟

405
00:20:29,243 --> 00:20:31,044
‫هل عيّنك للحؤول دون ذلك؟

406
00:20:31,124 --> 00:20:32,444
‫مثل (نيكولاي هيل)؟

407
00:20:33,244 --> 00:20:34,604
‫الأمر خارج سيطرتي

408
00:20:34,684 --> 00:20:38,644
‫هذا يعني أنك ستتصدى للأمر
‫وتوقف الصفقة وعملهما

409
00:20:38,723 --> 00:20:40,123
‫تباً!

410
00:20:40,644 --> 00:20:41,964
‫تباً!

411
00:20:44,244 --> 00:20:47,404
‫أما زلتَ موافقة على سعي (برينس)
‫خلف زميل سابق؟ لأنّ هذا ما يفعله

412
00:20:47,484 --> 00:20:52,925
‫أنا متفاجئة بصراحة (مافي) الشديدة معك
‫كونه لم يناقش أي تخمينات عقارية معي

413
00:20:53,085 --> 00:20:55,485
‫- ما زلت على اتصال بـ(مافي) أيضاً؟
‫- بالطبع، نحن صديقان

414
00:20:55,565 --> 00:20:57,005
‫نتناول العشاء معاً كل أسبوع

415
00:20:57,085 --> 00:20:58,925
‫إذاً توافقينني الرأي بأنّ علينا إنقاذهما

416
00:20:59,406 --> 00:21:02,925
‫إن كانا بموقف قوي
‫سينجوان من ذلك مهما فعل (برينس)

417
00:21:03,045 --> 00:21:04,845
‫وإلا فعليّ التفكير في المدى البعيد

418
00:21:04,925 --> 00:21:06,285
‫هذا قاس جداً

419
00:21:06,365 --> 00:21:07,685
‫هذه طبيعة الأمور

420
00:21:07,885 --> 00:21:09,006
‫وأنت موافقة على هذا

421
00:21:09,126 --> 00:21:10,686
‫هذا المجال لا يعبأ بما أوافق عليه

422
00:21:22,566 --> 00:21:26,366
‫دمار شركة (هاي بلاينز) للاستحواذ قادم
‫وينتابني شعور مريع

423
00:21:26,446 --> 00:21:28,287
‫لا يمكنني التركيز بوجود تأنيب الضمير

424
00:21:28,367 --> 00:21:29,767
‫إن كنت التصرف كضحية فافعل ذلك

425
00:21:29,847 --> 00:21:32,927
‫ولكنك لن تجد هنا
‫ما تهاجم نفسك به

426
00:21:33,007 --> 00:21:34,447
‫أنا الذي وضعهما
‫في ذلك الموقف العصيب

427
00:21:34,527 --> 00:21:36,287
‫بشكل غير متعمّد

428
00:21:36,407 --> 00:21:38,568
‫أيقظتَ نصف الفريق
‫في منتصف الليل

429
00:21:38,648 --> 00:21:40,168
‫هذا متعمّد

430
00:21:40,248 --> 00:21:42,007
‫إذ نعوّل كثيراً على الأولمبياد هنا

431
00:21:44,927 --> 00:21:47,048
‫وماذا هناك سوى ذلك؟

432
00:21:47,168 --> 00:21:48,928
‫هذه وظيفتي

433
00:21:50,448 --> 00:21:53,448
‫يمكنني القول إنك مدير مشروع في شركة
‫استثمارية أكبر من شركتهما بـ20 مرة

434
00:21:53,608 --> 00:21:56,609
‫وقد أخبرك (مافي) عن مشروعه بكل إهمال
‫وتصرّفتَ ضده بناءً على ذلك

435
00:21:57,249 --> 00:21:59,449
‫ما الذي يجعلك الشخص الشرير
‫في هذه الحكاية؟

436
00:22:00,009 --> 00:22:02,168
‫إن قلت إنني كذلك
‫فقد أشعر بتحسّن

437
00:22:02,728 --> 00:22:04,888
‫وإن وافقت على أن تتخلى
‫عن مبادئك الأخلاقية هذه؟

438
00:22:06,129 --> 00:22:07,249
‫سيصبح شعوري أسوأ

439
00:22:07,489 --> 00:22:08,929
‫والأرجح أنني سأحزن

440
00:22:10,409 --> 00:22:11,929
‫إذاً...

441
00:22:12,089 --> 00:22:14,209
‫فلتعترف أمام نفسك
‫أنّ (مافي) لم يعد يعمل هنا

442
00:22:14,289 --> 00:22:15,850
‫ولا (دولار بيل) كذلك الأمر

443
00:22:15,930 --> 00:22:17,810
‫- نعم ولكن...
‫- أصبحا منافسَينا الآن

444
00:22:17,890 --> 00:22:20,730
‫أعلم، ولكن ألا يمكنني تحذيرهما
‫على الأقل حيال ما سيحدث؟

445
00:22:20,810 --> 00:22:22,050
‫طبعاً ولكن فكّر في التبعيات

446
00:22:22,130 --> 00:22:24,289
‫قد تطرد ولا تجد وظيفة أخرى

447
00:22:24,689 --> 00:22:27,210
‫لأنّ الكل سيعرف أنك أخبرت المنافسين
‫بأعمال الشركة

448
00:22:27,290 --> 00:22:30,610
‫لأنّ هذه طبيعتك وتلك طبيعة العالم
‫وهذا ما سيحدث

449
00:22:31,570 --> 00:22:33,370
‫أتمنى لو أقل شيئاً الآن

450
00:22:33,730 --> 00:22:35,651
‫لا يمكنك التراجع عن أقوالك

451
00:22:37,491 --> 00:22:41,291
‫إن تكن تريد أن تشعر بالسوء مجدداً
‫فتصرّف بشكل مختلف، مسبقاً

452
00:22:42,491 --> 00:22:47,611
‫في هذه الأثناء، سيراودك شعوران مختلفان
‫لأنّ هذا ما تطالبنا به الحياة

453
00:22:50,931 --> 00:22:52,931
‫شكراً، على ما أعتقد

454
00:22:53,291 --> 00:22:54,612
‫لا أشعر بتحسّن

455
00:22:57,732 --> 00:22:59,612
‫يبدو أنّ هذا أختبره مؤخراً

456
00:23:06,052 --> 00:23:08,372
‫أخبرني يا (بين كيم)

457
00:23:08,452 --> 00:23:11,332
‫هل تتمنى لو أنك رحلتَ معهما
‫وبقيت وفياً لـ(آكس)؟

458
00:23:13,053 --> 00:23:14,373
‫هل تتمنين أنت ذلك؟

459
00:23:16,613 --> 00:23:17,933
‫لا

460
00:23:19,253 --> 00:23:21,733
‫ولكنني معجبة بما فعله
‫(مافي) و(دي بي) أيضاً

461
00:23:22,694 --> 00:23:24,014
‫فليكن هذا بعلمك

462
00:23:24,893 --> 00:23:26,613
‫إذاً افعلي شيئاً

463
00:24:23,057 --> 00:24:24,097
‫انتهينا

464
00:24:24,177 --> 00:24:26,057
‫هذا يكفي

465
00:24:26,137 --> 00:24:27,816
‫هيا أيتها السيدات

466
00:24:28,256 --> 00:24:29,777
‫أظن أنّ المصير ينادينا

467
00:24:35,297 --> 00:24:38,097
‫يقول (برينس) إنّ علينا إضافة (كراكاو)
‫إلى لائحة الرغبين بكسب تأييد (كولين)

468
00:24:38,177 --> 00:24:39,778
‫- هذا بديهي
‫- سيتغلب (برينس) عليه

469
00:24:39,858 --> 00:24:41,378
‫وإنما علينا التركيز
‫على مَن يفعل ذلك سواه

470
00:24:41,458 --> 00:24:43,498
‫- ما هذه الأغراض؟
‫- مكتبي...

471
00:24:43,578 --> 00:24:45,098
‫- بات ملكك الآن، يمكنك أخذه
‫- أنا مكتف...

472
00:24:45,178 --> 00:24:47,697
‫لا، لست جاهلاً لحجم عملك

473
00:24:48,178 --> 00:24:49,698
‫خذه وأنا سأخيّم هنا

474
00:24:51,258 --> 00:24:52,258
‫هل أنت متأكد؟

475
00:24:52,578 --> 00:24:53,938
‫هكذا يجب أن تكون الأمور

476
00:24:54,178 --> 00:24:55,938
‫فلتنطلق

477
00:25:12,499 --> 00:25:14,339
‫أهلاً بك أيتها المحافظ (جونسون)

478
00:25:25,660 --> 00:25:27,261
‫فهمت، تحتاجون إلى الغرفة

479
00:25:31,820 --> 00:25:33,780
‫أرى أنني لست الجديدة الوحيدة
‫في المدينة

480
00:25:34,340 --> 00:25:38,661
‫آمل أن أحقق في مجال الاستثمارات
‫ما ستحققينه في البلدية بدون شك يا سيدتي

481
00:25:43,821 --> 00:25:45,942
‫سأعود إلى داري يا رفاق!

482
00:25:46,142 --> 00:25:48,182
‫مرحى!

483
00:25:56,302 --> 00:25:57,942
‫أيتها المحافظ (جونسون)
‫سأبقي كلامي مختصراً

484
00:25:58,182 --> 00:26:01,342
‫حين دعمت حملتك
‫وعدتك المجيء بمقترحات هائلة

485
00:26:01,422 --> 00:26:04,583
‫وقد دعمتَ منافسيّ أيضاً
‫ولكن أكمل كلامك

486
00:26:04,663 --> 00:26:09,103
‫ولكن ماذا ستقولين لأحد منافسيّ الذين
‫يخفون جهودهم لاستقطاب الأولمبياد إلى هنا

487
00:26:09,183 --> 00:26:11,822
‫- بدون استشارتك أولاً؟
‫- هذه المسألة؟

488
00:26:11,902 --> 00:26:13,382
‫بدون ملعب جديد، لا يوجد اتفاق

489
00:26:14,103 --> 00:26:16,823
‫- مَن هو؟
‫- وزير الخزنة السابق (تود كراكاو)

490
00:26:16,903 --> 00:26:18,423
‫لم يعلن عن ذلك بعد
‫ولكنه خلف ذلك

491
00:26:19,583 --> 00:26:22,063
‫ربما يملك النفوذ ولكنني لست مقتنعة
‫ما الموعد الزمني؟

492
00:26:22,143 --> 00:26:24,704
‫يحتاج الأولمبياد إلى مدينة جديدة
‫تستضيف مبارياته في دورة عام 2028

493
00:26:25,584 --> 00:26:27,224
‫هذا وقت ضيق

494
00:26:27,304 --> 00:26:30,744
‫وقد واجه الملعب معارضات كثيرة
‫حين طرحت هذه الفكرة سابقاً

495
00:26:30,824 --> 00:26:34,664
‫لأنّ هذا سيئ بالنسبة إلى (مانهاتن)
‫بسبب الاكتظاظ وتكلفة السكن والبيئة

496
00:26:34,824 --> 00:26:38,024
‫حسناً، إذاً تريد طرح هذا
‫على مجلس المدينة لكي توقفه؟

497
00:26:38,424 --> 00:26:39,704
‫يمكنك فعل ذلك

498
00:26:39,784 --> 00:26:43,265
‫ولكن أفترض أنك ستكسبين أكثر
‫إن عارضت ذلك بنفسك

499
00:26:43,905 --> 00:26:46,385
‫- وكيف ذلك؟
‫- أنت محافظ (أميركا)

500
00:26:46,465 --> 00:26:47,945
‫من منصبك الجديد

501
00:26:48,025 --> 00:26:51,785
‫ستسلّطين الضوء على خطتي
‫لبناء ملعب في (ويستشستر)

502
00:26:52,585 --> 00:26:55,785
‫وستبدين كبطلة
‫لأنك وضعت مصلحة المجتمع كأولوية

503
00:26:55,865 --> 00:26:59,185
‫بدلاً من الترويج لنفسك
‫أو الانصياع لرغبات رجل ثري

504
00:27:00,345 --> 00:27:02,426
‫لا يهمني ما سيبدو الأمر عليه

505
00:27:02,506 --> 00:27:06,786
‫ولا يهمني أن أعيد نفس الأخطاء
‫التي ارتكبها الأحمق الذي سبقني

506
00:27:06,866 --> 00:27:10,946
‫الخطأ الذي ارتكبه مَن سبقك
‫أنه لم يهتم بما تبدو عليه الأمور

507
00:27:11,026 --> 00:27:13,426
‫ولهذا ترك منصبه وبات محط سخرية

508
00:27:20,867 --> 00:27:23,027
‫- لن يغيّرا موفقهما
‫- هل أنت متأكدة؟

509
00:27:29,067 --> 00:27:31,148
‫"إدارة (هاي بلاينز)"

510
00:27:31,348 --> 00:27:33,268
‫هل تعرفان مَن اخترع البخار؟

511
00:27:33,347 --> 00:27:34,827
‫(جون فيتش)

512
00:27:35,027 --> 00:27:36,187
‫الطاقة البخارية، بأي حال

513
00:27:36,347 --> 00:27:39,387
‫منحته السلطة التشريعية في الولاية
‫عقد احتكار لـ14 عاماً

514
00:27:39,467 --> 00:27:40,748
‫لإيجاد استخدام تجاري لها

515
00:27:40,828 --> 00:27:42,868
‫ولكن أخفق (فيتش) في فعل ذلك

516
00:27:43,508 --> 00:27:45,428
‫وخسر عقد الاحتكار
‫لأنه عجز عن فعل ذلك

517
00:27:45,508 --> 00:27:48,148
‫غيّرت الطاقة البخارية العالم

518
00:27:48,228 --> 00:27:51,509
‫ولكنّ الرجل الذي ابتكرها مات معدماً

519
00:27:51,589 --> 00:27:52,709
‫قتل نفسه

520
00:27:52,829 --> 00:27:54,428
‫إنها قصة محزنة

521
00:27:54,508 --> 00:27:56,468
‫يجب أن تترافق مع تحذير بشأن النهاية

522
00:27:56,588 --> 00:27:57,908
‫النهاية هي التحذير

523
00:28:00,949 --> 00:28:03,949
‫أنتما على متن قارب بخاري
‫ولكن سينتهي بكما الحال مثل (فيتش)

524
00:28:05,429 --> 00:28:08,350
‫إن أردتما الاستمرار في عملكما
‫وتحمّل إيجار هذه المكاتب، فعليكما الإصغاء

525
00:28:09,470 --> 00:28:12,670
‫يعرف (برينس) بشأن شركة الاستحواذ
‫وخطتكما بشأن الأولمبياد

526
00:28:12,750 --> 00:28:15,269
‫- وهو يستعد لتدمير أي ما ستفعلانه
‫- مهلاً

527
00:28:15,349 --> 00:28:17,950
‫كيف يعرف (برينس)
‫بشأن خطتنا للأولمبياد؟

528
00:28:18,270 --> 00:28:19,710
‫تباً، (بين كيم) فعل ذلك

529
00:28:19,790 --> 00:28:21,510
‫وكيف عرف (بين كيم) بهذا؟

530
00:28:21,590 --> 00:28:23,310
‫لم أخبره بشيء

531
00:28:23,390 --> 00:28:27,791
‫أنت تدرك أنك انتقلت لتوك من دائرة
‫الشبهات إلى الجرم المؤكد، صحيح؟

532
00:28:27,871 --> 00:28:31,831
‫لم يتهمك أحد بشيء بعد يا (مافي)
‫ولكنك هرعتَ للإعلان عن براءتك

533
00:28:31,951 --> 00:28:34,271
‫ما يثبت لي إنك الفاعل!

534
00:28:34,711 --> 00:28:35,710
‫بمَ أخبرته؟

535
00:28:35,830 --> 00:28:37,111
‫لم أخبره بالخطة كاملةً

536
00:28:37,191 --> 00:28:39,751
‫ولكن أعتقد أنني قدّمت له
‫ما يكفي من الأدلة

537
00:28:39,831 --> 00:28:41,431
‫بات (برينس) يعرف
‫هذا كل ما يهم الآن

538
00:28:41,511 --> 00:28:43,951
‫لا، ما يهمك هو أمر (برينس)

539
00:28:44,831 --> 00:28:46,952
‫ولكنني لا أهتم البتة بما يهمّك
‫أو يهمّه

540
00:28:47,072 --> 00:28:52,312
‫ولن نتراجع عن صفقة بأرباح طائلة
‫لمجرد إفساح المجال أمام (برينس) ليكسبها

541
00:28:53,752 --> 00:28:55,112
‫سبق أن اتفقنا على الأمور

542
00:28:55,192 --> 00:28:56,952
‫وشريكنا قد ضمن لنا
‫حصوله على الأرض

543
00:28:59,032 --> 00:29:03,192
‫لمَ لا تحضرين رئيسك إلى شركتنا
‫لمشاركتنا عملنا؟

544
00:29:04,392 --> 00:29:05,713
‫يا رفيقيّ...

545
00:29:06,673 --> 00:29:07,953
‫إليكما ما سيحصل

546
00:29:08,073 --> 00:29:11,193
‫عندما تعرض الأسهم للبيع
‫ستشعران بأنكما قد فزتما ونجحتما أخيراً

547
00:29:11,273 --> 00:29:12,953
‫ولكن حين يوقف (برينس)
‫صفقة الأولمبياد

548
00:29:13,113 --> 00:29:15,274
‫ستصفّى أصول شركة الاستحواذ خاصتكما
‫وستفلسان

549
00:29:16,194 --> 00:29:18,833
‫عليكما التخلي عن خطتكما

550
00:29:19,353 --> 00:29:23,273
‫أوقفا ذلك ريثما لا يزال هذا بالإمكان
‫قبل أن تدمّرا سمعتَيكما وتخسرا المال

551
00:29:33,154 --> 00:29:35,155
‫نقدّر قدومك إلينا

552
00:29:35,915 --> 00:29:37,315
‫حقاً؟

553
00:29:37,395 --> 00:29:42,314
‫في زيارتك الأولى، وقفت في منتصف المكتب
‫وحاولت تدمير كل ما نسعى إليه ولكن...

554
00:29:42,794 --> 00:29:44,435
‫- نعرف متى نمنى بالخسارة
‫- على ذكر ذلك

555
00:29:44,515 --> 00:29:47,635
‫علينا إجراء بعض الاتصالات ببعض
‫المستثمرين الذين سيخيب أملهم كثيراً

556
00:29:47,715 --> 00:29:50,195
‫بأننا ألغينا مناقصتنا
‫حرّي بك الانكباب على العمل

557
00:29:51,555 --> 00:29:53,236
‫أنتما فاشلان بالكذب

558
00:29:53,956 --> 00:29:55,356
‫وتتصرفان كما أفعل

559
00:29:57,356 --> 00:29:59,915
‫لن تعملا بنصيحتي، أليس كذلك؟

560
00:30:00,675 --> 00:30:02,195
‫لما جازفت بوظيفتك بهذا الشكل

561
00:30:02,395 --> 00:30:04,276
‫إذاً أتيت إلى هنا بتعليمات منه

562
00:30:04,476 --> 00:30:06,076
‫ونحن ما عدنا ننصاع إلى تعليمات أحد

563
00:30:08,836 --> 00:30:12,397
‫ماذا يخال أنه يعني بقوله
‫"ما عدنا ننصاع إلى تعليمات أحد"؟

564
00:30:12,757 --> 00:30:14,077
‫لا يهم

565
00:30:14,157 --> 00:30:16,317
‫(دولار بيل) و(مافي)
‫معمّيان بفضل الأرباح التي يتصوّرانها

566
00:30:16,397 --> 00:30:18,957
‫ولن يفعلا شيئاً لحماية نفسيهما

567
00:30:19,516 --> 00:30:20,876
‫هل من شيء آخر يمكننا القيام به؟

568
00:30:21,276 --> 00:30:24,237
‫خطة (برينس) ذكية ومراعية
‫وتفيد العديد من الناس

569
00:30:24,317 --> 00:30:25,877
‫وبخاصة الناس في هذه الشركة

570
00:30:25,957 --> 00:30:28,437
‫بخاصة الناس في هذا المكتب
‫لذا لا

571
00:30:29,117 --> 00:30:31,998
‫لو اعتقدت أنّ بوسعنا إنقاذ (دولار بيل)
‫و(مافي) من نفسيهما على المدى الطويل

572
00:30:32,078 --> 00:30:35,198
‫لفعلت ذلك، فأنا أهتم لأمرهما
‫وبخاصة (مافي)

573
00:30:35,278 --> 00:30:37,638
‫ولكن كما قلت لـ(بين)
‫هذه طبيعتهما

574
00:30:38,758 --> 00:30:40,637
‫وأعتقد أنّ هذه طبيعتنا

575
00:30:48,598 --> 00:30:53,199
‫يسرّني أن أعلن أنني سأترأس شركة الاستحواذ
‫العقارية التابعة لإدارة (هاي بلاينز)

576
00:30:53,319 --> 00:30:55,279
‫وقد بدأ العمل فيها منذ اللحظة

577
00:30:55,599 --> 00:30:58,719
‫يمكنكم تلقيبها بشركة (كراك) الاستحواذية
‫إن أردتم

578
00:30:58,799 --> 00:31:02,159
‫ومتى ما تم تمويلها، ستشتري الشركة
‫الأملاك قرب النهر الشرقي في (مانهاتن)

579
00:31:02,239 --> 00:31:04,479
‫وسيتم تخصيصها لإعادة التطوير

580
00:31:04,559 --> 00:31:07,959
‫ما سيبث في المجتمع حياةً جديدة
‫عبر بناء ملعب لكل الفصول

581
00:31:08,079 --> 00:31:10,480
‫بقدرة استيعابية لـ85 ألف متفرّج

582
00:31:10,560 --> 00:31:12,080
‫وسقف قابل للفتح

583
00:31:14,120 --> 00:31:16,680
‫تم وضع قوانين تقسيم المناطق
‫لهذا السبب تحديداً

584
00:31:16,960 --> 00:31:20,681
‫لحماية حقوق السكان
‫وأصحاب الشركات الصغيرة

585
00:31:20,761 --> 00:31:22,720
‫وهؤلاء هم الناس
‫الذين أوصلوني إلى منصبي

586
00:31:23,200 --> 00:31:27,800
‫ولن أسمح لأمثال (تود كراكاو) في العالم
‫بهدم معيشتهم

587
00:31:27,960 --> 00:31:31,761
‫بخطط لبناء ملعب جديد
‫غير ضروري في (مانهاتن)

588
00:31:31,961 --> 00:31:34,441
‫لن أسهّل حدوث هذا

589
00:31:34,521 --> 00:31:36,081
‫حتى لن أسمح بالتقسيم المناطقي
‫لتحقيق ذلك

590
00:31:36,161 --> 00:31:41,802
‫بدون مراجعة شاملة
‫من المجتمع واللجنة وأنصار البيئة

591
00:31:41,962 --> 00:31:43,841
‫- وأعني شاملة ودقيقة
‫- "أنباء عاجلة، المحافظ (جونسون)"

592
00:31:43,961 --> 00:31:45,401
‫- وأعني على امتداد سنوات
‫- "تنتقد خطط (كراكاو) لبناء ملعب"

593
00:31:45,481 --> 00:31:49,082
‫ها قد فجّرت القنبلة

594
00:31:49,162 --> 00:31:50,722
‫حان الوقت لتحقيق المكاسب

595
00:31:53,962 --> 00:31:56,802
‫شكراً لكما، سنطلعكما
‫على الخطط الهندسية بأقصى سرعة

596
00:31:56,882 --> 00:31:58,323
‫- وداعاً
‫- رائع، شكراً

597
00:32:09,643 --> 00:32:11,123
‫تباً!

598
00:32:14,163 --> 00:32:15,363
‫تباً!

599
00:32:15,443 --> 00:32:17,844
‫العرض الأولي لأسهم
‫شركة (كراكاو) للاستحواذ؟

600
00:32:17,924 --> 00:32:20,484
‫يجب أن تعرف أنّ الأمر
‫ليس سهلاً كما يصوّرونه

601
00:32:20,564 --> 00:32:22,364
‫إعادة تقسيم المناطق هي مجرد البداية

602
00:32:22,444 --> 00:32:25,603
‫سيتعرض (كراكاو) إلى انتقادات شتى
‫وكأنه يرشق بالنار من رشاش

603
00:32:25,683 --> 00:32:26,884
‫ستحتضر الصفقة برمّتها

604
00:32:26,964 --> 00:32:29,964
‫سبق أن حصدنا الموافقة
‫على صفقة بناء ملعب

605
00:32:30,044 --> 00:32:32,524
‫حصلنا على كل التسهيلات
‫والرخص للشروع في البناء

606
00:32:32,604 --> 00:32:34,964
‫أنا مَن سينقلك خارج هذه الكارثة

607
00:32:35,084 --> 00:32:36,685
‫يسرّني سماع ذلك

608
00:32:36,765 --> 00:32:38,725
‫أنت ذكي لابتعادك عن (كراكاو)

609
00:32:42,965 --> 00:32:44,604
‫يا صاح، إنك لا تعمل على لائحتك

610
00:32:45,965 --> 00:32:47,285
‫سأفعل

611
00:32:47,605 --> 00:32:48,925
‫وإنما أمهلني بعض الوقت

612
00:33:00,566 --> 00:33:02,606
‫عرفنا أنّ (كولين)
‫مهووس بلعب كرة القدم

613
00:33:02,686 --> 00:33:04,687
‫- إلى أي درجة؟
‫- إلى درجة أنه حارس المرمى

614
00:33:04,767 --> 00:33:08,366
‫وإلى درجة قيامه بثلاث رحلات حول العالم
‫لحضور المباريات خلال الوباء

615
00:33:08,446 --> 00:33:10,406
‫إذاً يحب كرة القدم
‫كما يفعل الملايين

616
00:33:10,486 --> 00:33:11,806
‫تحرّينا عنه أكثر

617
00:33:11,886 --> 00:33:13,206
‫وجدنا مدخلاً لكما

618
00:33:24,368 --> 00:33:26,047
‫فشل عرض الأسهم للبيع
‫قبل أن يبدأ التداول بها

619
00:33:26,127 --> 00:33:29,247
‫رأيت إيقاف بيع الأسهم
‫بعيد إدلاء المحافظ ببيانها

620
00:33:29,367 --> 00:33:31,567
‫لم يجمعوا أي أموال
‫ما عاد بوسع (كراكاو) الالتزام بمناقصاته

621
00:33:31,647 --> 00:33:33,968
‫ولا يستطيع (دولار بيل) و(مافي)
‫جمع أي من رسوم الرعاية

622
00:33:38,208 --> 00:33:39,848
‫اسمع، لم أفعل هذا لأخرّب عملهما

623
00:33:40,368 --> 00:33:43,529
‫ولكن من منظوري
‫إننا نتخلص من تاجر سيئ

624
00:33:43,729 --> 00:33:47,408
‫وننقذ الأولمبياد من الفساد
‫والإقصاء الذي يتبع رجالاً مثل (كراكاو)

625
00:33:47,488 --> 00:33:49,168
‫لا يبتغون شيئاً
‫سوى تحقيق الأرباح من هذا

626
00:33:49,928 --> 00:33:51,288
‫أما الأرض...

627
00:33:51,689 --> 00:33:52,969
‫فهي لا تزال تعني لي

628
00:33:53,129 --> 00:33:54,729
‫اعتقدت أننا سنبني ملعباً في (ويستشستر)

629
00:33:54,809 --> 00:33:57,009
‫لطالما كانت الواجهة البحرية
‫الموقع الأكثر تميّزاً في (مانهاتن)

630
00:33:57,129 --> 00:33:58,529
‫ولكننا سنشيّد هناك بالشكل الصحيح

631
00:33:58,609 --> 00:34:00,329
‫هذا شبيه بأحداث (سبانيش بريزينر)

632
00:34:00,409 --> 00:34:02,890
‫لم نحقق غايتنا بعد
‫لا يزال هناك عرض آخر

633
00:34:03,370 --> 00:34:04,690
‫سترون قريباً

634
00:34:13,890 --> 00:34:16,610
‫آمل أنك حظيت ببعض الوقت
‫لإعادة التفكير في عرضي

635
00:34:16,690 --> 00:34:19,530
‫رغم اعتقادي
‫بأنك تخلّيتَ عن فرصة التفاوض

636
00:34:19,610 --> 00:34:21,131
‫اعتقدت أنك كنت مختلفاً

637
00:34:21,211 --> 00:34:24,171
‫ولكنّ مقاربتك تذكّرني كثيراً
‫بالشخص الذي سلبته عمله

638
00:34:24,251 --> 00:34:28,090
‫ربما أنت تخرج رد فعل مشابه
‫من أشخاص مختلفين

639
00:34:28,170 --> 00:34:31,571
‫سأعيد التفكير في الأمر
‫عندما أشرب دمك بعد قطع رأسك

640
00:34:31,651 --> 00:34:33,731
‫القبول بالخسارة صعب
‫على الذين يفتقدون إلى التواضع

641
00:34:33,811 --> 00:34:35,891
‫ولكن انظر إلى الوقائع

642
00:34:35,971 --> 00:34:39,412
‫لديك صفقات مع مجلس المدينة بخصوص الأرض
‫ولكن تمت تصفية أصول شركتك الاستحواذية

643
00:34:39,492 --> 00:34:40,972
‫ولا تملك رأس المال لإبرام الصفقات

644
00:34:42,132 --> 00:34:46,252
‫تخلّى عني المستثمرون
‫بشكل لا رجعة عنه بتاتاً

645
00:34:46,852 --> 00:34:48,292
‫هذه مشكلة العمل بأموال الآخرين

646
00:34:48,372 --> 00:34:50,372
‫يمكنهم منعها عنك

647
00:34:50,452 --> 00:34:52,612
‫لذا إما أن تستخدم مالك الخاص...

648
00:34:52,692 --> 00:34:57,372
‫مقابل عقار في (نيويورك) بقيمة مليار
‫دولار طلبتَ من المحافظ عرقلة تقسيمه؟

649
00:34:57,572 --> 00:34:58,973
‫لا أظن ذلك

650
00:34:59,093 --> 00:35:00,533
‫أود أن أبقى ثرياً

651
00:35:00,613 --> 00:35:01,933
‫لن ينتهي بي الحال مثل (ترامب)

652
00:35:02,293 --> 00:35:03,613
‫أو...

653
00:35:04,133 --> 00:35:06,133
‫سأدخل في شراكة معك

654
00:35:06,213 --> 00:35:07,974
‫حسناً

655
00:35:08,134 --> 00:35:10,533
‫انسَ مسألة شرب دمك
‫سأدعمك بدلاً من ذلك

656
00:35:10,613 --> 00:35:14,653
‫سأنقل صكوك الملكية إليك
‫وستسدّد أنت ومستثمروك الثمن

657
00:35:14,733 --> 00:35:16,493
‫وسأكون المسؤول عن القرارات

658
00:35:16,573 --> 00:35:19,334
‫لا بأس، لا بأس

659
00:35:19,414 --> 00:35:21,974
‫ولكن اعلم بأننا
‫سنزعج (تشاك رودز) بذلك

660
00:35:22,094 --> 00:35:25,254
‫لا تقلق، سأتولى أمره

661
00:35:43,135 --> 00:35:45,295
‫لا أصدق هذا، ها أنت ذا

662
00:35:45,775 --> 00:35:47,856
‫قلت لنفسي، "من المستحيل أن تعتقد
‫(تايلور) أنّ العشاء بيننا لا يزال قائماً"

663
00:35:47,936 --> 00:35:49,816
‫"بعد أن دمّرت شركتهم شركتي اللعينة!"

664
00:35:49,896 --> 00:35:51,335
‫ولكن ها أنت ذا

665
00:35:51,415 --> 00:35:54,295
‫ما حدث في العرض الأولي للأسهم
‫وإفلاس شركة الاستحواذ مؤسف فعلاً

666
00:35:54,375 --> 00:35:55,976
‫وإنما علمت بأنك تلقّيتَ تحذيراً
‫لئلا تقدم على ذلك

667
00:35:56,096 --> 00:35:58,496
‫وأمر من هذين مهني والآخر شخصي
‫ولا أرى الرابط بين الأمرين

668
00:35:58,576 --> 00:36:02,256
‫هل اعتقدت أنه بوسعك الجلوس قبالتي
‫والاستمتاع بمقبّلات المعجنات الصينية

669
00:36:02,416 --> 00:36:06,497
‫ريثما تتداعى حياتي بسببك
‫وبسبب الشركة التي تساعدين بإدارتها؟

670
00:36:07,457 --> 00:36:09,377
‫كنت أعرف أنك متلبّدة المشاعر

671
00:36:09,457 --> 00:36:12,976
‫وقد فكرت في تركك تجلسين هنا
‫وتحللين الأمور بمفردك

672
00:36:13,056 --> 00:36:17,057
‫ولكن أردت أن أرى بنفسي
‫مدى افتقارك لأي أحاسيس إنسانية

673
00:36:17,697 --> 00:36:19,017
‫أنا...

674
00:36:41,618 --> 00:36:43,218
‫(إسبانيا) تنافس بقوة

675
00:36:43,299 --> 00:36:46,699
‫أقنعوا مدير (ريال مدريد) بشكل ما
‫بتدريب (درايش) على لعب كرة القدم

676
00:36:46,779 --> 00:36:48,419
‫كل هذا لكسبه في صفهم لدعم (مدريد)

677
00:36:48,499 --> 00:36:50,339
‫أي أنهم قد عرفوا ما يهمه

678
00:36:50,419 --> 00:36:53,259
‫لم يكن ذلك صعباً، فهذا الرجل يجمع
‫الملايين لعلاج التصلّب الجانبي الضموري

679
00:36:53,779 --> 00:36:57,299
‫إذاً نعرض عليه المال للمساعدة
‫في توفير علاج من هذا المرض

680
00:36:57,419 --> 00:36:58,939
‫ويصبح بطلاً بذلك

681
00:36:59,099 --> 00:37:01,419
‫ولا يسير (كولين)
‫في ملعب (مدريد) إطلاقاً

682
00:37:04,340 --> 00:37:06,900
‫أشعر برغبة مفاجئة في تناول
‫مقبّلات (كروكيتاس) الإسبانية

683
00:37:06,980 --> 00:37:08,300
‫هل تريد أن نطلبها؟

684
00:37:08,700 --> 00:37:10,020
‫طبعاً، افتح قائمة الطعام

685
00:37:10,460 --> 00:37:12,821
‫(أليكسا)، شغّلي لائحة الموسيقى
‫التي أحبها

686
00:37:13,141 --> 00:37:16,300
‫لائحة الأغاني المفضلة
‫من موقع (أمازون)

687
00:37:29,501 --> 00:37:31,382
‫هل أضفتَ هذه الأغنية
‫إلى لائحتك؟

688
00:37:31,462 --> 00:37:33,542
‫لا تقل لي إنك تعاني مشكلة
‫مع (هاري تشايبن)

689
00:37:33,622 --> 00:37:36,501
‫لا، وإنما لم أدرك
‫أنك تتمتع بهذا الذوق

690
00:37:37,661 --> 00:37:40,061
‫شكراً، على ما أظن

691
00:37:45,142 --> 00:37:46,502
‫هذه الأغنية...

692
00:37:47,862 --> 00:37:49,982
‫كانت تؤثّر عليّ حين كنت ابناً

693
00:37:51,783 --> 00:37:53,103
‫والآن تؤثّر عليّ بدوري أباً

694
00:37:54,983 --> 00:37:56,302
‫وماذا عنك؟

695
00:38:01,303 --> 00:38:02,623
‫في الدورين

696
00:38:24,984 --> 00:38:26,544
‫قلت إنني موافقة على ما فعلناه

697
00:38:26,624 --> 00:38:28,425
‫ولكن ربما لم أفكّر في الأمر ملياً

698
00:38:28,505 --> 00:38:30,785
‫وما يترافق مع ذلك من خسائر
‫من الناحية الإنسانية

699
00:38:31,145 --> 00:38:32,825
‫لم أتوقّع كل النتائج المحتملة

700
00:38:32,905 --> 00:38:34,505
‫بعد أن ترك (مافي) الشركة

701
00:38:34,585 --> 00:38:36,545
‫لطالما تصوّرت أننا مثل (بيرد) و(ماجيك)

702
00:38:36,625 --> 00:38:39,465
‫نواجه بعضنا بشراسة في الملاعب وإنما
‫نحن صديقان مقرّبان خارج موسم البطولة

703
00:38:40,825 --> 00:38:43,745
‫لم يتم تدريبنا يوماً على القلق
‫على العواقب غير المقصودة

704
00:38:44,545 --> 00:38:45,865
‫كان الفوز كل ما يهمنا

705
00:38:45,945 --> 00:38:47,986
‫ونجاحنا عزّز تلك الفكرة فحسب

706
00:38:49,706 --> 00:38:53,266
‫أقول "لم نتدرّب"، ولكن في الحقيقة
‫كنت المسؤولة عن ذلك بالغالب

707
00:38:53,346 --> 00:38:57,107
‫لهذا أظن أنّ محاولتي
‫للتراجع عن ذلك كانت خرقاء

708
00:38:57,466 --> 00:39:00,106
‫لا يقع اللوم عليك وحدك أو بالغالب

709
00:39:00,186 --> 00:39:02,226
‫إذ ظللت أنجرف
‫نحو أهداف المدى القصير

710
00:39:02,306 --> 00:39:04,346
‫ووعدت نفسي ألا أفعل ذلك بعد الآن

711
00:39:04,706 --> 00:39:07,187
‫لأكون منصفة، أهدافك القصيرة المدى
‫هي أهداف الكل البعيدة المدى

712
00:39:07,707 --> 00:39:09,267
‫ما يجعل الأمر مخيّباً أكثر للآمال

713
00:39:11,747 --> 00:39:13,147
‫إذاً ما الأفعال التي ستقومين...

714
00:39:14,627 --> 00:39:17,148
‫التي سنقوم بها لتصويب الوضع؟

715
00:39:29,988 --> 00:39:32,468
‫- ها نحن ذا مجدداً
‫- لقد تغيّرت الخطة

716
00:39:32,548 --> 00:39:34,468
‫اتضح أنّ علينا بناء الملعب
‫في (مانهاتن) رغم كل شيء

717
00:39:34,548 --> 00:39:37,309
‫- لن يترتّب على المدينة أعباءً مادية
‫- وماذا عن الاكتظاظ؟

718
00:39:37,389 --> 00:39:39,588
‫وتكلفة السكن المعقولة
‫وتأثير ذلك على البيئة؟

719
00:39:39,668 --> 00:39:42,268
‫لن نجد أي مشكلة بذلك
‫وفق الخطة التي وضعها

720
00:39:42,348 --> 00:39:44,188
‫سيكون مستداماً ومتعدد الاستعمالات
‫ومجهزاً بأحداث التقنيات

721
00:39:44,268 --> 00:39:46,549
‫وكيف لن أبدو بذلك
‫وكأنني متقلّبة الآراء؟

722
00:39:46,629 --> 00:39:48,549
‫ستبدين وكأنك برعت في المفاوضات

723
00:39:48,629 --> 00:39:52,669
‫ساومت مع السوق العقاري للتعاون معاً
‫لبناء مشروع سكني قليل التكلفة

724
00:39:52,749 --> 00:39:54,630
‫لم تشهد له المدينة مثيلاً من قبل

725
00:39:54,710 --> 00:39:56,990
‫- بمنتهى الحداثة
‫- لأنه سيكون أولاً...

726
00:39:57,150 --> 00:39:58,630
‫نعم، مسكناً للرياضيين

727
00:39:58,710 --> 00:40:00,509
‫وسيتم بناؤه وفق أدنى حد
‫من التكلفة على المدينة

728
00:40:00,589 --> 00:40:02,109
‫على يد أحد أهم البنّائين لدينا

729
00:40:02,189 --> 00:40:05,310
‫تعني إن فزتَ
‫سيعاني (تشاك رودز)؟

730
00:40:05,630 --> 00:40:07,510
‫سيتعرّض إلى إذلال كبير

731
00:40:09,470 --> 00:40:10,830
‫(باد لازارا) موافق؟

732
00:40:10,910 --> 00:40:13,191
‫وليس هذا فحسب
‫وإنما لدينا الموقع والأملاك المحيطة به

733
00:40:13,271 --> 00:40:14,911
‫ورأس مال كبير لإتمام كل ذلك به

734
00:40:14,991 --> 00:40:17,871
‫والأهم، لديك وعدي بذلك
‫وها هو الشاهد

735
00:40:23,471 --> 00:40:24,991
‫فلنبدأ العمل إذاً

736
00:40:33,632 --> 00:40:37,832
‫ربما عليكما الانتباه حيث تدوسان
‫إذ يوجد دم على أنحاء الأرض

737
00:40:37,912 --> 00:40:39,792
‫إذاً أفترض أنكما لم تكتفيا بالقضاء
‫على العرض الأولي لأسهمنا

738
00:40:39,872 --> 00:40:43,992
‫وإنما أردتما تسديد ضربة قوية
‫بدون أن نحمي نفسينا منها

739
00:40:44,152 --> 00:40:47,712
‫لا، بل وضعتكما بأمان تحت جناحيّ

740
00:40:47,792 --> 00:40:49,552
‫كان ذلك مجرد تمثيل

741
00:40:49,952 --> 00:40:51,513
‫- تحدثت مع (برينس)
‫- وماذا بعد؟

742
00:40:51,873 --> 00:40:53,873
‫هل يريد أن يعرض علينا
‫وظيفتَينا القديمتين؟

743
00:40:54,473 --> 00:40:55,593
‫لن أعود أدراجي

744
00:40:55,713 --> 00:40:56,873
‫ولا (مافي)

745
00:40:56,953 --> 00:40:58,313
‫قد أفكر في ذلك

746
00:40:58,873 --> 00:41:00,113
‫ولكن لا

747
00:41:00,193 --> 00:41:02,193
‫نعلم أنّ شركة الاستحواذ
‫لكانت فرصتكما للارتقاء

748
00:41:02,633 --> 00:41:04,833
‫طلب (برينس) من (سبارتن آيفز)
‫تمويلكما بدلاً من ذلك

749
00:41:04,993 --> 00:41:07,313
‫وسيحرر (سبارتن) الشيك
‫كبادرة صلح مع (برينس)

750
00:41:07,433 --> 00:41:09,553
‫وما معنى هذا؟

751
00:41:09,633 --> 00:41:11,314
‫لقد أنقذونا

752
00:41:11,634 --> 00:41:15,994
‫مقابل ماذا؟ أن ندين له بالولاء؟
‫أن ننذر له ذرّيتنا؟ ماذا؟

753
00:41:16,074 --> 00:41:18,794
‫ما رأيكما باعتبار هذا كدرس مجاني

754
00:41:19,634 --> 00:41:20,635
‫لستما على مستوى الشركات الكبيرة

755
00:41:20,715 --> 00:41:23,634
‫لن تلوّحا بسيفيكما
‫في معركة سبق أن خسرتماها

756
00:41:23,714 --> 00:41:25,834
‫وأنا دعمت موقفها أيضاً
‫كبادرة صلح بيننا

757
00:41:25,994 --> 00:41:28,474
‫هل ركّبت برنامج "ضمير صاح" فجأة؟

758
00:41:28,554 --> 00:41:30,515
‫- هل قصدت (ويندي) لفعل ذلك؟
‫- طلبت مشورتها فعلاً

759
00:41:30,595 --> 00:41:32,195
‫لتذكيري بأكثر ما أقدّره

760
00:41:32,275 --> 00:41:33,275
‫إذاً ما هو يا (تايلور)؟

761
00:41:33,435 --> 00:41:35,835
‫صداقة أتعامل معك فيها بحرص
‫حيال أي كلمة أقولها

762
00:41:35,915 --> 00:41:37,675
‫خوفاً من أن تقتلعي لي عيني لاحقاً؟

763
00:41:37,755 --> 00:41:39,716
‫لن أعرض عليك عبارات مبتذلة يا (مافي)

764
00:41:39,796 --> 00:41:42,996
‫ولكن أود أن أحظى بالفرصة
‫لمناقشة هذا وترميم ثقتنا

765
00:41:43,116 --> 00:41:44,875
‫هل يمكننا استعادة
‫موعد عشائنا الثابت؟

766
00:41:47,235 --> 00:41:48,556
‫نعم

767
00:41:51,476 --> 00:41:53,116
‫هل سمعتَ هذا يا (بين كيم)؟

768
00:41:53,196 --> 00:41:54,756
‫يا إلهي، كان ذلك قاسياً!

769
00:41:54,836 --> 00:41:56,836
‫ولكن شكراً لك

770
00:41:56,916 --> 00:41:58,237
‫شكراً

771
00:41:59,677 --> 00:42:01,117
‫حمداً لله!

772
00:42:01,197 --> 00:42:02,517
‫لم نتدمّر

773
00:42:03,677 --> 00:42:05,756
‫(مورتيمر)، لقد عدنا!

774
00:42:17,558 --> 00:42:19,318
‫إذاً لقد حدث هذا

775
00:42:19,398 --> 00:42:23,198
‫وتوشك المحافظ (تيس)
‫على الإدلاء ببيان آخر لعكس أقوالها

776
00:42:23,278 --> 00:42:24,478
‫كسب (برينس) (كراكاو) في صفه

777
00:42:24,598 --> 00:42:25,917
‫والمحافظ

778
00:42:26,557 --> 00:42:27,998
‫حصل (برينس) على ملعب (كراكاو)؟

779
00:42:31,878 --> 00:42:34,838
‫برأيي، غامرتَ بأرضنا
‫لتحصل على النتيجة المرجوّة

780
00:42:34,918 --> 00:42:37,159
‫والآن، عوضاً عن مبادرة صلح
‫تجاه شخص فاسد واحد

781
00:42:37,239 --> 00:42:38,639
‫خسرنا الأرض أمام اثنين من الفاسدين

782
00:42:40,399 --> 00:42:41,839
‫لا، مهلاً

783
00:42:42,239 --> 00:42:44,479
‫مهلاً، هذا يفيدنا بشكل ما

784
00:42:44,559 --> 00:42:47,999
‫- لا أرى ذلك
‫- هذا يثبت وجهة نظري، صحيح؟

785
00:42:48,159 --> 00:42:50,439
‫يعقد أصحاب المليارات الصفقات السرية
‫ليستأثروا بكل شيء

786
00:42:50,519 --> 00:42:53,119
‫وتحمي القوانين حقوقهم للقيام بذلك

787
00:42:53,479 --> 00:42:56,280
‫ربما حصل (برينس) على الأرض
‫ولكنه لم يكسب تأييد مَن يعيش عليها

788
00:42:56,360 --> 00:42:59,200
‫- هل سيبدأ بشراء الناس الآن؟
‫- حتماً سيفعل إن تسنّى له ذلك

789
00:42:59,280 --> 00:43:01,360
‫لا يمكننا السماح له بهذا

790
00:43:01,440 --> 00:43:03,400
‫هل نوشك على رؤية
‫عودة المزارع (تشاك)؟

791
00:43:03,880 --> 00:43:04,881
‫ماذا قال (بروس)؟

792
00:43:04,961 --> 00:43:07,960
‫"حيثما هناك قتال
‫ضد الدم والكراهية في الجو"

793
00:43:08,120 --> 00:43:10,840
‫"ابحثي عني يا أمي
‫سأكون هناك"

794
00:43:10,920 --> 00:43:13,440
‫أعدك بأنني سأفكر في طريقة
‫لأوضح بها

795
00:43:13,520 --> 00:43:18,441
‫بأننا أكثر مَن يفكر في مصلحة سكان
‫(نيويورك) وليس (برينس) أو (كراكاو)

796
00:43:18,521 --> 00:43:19,841
‫كيف؟

797
00:43:24,202 --> 00:43:26,122
‫أحتاج إلى السير قليلاً

798
00:43:26,202 --> 00:43:27,561
‫هكذا

799
00:43:39,322 --> 00:43:42,162
‫- هل أنت مستعد للاجتماع مع (كولين)؟
‫- نعم، في مكتبك؟

800
00:43:42,402 --> 00:43:43,763
‫بل في مكتبنا

801
00:43:55,563 --> 00:43:58,643
‫رأيت ما فعلتَه بتبرّعك بمكتبك لي
‫بكل إيثارية، كان ذلك راقياً جداً

802
00:43:59,403 --> 00:44:02,644
‫عززتَ روابطك مع الموظفين
‫ومكانتك كالرقيب على الجنود في الميدان

803
00:44:02,724 --> 00:44:04,004
‫لا يمكنني السماح لك بالإفلات بذلك

804
00:44:04,164 --> 00:44:05,844
‫لا؟

805
00:44:05,924 --> 00:44:08,803
‫- إذاً تريد أن...؟
‫- صحيح، سنتقاسمه

806
00:44:13,804 --> 00:44:15,764
‫يبدو أنّ صديقنا العزيز
‫السيد (درايش) قد عاد

807
00:44:15,884 --> 00:44:18,804
‫نادني (كولين) رجاءً
‫كوننا سنعمل جميعاً معاً

808
00:44:18,884 --> 00:44:21,765
‫إذاً لم يعد (تود كراكاو)
‫بحاجة إلى خدماتك؟

809
00:44:21,845 --> 00:44:23,845
‫لا، للأسف، وليس (إسبانيا)

810
00:44:23,925 --> 00:44:27,125
‫يبدو أنهم من نوع الناس
‫الذين يتراجعون عن وعودهم السابقة

811
00:44:27,205 --> 00:44:30,284
‫- يبدو أنك تحب كرة القدم
‫- وعلاقتنا وطيدة مع (ديفيد بيكهام)

812
00:44:30,364 --> 00:44:33,205
‫ربما ستسنح الفرصة لكما
‫لتترافقا إلى الملعب

813
00:44:33,285 --> 00:44:35,325
‫حين يأتي إلى هنا
‫لحضور مباريات الأولمبياد

814
00:44:35,445 --> 00:44:37,245
‫لا تقلق، أنت في دارك الآن

815
00:44:37,565 --> 00:44:39,165
‫يبدو هذا جلياً

816
00:44:39,245 --> 00:44:42,006
‫سأدعكم تبدأون المباحثات
‫عليّ حضور مؤتمر صحفي

817
00:44:45,446 --> 00:44:49,366
‫هذا أفضل وقت لنعيد الترحيب بالعالم
‫في مدينة (نيويورك)

818
00:44:49,446 --> 00:44:53,846
‫أريد أن أقدّم لكم الرجل صاحب الرؤية
‫والاستثمار الشخصي كشريك لنا

819
00:44:53,966 --> 00:44:57,446
‫رئيس لجنة الأولمبياد في (نيويورك)
‫دورة عام 2028

820
00:44:57,526 --> 00:44:58,886
‫(مايكل برينس)

821
00:45:02,567 --> 00:45:04,527
‫شكراً لك أيتها المحافظ (جونسون)

822
00:45:04,607 --> 00:45:06,927
‫كلانا نتشارك الرؤية نفسها

823
00:45:07,167 --> 00:45:10,168
‫لما يجب أن يبدو عليه أولمبياد
‫الألعاب الصيفية في (نيويورك)

824
00:45:10,687 --> 00:45:12,327
‫حدث للجميع

825
00:45:12,607 --> 00:45:16,887
‫وهذه فرصة لنظهر أمام العالم
‫ونعيد بناء المناطق الخمس

826
00:45:17,487 --> 00:45:21,808
‫ولكن لا أعتقد أنّ على المواطن العادي
‫المشاركة في تحمّل أعباء كلفة ذلك

827
00:45:24,368 --> 00:45:29,649
‫مقاربتي تحفّز القطاع الخاص
‫للانضمام إلي...

828
00:45:29,729 --> 00:45:31,368
‫ابتعد عن الشارع!

829
00:45:31,448 --> 00:45:33,768
‫أبعد سيارتك يا أخي!

830
00:45:38,769 --> 00:45:40,209
‫ابتعد عن الطريق!

831
00:45:41,409 --> 00:45:42,849
‫هيا يا رجل!

832
00:45:44,569 --> 00:45:45,889
‫حسناً، ارجع

833
00:45:53,649 --> 00:45:55,729
‫أظن أننا حظينا بانتباههم

834
00:45:58,490 --> 00:46:01,090
‫إذاً يريدون إعادة إحياء المدينة؟

835
00:46:01,690 --> 00:46:03,450
‫هؤلاء الحكام الأثرياء؟

836
00:46:03,890 --> 00:46:08,251
‫هل فكروا في العواقب غير المقصودة
‫المترتّبة على عاتق المواطن العادي؟

837
00:46:08,331 --> 00:46:11,211
‫هل يفكرون في المواطن العادي إطلاقاً؟

838
00:46:11,291 --> 00:46:14,370
‫لم أشارك بهذا المشروع
‫لأتلقى صيحات الاستهجان في الشارع

839
00:46:14,450 --> 00:46:17,211
‫لم يخبرني أحد
‫بأنني سأتعرّض إلى الشتائم

840
00:46:18,091 --> 00:46:20,931
‫زحمة السير هذه
‫ناجمة عن عقد مؤتمر صحفي

841
00:46:21,011 --> 00:46:24,651
‫كيف ستبدو (نيويورك) حين
‫يتضاعف عدد السيارات في (نيويورك)؟

842
00:46:29,612 --> 00:46:30,612
‫ما هذا بحقك؟

843
00:46:30,732 --> 00:46:33,292
‫مجموعة من أصحاب المليارات
‫يريدون إعادة تشكيل المدينة

844
00:46:33,571 --> 00:46:36,532
‫ما الذي يعرفونه عن (نيويورك) الحقيقية؟

845
00:46:38,012 --> 00:46:41,772
‫كم شخصاً سيخسر منزله
‫لكي يبنوا ملعباً أولمبياً؟

846
00:46:42,332 --> 00:46:43,332
‫نعم

847
00:46:43,492 --> 00:46:47,613
‫هل فكروا إطلاقاً في ما يريده
‫سكان (نيويورك) فعلاً لمدينتهم؟

848
00:46:48,253 --> 00:46:51,773
‫ربما علينا أن نذكّرهم مَن نحن

849
00:46:51,853 --> 00:46:53,213
‫نعم؟

850
00:46:55,413 --> 00:46:57,093
‫ماذا تفعل؟ أنت مجنون!

851
00:46:58,253 --> 00:47:03,013
‫ماذا نفعل حين يقوم أصحاب النفوذ
‫والأملاك بدفعنا بعيداً عن طريقهم؟

852
00:47:03,174 --> 00:47:05,494
‫- ندفعهم بعيداً بدورنا
‫- نعم!

853
00:47:06,014 --> 00:47:09,534
‫- ندفعهم بعيداً بدورنا
‫- نعم!

854
00:47:12,775 --> 00:47:14,095
‫هذا صحيح

855
00:47:15,374 --> 00:47:19,654
‫ومعاً، الشعب
‫وأولئك الذين يمثّلون الشعب

856
00:47:19,734 --> 00:47:22,815
‫سوف نستعيد مدينتنا!

857
00:47:23,255 --> 00:47:25,175
‫سوف نستعيد مدينتنا!

858
00:47:25,735 --> 00:47:28,295
‫- سوف نستعيد مدينتنا!
‫- سوف نستعيد مدينتنا!

859
00:47:28,375 --> 00:47:30,935
‫- سوف نستعيد مدينتنا!
‫- سوف نستعيد مدينتنا!

860
00:47:31,015 --> 00:47:35,576
‫- سوف نستعيد مدينتنا!
‫- سوف نستعيد مدينتنا!

861
00:47:35,655 --> 00:47:39,815
‫- سوف نستعيد مدينتنا!
‫- سوف نستعيد مدينتنا!

862
00:47:39,895 --> 00:47:42,136
‫سوف نستعيد مدينتنا!

863
00:47:42,216 --> 00:47:45,896
‫- سوف نستعيد مدينتنا!
‫- سوف نستعيد مدينتنا!

864
00:47:46,016 --> 00:47:48,736
‫- سوف نستعيد مدينتنا!
‫- سوف نستعيد مدينتنا!

