﻿1
00:00:00,358 --> 00:00:01,876
‫"سابقاً..."

2
00:00:02,137 --> 00:00:03,613
‫أنت أخي وأنا أحبك

3
00:00:03,744 --> 00:00:05,480
‫لكن حان الوقت ليمضي الجميع قدماً

4
00:00:05,610 --> 00:00:07,084
‫سأنتقل للسكن مع (ماري)

5
00:00:07,171 --> 00:00:08,908
‫لم أعد أرى (دارياس) في الجوار

6
00:00:09,255 --> 00:00:10,514
‫لقد انتقل

7
00:00:10,645 --> 00:00:13,726
‫(سكوتي ويليامز)
‫أنا ضابط إطلاق السراح المشروط خاصتك

8
00:00:14,204 --> 00:00:15,766
‫الرجل الذي أطلق سراحه للتو

9
00:00:15,896 --> 00:00:18,110
‫يحتاج إلى مستوى معين
‫من الاستقرار المادي

10
00:00:18,240 --> 00:00:19,758
‫أنت تعلم بأني محامي، صحيح؟

11
00:00:19,975 --> 00:00:21,798
‫اتصل بي (سبينسر ريتشاردسون)
‫يوم أمس

12
00:00:21,928 --> 00:00:23,795
‫لا ضير في الاستماع
‫إلى ما سيقوله الرجل

13
00:00:24,055 --> 00:00:27,832
‫أعلم بأنه لا يوجد سبب يجعلك تثق فيّ
‫لكن في وسعي أن أقدم لك عرضاً

14
00:00:27,918 --> 00:00:29,699
‫يجعل حياتك حافلة
‫بالإنجازات أكثر مما تتخيل

15
00:00:29,828 --> 00:00:33,301
‫يبدو بأنه يريد فعل الخير بحق
‫وسيكون ذلك لقاء الكثير من المال

16
00:00:33,431 --> 00:00:34,820
‫يجب أن أحصل على استقلاليتي

17
00:00:34,950 --> 00:00:38,249
‫لدي قضية واحدة...
‫أريد منك توليها

18
00:00:38,553 --> 00:00:41,200
‫لقد توصلنا إلى حل وسط، عليّ أن
‫أتولى قضية واحدة فقط من أجله

19
00:00:41,331 --> 00:00:43,542
‫شكراً لك
‫لأنك أصغيت إلي

20
00:00:43,674 --> 00:00:44,932
‫لا أريد أن أخسرك مجدداً

21
00:01:11,583 --> 00:01:12,668
‫مرحباً

22
00:01:13,405 --> 00:01:14,446
‫مرحباً

23
00:01:18,396 --> 00:01:19,481
‫أهذا حقيقي؟

24
00:01:20,219 --> 00:01:21,347
‫أعتقد ذلك

25
00:01:27,945 --> 00:01:29,334
‫متى حصل ذلك؟

26
00:01:30,678 --> 00:01:32,068
‫نحو الساعة الثالثة والنصف

27
00:01:34,629 --> 00:01:36,668
‫سأرى إذا كانت (جاز)
‫مستيقظة لترضعه

28
00:01:37,146 --> 00:01:38,665
‫حسناً، حسناً

29
00:01:39,272 --> 00:01:42,355
‫جدتك تحملك، إنني أحملك
‫أعلم، أعلم

30
00:01:46,912 --> 00:01:48,387
‫أنت جميلة

31
00:01:50,428 --> 00:01:52,076
‫عليك الذهاب إلى وحدة التخزين تلك

32
00:01:53,206 --> 00:01:55,159
‫هذه الأدراج الفارغة بدأت تشعر بالوحدة

33
00:01:55,289 --> 00:01:57,329
‫ولدي نصف المساحة
‫في خزانة الملابس في انتظارك

34
00:01:57,459 --> 00:01:59,282
‫إنني جدياً أشك في أنها
‫نصف المساحة

35
00:02:01,452 --> 00:02:02,796
‫اذهب إلى هناك وحسب

36
00:02:04,186 --> 00:02:05,661
‫حسناً، حسناً

37
00:02:19,680 --> 00:02:21,938
‫- مرحباً
‫- كيف نمت؟

38
00:02:23,501 --> 00:02:25,930
‫- أفضل من النوم على الأريكة
‫- متأكدة من ذلك

39
00:02:26,452 --> 00:02:27,796
‫- حاذري
‫- سأفعل

40
00:02:28,665 --> 00:02:32,224
‫إذن، قالت أمي بأن لديك
‫قضية كبيرة ومكتباً جديداً

41
00:02:32,529 --> 00:02:34,611
‫- هذا صحيح
‫- والذي ستريني إياه

42
00:02:34,784 --> 00:02:36,737
‫- وماذا عن دروسك؟
‫- سأحضر واجباتي معي

43
00:02:36,868 --> 00:02:39,732
‫وستأخذ أمي (إيه جيه)
‫إلى منزل والدة (روني)

44
00:02:39,863 --> 00:02:41,816
‫حتى إنها قالت بأننا
‫نستطيع استخدام سيارتها

45
00:02:42,208 --> 00:02:43,335
‫حسناً، فلنذهب

46
00:02:46,894 --> 00:02:49,282
‫رباه! (آرون وا)...
‫سيد (والاس)

47
00:02:49,975 --> 00:02:51,279
‫و(جازمين) أيضاً

48
00:02:51,667 --> 00:02:53,362
‫يشرفني أن ألتقي بكما

49
00:02:53,708 --> 00:02:57,832
‫أعرف والد (شارلوت) منذ أعوام
‫وقد سمعت بما نفعله وهي مستعدة...

50
00:02:57,918 --> 00:03:00,132
‫أن تتغيب عن الدراسة من كلية
‫الحقوق في جامعة (نيويورك)...

51
00:03:00,262 --> 00:03:01,607
‫لمدة عام، إذا كنت توافق
‫على انضمامي إليكما

52
00:03:01,737 --> 00:03:03,821
‫- لتعمل معنا...
‫- وأؤدي كل الأعمال الروتينية

53
00:03:03,951 --> 00:03:05,687
‫حتى إنني لن أحتاج
‫لتقاضي راتب شهري

54
00:03:06,166 --> 00:03:08,813
‫أو يمكنك أن تدفع لي الحد الأدنى من
‫الأجور إن كنت تريد ذلك كنوع من الالتزام

55
00:03:08,943 --> 00:03:10,766
‫ستكون سكرتيرة من جانب
‫ومتدربة من جانب آخر

56
00:03:10,896 --> 00:03:13,066
‫- أظن بأننا سنوظفك
‫- حقاً؟

57
00:03:14,456 --> 00:03:16,539
‫إنني فعلاً...
‫هذا فعلاً...

58
00:03:17,320 --> 00:03:19,534
‫شكراً لك

59
00:03:20,618 --> 00:03:22,094
‫أعدك بأنك لن تندم على هذا

60
00:03:23,309 --> 00:03:25,783
‫- جيد، هلّا نذهب لرؤية موكلتنا؟
‫- أجل

61
00:03:26,043 --> 00:03:28,431
‫- ستبقين هنا وتؤدين فروضك؟
‫- ألا يمكنني المجيء؟

62
00:03:28,995 --> 00:03:32,727
‫كلا، نحن ذاهبان إلى سجن النساء
‫إنه موقف حساس للغاية يا حبيبتي

63
00:03:33,638 --> 00:03:35,462
‫بوسعي أن أشرع بعملية البحث

64
00:03:35,591 --> 00:03:37,285
‫بشأن حالات التحيز العرقي
‫في مستشفيات المدينة

65
00:03:37,416 --> 00:03:39,412
‫وأنا واثقة بأن (جازمين)
‫تستطيع تقديم المساعدة

66
00:03:39,584 --> 00:03:42,059
‫فبعض المعلومات الدقيقة خاصتك
‫حول الثغرات والأنماط المنهجية...

67
00:03:42,189 --> 00:03:44,055
‫كانت مذهلة كلياً

68
00:03:44,186 --> 00:03:47,050
‫- أعني، على موقعك الإلكترونيّ
‫- شكراً

69
00:03:47,267 --> 00:03:49,958
‫ما دام هذا لن يعطلك
‫عن فروضك المدرسية، اتفقنا؟

70
00:03:50,870 --> 00:03:51,912
‫حسناً

71
00:03:55,514 --> 00:03:56,903
‫لديك رقم هاتفي، صحيح؟

72
00:03:58,421 --> 00:04:00,505
‫حسناً، يمكنك الاتصال بي
‫أو مراسلتي متى شئت

73
00:04:01,504 --> 00:04:02,805
‫- لا بأس
‫- حسناً

74
00:04:03,629 --> 00:04:04,671
‫جيد

75
00:04:06,017 --> 00:04:07,277
‫وداعاً يا (جاز)

76
00:04:10,661 --> 00:04:12,789
‫علمت بأن ثمة خطباً ما فوراً

77
00:04:13,309 --> 00:04:15,132
‫أعني، عمر (جوش) 11 عاماً

78
00:04:15,262 --> 00:04:17,693
‫وقد تعرض لضربات في الرأس سابقاً
‫لكن هذه المرة كانت مختلفة

79
00:04:17,823 --> 00:04:19,083
‫عرفت ذلك فوراً

80
00:04:19,212 --> 00:04:21,946
‫ولذا أخذته إلى مستشفى
‫(ويستشيستر يونايتد)؟

81
00:04:23,118 --> 00:04:25,982
‫أعرف أنك ستسألني لماذا لم آخذه
‫إلى مستشفى في مقاطعة (برونكس)

82
00:04:26,157 --> 00:04:28,760
‫لقد نشأت في (ذا برونكس)
‫وأعتقد أني أفهم السبب

83
00:04:28,977 --> 00:04:30,712
‫الوضع أشبه بساحة معركة هناك

84
00:04:30,844 --> 00:04:34,230
‫وهم دوماً يتركونك تنتظر لساعات
‫بغض النظر عن حالتك الصحية

85
00:04:34,360 --> 00:04:35,531
‫هذا هو الوضع الذي أذكره

86
00:04:35,661 --> 00:04:38,830
‫كنت أريد أن يحصل طفلي
‫على رعاية جيدة فحسب

87
00:04:39,654 --> 00:04:42,389
‫ولهذا السبب قدت السيارة
‫مدة 20 دقيقة إلى (ويستشيستر)

88
00:04:42,693 --> 00:04:44,255
‫وماذا جرى حين وصلت هناك؟

89
00:04:44,386 --> 00:04:45,904
‫قاموا بقياس ضغط الدم لديه

90
00:04:46,122 --> 00:04:48,075
‫وفحصوا عينيه لخمسة ثوانٍ

91
00:04:48,206 --> 00:04:51,026
‫ولكن بعدها...
‫لم يفعلوا شيئاً

92
00:04:51,589 --> 00:04:55,280
‫لم أنفك أسأل الممرضة
‫متى سيفحصه طبيب ما

93
00:04:55,454 --> 00:04:57,708
‫لكنهم استمروا في المماطلة معي

94
00:04:58,144 --> 00:05:01,139
‫ظلّيت أقول لهم إن حالته تسوء
‫وهم ظلّوا يقولون...

95
00:05:01,269 --> 00:05:03,874
‫بأن أعراضه طبيعية بالنسبة
‫إلى شخص تعرض لإصابة في الرأس

96
00:05:04,351 --> 00:05:08,170
‫وبعد نحو ثلاث ساعات
‫وضعونا في غرفة المرضى

97
00:05:08,301 --> 00:05:11,338
‫كأنما يقولون: "ضعوهما في غرفة
‫هذا سيجعلهما يصمتان"

98
00:05:13,249 --> 00:05:14,291
‫وماذا حصل بعدها؟

99
00:05:14,636 --> 00:05:16,417
‫بقينا هناك لساعة أخرى

100
00:05:16,938 --> 00:05:21,625
‫وكنت أرى بأنه يشعر بدوار
‫ويذبل وبدأ يهذي

101
00:05:21,711 --> 00:05:23,448
‫لذا بدأت أفقد صوابي عندها

102
00:05:23,795 --> 00:05:26,095
‫وبقيت أسال اي طبيب أراه

103
00:05:26,442 --> 00:05:28,004
‫إذا كان بوسعه فحصه

104
00:05:28,266 --> 00:05:31,695
‫لكن جميعهم صرفوني
‫أو تجاهلوني

105
00:05:32,475 --> 00:05:34,602
‫لذا، مر المزيد من الوقت

106
00:05:34,732 --> 00:05:36,122
‫كم من الوقت؟

107
00:05:36,599 --> 00:05:39,117
‫ربما 45 دقيقة أخرى

108
00:05:39,291 --> 00:05:43,284
‫ثم بدأ يتقيأ
‫عندها علمت بأنه طفح الكيل

109
00:05:43,760 --> 00:05:46,408
‫لكن مجدداً، أخبروني أن هذا طبيعي

110
00:05:46,538 --> 00:05:49,923
‫وكنت أشعر في قرارة نفسي
‫بأني سأخسره

111
00:05:53,048 --> 00:05:55,306
‫إذن، بقيت هناك لست ساعات تقريباً

112
00:05:55,914 --> 00:05:57,389
‫وعندها أخرجت المسدس؟

113
00:05:57,953 --> 00:05:59,602
‫أنا معلمة

114
00:06:00,167 --> 00:06:02,423
‫كنت أريدهم أن يعيروه اهتماماً فحسب

115
00:06:05,115 --> 00:06:07,545
‫حين حضر الأطباء
‫وضعت المسدس أرضاً

116
00:06:07,675 --> 00:06:09,064
‫نعلم ذلك يا (أليس)

117
00:06:09,195 --> 00:06:11,667
‫ألقى الأطباء نظرة واحدة على (جوش)

118
00:06:11,754 --> 00:06:14,055
‫وهرعوا به نحو غرفة العمليات

119
00:06:14,186 --> 00:06:17,224
‫لو كنت انتظرت عشر دقائق أخرى
‫لكان قد مات

120
00:06:18,048 --> 00:06:22,171
‫لو سألتني على منصة الشهود
‫فلن أقول بأني أعتذر عما فعلت

121
00:06:22,303 --> 00:06:25,209
‫ولا أستطيع أن أقول بأني نادمة
‫لا يمكنني ذلك

122
00:06:25,469 --> 00:06:26,729
‫أنا أيضاً ما كنت لأندم

123
00:06:27,337 --> 00:06:28,899
‫قل لي الحقيقة

124
00:06:29,550 --> 00:06:31,070
‫ألدي فرصة؟

125
00:06:33,542 --> 00:06:34,715
‫سنجد وسيلة

126
00:06:36,711 --> 00:06:37,753
‫بطريقة ما

127
00:06:40,141 --> 00:06:43,612
‫أنت تدرك أنه ليس لنا حجة
‫في هذه القضية، صحيح؟

128
00:06:44,784 --> 00:06:46,825
‫- (آرون)؟
‫- نعم، إنني أفكر

129
00:06:48,560 --> 00:06:51,903
‫إنني فقط لا أفهم لمَ أرادنا
‫(ريتشاردسون) أن نتولى هذه القضية

130
00:06:52,034 --> 00:06:53,987
‫إنه لا يأبه إذا كنا سنربحها
‫أو نخسرها

131
00:06:54,117 --> 00:06:55,766
‫إنه يعتمد علينا فقط في توضيح
‫وجهة نظر ذات مغزى أوسع

132
00:06:55,896 --> 00:06:58,066
‫بشأن العنصرية
‫في نظام الرعاية الصحية

133
00:06:58,717 --> 00:07:00,237
‫إذن، أيفترض بنا استغلالها؟

134
00:07:00,626 --> 00:07:01,842
‫من أجل هدف نبيل

135
00:07:05,444 --> 00:07:07,396
‫هذا ما يسمى الدفاع بدافع الضرورة

136
00:07:07,528 --> 00:07:11,042
‫في حال أخذها القاضي في عين الاعتبار
‫وهو احتمال مستبعد كثيراً

137
00:07:11,304 --> 00:07:14,472
‫سيتوجب علينا أن نثبت بأن أفعالها
‫لم تكن ضرورية لإنقاذ ابنها فحسب

138
00:07:14,602 --> 00:07:17,293
‫ولكن أيضاً لا يوجد تصرف
‫قانوني آخر كان بوسعها اللجوء إليه

139
00:07:17,423 --> 00:07:18,899
‫والذي كان من شأنه
‫أن يجعل الأطباء يعالجونه

140
00:07:19,029 --> 00:07:20,852
‫تبدو قضية على مستوى عالٍ جداً

141
00:07:21,416 --> 00:07:25,019
‫البديل الآخر هو أن نحاول
‫عقد صفقة

142
00:07:25,149 --> 00:07:27,146
‫ونجعلهم يفلتون بتصرفهم هذا؟

143
00:07:27,277 --> 00:07:30,661
‫إنها ترغب في القتال، على افتراض
‫بأننا نستطيع توفير الطريق لها

144
00:07:30,834 --> 00:07:34,046
‫أثمة أي طريقة لإثبات ما حصل
‫في المستشفى تلك الليلة؟

145
00:07:34,177 --> 00:07:36,781
‫من ناحية مرضى آخرين بيض البشرة
‫تم فحصهم قبل ابنها؟

146
00:07:36,912 --> 00:07:38,821
‫ذلك يتطلب أن نحصل
‫على الوثائق الأولية للمرضى...

147
00:07:38,951 --> 00:07:40,124
‫وهي وثائق يمكنك طلب
‫مذكرة إحضار لتحصل عليها

148
00:07:40,210 --> 00:07:43,206
‫القاضي لن يسمح لنا أبداً
‫بالاطلاع على سجلات طبية سرية

149
00:07:43,333 --> 00:07:46,764
‫ماذا لو قلت لك بأنه رُفعت قضية
‫ضد تلك المستشفى نفسها

150
00:07:46,894 --> 00:07:49,671
‫تتعلق بالتمييز العنصري
‫وتم تسويتها منذ عامين؟

151
00:07:49,802 --> 00:07:52,102
‫نعم، هذا سيفيدنا
‫ماذا تعرف عن القضية؟

152
00:07:52,319 --> 00:07:54,879
‫تعرض رجل أسود لمعاملة بطريقة مختلفة
‫عن معاملة 12 مريضاً أبيض البشرة...

153
00:07:55,011 --> 00:07:56,225
‫كانوا يعانون من نفس أعراضه المرضية

154
00:07:56,355 --> 00:07:59,090
‫تفاصيل القضية محفوظة تبعاً
‫لاتفاقية الحفاظ على السرية

155
00:07:59,220 --> 00:08:01,651
‫- إذن كيف سمعت عنها؟
‫- لا أستطيع الإفصاح عن ذلك

156
00:08:01,781 --> 00:08:04,385
‫لكن هذا ما جعلني أشعر
‫أن لدينا فرصة هنا

157
00:08:04,863 --> 00:08:06,078
‫فرصة في ماذا؟

158
00:08:06,425 --> 00:08:08,291
‫لا أعتقد أني فهمت سؤالك

159
00:08:08,378 --> 00:08:11,677
‫هل نحن ندافع عنها في الواقع
‫أم نستغلها لمهاجمة النظام؟

160
00:08:11,807 --> 00:08:13,066
‫نفعل كلي الأمرين

161
00:08:13,196 --> 00:08:14,932
‫أنت تريد حقاً مساعدتها، ما الذي تفعله
‫وهي قابعة خلف القضبان...

162
00:08:15,063 --> 00:08:18,188
‫- على حين في وسعك دفع كفالتها؟
‫- أخبرتها بالفعل بأني سأدفع كفالتها

163
00:08:18,317 --> 00:08:20,965
‫لماذا في رأيك طردت محاميها الآخر
‫وأبقت على لقائها معك؟

164
00:08:21,095 --> 00:08:25,261
‫- إذن لماذا لا تزال في السجن؟
‫- كنت أريد أن أتأكد بأنك لن تتردد

165
00:08:26,303 --> 00:08:29,039
‫يمكنني أن أرى بأنك
‫لا تزال لديك تحفظات معينة

166
00:08:29,167 --> 00:08:30,427
‫نعم، لكن ليس بخصوصها

167
00:08:32,034 --> 00:08:34,375
‫إنك تتصرف وكأنك
‫عقدت صفقة مع الشيطان

168
00:08:34,810 --> 00:08:38,586
‫على حين أنك تعلم قدر أهمية
‫هذه القضية بالنسبة إلى مجتمعنا

169
00:08:38,717 --> 00:08:42,232
‫والآن، أتريد أن آتيك بما لدي
‫بشأن قضية التمييز العنصري تلك...

170
00:08:43,144 --> 00:08:44,271
‫أم لا؟

171
00:08:49,612 --> 00:08:51,738
‫لدي دراسة كاملة هنا
‫من مركز السيطرة على الأمراض

172
00:08:51,912 --> 00:08:53,519
‫هذا جيد، لم أصل إلى ذلك بعد

173
00:08:53,647 --> 00:08:57,381
‫وفقاً لهذا، من المرجح بأن النساء
‫السود يلقين حتفهن أثناء الولادة...

174
00:08:57,511 --> 00:08:59,551
‫بنسبة 243 بالمئة أكثر
‫من النساء البيض

175
00:08:59,681 --> 00:09:01,374
‫حسناً، هذا رائع، ابحثي لتعرفي
‫كم العدد من تلك النسبة...

176
00:09:01,504 --> 00:09:03,935
‫مرتبط بالمعالجة ومستوى الرعاية

177
00:09:04,063 --> 00:09:05,888
‫وكم منها مرتبط بالصحة العامة

178
00:09:06,539 --> 00:09:09,056
‫أنا سأدقق في هذه الدراسة
‫الصادرة عن جامعة (شيكاغو)

179
00:09:09,230 --> 00:09:11,920
‫وسأطبع دراسة صادرة عن
‫مستشفى (ماساتشوستس) العام

180
00:09:12,051 --> 00:09:15,133
‫هل ستتغيبين مدة عام كامل عن الدراسة
‫في كلية القانون لتفعلي هذا؟

181
00:09:15,740 --> 00:09:17,606
‫ما حققه والدك...

182
00:09:17,736 --> 00:09:20,210
‫كونه أصبح محامياً
‫من داخل السجن

183
00:09:20,515 --> 00:09:22,555
‫ثم أن يحصل لنفسه على البراءة...

184
00:09:23,205 --> 00:09:25,288
‫كنت مذهولة حين قرأت عن قضيته

185
00:09:25,419 --> 00:09:27,459
‫رأيت أنني أستطيع
‫أن أعطي شيئاً بالمقابل

186
00:09:27,590 --> 00:09:30,714
‫بما أنني في موقع لأفعل ذلك
‫نظراً لما أتمتع به من مميزات...

187
00:09:31,366 --> 00:09:33,969
‫- إنه مصدر إلهام كبير
‫- نعم

188
00:09:35,011 --> 00:09:36,271
‫إنه مدهش حقاً

189
00:09:39,004 --> 00:09:41,998
‫لا أستطيع أن أتخيل حتى
‫كيف كان الوضع بالنسبة إليك

190
00:09:42,564 --> 00:09:44,430
‫وبالنسبة إلى أمك، أن تضطرا
‫إلى الانتظار طوال هذه السنوات

191
00:09:44,560 --> 00:09:45,991
‫كنت دوماً أؤمن بما يفعله

192
00:09:47,033 --> 00:09:50,202
‫- هذا ما جعلني أمضي قدماً
‫- والآن ها قد عاد

193
00:09:55,454 --> 00:09:58,449
‫نعم، عرفت ذلك
‫وخلال أقل من 72 ساعة

194
00:10:00,011 --> 00:10:01,443
‫- يا فتاة
‫- نعم، أعلم

195
00:10:02,701 --> 00:10:05,350
‫- وبعد؟ كيف كان الأمر؟
‫- كأنه...

196
00:10:06,087 --> 00:10:07,692
‫كأننا لم نتوقف قط

197
00:10:07,823 --> 00:10:10,037
‫حقيقة، كل ما أعرفه هو
‫أنني ربحت للتو مئة دولار

198
00:10:10,298 --> 00:10:12,425
‫- لماذا؟
‫- وضعنا رهاناً

199
00:10:12,555 --> 00:10:14,334
‫- على الوقت الذي سيتطلبه الأمر
‫- ويلاه

200
00:10:14,465 --> 00:10:16,895
‫جميع الباقين كانوا يراهنون عليك
‫بأنك ستتحلين بالمزيد من ضبط النفس

201
00:10:16,981 --> 00:10:19,063
‫حقاً؟ حسناً

202
00:10:20,974 --> 00:10:23,492
‫أتعلمين، لم نتحدث
‫عن أي شيء لحد الآن...

203
00:10:24,272 --> 00:10:27,008
‫تعلمين، عن (دارياس)
‫والكثير من الأشياء

204
00:10:27,788 --> 00:10:30,567
‫حقيقة، أظن بأن المثل القائل
‫"الملاطفة أولاً فالتحدث"

205
00:10:30,696 --> 00:10:34,517
‫هو الإجراء الصحيح بالتأكيد
‫يا سيدة (والاس)

206
00:10:41,418 --> 00:10:43,847
‫هذا ضابط إطلاق السراح
‫المشروط خاصتي، (سكوتي ويليامز)

207
00:10:44,021 --> 00:10:46,105
‫- شرفني لقاؤك، سيد (روزويل)
‫- وأنا أيضاً

208
00:10:46,191 --> 00:10:48,405
‫سرني رؤيتك تعتبر نفسك في بيتك

209
00:10:48,535 --> 00:10:51,313
‫ضيافة (سبينسر ريتشاردسون)؟
‫أحسنت صنعاً

210
00:10:52,398 --> 00:10:55,089
‫- أظن بأنك التقيت ابنتي
‫- لقد فعلت

211
00:10:55,567 --> 00:10:58,777
‫- تبدو ذكية
‫- حسبت أننا سنرتب موعد اللقاء

212
00:10:59,343 --> 00:11:02,425
‫بصراحة، جئت لأتفقد مكتبك
‫لم أكن أعلم بأنها ستكون هنا

213
00:11:04,334 --> 00:11:07,372
‫إذن، هل اكتشفت أشياء جيدة؟
‫مع (شارلوت)؟

214
00:11:07,849 --> 00:11:10,410
‫أجل
‫إنها كمعجبات المطربين يا أبي

215
00:11:10,844 --> 00:11:12,753
‫حقيقة، الفضل يعود لك
‫ولموقعك الإلكتروني

216
00:11:12,884 --> 00:11:15,835
‫أعني، جعلتني أبدو كأني
‫أستطيع المشي على الماء

217
00:11:20,263 --> 00:11:21,305
‫هل أنت بخير؟

218
00:11:24,168 --> 00:11:26,209
‫نعم، الأمر فقط...

219
00:11:26,339 --> 00:11:28,118
‫لاحظت في تلك الليلة...

220
00:11:28,249 --> 00:11:29,897
‫أول ليلة وصلت فيها إلى المنزل

221
00:11:30,983 --> 00:11:33,674
‫كان هناك صوت صافرة الشرطة في الشارع
‫فشعرت بالانزعاج قليلاً

222
00:11:33,891 --> 00:11:34,977
‫كما فعلت الآن

223
00:11:36,366 --> 00:11:39,491
‫أظن بأني متوتر قليلاً، تعلمين؟
‫إنه ليس بالأمر الجلل

224
00:11:39,837 --> 00:11:41,703
‫قرأت بعض الأشياء على الإنترنت

225
00:11:42,008 --> 00:11:44,785
‫حيث يصاب الأشخاص باضطراب
‫ما بعد الصدمة

226
00:11:44,915 --> 00:11:46,607
‫- حين يعودون إلى المنزل
‫- لا، لا

227
00:11:46,738 --> 00:11:48,519
‫لا يوجد شيء من هذا القبيل
‫يا حبيبتي

228
00:11:50,428 --> 00:11:51,771
‫أقسم بأني بخير

229
00:11:52,685 --> 00:11:53,986
‫وماذا عنك؟

230
00:11:54,116 --> 00:11:56,330
‫ماذا تقصد؟ إنني بأحسن حال

231
00:11:56,634 --> 00:11:59,585
‫أشعر فعلاً كأنك لست واثقة
‫بأن هذا الوضع سيدوم

232
00:12:00,192 --> 00:12:03,231
‫كما لو أني لن أبقى معكم
‫أو كأنك قلقة بأن مكروهاً سيصيبني

233
00:12:04,187 --> 00:12:07,745
‫حقيقة، أنت تحت إطلاق السراح المشروط
‫وهو يبدو صارماً جداً

234
00:12:07,918 --> 00:12:09,871
‫اسمعي، يمكنه أن يكون صارماً
‫قدر ما يريد

235
00:12:10,176 --> 00:12:12,692
‫أنا لن أفعل شيئاً
‫لأعطيه أي ذريعة ضدي

236
00:12:12,823 --> 00:12:14,300
‫حسناً

237
00:12:15,428 --> 00:12:17,207
‫هل أنت قلقة بشأني أنا وأمك؟

238
00:12:18,856 --> 00:12:21,980
‫لا بُد أن الوضع صعب
‫بأن تكون في ذلك المنزل

239
00:12:26,842 --> 00:12:29,230
‫تعلمين بأني كنت أقاتل
‫من أجلكما أنتما الاثنتين

240
00:12:30,879 --> 00:12:32,355
‫طوال الوقت في السجن

241
00:12:34,741 --> 00:12:36,824
‫وهي المرأة الوحيدة التي أحببتها

242
00:12:40,428 --> 00:12:41,859
‫لكن اسمعي

243
00:12:43,726 --> 00:12:44,941
‫مهما حصل...

244
00:12:45,938 --> 00:12:47,719
‫حتى آخر رمق...

245
00:12:49,672 --> 00:12:53,058
‫سواء جئت معي إلى المكتب
‫كل يوم أم لا...

246
00:12:54,490 --> 00:12:56,485
‫فسأكون حاضراً من أجلك

247
00:12:58,873 --> 00:12:59,915
‫مفهوم؟

248
00:13:00,957 --> 00:13:01,998
‫نعم

249
00:13:06,383 --> 00:13:07,641
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً

250
00:13:08,032 --> 00:13:10,115
‫- أين (إيه جيه)؟
‫- إنه نائم في الطابق العلوي

251
00:13:10,722 --> 00:13:11,851
‫شكراً

252
00:13:12,849 --> 00:13:14,628
‫- أكان يوماً جيداً؟
‫- معقداً

253
00:13:14,759 --> 00:13:15,844
‫أخبرني عنه

254
00:13:18,188 --> 00:13:21,834
‫لست متأكداً أنني أثق بـ(ريتشاردسون)
‫وأعتقد بأن (جاز) تمر بوقت عصيب

255
00:13:22,269 --> 00:13:24,047
‫بصراحة، نعم، سيكون الوضع
‫صعباً عليها نوعاً ما...

256
00:13:24,178 --> 00:13:25,826
‫لتصدق بأنك فعلاً موجود هنا

257
00:13:26,217 --> 00:13:29,429
‫وأنا أعترف، تعلم
‫إن الأمر برمته يذهلني قليلاً

258
00:13:29,603 --> 00:13:31,771
‫نعم، وأنا أيضاً

259
00:13:35,332 --> 00:13:38,543
‫وجدت حذاء (دارياس)
‫في سلة المهملات

260
00:13:40,931 --> 00:13:42,928
‫إنه لا يعيش هنا بعد الآن، لذا رميته

261
00:13:43,795 --> 00:13:46,834
‫حسناً، في الواقع...
‫أظن أننا علينا التحدث عن الأمر

262
00:13:48,180 --> 00:13:49,524
‫لا شيء لنتحدث عنه

263
00:13:53,040 --> 00:13:55,210
‫لقد راسلني يوم أمس، يريد رقم هاتفك

264
00:13:57,207 --> 00:13:58,249
‫ماذا قلت له؟

265
00:13:58,379 --> 00:14:01,808
‫قلت له بأني لا أظن بأنها فكرة
‫جيدة حالياً ولكنني سأسألك

266
00:14:02,980 --> 00:14:04,108
‫ماذا تريد أن تفعل؟

267
00:14:06,322 --> 00:14:08,925
‫لا أدري، أظن... أعطني رقمه

268
00:14:14,004 --> 00:14:17,129
‫إذن، كيف يسير العمل
‫على قضيتك؟

269
00:14:17,866 --> 00:14:19,863
‫على نحو طبيعي
‫إنها قضية صعبة المنال

270
00:14:19,993 --> 00:14:21,425
‫إنني حتى لا أعرف ما هي

271
00:14:22,685 --> 00:14:25,636
‫امرأة سوداء تأخذ ابنها
‫إلى مستشفى في (ويستشيستر)

272
00:14:27,501 --> 00:14:30,888
‫كان لديه إصابة في الرأس
‫ورفضوا فحصه مدة ست ساعات

273
00:14:31,147 --> 00:14:32,537
‫فجن جنونها؟

274
00:14:33,360 --> 00:14:34,707
‫أتلك هي القضية التي تتولاها؟

275
00:14:35,357 --> 00:14:37,354
‫نعم. سيوجهون إليها تهمة الاختطاف

276
00:14:37,875 --> 00:14:39,004
‫قد يتراوح حكمها بين 25 عاماً
‫إلى المؤبد

277
00:14:39,134 --> 00:14:41,564
‫حقيقة، أجل، فقد أشهرت المسدس
‫على الأطباء والممرضات

278
00:14:41,694 --> 00:14:44,775
‫لأنهم كانوا متلكئين في العمل معها
‫على حين كان ابنها يحتضر

279
00:14:44,907 --> 00:14:47,554
‫هذا غير أكيد، لا يمكنك أن تعرف ما
‫الذي كان يجري في تلك المستشفى

280
00:14:47,685 --> 00:14:48,986
‫سأعرف حين أحصل على السجلات

281
00:14:51,503 --> 00:14:53,891
‫حسناً، إذا ربحت هذه القضية...

282
00:14:54,628 --> 00:14:56,756
‫فهل تدرك ما هي الرسالة
‫التي سترسلها؟

283
00:14:59,100 --> 00:15:02,094
‫أن أي شخص يستطيع دخول المستشفى
‫الذي أعمل به ويشهر مسدسه بوجهي

284
00:15:02,225 --> 00:15:04,351
‫إذا لم يكن راضياً عن مستوى الاهتمام

285
00:15:04,741 --> 00:15:06,955
‫أتعلم ما الذي سيقوله لي زملائي
‫في المستشفى حين يكتشفون ذلك؟

286
00:15:07,085 --> 00:15:09,168
‫لقد خرجت من هنا
‫دون أن تخبرني حتى

287
00:15:10,167 --> 00:15:12,814
‫قلت لي بأنك تريديني أن أقبل بالوظيفة
‫لدى (ريتشاردسون)

288
00:15:13,508 --> 00:15:15,679
‫- وهذا هو ما يتطلبه الأمر مني
‫- لم أقل بأنك لا يجب أن تقبل بها

289
00:15:15,810 --> 00:15:17,719
‫إنني فقط أقول بأننا وجب
‫أن نناقش الأمر

290
00:15:18,021 --> 00:15:20,758
‫ربما كان بوسعك العودة إليه
‫وتطلب منه تولي قضية أخرى

291
00:15:20,888 --> 00:15:22,667
‫أو كان بمقدورنا إيجاد حل آخر

292
00:15:22,797 --> 00:15:25,488
‫وخصوصاً حين تقول لي
‫بأنك لا تثق بالرجل

293
00:15:26,139 --> 00:15:27,181
‫اسمع...

294
00:15:28,437 --> 00:15:31,868
‫كان يجب أن تدرك أنها قد تؤثر عليّ
‫وكان ينبغي أن نتحدث عن الأمر

295
00:15:32,910 --> 00:15:34,949
‫أنت على حق، أنا...

296
00:15:35,297 --> 00:15:38,639
‫حبيبي، إنني أفهم أنك
‫كنت وحدك طوال هذا الوقت

297
00:15:38,770 --> 00:15:40,158
‫لكن عليك أن تبدأ في إطلاعي
‫على شؤونك

298
00:15:40,288 --> 00:15:41,721
‫أفهمك يا (ماري)، أنا...

299
00:15:42,849 --> 00:15:43,891
‫اسمعي

300
00:15:44,759 --> 00:15:47,667
‫لا مزيد من وضع
‫الذئب الوحيد، صدقيني

301
00:15:54,091 --> 00:15:55,740
‫أحضرت لك شيئاً

302
00:15:58,344 --> 00:15:59,775
‫بما أنك صرت مشهوراً

303
00:16:19,479 --> 00:16:21,304
‫"المحامي، (آرون والاس)"

304
00:16:23,562 --> 00:16:26,382
‫- أعجبني وقع هذا
‫- وأنا أيضاً

305
00:16:26,513 --> 00:16:27,641
‫شكراً

306
00:16:33,066 --> 00:16:34,454
‫هذا سخف تماماً

307
00:16:34,585 --> 00:16:38,317
‫لدى المستشفيات نظام معقد لفرز الحالات
‫لتشفير وتقييم الاحتياجات النسبية

308
00:16:38,448 --> 00:16:40,574
‫"النسبية" كلمة مؤثرة
‫يا سيادة القاضي

309
00:16:40,792 --> 00:16:43,656
‫مما يجعل الموقف برمته ذاتي

310
00:16:43,787 --> 00:16:45,957
‫تم وضع أنظمة متشعبة
‫هي أنظمة أسست

311
00:16:46,087 --> 00:16:47,910
‫عبر سنوات من البحث
‫ذات برتوكولات معقدة...

312
00:16:48,040 --> 00:16:51,079
‫والتي تتطلب إطلاق أحكام ذاتية
‫ولا يمكن للمواطنين العاديين...

313
00:16:51,209 --> 00:16:53,726
‫إطلاق أحكامهم الخاصة
‫بدلاً عن أحكام المهنيين

314
00:16:53,855 --> 00:16:55,810
‫ويبدأون في إشهار
‫مسدسات محشوة لإثبات ذلك

315
00:16:55,938 --> 00:16:58,197
‫إذا وافقت المحكمة على النظر
‫في مسألة الدفاع بدافع الضرورة هذا

316
00:16:58,326 --> 00:16:59,542
‫فماذا ستكون النتيجة؟

317
00:16:59,672 --> 00:17:01,191
‫يستطيع الجميع أن يأخذوا
‫الأطباء والممرضات كرهائن

318
00:17:01,321 --> 00:17:02,493
‫إذا كانوا يظنون بأنهم بحاجة
‫الى المزيد من الاهتمام

319
00:17:02,623 --> 00:17:04,272
‫أهذا هو المعيار الجديد
‫الذي نود اختلاقه؟

320
00:17:04,402 --> 00:17:06,139
‫إننا لا نتكلم عن أي شخص
‫يا سيادة القاضي

321
00:17:06,442 --> 00:17:09,524
‫ولا عما يحدث في كل موقف
‫بل نتحدث عن هذا الموقف بالذات

322
00:17:10,436 --> 00:17:11,521
‫وهو؟

323
00:17:11,607 --> 00:17:14,255
‫امرأة سوداء تتوجه إلى مستشفى ذات
‫غالبية من البيض

324
00:17:14,385 --> 00:17:16,165
‫وهي تتوقع تلقي مستوى معين
‫من الرعاية

325
00:17:16,382 --> 00:17:18,899
‫وبدلاً عن ذلك، تعرضت للتجاهل
‫وعُوملت كهستيرية

326
00:17:19,030 --> 00:17:22,328
‫- وبالتحديد لكونها سوداء
‫- لا يمكنك إثبات ذلك

327
00:17:22,893 --> 00:17:25,105
‫أستطيع لو سُمح لي بالحصول على مذكرة
‫إحضار للملفات والسجلات الأولية

328
00:17:25,191 --> 00:17:26,972
‫لكل المرضى الآخرين من تلك الليلة

329
00:17:27,579 --> 00:17:29,446
‫ظننت بأنه سيكون على دراية
‫بقانون التأمين والمساءلة الصحية

330
00:17:29,576 --> 00:17:32,311
‫لن ننتهك هذا القانون يا سيادة القاضي
‫إذا كانت الأسماء والعناوين...

331
00:17:32,397 --> 00:17:34,263
‫لكل المرضى الآخرين محجوبة

332
00:17:34,698 --> 00:17:37,346
‫إنها محاولة لتصيد
‫المعلومات يا سيادة القاضي

333
00:17:37,563 --> 00:17:40,080
‫إذن أظن بأنك لا تعلم بشأن الدعوى
‫القضائية حول التمييز العنصري...

334
00:17:40,253 --> 00:17:43,032
‫التي رُفعت وتمت تسويتها مع مستشفى
‫(ويستشيستر يونايتد) قبل سنتين

335
00:17:44,896 --> 00:17:46,938
‫الأمر الذي يجعلك تتساءل
‫إذا كان ثمة نمط هنا

336
00:17:53,145 --> 00:17:56,964
‫وكيف ستتفادى مسائل انتهاك الخصوصية
‫في قضية (نورثويست) ضد (آشكروفت)؟

337
00:17:57,311 --> 00:18:02,258
‫المادة 514 من القسم رقم 164
‫من قانون اللوائح الفدرالية...

338
00:18:02,388 --> 00:18:05,297
‫والذي يسمح بالإفصاح عن ذلك النوع
‫من المعلومات بالضبط

339
00:18:05,645 --> 00:18:08,334
‫ما دام مذكرة الإحضار
‫تنص على حجب الهويات

340
00:18:13,152 --> 00:18:15,496
‫أريد سماع كل الحجج
‫أمام منصة المحكمة...

341
00:18:16,365 --> 00:18:18,229
‫قبل أن أسمح بطرح
‫القضية أمام هيئة المحلفين

342
00:18:19,663 --> 00:18:22,615
‫هذا كلام عادل يا سيادة القاضي
‫شكراً لك

343
00:18:30,731 --> 00:18:32,424
‫لقد شطبوا كل الأسماء

344
00:18:32,554 --> 00:18:35,636
‫لكن أعمارهم وأعراقهم وأوضاعهم
‫الصحية كلها موجودة هنا

345
00:18:36,069 --> 00:18:38,196
‫وفقاً لهذه السجلات
‫كان هناك رجل أبيض

346
00:18:38,326 --> 00:18:40,670
‫عمره 54 عاماً
‫أتى في الساعة الـ6:02 مساءً...

347
00:18:40,800 --> 00:18:43,274
‫وكان يشتكي من ألم في بطنه

348
00:18:44,358 --> 00:18:47,354
‫كان ذلك بعد 28 دقيقة
‫من دخولكما المستشفى

349
00:18:47,441 --> 00:18:50,522
‫لكن فحصه طبيب، تم تشخيص حالته
‫على أنها حرقة في والمعدة

350
00:18:50,652 --> 00:18:53,257
‫وأخرِج في الساعة الـ6:48 مساءً

351
00:18:53,387 --> 00:18:55,817
‫وفي هذه المرحلة، لم يقم
‫أحد بمعالجة (جوش) بعد

352
00:18:56,469 --> 00:18:59,550
‫- حرقة في المعدة
‫- هل تتذكرين بأنك رأيت هذا الرجل؟

353
00:18:59,680 --> 00:19:02,415
‫- أو سمعت أي شيء عنه؟
‫- كلا

354
00:19:04,194 --> 00:19:07,667
‫لكن كان هناك أم مشجعة مع ابنتها
‫المصابة بكسر في الذراع

355
00:19:08,230 --> 00:19:10,011
‫كانتا في الغرفة المجاورة لغرفتنا

356
00:19:10,140 --> 00:19:12,571
‫أجروا لها صورة الأشعة السينية
‫وقدموا لها كل ما تحتاجه

357
00:19:12,875 --> 00:19:15,175
‫حضرت بعدنا
‫وتمت معالجتها قبلنا

358
00:19:15,349 --> 00:19:17,954
‫تماماً كما وصفت ما حصل مع ذلك السيد
‫المصاب بالحموضة

359
00:19:18,083 --> 00:19:20,557
‫آمل بأنك لن تتكلمي بهذا
‫الأسلوب في قاعة المحكمة

360
00:19:22,510 --> 00:19:27,328
‫هل سيتوجب عليها أن تفسر
‫لماذا كانت تحمل مسدساً أساساً؟

361
00:19:27,893 --> 00:19:30,800
‫من المحتمل أن يتطرق الادعاء العام
‫لهذا الموضوع، نعم

362
00:19:31,321 --> 00:19:34,707
‫وتفسيرها سيكون
‫بأنها تعرضت للسرقة في الحي

363
00:19:35,184 --> 00:19:37,615
‫أمي؟ ماذا يجري هنا؟

364
00:19:39,654 --> 00:19:41,738
‫هذان هما الرجلان الذين سيساعداننا

365
00:19:43,083 --> 00:19:45,905
‫هذا (آرون والاس)...
‫إنه محاميّ

366
00:19:46,382 --> 00:19:49,768
‫- وهذا مساعده السيد (روزويل)
‫- سرني لقاءك يا (جوش)

367
00:19:51,459 --> 00:19:52,893
‫إذا أردت مني الإجابة عن أي سؤال

368
00:19:53,021 --> 00:19:55,104
‫بشأن ما حصل ذلك
‫اليوم، فقد كنت هناك أيضاً

369
00:19:55,323 --> 00:19:58,057
‫- حسناً
‫- لن يكون هذا ضرورياً يا حبيبي

370
00:19:58,448 --> 00:20:00,313
‫إنهما يعلمان كل شيء عما حصل

371
00:20:00,574 --> 00:20:04,479
‫سأصطحب (جوش) لنأكل شيئاً ما
‫أتريد بعض البيتزا أيها الصغير؟

372
00:20:10,123 --> 00:20:13,161
‫طبعاً إن زوجي يواجه وقتاً عصيباً
‫جراء كل ما نمر به

373
00:20:13,899 --> 00:20:15,896
‫حتى إنه لم يكن يعلم
‫بأن لدي مسدساً

374
00:20:17,198 --> 00:20:21,147
‫والآن يسمع بأني
‫أشهرت مسدساً في المستشفى

375
00:20:24,358 --> 00:20:27,050
‫- هل تحبينه؟
‫- طبعاً

376
00:20:27,788 --> 00:20:28,960
‫وهل هو يحبك؟

377
00:20:29,785 --> 00:20:31,824
‫نحن معاً منذ كنا بعمر الـ18

378
00:20:32,128 --> 00:20:34,037
‫لم يكن في حياتي أو حياته
‫شخصاً آخر

379
00:20:34,299 --> 00:20:36,555
‫إذن عليك أن تتمسكي
‫بالحقيقة داخلك

380
00:20:39,029 --> 00:20:40,896
‫سيستفيق (جيمس) حين يستطيع

381
00:20:42,675 --> 00:20:44,281
‫لقد قرأت بشأن قضيتك

382
00:20:45,235 --> 00:20:47,753
‫زوجتك...
‫هل انتظرتك...

383
00:20:48,969 --> 00:20:50,574
‫تسع سنين ونصف السنة؟

384
00:20:54,090 --> 00:20:55,436
‫لقد عدت إلى المنزل مجدداً

385
00:20:57,432 --> 00:20:58,647
‫هذا هو المهم

386
00:21:02,206 --> 00:21:04,115
‫حسناً، لديك الكثير
‫من الحليب في الثلاجة الآن

387
00:21:04,246 --> 00:21:05,896
‫- أمي
‫- ماذا؟

388
00:21:08,065 --> 00:21:10,540
‫قلت لك، لا تقلقي بشأن الهدوء

389
00:21:10,844 --> 00:21:13,578
‫لا يمكنك أن تكوني حذرة
‫دوماً عند وجودك قربه

390
00:21:15,662 --> 00:21:17,571
‫حقاً؟ لقد أيقظته الآن

391
00:21:17,745 --> 00:21:20,783
‫دعيه وشأنه يا (جاز)
‫سيهدأ من تلقاء نفسه

392
00:21:22,084 --> 00:21:23,734
‫أشعر بأنه جائع يا أمي

393
00:21:23,865 --> 00:21:27,076
‫هذه أصوات يصدرها أثناء النوم، حبيبتي
‫انظري، إنه...

394
00:21:27,900 --> 00:21:30,287
‫إنه يتأقلم مع عبور
‫مرحلة حديثي الولادة

395
00:21:30,418 --> 00:21:32,024
‫تعلمين، تبدأ عاداته في التغير

396
00:21:34,889 --> 00:21:35,931
‫أرأيت؟

397
00:21:37,537 --> 00:21:39,881
‫اعتدنا أنا وأبوك أن نتجادل...

398
00:21:40,574 --> 00:21:43,265
‫حول كم من الوقت يجب
‫أن ننتظر قبل أن يحملك أحدنا

399
00:21:43,787 --> 00:21:45,436
‫هو كان الطرف الرقيق القلب

400
00:21:45,956 --> 00:21:47,823
‫لم يكن يتحمل لأكثر من دقيقتين

401
00:21:51,078 --> 00:21:52,206
‫ما هذا؟

402
00:21:53,466 --> 00:21:55,636
‫- إنني أبحث عن بيوت جديدة
‫- من أجلنا؟

403
00:21:55,766 --> 00:21:58,630
‫نعم، أعني، ليس لدينا غرفة
‫نوم ثالثة من أجل (إيه جيه)

404
00:21:58,761 --> 00:22:01,886
‫أو غرفة أخرى ليبيت فيها والدك

405
00:22:02,015 --> 00:22:03,795
‫أو والدا أبي حين يأتون

406
00:22:05,444 --> 00:22:07,788
‫قال لي أبي إنه يتقاضى مرتباً جيداً

407
00:22:08,049 --> 00:22:10,436
‫حقيقة، لديه اتفاقية لمدة ستة أشهر
‫مع (سبينسر ريتشاردسون)

408
00:22:10,566 --> 00:22:14,689
‫إذا نجح في هذه القضية، وإذا كان
‫(ريتشاردسون) راضياً عن النتيجة

409
00:22:19,115 --> 00:22:22,806
‫لذا طلبت منهم أن يعطوني عقاراً
‫لتخفيف ألم ما بعد الجراحة

410
00:22:23,108 --> 00:22:26,538
‫فطلبت مني هذه الممرضة أن أقيّم ألمي
‫على مقياس من 1 إلى 10

411
00:22:26,971 --> 00:22:30,444
‫فقلت 8
‫فقالت: "دعني أشاور الطبيب"

412
00:22:30,704 --> 00:22:33,353
‫مرت ساعات
‫وأصبح الألم الآن يعذبني

413
00:22:33,569 --> 00:22:36,304
‫فناديت الممرضة مرة أخرى
‫فجاءت ممرضة مختلفة هذه المرة

414
00:22:36,434 --> 00:22:37,953
‫فقد انتهت مناوبة الأخرى

415
00:22:38,083 --> 00:22:41,989
‫طرحت عليّ نفس السؤال
‫وقالت إنها ستشاور الطبيب

416
00:22:42,250 --> 00:22:44,724
‫استغرقوا يوماً كاملاً تقريباً
‫ليحضروا مسكن الآلام

417
00:22:45,027 --> 00:22:47,545
‫واستمروا يكررون بأن
‫مسكنات الآلام تسبب الإدمان

418
00:22:47,675 --> 00:22:49,802
‫وبأنهم لا يريدون أن يعطوني
‫جرعة كبيرة

419
00:22:50,235 --> 00:22:53,709
‫بعد يومين، ذهبت إلى العمل
‫قصصت ما حصل لي على زميلتي

420
00:22:53,839 --> 00:22:57,224
‫- قالت إنها كانت في ذات المستشفى
‫- وقصتي مختلفة تماماً

421
00:22:57,483 --> 00:23:00,175
‫خضعت لجراحة استئصال
‫الزائدة الدودية قبل أسبوعين

422
00:23:00,305 --> 00:23:03,300
‫فذهبت إليهم وأخبرتهم
‫أنها ما تزال تؤلمني

423
00:23:03,430 --> 00:23:05,731
‫فحصوني فقالوا لي بأن
‫كل شيء على ما يرام

424
00:23:05,860 --> 00:23:09,376
‫فطلبوا مني تقييم نسبة ألمي
‫فقلت لهم 5

425
00:23:09,507 --> 00:23:11,808
‫فهرعوا إليّ بعبوة مسكن (أوكسي)

426
00:23:11,937 --> 00:23:14,368
‫وسألوني إذا كنت أريد أن يكتبوا
‫لي وصفة طبية لأحصل على أخرى

427
00:23:14,498 --> 00:23:15,843
‫في حالة كنت بحاجة إليه

428
00:23:16,321 --> 00:23:18,404
‫وكلاكما ضمن نفس خطة
‫التأمين الصحي؟

429
00:23:18,534 --> 00:23:20,488
‫طبعاً، فنحن مشمولان بها
‫عبر مشغلنا

430
00:23:20,618 --> 00:23:22,441
‫أعني، ما كنت لأعرف قط
‫عن الاختلاف في المعاملة...

431
00:23:22,571 --> 00:23:25,219
‫لو لم يصدف أن ذكرت الأمر
‫أمام (إيليس) في العمل

432
00:23:25,521 --> 00:23:27,084
‫لكن بعد ذلك قمت بأبحاثي الخاصة

433
00:23:27,215 --> 00:23:29,516
‫واكتشفت بأن هذا نمطاً
‫يتبعونه في كافة أرجاء البلاد

434
00:23:29,646 --> 00:23:31,945
‫يُعتبر السود
‫أنهم يمتلكون طاقة تحمل للألم أكبر

435
00:23:32,076 --> 00:23:34,812
‫- لهذا ارتأيت أن عليّ رفع الدعوى
‫- وماذا عن التسوية؟

436
00:23:34,896 --> 00:23:39,063
‫لم تكن تعنيني
‫ما أردته هو أن يحدثوا بعض التغييرات

437
00:23:39,194 --> 00:23:42,753
‫بالتأكيد دونوا كتابياً كيف سيعيدون
‫النظر في بروتوكولاتهم

438
00:23:42,883 --> 00:23:45,357
‫- ويجرون تدريبات الحساسية
‫- ولكن ها نحن أولاء

439
00:23:45,921 --> 00:23:48,916
‫تلك المرأة المسكينة تنتظر
‫عقوبة سجن مدة 25 عاماً

440
00:23:49,046 --> 00:23:50,479
‫لأنها حاولت إنقاذ ابنها

441
00:23:57,812 --> 00:24:00,375
‫هذه خارطة لتوزيع الدخل
‫حسب ترميز المنطقة

442
00:24:03,065 --> 00:24:05,930
‫هلا تريني من فضلك أين تقع
‫مستشفى مقاطعة (برونكس)؟

443
00:24:12,831 --> 00:24:14,090
‫أريد أن أطلب من المحكمة...

444
00:24:14,828 --> 00:24:17,215
‫الإحاطة قضائياً...

445
00:24:19,037 --> 00:24:21,295
‫إذن، هذا هو العبقري المجنون
‫أثناء العمل

446
00:24:22,293 --> 00:24:23,378
‫بسبب حظر التجوال خاصتي

447
00:24:24,203 --> 00:24:26,156
‫وإلا لكنت أفعل هذا في المكتب

448
00:24:27,024 --> 00:24:30,062
‫لا تقلقي، لن يزيل
‫الشريط اللاصق الطلاء عن الجدران

449
00:24:32,146 --> 00:24:34,880
‫ربما هذا السبب الذي يجعل (جاز)
‫تبحث عن منازل جديدة على الإنترنت

450
00:24:35,054 --> 00:24:36,746
‫لم تذكر لي شيئاً قط

451
00:24:37,397 --> 00:24:40,393
‫أخبرتها أن الوقت مبكر
‫لكنني أتفهم إحساسها الغريزي

452
00:24:40,521 --> 00:24:41,650
‫أجل

453
00:24:43,691 --> 00:24:47,206
‫إذن، أتريد أن تراجع البعض
‫مما تفعل أمامي؟

454
00:24:47,812 --> 00:24:49,680
‫وتتظاهر بأني القاضي؟

455
00:24:50,245 --> 00:24:51,286
‫مهلاً

456
00:24:51,979 --> 00:24:53,717
‫حسبتك تساندين الجانب الآخر!

457
00:24:54,063 --> 00:24:57,232
‫هذا ما يدعى بلعب الأدوار
‫أيها المحامي

458
00:25:02,180 --> 00:25:03,265
‫تفضل بالجلوس

459
00:25:04,654 --> 00:25:07,258
‫إذن، ما الذي اكتشفته حول هذه
‫القضية الجديدة التي يعمل عليها؟

460
00:25:07,735 --> 00:25:10,773
‫بصراحة، إنه لا يحتك
‫مع أي شخص من المحيط الإجرامي

461
00:25:10,904 --> 00:25:12,293
‫إذا كان هذا هو ما يثير قلقك

462
00:25:12,857 --> 00:25:16,459
‫وماذا أخبرك عن علاقته
‫مع (سبينسر ريتشاردسون)؟

463
00:25:16,894 --> 00:25:20,453
‫أخبرني فقط أن (ريتشاردسون)
‫يسدد نفقاته العامة ويدفع مرتبه

464
00:25:20,583 --> 00:25:22,362
‫تبدو نقلة في الاتجاه الإيجابي

465
00:25:22,493 --> 00:25:25,488
‫أعتقد بأنك يجب أن تعرج
‫على (ريتشاردسون)

466
00:25:25,834 --> 00:25:28,437
‫بما أنه الآن رب عمله

467
00:25:29,828 --> 00:25:32,215
‫هل ثمة شيء محدد تود معرفته؟

468
00:25:32,822 --> 00:25:35,730
‫أريد أن أتأكد فحسب
‫بأنه لا يستغل (والاس)

469
00:25:35,860 --> 00:25:40,549
‫ويضغط عليه لفعل أشياء يتفاداها
‫جيش المحامين الشرعيين خاصته

470
00:25:42,632 --> 00:25:44,454
‫وكم تريدني أن أكون شديداً معه؟

471
00:25:44,801 --> 00:25:47,709
‫في الواقع يا (سكوتي)
‫أريدك أن تطرح أسئلتك وحسب

472
00:25:57,202 --> 00:26:01,021
‫يمكنني أن أرى أنه
‫من غير المريح بالنسبة لك...

473
00:26:02,498 --> 00:26:04,189
‫بأن تطرح هذه الأسئلة

474
00:26:04,668 --> 00:26:06,880
‫إنني أؤدي عملي يا سيدي

475
00:26:08,226 --> 00:26:10,136
‫إنك تحاول التوفيق بين جانبين

476
00:26:10,527 --> 00:26:13,652
‫ما بين أن تؤدي وظيفتك
‫وبين استخدامك كساعي

477
00:26:15,258 --> 00:26:17,469
‫عملية التوفيق بين جانبين هي
‫ما أضطر لفعله كل يوم يا سيدي

478
00:26:17,557 --> 00:26:20,118
‫وأراهن بأنك تتعرض لكل
‫أصناف البشر الذين يسألونك...

479
00:26:20,248 --> 00:26:22,939
‫عن السبب الذي يجعلك
‫تعمل داخل منظومة...

480
00:26:23,591 --> 00:26:25,370
‫تعيق من تقدم قومنا نحو الأمام

481
00:26:27,930 --> 00:26:31,230
‫يعجبني أن يكون لدي اعتقاد
‫بأني أفعل الخير بين الحين والآخر

482
00:26:32,140 --> 00:26:34,137
‫بأن احرص على أن يبقى أشخاص أمثال
‫(والاس) ناجحين في حياتهم

483
00:26:34,267 --> 00:26:35,570
‫وماذا عني؟

484
00:26:37,002 --> 00:26:38,434
‫ألديك شكوك حولي؟

485
00:26:39,693 --> 00:26:42,469
‫إنني معجب بإنجازاتك
‫يا سيدي

486
00:26:43,427 --> 00:26:46,204
‫ثم إنني أعلم بأنك كنت تدعم
‫مؤسسات إنفاذ القانون بشكل كبير

487
00:26:46,637 --> 00:26:49,241
‫أتصور بأن هذا هو السبب الذي يجعل
‫الجماعة في مجال عملي...

488
00:26:49,373 --> 00:26:51,844
‫مشوشين قليلاً بخصوص نواياك

489
00:26:52,324 --> 00:26:54,493
‫إن رئيسك هو مجرد رسول

490
00:26:55,882 --> 00:26:57,358
‫هؤلاء جماعة مكتب المدعي العام
‫في (ذا برونكس)

491
00:26:57,488 --> 00:26:58,920
‫يستغلونك لتنفيذ ما يخططون له

492
00:27:01,047 --> 00:27:02,610
‫أتريد أن تعرف ما الذي نحاول فعله؟

493
00:27:03,131 --> 00:27:06,125
‫أقترح عليك بأن تحضر
‫المحكمة غداً لترى بنفسك

494
00:27:11,116 --> 00:27:12,550
‫إن محامي الدفاع يحاول
‫تكوين صلة زائفة

495
00:27:12,677 --> 00:27:15,283
‫ما بين حكاية واحدة وقعت
‫منذ ما يزيد عن سنتين

496
00:27:15,414 --> 00:27:17,324
‫وبين الطريقة التي عوملت بها
‫السيدة (مارتن) في الليلة المشار إليها

497
00:27:17,454 --> 00:27:19,363
‫إن الصلة واضحة يا سيادة القاضي

498
00:27:19,493 --> 00:27:22,228
‫سواء جرى ذلك بوعي أو من دون وعي
‫بصورة متعمدة أو غير متعمدة...

499
00:27:22,358 --> 00:27:24,485
‫فإن إصابة (جوش مارتن) في رأسه
‫لم تؤخذ على نفس مستوى الجدية...

500
00:27:24,615 --> 00:27:26,047
‫التي أخِذت بها فتاة بيضاء
‫مصابة بكسر في الذراع

501
00:27:26,178 --> 00:27:27,219
‫أو رجل أبيض لديه ألم في المعدة

502
00:27:27,306 --> 00:27:30,344
‫إذن فأنت الآن تقدم تكهنات
‫بشأن نوايا الأطباء والممرضات

503
00:27:40,587 --> 00:27:41,716
‫يا سيد (والاس)؟

504
00:27:43,539 --> 00:27:45,926
‫جرى معاملة السيدة (مارتن)
‫بصورة مختلفة وكانت تعلم ذلك

505
00:27:46,012 --> 00:27:47,228
‫مثلما كان السيد (ويلسون) يعلم

506
00:27:47,358 --> 00:27:50,397
‫لا يمكنك أن تختار حادثتين أعجبتاك
‫وتحاول أن تفترض وجود نمط معين

507
00:27:50,527 --> 00:27:52,349
‫ولهذا علينا جميعاً أن نفهم...

508
00:27:52,480 --> 00:27:55,170
‫السياق الأكثر اتساعاً
‫للنظام الذي واجهته تلك الليلة

509
00:27:55,302 --> 00:27:57,254
‫- وأنت من سيعلمنا بشأنه؟
‫- كلا

510
00:27:57,730 --> 00:27:59,554
‫لكن المسؤول الإداري
‫عن المستشفى سيفعل

511
00:28:00,595 --> 00:28:04,068
‫يا سيد (كنت)، هل (أوبتيكلير)
‫مألوف بالنسبة لك؟

512
00:28:04,805 --> 00:28:06,672
‫إنها خوارزمية برمجية

513
00:28:06,802 --> 00:28:09,015
‫والتي تساعدنا في اتخاذ
‫قرارات تقديم الرعاية الصحية

514
00:28:09,146 --> 00:28:12,532
‫- وتُستخدم في آلاف المستشفيات؟
‫- إنها المعيار الذهبي

515
00:28:12,748 --> 00:28:16,525
‫وهل أنت على علم بأن الباحثين
‫في المجال الطبي قد بينوا...

516
00:28:16,784 --> 00:28:20,517
‫بأن هذا المعيار الذهبي
‫يستهين بصورة ملحوظة

517
00:28:20,647 --> 00:28:21,906
‫باحتياجات الرعاية
‫الطبية للمرضى السود؟

518
00:28:22,037 --> 00:28:24,468
‫أظن بأن هذا ما يزال محط جدل

519
00:28:24,814 --> 00:28:26,508
‫بصراحة، ليس وفقاً لما
‫ذكره مركز السيطرة على الأمراض

520
00:28:26,635 --> 00:28:29,068
‫وجامعة (شيكاغو)
‫ومستشفى (ماساتشوستس) العام

521
00:28:29,760 --> 00:28:33,191
‫وهل أنت على علم بنقص تشخيص
‫الاكتئاب المثبت لدى المرضى السود؟

522
00:28:33,321 --> 00:28:35,144
‫بصفة عامة، نعم

523
00:28:35,275 --> 00:28:37,922
‫- والتشخيص المفرط لمرض الفصام؟
‫- هذا صحيح أيضاً

524
00:28:38,182 --> 00:28:42,306
‫وهل من المرجح أن المرضى السود يتلقون
‫مسكنات الآلام أقل بنسبة 50 بالمئة؟

525
00:28:42,436 --> 00:28:44,910
‫لا أعلم إذا كانت النسبة 50 بالمئة

526
00:28:45,040 --> 00:28:49,857
‫ولا أحد يطرح فكرة كون ذلك
‫تصرفاً مقبولاً يا سيد (والاس)

527
00:28:50,336 --> 00:28:52,071
‫إنني لا أسألك إذا كان
‫ذلك تصرفاً مقبولاً أم لا

528
00:28:52,677 --> 00:28:55,718
‫- إنني أسألك إذا كان حقيقياً
‫- اعتراض يا سيادة القاضي

529
00:28:56,672 --> 00:29:00,014
‫هل يضع السيد (والاس) النظام الطبي
‫الأميركي برمته تحت المحاكمة هنا؟

530
00:29:00,534 --> 00:29:01,706
‫نعم يا سيدي، أفعل ذلك

531
00:29:02,052 --> 00:29:03,659
‫لأنني ظننت بأن ما نتحدث عنه هنا

532
00:29:03,790 --> 00:29:06,481
‫هو حادثة واحدة وقعت
‫في يوم واحد في مستشفى معين

533
00:29:06,610 --> 00:29:08,000
‫كما قلت مسبقاً

534
00:29:08,304 --> 00:29:10,995
‫إن تجربة السيدة (مارتن)
‫في مستشفى (ويستشيستر يونايتد)

535
00:29:11,125 --> 00:29:14,076
‫موجودة ضمن سياق قضية أكثر اتساعاً
‫سيادة القاضي، هذا المغزى من كلامي

536
00:29:15,162 --> 00:29:18,547
‫سأسمح بذلك إذا تمكنت من إيجاد طريقة
‫لربط الأحداث ببعضها، سيد (والاس)

537
00:29:22,973 --> 00:29:25,449
‫هذه خارطة لتوزيع الدخل
‫حسب ترميز المنطقة

538
00:29:25,708 --> 00:29:27,792
‫سأطلب من المحكمة الإحاطة قضائياً

539
00:29:27,922 --> 00:29:29,614
‫بكون ترميز منطقة السيدة
‫(مارتن) في (ذا برونكس)

540
00:29:29,745 --> 00:29:34,389
‫يشير إلى أن متوسط دخل
‫الأسرة هو 456،33 دولاراً

541
00:29:34,519 --> 00:29:36,646
‫يشكل الملونون نسبة 82
‫بالمئة من السكان

542
00:29:37,385 --> 00:29:39,337
‫وما متوسط دخل الأسرة
‫لترميز المنطقة...

543
00:29:39,468 --> 00:29:41,723
‫التي يقع فيها مستشفاك
‫في (ويستشيستر)؟

544
00:29:41,854 --> 00:29:44,502
‫نحو 110 ألف دولار

545
00:29:45,022 --> 00:29:47,497
‫إذن، هل سيكون من المنصف
‫أن نقول...

546
00:29:47,801 --> 00:29:51,532
‫بأن حين تجاوزت السيدة (مارتن)
‫مقاطعة (برونكس) بسيارتها في ذلك اليوم

547
00:29:51,663 --> 00:29:53,139
‫متوجهة نحو مستشفاك...

548
00:29:53,269 --> 00:29:55,873
‫كانت تظن بأنها ذاهبة
‫إلى مستشفى ذات تمويل أفضل...

549
00:29:56,003 --> 00:29:58,955
‫- وذات تجهيزات أفضل ورعاية أفضل؟
‫- لا يمكنني المجادلة في ذلك

550
00:29:59,303 --> 00:30:01,300
‫لكن لا يفترض أن تسير
‫الأمور على هذا النحو، صحيح؟

551
00:30:01,646 --> 00:30:04,727
‫أنا... لست واثقاً
‫من أنني فهمت السؤال

552
00:30:04,944 --> 00:30:07,678
‫ثمة برامج حكومية قيد التنفيذ سلفاً

553
00:30:07,808 --> 00:30:09,068
‫مصممة لردم الفجوة

554
00:30:09,198 --> 00:30:11,802
‫ما بين المستشفيات الخاصة
‫ذات التمويل الجيد مثل مستشفاك

555
00:30:11,889 --> 00:30:14,492
‫وبين مستشفى المقاطعة في (ذا برونكس)
‫والذي كانت تتجنبه السيدة (مارتن)

556
00:30:14,623 --> 00:30:17,878
‫- أليس كذلك؟
‫- هل تقصد برنامج رعاية المعوزين؟

557
00:30:18,095 --> 00:30:20,917
‫صندوق تمويل بمبلغ مليار
‫دولار مصمم لتوفير مصادر تتدفق...

558
00:30:21,047 --> 00:30:23,261
‫- لسد احتياجات الطبقات المحرومة
‫- هذا صحيح

559
00:30:23,563 --> 00:30:25,302
‫وبناءً على فكرة صندوق التمويل ذاك

560
00:30:25,387 --> 00:30:28,598
‫فأنت تتوقع بأن المستشفيات
‫في الأحياء الفقيرة من المدينة

561
00:30:28,729 --> 00:30:31,551
‫- ستحصل على أكبر قدر من المال
‫- نظرياً، نعم

562
00:30:31,636 --> 00:30:34,719
‫لكن ليس عملياً، وفي الواقع
‫الكثير من تلك الأموال...

563
00:30:34,805 --> 00:30:37,324
‫تذهب إلى المستشفيات الخاصة
‫ذات التمويل الجيد مثل مستشفاك

564
00:30:37,453 --> 00:30:39,927
‫لست على دراية
‫بالمبالغ المرصودة بالضبط

565
00:30:41,012 --> 00:30:44,527
‫لكي تستحوذ مستشفى (ويستشيستر
‫يونايتد) على بعض تلك الأموال...

566
00:30:44,875 --> 00:30:46,307
‫فيجب أن تقدموا طلب
‫للحصول على منحة، صحيح؟

567
00:30:46,437 --> 00:30:48,390
‫- بالطبع
‫- وعلى أي أساس...

568
00:30:48,521 --> 00:30:51,472
‫تقوم مستشفاك بتقديم طلبات التمويل
‫من برنامج رعاية المعوزين؟

569
00:30:51,602 --> 00:30:54,988
‫بصراحة، نسبة 18 بالمئة من الأشخاص
‫الذين يدخلون غرف الطوارئ لدينا...

570
00:30:55,118 --> 00:30:57,115
‫هم من الأوساط الفقيرة

571
00:30:59,979 --> 00:31:01,325
‫18 في المئة

572
00:31:02,539 --> 00:31:05,534
‫- وهذا ما يبرر نهبكم لتلك الأموال
‫- اعتراض

573
00:31:06,142 --> 00:31:08,095
‫- يا حضرة القاضي؟
‫- أسحب الكلام

574
00:31:11,264 --> 00:31:13,521
‫إذن، بما أن مستشفاك...

575
00:31:13,651 --> 00:31:16,212
‫والمستشفيات الخاصة
‫الأخرى ذات التمويل الجيد...

576
00:31:16,343 --> 00:31:19,337
‫متعودة على شفط الأموال وسلبها
‫من مستشفيات الأحياء الفقيرة

577
00:31:19,467 --> 00:31:24,198
‫على أساس أنكم أيضاً تعالجون
‫أعضاء في المجتمعات المحرومة

578
00:31:24,502 --> 00:31:27,106
‫فحين دخلت السيدة
‫(مارتن) إلى تلك المستشفى...

579
00:31:27,236 --> 00:31:30,188
‫بصفتها تنتمي للشريحة السكانية الأكثر
‫فقراً من الناحية الاجتماعية الاقتصادية

580
00:31:30,318 --> 00:31:33,313
‫فإنها تتوقع بأن تُعامل
‫كأنها تنتمي الى ذلك المكان

581
00:31:33,442 --> 00:31:34,484
‫أنا...

582
00:31:35,656 --> 00:31:38,000
‫أعتقد أنه من البديهي
‫أن نقول بأنها...

583
00:31:38,131 --> 00:31:41,949
‫يجب أن تتوقع تلقي معاملة
‫جيدة في أي مستشفى تدخله

584
00:31:42,081 --> 00:31:44,251
‫- وهذا يشمل مستشفانا
‫- أجل

585
00:31:45,336 --> 00:31:47,245
‫أجل، هذا ما يجب أن تتوقعه

586
00:31:48,243 --> 00:31:49,632
‫لكن هذا ليس ما حصل

587
00:31:49,798 --> 00:31:50,927
‫أليس كذلك؟

588
00:32:29,512 --> 00:32:33,375
‫المغزى هو أن موقفكم قوي جداً
‫ويجب أن نستمر في الضغط

589
00:32:33,506 --> 00:32:35,719
‫- يا (هنري)
‫- لأننا نلنا منهم الآن

590
00:32:35,849 --> 00:32:37,238
‫استمروا في الضغط...

591
00:32:38,236 --> 00:32:40,060
‫نستمر في الضغط بماذا؟
‫ما الذي يجري؟

592
00:32:40,536 --> 00:32:43,011
‫السيد (ريتشاردسون)
‫يقول بأنهم عرضوا علينا صفقة

593
00:32:45,007 --> 00:32:46,266
‫وكيف علمت بذلك؟

594
00:32:46,482 --> 00:32:48,523
‫اتصل بي المدعي العام
‫لمقاطعة (ويستشيستر)

595
00:32:49,738 --> 00:32:52,168
‫- بدلاً عن الاتصال بمحاميها
‫- نحن نعرف بعضنا

596
00:32:52,560 --> 00:32:54,858
‫كان يحاول أن يقنعني بالتراجع

597
00:32:55,163 --> 00:32:57,768
‫قلت له بأننا لن نستسلم بسهولة

598
00:32:57,853 --> 00:32:59,069
‫ما هو العرض؟

599
00:32:59,677 --> 00:33:03,236
‫سيتنازلون عن تهمة الخطف ويقللونها
‫إلى تهمة الاحتجاز غير القانوني

600
00:33:03,366 --> 00:33:05,144
‫وإلغاء تهمة حمل السلاح
‫بضمها إلى تلك التهمة

601
00:33:05,232 --> 00:33:07,837
‫سيطلبون عقوبة
‫سجن مدة خمسة أعوام

602
00:33:07,967 --> 00:33:09,746
‫أي أربعة أعوام مع حسن السلوك

603
00:33:10,050 --> 00:33:11,743
‫يبدو من نبرتك أنك تعتقد
‫بأننا يجب أن نقبل بالصفقة

604
00:33:11,873 --> 00:33:13,913
‫وأنا اعتقد بأن هذا سابق لأوانه

605
00:33:14,347 --> 00:33:15,692
‫لو سمحت...

606
00:33:16,301 --> 00:33:19,902
‫أود التحدث مع موكلتي وعائلتها
‫على انفراد

607
00:33:26,760 --> 00:33:28,236
‫الآن، أنصتي إليّ، مفهوم؟

608
00:33:28,670 --> 00:33:31,187
‫أفهم أنك تشعرين
‫بالامتنان للسيد (ريتشاردسون)

609
00:33:31,317 --> 00:33:33,791
‫ربما تظنين بأنه يعرف التصرف الصحيح

610
00:33:34,312 --> 00:33:37,308
‫لكن لديه أجندة أخرى بالإضافة إليك

611
00:33:38,045 --> 00:33:41,040
‫وهي مهاجمة نظام الرعاية الصحية

612
00:33:41,214 --> 00:33:43,166
‫ولإحراج مستشفى (ويستشيستر)

613
00:33:43,558 --> 00:33:47,464
‫من أجل استغلال قضيتك
‫سياسياً لإحداث تغيير

614
00:33:48,158 --> 00:33:50,067
‫والآن، ذلك هدف سامي

615
00:33:50,719 --> 00:33:53,714
‫لكنني لا أستطيع أن آخذك في هذا الطريق
‫دون أن أطلعك على المخاطر

616
00:33:55,406 --> 00:33:58,574
‫إذا استمررت في الضغط
‫وعرضنا القضية أمام المحكمة...

617
00:33:59,964 --> 00:34:01,179
‫فإن العرض...

618
00:34:04,435 --> 00:34:05,561
‫سيُسحب

619
00:34:08,080 --> 00:34:11,509
‫وسنعود إلى عقوبة 25 عاماً
‫إذا خسرنا

620
00:34:12,377 --> 00:34:15,111
‫ما الذي يجعلك تظن بأننا
‫لن نفوز في المحاكمة؟

621
00:34:15,761 --> 00:34:18,582
‫إذا بدأوا أساساً
‫يسقطون التهم إلى هذا القدر؟

622
00:34:18,714 --> 00:34:21,448
‫برأيك كيف ستكون هيئة
‫المحلفين في (ويستشيستر)؟

623
00:34:21,795 --> 00:34:24,702
‫برأيك كيف ستكون ردة فعل
‫جميع أولئك الأمهات والآباء البيض...

624
00:34:24,832 --> 00:34:27,090
‫على الحجة التي نطرحها
‫للجدل هنا؟

625
00:34:29,998 --> 00:34:33,340
‫كنت على يقين بأنك ستكون الشخص
‫الذي سيقول بأن علينا أن نناضل

626
00:34:36,810 --> 00:34:38,548
‫مررت بموقفك من قبل

627
00:34:39,243 --> 00:34:41,283
‫وعرضوا عليّ صفقة

628
00:34:41,803 --> 00:34:44,452
‫ولم أسمح للمحامي خاصتي
‫بالتفاوض لتقليل المدة حتى

629
00:34:44,755 --> 00:34:46,231
‫لأنني كنت بريئاً

630
00:34:46,577 --> 00:34:48,488
‫وكنت مقتنعاً أنه بطريقة ما...

631
00:34:48,618 --> 00:34:50,874
‫سيصير الوضع في صالحي

632
00:34:52,220 --> 00:34:53,652
‫وبعدها، حين لم يحدث ذلك...

633
00:35:01,118 --> 00:35:03,418
‫أمضيت كثيراً من الليالي
‫في ذلك المكان...

634
00:35:05,155 --> 00:35:06,803
‫أحدق في السقف

635
00:35:07,238 --> 00:35:09,364
‫أؤنب نفسي على ما فعلت

636
00:35:11,014 --> 00:35:14,311
‫وأنا أعلم قدر الألم
‫الذي تمر به أسرتي

637
00:35:19,780 --> 00:35:21,777
‫وكنت أظن أنني لن أنجح أبداً

638
00:35:23,685 --> 00:35:25,553
‫كنت آمل بأن أنجح ولكن...

639
00:35:26,986 --> 00:35:28,809
‫لم أكن متأكداً من ذلك قط

640
00:35:33,410 --> 00:35:35,535
‫لا أتمنى ذلك الموقف لأسوأ أعدائي

641
00:35:36,621 --> 00:35:38,011
‫ولو استطعت...

642
00:35:38,487 --> 00:35:41,136
‫لفعلت أي شيء لأستردّ
‫البعض من ذلك الوقت

643
00:35:43,393 --> 00:35:47,775
‫لو كنت أستطيع تحويل تلك السنوات
‫التسع إلى سبع أو حتى ثمان...

644
00:35:49,727 --> 00:35:51,074
‫لفعلت ذلك

645
00:35:55,328 --> 00:35:57,194
‫كنت مستعداً لأقدم أي شيء...

646
00:35:59,147 --> 00:36:00,840
‫كيلا أخسر كل ذلك الوقت

647
00:36:08,564 --> 00:36:11,214
‫سيكون في الصف التاسع
‫حين أخرج من السجن

648
00:36:14,643 --> 00:36:17,420
‫وإذا خسرنا القضية، فسيكون...

649
00:36:18,418 --> 00:36:19,720
‫بعمر الـ34

650
00:36:21,586 --> 00:36:22,845
‫ولديه أطفال

651
00:36:29,964 --> 00:36:31,612
‫اسمعي، أعلم بأن الأمر سيكون صعباً

652
00:36:33,435 --> 00:36:35,215
‫لكن هذا وقت طويل أيضاً

653
00:36:39,902 --> 00:36:41,118
‫أربعة أعوام؟

654
00:36:46,022 --> 00:36:47,932
‫اعتنِ به جيداً

655
00:36:50,840 --> 00:36:52,446
‫أهذا ما تريدين حقاً؟

656
00:36:54,702 --> 00:36:56,481
‫لا نستطيع أن نجازف

657
00:37:00,172 --> 00:37:01,386
‫حسناً

658
00:37:03,947 --> 00:37:06,205
‫سأكون بانتظارك على الجانب الآخر

659
00:37:19,680 --> 00:37:21,805
‫أكنت ترغب في التضحية
‫بها لكي توضح وجهة نظر؟

660
00:37:21,892 --> 00:37:24,366
‫القضايا النبيلة بحاجة إلى أشخاص
‫يواجهوا الموقف ويناضلوا

661
00:37:24,497 --> 00:37:26,319
‫حقيقة، يسهل عليك قول ذلك
‫بما أنك لن يصيبك أذى

662
00:37:26,450 --> 00:37:28,489
‫تلك المرأة لم تطلب أن
‫تكون جزءاً من قضية ما

663
00:37:28,620 --> 00:37:31,094
‫وهذا لا يعني بأنك كان عليك
‫أن تقنعها بالانسحاب من ذلك

664
00:37:32,439 --> 00:37:35,651
‫- لهذا لا أستطيع العمل لصالحك
‫- لأننا مختلفان في الآراء؟

665
00:37:35,780 --> 00:37:39,556
‫بل لأنني لن أستطيع السماح لك بالتدخل
‫في قضاياي كما فعلت اليوم، البتة

666
00:37:40,426 --> 00:37:42,423
‫اسمع، أنت تقول بأنك
‫تريد فعل ما يصب في صالحي

667
00:37:42,812 --> 00:37:44,723
‫إذا كنت قادراً على الوفاء
‫بوعدك، فهذا رائع

668
00:37:45,286 --> 00:37:46,935
‫لكن إذا تراجعت عن تمويلنا...

669
00:37:48,889 --> 00:37:51,145
‫- فإنني أستطيع التعايش مع ذلك
‫- لقد قمت بعمل رائع

670
00:37:52,969 --> 00:37:54,619
‫أفضل مما كنت أتمنى

671
00:37:55,746 --> 00:37:58,827
‫وبالتأكيد خاب ظني حين وجدت
‫بأن مستوى طموحك محدود

672
00:37:59,306 --> 00:38:02,518
‫حياتها وعائلتها ليسا شيئاً محدوداً

673
00:38:03,386 --> 00:38:04,644
‫ليس بالنسبة إليهم

674
00:38:05,426 --> 00:38:06,684
‫لقد عقدنا صفقة

675
00:38:08,246 --> 00:38:10,330
‫وسألتزم بوعدي

676
00:38:10,805 --> 00:38:12,804
‫لكن ما يزال أمامك الكثير لتتعلمه

677
00:38:21,962 --> 00:38:24,782
‫- كيف سار الأمر؟
‫- لن يتراجع عن تمويلنا في الواقع

678
00:38:25,521 --> 00:38:26,736
‫أحسنت صنعاً

679
00:38:27,733 --> 00:38:29,601
‫لا أستطيع العمل مع شخص
‫لا أثق فيه

680
00:38:30,382 --> 00:38:34,332
‫أفهم ذلك أتمنى لو كان الوضع
‫مختلفاً، ولكنني أفهمك

681
00:38:36,848 --> 00:38:40,408
‫أتعلم، لهذا كنت أحتسي المشروب
‫بصراحة، إنه جزء من السبب

682
00:38:40,538 --> 00:38:42,361
‫بسبب الموكلين وكل ذلك الألم

683
00:38:42,925 --> 00:38:45,226
‫وسيكون الأمر أكثر صعوبة
‫عليك بآلاف المرات

684
00:38:45,356 --> 00:38:49,435
‫لأنك تفهم وضعهم في قرارة نفسك
‫بطريقة لا يفهمها أي محامٍ آخر

685
00:38:50,780 --> 00:38:52,344
‫سيكون الأمر بمثابة نعمة لموكليك

686
00:38:52,473 --> 00:38:55,209
‫لكن أحياناً سيكون بمثابة نقمة عليك

687
00:38:57,335 --> 00:38:59,071
‫أيفترض أن هذا خطاب تحفيزي؟

688
00:38:59,851 --> 00:39:01,719
‫هل آخذك إلى المنزل؟

689
00:39:02,153 --> 00:39:04,106
‫ثمة مكان أريد الذهاب إليه
‫إن كنت لا تمانع

690
00:39:11,267 --> 00:39:13,221
‫"ملابس (آرون) الخريفية"

691
00:39:15,173 --> 00:39:19,254
‫"أغراض (آرون) الرياضية
‫ملفات (آرون)"

692
00:39:38,178 --> 00:39:39,652
‫ماذا تفعلين هنا؟

693
00:39:40,780 --> 00:39:44,428
‫أنشر منشورات عن قضيتك
‫والجميع يتكلم عنها

694
00:39:46,207 --> 00:39:48,030
‫ألا تظنين بأنه يجب تغيير
‫اسم الموقع؟

695
00:39:48,160 --> 00:39:50,764
‫لست بحاجة لذلك
‫أعني، للاسم معنيان مختلفان

696
00:39:50,850 --> 00:39:53,543
‫وهذا هو ما يفعله الآن
‫"(آرون والاس) الحر"

697
00:39:54,106 --> 00:39:55,322
‫اسمعي

698
00:39:56,189 --> 00:39:58,142
‫هل أنت بخير بخصوص
‫ما تحدثنا عنه؟

699
00:39:59,011 --> 00:40:00,834
‫نعم، بالطبع
‫هل أنت بخير؟

700
00:40:01,572 --> 00:40:04,001
‫نعم، إنني بخير

701
00:40:12,249 --> 00:40:14,506
‫- مرحباً أيها الجد
‫- مرحباً

702
00:40:17,934 --> 00:40:20,668
‫قالت (جاز) بأنك كنت
‫مذهلاً في المحكمة اليوم

703
00:40:21,494 --> 00:40:22,665
‫حقاً؟

704
00:40:23,142 --> 00:40:24,531
‫أعتذر لأنها فاتتني

705
00:40:28,827 --> 00:40:30,389
‫ذهبت إلى وحدة التخزين

706
00:40:31,692 --> 00:40:34,384
‫حقاً؟
‫هل أحضرت معك أي شيء؟

707
00:40:36,770 --> 00:40:38,464
‫كان هناك كثير من الأشياء لأتفحصها

708
00:40:39,939 --> 00:40:42,717
‫أحضرت صندوقين
‫إنهما في الطابق السفلي

709
00:40:43,020 --> 00:40:44,626
‫إذن لماذا لم تحضرهما
‫إلى الطابق العلوي؟

710
00:40:46,015 --> 00:40:47,535
‫كان الأمر صعباً يا (ماري)

711
00:40:50,746 --> 00:40:52,309
‫بأن أرى كل تلك الصناديق

712
00:40:53,610 --> 00:40:55,780
‫وأرى خط يدك عليها بقلم التخطيط

713
00:40:59,298 --> 00:41:02,986
‫مكتوبة بشكل أنيق جداً...
‫ومنظم

714
00:41:04,635 --> 00:41:07,586
‫رباه! حصل هذا
‫منذ وقت طويل جداً

715
00:41:10,322 --> 00:41:12,405
‫- متى؟
‫- ماذا؟

716
00:41:14,574 --> 00:41:17,699
‫متى بالضبط قمت بتوضيب كل أغراضي
‫ووضعها في ذلك المستودع؟

717
00:41:24,254 --> 00:41:26,033
‫أنا... لا أعلم

718
00:41:26,163 --> 00:41:29,288
‫لا بُد أنني فعلت ذلك
‫تقريباً عندما...

719
00:41:30,633 --> 00:41:33,325
‫انتقلت إلى هنا
‫أظن منذ نحو سبع سنين؟

720
00:41:35,537 --> 00:41:39,140
‫هذا المنزل صغير جداً
‫لم يكن فيه مجال لأضع الأغراض

721
00:41:41,918 --> 00:41:43,264
‫نعم، أفهم ذلك

722
00:41:45,173 --> 00:41:47,473
‫إنني فقط، أرى قيمة الحياة
‫بأكملها تتلخص في الأغراض

723
00:41:50,859 --> 00:41:51,988
‫إنني فقط...

724
00:41:55,633 --> 00:41:56,848
‫لا أدري

725
00:42:25,712 --> 00:42:27,231
‫"رغم أن المسلسل مستوحى من حياة
‫(إسحاق رايت جونيور)"

726
00:42:27,361 --> 00:42:28,923
‫"إلا أن القصة والشخصيات
‫والأحداث هي خيالية"

