[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Kinsou no Vermeil - 08 (480p) [77D75A14].mkv Video File: [SubsPlease] Kinsou no Vermeil - 08 (480p) [77D75A14].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 190 Active Line: 195 Video Position: 27896 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Bahij TheSansArabic Bold,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0005069B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Song,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Caption,Bahij TheSansArabic Bold,40,&H00FCFAFB,&H00FCF9FB,&H000606A1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,20,20,20,1 Style: Caption-2,Bahij TheSansArabic Bold,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00524602,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,20,20,20,1 Style: Caption-3,Bahij TheSansArabic Bold,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H006D5E03,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,20,20,20,1 Style: Subtitle-2,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.38,0:00:08.38,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ إذن يا ألتو غولدفيلد Dialogue: 0,0:00:08.38,0:00:20.96,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(333,150)}Mohammad_Subs: ترجمة\Nwww.google2subs.blogspot.com: مدونتي Dialogue: 0,0:00:09.96,0:00:14.08,Subtitle,,0,0,0,,هل تود أن تنضم إلى مجلس الطلبة؟ Dialogue: 0,0:00:17.42,0:00:19.46,Subtitle,,0,0,0,,تريدينني أن أنضم إلى مجلس الطلبة؟ Dialogue: 0,0:00:19.88,0:00:23.83,Subtitle,,0,0,0,,أجل، افترض أنه شيء تهتم له Dialogue: 0,0:00:24.50,0:00:28.50,Subtitle,,0,0,0,,أتفعلين هذا فقط لكي تراقبينني عن قرب؟ Dialogue: 0,0:00:29.13,0:00:31.54,Subtitle,,0,0,0,,إن كانت هذه طريقتك برؤية الأمر، فسأقول نعم Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.58,Subtitle,,0,0,0,,وأيضًا أنت تأوي شيطان داخل جدران أكاديميتنا Dialogue: 0,0:00:35.88,0:00:40.63,Subtitle,,0,0,0,,لكنني حقًا أودك أن تكون عضوًا من مجلس الطلبة Dialogue: 0,0:00:41.38,0:00:47.21,Subtitle,,0,0,0,,فقد بارزت كريس، إحدى أقوى خمسة سُحراء في هذه المؤسسة Dialogue: 0,0:00:47.88,0:00:52.75,Subtitle,,0,0,0,,قد تكون شريكتك شيطانة، لكنها مع ذلك خصم قوي Dialogue: 0,0:00:53.67,0:00:55.50,Subtitle,,0,0,0,,وأيضًا الحادثة الأخيرة Dialogue: 0,0:00:56.42,0:00:58.42,Subtitle,,0,0,0,,...حيث أُصيبت كريس Dialogue: 0,0:01:00.67,0:01:04.29,Subtitle,,0,0,0,,ما زلنا لا نعرف ما الذي يُحفز الجُناة لفعل ذلك Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:09.58,Subtitle,,0,0,0,,،وكما أنك أكدت أن أفعال شريكتك لا تدل على نوايا سيئة Dialogue: 0,0:01:10.79,0:01:14.46,Subtitle,,0,0,0,,إذًا ألن تكون مهتمًا بإستخدام صلاحياتك لحماية الأكاديمية؟ Dialogue: 0,0:02:55.21,0:02:58.58,Subtitle,,0,0,0,,أنت تنضم لمجلس الطلبة؟ Dialogue: 0,0:02:59.79,0:03:00.42,Subtitle,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:03:00.96,0:03:04.79,Subtitle,,0,0,0,,لمَ؟ وكيف؟! ما الذي حدث ليدعونك لتنضم لهم؟! Dialogue: 0,0:03:04.96,0:03:09.46,Subtitle,,0,0,0,,لست أدري لمَ، ولكن الرئيسة بنفسها تريدني أن أنضم Dialogue: 0,0:03:11.83,0:03:16.38,Subtitle,,0,0,0,,...لا يمكنني أن أخبر ليليا عن السبب الحقيقي أمام الجميع Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:21.38,Subtitle,,0,0,0,,لذا أخبر الجميع أننا رأينا أن لديك الإمكانات ودعوتك للانضمام Dialogue: 0,0:03:22.58,0:03:30.29,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ، فقد هزمت كريس في مبارزة\Nبأخذ ذلك في الاعتبار، يبدو أنه من الطبيعي أن تتم دعوتك Dialogue: 0,0:03:32.88,0:03:37.08,Subtitle,,0,0,0,,!لم ينضم طالب في السنة الثانية لمجلس الطلبة من قبل أبدًا Dialogue: 0,0:03:37.58,0:03:39.63,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:39.79,0:03:42.63,Subtitle,,0,0,0,,!أجل! يجب أن تفخر بنفسك Dialogue: 0,0:03:43.21,0:03:48.21,Subtitle,,0,0,0,,...حسنٌ، كل قلقي كان من فراغ، ولكن Dialogue: 0,0:03:48.75,0:03:50.92,Subtitle,,0,0,0,,!أنا سعيدة من أجلك Dialogue: 0,0:03:52.63,0:03:55.42,Subtitle,,0,0,0,,دومًا ما أردت أن تتقدم خطوة Dialogue: 0,0:03:56.08,0:03:57.96,Subtitle,,0,0,0,,أنت لا تُصدق يا ألتو Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:02.88,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:04:02.88,0:04:06.08,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ! لن أدعك تتقدم كثيرًا عليَّ Dialogue: 0,0:04:06.08,0:04:11.38,Subtitle,,0,0,0,,!سأحرص لحصولي على نتيجة أفضل منك في امتحان شهادة البرونزي Dialogue: 0,0:04:17.96,0:04:19.42,Subtitle,,0,0,0,,لمَ أنت حزين؟ Dialogue: 0,0:04:21.33,0:04:27.25,Subtitle,,0,0,0,,،فقط...انتهى الأمر بالناس إلى معرفة حقيقتكِ Dialogue: 0,0:04:27.50,0:04:31.08,Subtitle,,0,0,0,,...وأشعر أن مجلس الطلاب أجبرنا لقبول هذا المنصب Dialogue: 0,0:04:31.42,0:04:35.25,Subtitle,,0,0,0,,حتى لو كانوا يتجسسون عليك، فلن يتجسسوا طوال الوقت Dialogue: 0,0:04:35.88,0:04:39.29,Subtitle,,0,0,0,,ولا يهمني أن عرفوا أو لم يعرفوّ حقيقتي Dialogue: 0,0:04:40.50,0:04:44.50,Subtitle,,0,0,0,,لكني أريدك أن تكون حذرًا بشأن مجلس الطلبة Dialogue: 0,0:04:45.75,0:04:50.04,Subtitle,,0,0,0,,...نظرات تلك الفتاة تعطيني شعورًا سيئًا\Nوكأنها ليست بشرية حقًا Dialogue: 0,0:04:51.38,0:04:55.92,Subtitle,,0,0,0,,...تقصدين الرئيسة؟ أعني، كانت مخيفة نوعًا ما Dialogue: 0,0:04:56.08,0:04:59.54,Subtitle,,0,0,0,,أتذكر كيف جعلتني في حيرة عندما كررت سؤالها؟ Dialogue: 0,0:05:00.33,0:05:02.50,Subtitle,,0,0,0,,كنت في خطر حقيقي حينها Dialogue: 0,0:05:03.58,0:05:05.29,Subtitle,,0,0,0,,الأمر نفسه مع دعوتها تلك Dialogue: 0,0:05:05.96,0:05:12.08,Subtitle,,0,0,0,,لو كنت رفضتها، فربما تكون قد خلعت رأسك Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.46,Subtitle,,0,0,0,,!على مهلك! لن تذهب إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:05:16.46,0:05:19.92,Subtitle,,0,0,0,,صحيح، ربما خلع رأسك أمرٌ مُسبعد Dialogue: 0,0:05:20.54,0:05:23.08,Subtitle,,0,0,0,,لكنها بالتأكيد ليست بشرية طبيعية Dialogue: 0,0:05:25.08,0:05:31.29,Subtitle,,0,0,0,,مع ذلك، وبغض النظر، كان يوم أمس أمرًا لافتًا للنظر Dialogue: 0,0:05:31.71,0:05:37.04,Subtitle,,0,0,0,,لو كنت أقوى بكثير، لربما كنت قادرًا على حمايتك بشكل أفضل Dialogue: 0,0:05:37.63,0:05:39.79,Subtitle,,0,0,0,,وربما أبقيت هويتك سرية أيضًا Dialogue: 0,0:05:40.50,0:05:45.79,Subtitle,,0,0,0,,إن استمرت أشياء مثل هذه في الحدوث، لن نتمكن من الكذب على الجميع بعد الآن Dialogue: 0,0:05:46.63,0:05:48.79,Subtitle,,0,0,0,,وإن حدث ذلك، فستكونين في خطر Dialogue: 0,0:05:51.33,0:05:52.58,Subtitle,,0,0,0,,أريد أن أصبح أقوى Dialogue: 0,0:05:53.88,0:05:55.67,Subtitle,,0,0,0,,قويًا بما يكفي لحمايتك Dialogue: 0,0:05:58.13,0:06:02.38,Subtitle,,0,0,0,,...لا تأخذي فكرة خاطئة! لم أقصد قول ذلك بطريقة غريبة! أنا فقط Dialogue: 0,0:06:02.83,0:06:05.38,Subtitle,,0,0,0,,لمَ لا؟ هذا لا يزعجني Dialogue: 0,0:06:06.96,0:06:11.33,Subtitle,,0,0,0,,...لكن، فيرميل-سان Dialogue: 0,0:06:12.33,0:06:14.29,Subtitle,,0,0,0,,كنتُ سعيدة حقًا لسماع ذلك Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:21.83,Subtitle,,0,0,0,,في هذه الحالة، سأساعدك على أن تصبح أقوى بكثير Dialogue: 0,0:06:30.29,0:06:32.08,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكنني سماعك Dialogue: 0,0:06:32.83,0:06:36.33,Subtitle,,0,0,0,,تريد حمايتي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:37.29,0:06:41.04,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ، أجل، لكن... هذا لا علاقة لهُ بذلك Dialogue: 0,0:06:43.08,0:06:47.88,Subtitle,,0,0,0,,فالتخرس! لن أسمح لأحد بأن يُهدد حياتي Dialogue: 0,0:06:54.13,0:06:57.75,Subtitle,,0,0,0,,أريد... أريد أن أصبح أقوى Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:07.50,Subtitle,,0,0,0,,فيرميل-سان شيطانة Dialogue: 0,0:07:10.13,0:07:13.83,Subtitle,,0,0,0,,أخيرًا... وبعد طول انتظار، وجدته Dialogue: 0,0:07:14.63,0:07:19.79,Subtitle,,0,0,0,,!ربما تكون فيرميل-سان شيطانة، لكنها ليست شيطانة سيئة Dialogue: 0,0:07:27.04,0:07:29.92,Subtitle,,0,0,0,,أهي أكبر بلاء على العالم؟ Dialogue: 0,0:07:47.67,0:07:51.79,Subtitle,,0,0,0,,صحيح، سأصبح أقوى مما أنا عليه الآن Dialogue: 0,0:07:52.71,0:07:56.38,Subtitle,,0,0,0,,لذا لا يهم ما سيحدث، سأحمي فيرميل-سان بكل ما أستطيع Dialogue: 0,0:07:57.42,0:08:00.17,Subtitle,,0,0,0,,يا فيرميل-سان راقبيني فقط Dialogue: 0,0:08:01.25,0:08:03.63,Subtitle,,0,0,0,,سأكون أقوى من أعضاء مجلس الطلبة يومًا ما Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:09.42,Subtitle,,0,0,0,,!لا، سأكون أقوى شخص في هذا العالم بأسره Dialogue: 0,0:08:14.75,0:08:18.33,Subtitle,,0,0,0,,لنضع جانباً لكيف وصلت ما عليه، فأنا الآن عضو في مجلس الطلبة Dialogue: 0,0:08:18.63,0:08:20.54,Subtitle,,0,0,0,,سأتعلم كل ما بمقدوري منهم Dialogue: 0,0:08:21.75,0:08:26.33,Subtitle,,0,0,0,,!سأعمل بكدًا في يومًا ما، وأستطيع أن أقول بكل فخر أنني سيد فيرميل-سان Dialogue: 0,0:08:26.92,0:08:28.00,Subtitle,,0,0,0,,!استميحكم عُذرًا Dialogue: 0,0:08:56.38,0:09:05.88,Subtitle,,0,0,0,,!ألتو غولدفيلد Dialogue: 0,0:09:08.13,0:09:09.42,Subtitle,,0,0,0,,!سيدتي الرئيسة Dialogue: 0,0:09:09.67,0:09:14.54,Subtitle,,0,0,0,,!أنا أعترض على انضمام هذا الفتى الوقح إلى مجلسنا المحترم Dialogue: 0,0:09:15.38,0:09:20.63,Subtitle,,0,0,0,,الخطأ منا في نسيان قفل الباب\Nوهذا ليس خطأه Dialogue: 0,0:09:20.63,0:09:22.75,Subtitle,,0,0,0,,!لا يجب عليكِ أن تكوني متساهلة للغاية، سيدتي الرئيسة Dialogue: 0,0:09:22.92,0:09:26.83,Subtitle,,0,0,0,,هذا ليس سببًا لأوبخه ولا سببًا ليشعر بالأسى Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:27.79,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:30.46,0:09:34.42,Subtitle,,0,0,0,,!هذا الرجل رأى اجسامنا شبه عارية قبل أن نتزوج حتى Dialogue: 0,0:09:34.96,0:09:39.71,Subtitle,,0,0,0,,بحقك يا جيسيكا أنتِ غريبة وتقليدية أكثر مما توقعت Dialogue: 0,0:09:41.58,0:09:46.71,Subtitle,,0,0,0,,!أنا...أنا الوحيدة غريبة هنا؟ لا يُمكن Dialogue: 0,0:09:47.13,0:09:48.13,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ لنكمل Dialogue: 0,0:09:49.08,0:09:51.38,Subtitle,,0,0,0,,اسمحوا لي أن أقول سبب دعوتي لكم في هذا الوقت Dialogue: 0,0:09:52.33,0:09:54.13,Subtitle,,0,0,0,,أريدكم جميعًا أن تمعنوا النظر في هذه Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:55.88,Subtitle,,0,0,0,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:09:56.63,0:09:59.71,Subtitle,,0,0,0,,عنصر سحري استخدمه الساحر الذي قاتلته Dialogue: 0,0:10:00.71,0:10:03.96,Subtitle,,0,0,0,,ومع ذلك، هو جزء واحد من جزء كبير Dialogue: 0,0:10:11.29,0:10:13.17,Subtitle,,0,0,0,,لم أرَّ هذا النوع من السحر من قبل Dialogue: 0,0:10:13.29,0:10:16.42,Subtitle,,0,0,0,,ألم تقولي أنه كان غولم ورقي سهل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:16.96,0:10:18.54,Subtitle,,0,0,0,,...مع ذلك Dialogue: 0,0:10:18.83,0:10:22.50,Subtitle,,0,0,0,,،بالتحقيق الذي أجراه الشرطة المتخصصو في أورتيجيا Dialogue: 0,0:10:22.96,0:10:28.88,Subtitle,,0,0,0,,هذا الشكل من السحر لا يطابق أي شيء مسجل من قبل في بنك ماجيكس Dialogue: 0,0:10:29.38,0:10:31.25,Subtitle,,0,0,0,,...شكل غير مسجل من السحر Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:36.79,Subtitle,,0,0,0,,في داخل كل قطعة واحدة من الورق هذه توجد صيغة سحرية أكثر تعقيدًا من كونها قابلة للفهم Dialogue: 0,0:10:37.33,0:10:43.13,Subtitle,,0,0,0,,ولا حتى ساحر برتبة ذهبية قادر على قرأتها Dialogue: 0,0:10:44.50,0:10:46.13,Subtitle,,0,0,0,,...إذن مما يعني Dialogue: 0,0:10:47.46,0:10:48.46,Subtitle,,0,0,0,,…أيُعقل Dialogue: 0,0:10:49.63,0:10:56.75,Subtitle,,0,0,0,,"...أولئك الذين يغرقون في هاوية المعرفة\Nوصياغة أشكال جديدة من السحر" Dialogue: 0,0:10:58.67,0:11:03.29,Subtitle,,0,0,0,,"...أولئك الذين أحدثت اكتشافاتهم ثورة في عالمنا" Dialogue: 0,0:11:04.21,0:11:08.08,Subtitle,,0,0,0,,":لأولئك القلائل الذي نرثهم لقبًا يستحق احترام الأمة" Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:17.83,Subtitle,,0,0,0,,قد يكون عدونا ساحر برتبة بلاتينية Dialogue: 0,0:11:25.42,0:11:26.63,Subtitle,,0,0,0,,!هذا سيء Dialogue: 0,0:11:35.67,0:11:38.00,Subtitle,,0,0,0,,!أنا مُرهق Dialogue: 0,0:11:39.92,0:11:42.92,Subtitle,,0,0,0,,!ماذا؟ إنها كوهاكوميا Dialogue: 0,0:11:45.04,0:11:47.33,Subtitle,,0,0,0,,أهلًّا بعودتك يا ايولايتو Dialogue: 0,0:11:47.75,0:11:50.58,Subtitle,,0,0,0,,هل حصلتِ على تلك الاشياء التي كنتِ ترديها؟ Dialogue: 0,0:11:50.58,0:11:54.04,Subtitle,,0,0,0,,يمكنك المضي للأمام الآن؟ فكما تعلمين كان عملاً روتينيًا حقيقةً Dialogue: 0,0:11:54.38,0:11:56.17,Subtitle,,0,0,0,,هذا ليس موضوعنا يا ايولايتو Dialogue: 0,0:11:56.33,0:12:01.33,Subtitle,,0,0,0,,لقد كسرت الدمية الورقية التي أعطيتك إياها للتواصل معي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:01.54,0:12:07.67,Subtitle,,0,0,0,,مذهل، دومًا ما أنسى كم أنتِ لمذهلة\Nسعيدٌ للانني ذهبت بهذه الرحلة Dialogue: 0,0:12:07.96,0:12:09.29,Subtitle,,0,0,0,,هل تستمع؟ Dialogue: 0,0:12:21.96,0:12:25.04,Subtitle,,0,0,0,,على أي حال، لمَ استغرقت بعض الوقت؟ Dialogue: 0,0:12:25.04,0:12:31.42,Subtitle,,0,0,0,,!سبب ليّ صداعٍ فقط! كان العجوز الكاهن عنيدًا جدًا! لم يرضى في أن يستسلم Dialogue: 0,0:12:31.54,0:12:33.25,Subtitle,,0,0,0,,!لم يكن عليه أن يكون مزعجًا جدًا Dialogue: 0,0:12:33.79,0:12:35.21,Subtitle,,0,0,0,,...العجوز الكاهن Dialogue: 0,0:12:35.96,0:12:38.88,Subtitle,,0,0,0,,أتقصد الكاهن هيسفال ببرج التاور المُذهب؟ Dialogue: 0,0:12:39.29,0:12:45.71,Subtitle,,0,0,0,,!إنه أمهر مستخدِمي السحر الإلهي من بين ذوي الرتب البلاتينية Dialogue: 0,0:12:46.42,0:12:48.58,Subtitle,,0,0,0,,لكن كيف أقنعته؟ Dialogue: 0,0:12:51.33,0:12:52.42,Subtitle,,0,0,0,,لقد قتلته Dialogue: 0,0:12:54.25,0:12:55.58,Subtitle,,0,0,0,,ولمَ سأبقيه؟ Dialogue: 0,0:13:01.33,0:13:06.88,Subtitle,,0,0,0,,!هذا ما آل الأمر عليه\N!حظًا طيبًا لك مع اجزاء الشيطان تلك Dialogue: 0,0:13:09.42,0:13:10.29,Subtitle,,0,0,0,,ما وجهتنا؟ Dialogue: 0,0:13:10.58,0:13:13.96,Subtitle,,0,0,0,,أولاً، سأغير ملابسي. وبعدها نخرج مرة أخرى Dialogue: 0,0:13:16.17,0:13:16.96,Subtitle,,0,0,0,,،فبعد كل شيء Dialogue: 0,0:13:17.75,0:13:23.67,Subtitle,,0,0,0,,علينا أن نذهب لجمع "بعض الأجزاء" التي نسيها ذلك الشخص أن يأخذهم معه Dialogue: 0,0:13:30.63,0:13:32.83,Subtitle,,0,0,0,,!فأنا نحلة صغيرة مشغولة Dialogue: 0,0:13:38.38,0:13:40.88,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:13:43.58,0:13:47.29,Subtitle,,0,0,0,,فتاة تبكي؟ من هي؟ Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:51.46,Subtitle,,0,0,0,,أنا آسفة. أنا آسفة Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:54.71,Subtitle,,0,0,0,,...صحيح فهي Dialogue: 0,0:14:03.13,0:14:05.63,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ أين أنا؟ Dialogue: 0,0:14:06.79,0:14:07.54,Subtitle,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:14:10.96,0:14:14.92,Subtitle,,0,0,0,,ما هو شعورك تجاهها؟ Dialogue: 0,0:14:15.67,0:14:18.38,Subtitle,,0,0,0,,من تعنين بـ لها؟ Dialogue: 0,0:14:19.38,0:14:21.79,Subtitle,,0,0,0,,إمرأة؟ من هي؟ Dialogue: 0,0:14:23.67,0:14:26.83,Subtitle,,0,0,0,,أمامك طريقان Dialogue: 0,0:14:28.08,0:14:35.67,Subtitle,,0,0,0,,واحد صالح ويعمل لصالح البشرية جمعاء، طريق العدالة Dialogue: 0,0:14:36.88,0:14:44.42,Subtitle,,0,0,0,,والآخر طريق أنانية لخدمتها وافادتها للتدمير، طريق الخراب Dialogue: 0,0:14:45.79,0:14:50.38,Subtitle,,0,0,0,,فهمت\N...أيمكن أن الفتاة التي تتحدثين عنها Dialogue: 0,0:14:54.63,0:14:55.63,Subtitle,,0,0,0,,…ما Dialogue: 0,0:14:57.13,0:15:00.08,Subtitle,,0,0,0,,شعورك تجاهها؟ Dialogue: 0,0:15:06.71,0:15:08.17,Subtitle,,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:15:26.79,0:15:29.54,Subtitle,,0,0,0,,بحقك، أما زلتَ تدرس؟ Dialogue: 0,0:15:30.54,0:15:31.54,Subtitle,,0,0,0,,!فيرميل-سان Dialogue: 0,0:15:33.17,0:15:37.79,Subtitle,,0,0,0,,أنت تفعل هذا كل ليلة\Nالليلة، يجب أن تحاول النوم مبكرًا، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:44.46,Subtitle,,0,0,0,,أعرف ولكن امتحان شهادة البرونزي أقترب وأنا متوتر Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:51.58,Subtitle,,0,0,0,,ولكن نصف الطلاب سينجحون في هذا الاختبار، أليس كذلك؟\Nإنه قطعة من الكعكة بالنسبة لك Dialogue: 0,0:15:53.46,0:15:59.46,Subtitle,,0,0,0,,كنت لأكون أكثر ثقة إن كان مجرد امتحان كتابي ولكن فيه جانب عملي أيضًا Dialogue: 0,0:15:59.83,0:16:03.50,Subtitle,,0,0,0,,...وأعضاء المجلس يضغطون علي لأقوم بعمل جيد أيضًا Dialogue: 0,0:16:04.79,0:16:08.58,Subtitle,,0,0,0,,الحادثة التي حدثت مهمة، ولكن يجب عليك التركيز على امتحان شهادة البرونزي Dialogue: 0,0:16:09.21,0:16:10.79,Subtitle,,0,0,0,,أحان ذلك الوقت؟ Dialogue: 0,0:16:12.08,0:16:19.50,Subtitle,,0,0,0,,يا ألتو طالب السنة الثانية، أنت لن ترسب في امتحانك بعد ما هزمتني، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:22.96,0:16:25.38,Subtitle,,0,0,0,,...لذلك عليَّ النجاح، مهما حدث Dialogue: 0,0:16:27.25,0:16:30.96,Subtitle,,0,0,0,,!أنت عارية! ارتدي بعض الملابس Dialogue: 0,0:16:33.38,0:16:39.42,Subtitle,,0,0,0,,إن كنت قلقًا بشأن الامتحان العملي، فليس عليك أن تكون عالقًا في كرسي مكتبتك Dialogue: 0,0:16:48.63,0:16:50.71,Subtitle,,0,0,0,,ستستخدمني للاختبار، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:50.83,0:16:52.71,Subtitle,,0,0,0,,إذن سأحتاج للكثير من المانا Dialogue: 0,0:16:55.96,0:16:57.21,Subtitle,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:03.46,Subtitle,,0,0,0,,...إنها تمتص مانتي Dialogue: 0,0:17:04.50,0:17:05.83,Subtitle,,0,0,0,,والآن التالي Dialogue: 0,0:17:08.63,0:17:11.13,Subtitle,,0,0,0,,كنت ستبقى مستيقظًا لوقت متأخر على أي حالٍ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:12.88,0:17:15.79,Subtitle,,0,0,0,,سأمصها منك، وستمصها مني Dialogue: 0,0:17:16.96,0:17:20.58,Subtitle,,0,0,0,,دعنا نبدأ التدريب، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:17:24.79,0:17:28.67,Subtitle,,0,0,0,,....حسنٌ، لدي قلمي، لدي دفتر ملاحظاتي Dialogue: 0,0:17:28.96,0:17:31.29,Subtitle,,0,0,0,,...وبعض الكتب المدرسية تحسبًا Dialogue: 0,0:17:34.88,0:17:40.25,Subtitle,,0,0,0,,!هذا... كتاب فيرميل-سان الذي كان يحبسها Dialogue: 0,0:17:41.17,0:17:47.46,Subtitle,,0,0,0,,...أشعر وكأنني لا أستطع استدعاء شريك منذ زمن بعيد وأنني على وشك إعادة الصف Dialogue: 0,0:17:50.25,0:17:52.13,Subtitle,,0,0,0,,كلا، ما زال لا يمكنني قراءته Dialogue: 0,0:17:53.38,0:17:59.88,Subtitle,,0,0,0,,صحيح، ألم يختمها سُحراء في هذا الكتاب؟\N...أتساءل من كانوا Dialogue: 0,0:18:04.71,0:18:08.17,Subtitle,,0,0,0,,يا ألتو، أليس علينا الذهاب مبكرًا؟ Dialogue: 0,0:18:08.63,0:18:10.75,Subtitle,,0,0,0,,هل أنا متأخر؟ Dialogue: 0,0:18:25.29,0:18:30.00,Subtitle,,0,0,0,,!حان الوقت أخيرًا لامتحان شهادة البرونزية\N!دعونا نبذل ما بوسعنا Dialogue: 0,0:18:30.00,0:18:31.67,Subtitle,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:18:32.04,0:18:35.33,Subtitle,,0,0,0,,مهلًا، لمَ لست فرحًا مثلنا؟ Dialogue: 0,0:18:35.46,0:18:37.83,Subtitle,,0,0,0,,...آسف لم أنم جيدًا Dialogue: 0,0:18:38.08,0:18:43.04,Subtitle,,0,0,0,,!أسمع العناية بنفس إحدى المتطلبات المهمة لذا أجمع شتات نفسك Dialogue: 0,0:18:43.25,0:18:44.75,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:18:45.83,0:18:53.79,Subtitle,,0,0,0,,لدي الكثير من المانا الآن، وقلبي يعمل بشكل جيد Dialogue: 0,0:18:55.08,0:18:58.50,Subtitle,,0,0,0,,ربما كان من الجيد أخذي بنصيحة فيرميل-سان Dialogue: 0,0:19:01.54,0:19:04.13,Subtitle,,0,0,0,,نحن في المبنى أ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:04.29,0:19:05.58,Subtitle,,0,0,0,,يجب أن نكون كذلك Dialogue: 0,0:19:06.58,0:19:09.58,Subtitle,,0,0,0,,...كان الأمر ليكون أسهل بكثير لو سمحوا لنا اختباره في الأكاديمية Dialogue: 0,0:19:10.04,0:19:14.21,Subtitle,,0,0,0,,!سيأتي جميع السُحراء المتدربون من جميع أنحاء البلاد لإجراء اختبار شهادة البرونزي Dialogue: 0,0:19:14.63,0:19:18.17,Subtitle,,0,0,0,,!اختاروا مكانًا محايدًا لذلك لم ينتبه أحد Dialogue: 0,0:19:18.71,0:19:20.00,Subtitle,,0,0,0,,أنظر إليهم Dialogue: 0,0:19:20.00,0:19:21.29,Subtitle,,0,0,0,,ذلك الزي الرسمي لأورتيجيا Dialogue: 0,0:19:21.29,0:19:22.00,Subtitle,,0,0,0,,هم Dialogue: 0,0:19:22.00,0:19:23.46,Subtitle,,0,0,0,,أهم من أورتيجيا Dialogue: 0,0:19:23.46,0:19:44.63,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(333,150)}Mohammad_Subs: ترجمة\Nwww.google2subs.blogspot.com: مدونتي Dialogue: 0,0:19:24.63,0:19:27.04,Subtitle,,0,0,0,,لمَ أشعر أننا مميزون؟ Dialogue: 0,0:19:27.88,0:19:30.42,Subtitle,,0,0,0,,مدرستنا تنافسية للغاية Dialogue: 0,0:19:30.79,0:19:36.83,Subtitle,,0,0,0,,ينجح 50 بالمائة من طلابنا، ولكن في باقي المدارس الأخرى يجتاز 10 بالمائة فقط من طلابها الاختبار Dialogue: 0,0:19:37.21,0:19:42.13,Subtitle,,0,0,0,,وأيضًا أورتيجيا هي المدرسة الوحيدة التي تتطلب النجاح في أختبار البرونزي للوصول إلى السنة الرابعة Dialogue: 0,0:19:42.46,0:19:48.17,Subtitle,,0,0,0,,رائع وهذا يجعل اختبار البرونزي يبدو وكأنه أكثر أهمية Dialogue: 0,0:19:48.17,0:19:49.54,Subtitle,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:19:49.88,0:19:53.54,Subtitle,,0,0,0,,...ومع أخذ ذلك في الاعتبار، ماركس\Nأنا مندهشة أنك تمكنت من الوصول إلى هنا Dialogue: 0,0:19:53.79,0:19:57.92,Subtitle,,0,0,0,,!بالطبع سأصل، لأن لدي سلاحًا سريًا Dialogue: 0,0:19:59.96,0:20:03.29,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ، بأي حال، لا تكن مهملًا في الامتحان Dialogue: 0,0:20:03.50,0:20:06.17,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ أنا متحمسة Dialogue: 0,0:20:06.54,0:20:09.00,Subtitle,,0,0,0,,...ونبدأ بالامتحان العملي Dialogue: 0,0:20:09.75,0:20:13.25,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ، سأبذل جهدي Dialogue: 0,0:20:13.25,0:20:14.21,Subtitle,,0,0,0,,!حظًا طيبًا Dialogue: 0,0:20:20.92,0:20:27.04,Subtitle,,0,0,0,,يوجد الكثير من الطلاب هنا، وسمعت أن هذا واحد فقط من عشرة مواقع للتطبيقات العملية Dialogue: 0,0:20:27.04,0:20:27.83,Subtitle,,0,0,0,,معكِ حق Dialogue: 0,0:20:28.04,0:20:31.21,Subtitle,,0,0,0,,لكن ما الذي يتمتم به الجميع؟ Dialogue: 0,0:20:39.63,0:20:42.63,Subtitle,,0,0,0,,هنالك شيء مابداخل تلك البلورة... لهب؟ Dialogue: 0,0:20:44.96,0:20:47.33,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ جميعًا Dialogue: 0,0:20:48.71,0:20:51.42,Subtitle,,0,0,0,,!سأشرح هذا لمرة واحدة فقط، لذا أستمع جيدًا Dialogue: 0,0:20:52.54,0:20:53.33,Subtitle,,0,0,0,,!هذا Dialogue: 0,0:20:53.83,0:20:55.25,Subtitle,,0,0,0,,أتعرفينه يا شيريل؟ Dialogue: 0,0:20:55.63,0:20:58.33,Subtitle,,0,0,0,,إنه العقيد فارانكس من سلاح السحرة الملكين Dialogue: 0,0:20:59.21,0:21:02.38,Subtitle,,0,0,0,,إنه الساحر "الشيطاني" تم اختياره خصيصًا للعمليات الخاصة Dialogue: 0,0:21:03.21,0:21:05.88,Subtitle,,0,0,0,,...لا أصدق أنه المسؤول عنا Dialogue: 0,0:21:11.92,0:21:15.08,Subtitle,,0,0,0,,!يدور التمرين العملي لهذا العام حول توفير المانا Dialogue: 0,0:21:15.54,0:21:21.33,Subtitle,,0,0,0,,!يُمكن لهذه البلورة العملاقة قياس الكمية وجودة المانا خاصتكم Dialogue: 0,0:21:22.21,0:21:24.83,Subtitle,,0,0,0,,!لكن لا يأخذك التفكير أنه مجرد جهاز قياس قديم وممل Dialogue: 0,0:21:25.25,0:21:28.83,Subtitle,,0,0,0,,نحن نختبر قدرتك على توفير المانا من خلال الجهاز للمادة Dialogue: 0,0:21:28.83,0:21:31.58,Subtitle,,0,0,0,,اللهبية غير متبلورة التي داخل البلورة Dialogue: 0,0:21:32.29,0:21:35.88,Subtitle,,0,0,0,,!وعلى هذا النحو، ستضع أكبر قدر ممكن من المانا في اللهب المحتوي داخل البلورة Dialogue: 0,0:21:36.21,0:21:39.88,Subtitle,,0,0,0,,!والكمية التي ستوفرها داخلها هي من ستحدد درجاتك Dialogue: 0,0:21:40.88,0:21:42.54,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:42.54,0:21:44.17,Subtitle,,0,0,0,,هذا بسيط للغاية Dialogue: 0,0:21:45.33,0:21:47.54,Subtitle,,0,0,0,,إذن نحن فقط بحاجة لملء البلورة بالمانا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:50.00,0:21:52.33,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ، لنبدأ بالطالب رقم 1 Dialogue: 0,0:21:55.29,0:22:01.75,Subtitle,,0,0,0,,لا... لن يكون الاختبار يُسر الحال هكذا بسهولة Dialogue: 0,0:02:53.67,0:02:57.79,Caption,,0,0,0,,{\pos(1049.6,129.6)}{\an7}أختيار Dialogue: 0,0:11:41.38,0:11:43.75,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(1165,258)}{\an7} بلاتينية Dialogue: 0,0:11:41.38,0:11:43.75,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(1186,213)}{\an7}رتبة Dialogue: 0,0:11:41.38,0:11:43.75,Caption-3,,0,0,0,,{\pos(1153,306)}{\an7}كوهاكوميا Dialogue: 0,0:11:41.38,0:11:43.75,Caption-3,,0,0,0,,{\pos(1081,351)}{\an7}(الأموتج" (الأمواج"