﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:02,790
أجل , هذا صحيح
أنا (هالك)

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,750
دعوني أخبركم بما جرى

3
00:00:04,830 --> 00:00:06,500
أحترسي

4
00:00:09,620 --> 00:00:11,410
ماذا حدث لي

5
00:00:11,950 --> 00:00:13,450
(جين)
أنا سف

6
00:00:14,080 --> 00:00:16,330
لكنَ دمي دخل لجسمكِ

7
00:00:16,410 --> 00:00:19,450
لذا, سأتحول الى (هالك) , أيضاً

8
00:00:20,830 --> 00:00:23,750
علينا التأكد من قدراتك
على التحكم بعواطفكِ

9
00:00:23,830 --> 00:00:25,540
وخصوصاً غضبكِ

10
00:00:27,120 --> 00:00:30,040
حسناً
علمني كيف أكون (هالك)

11
00:00:30,120 --> 00:00:32,330
لذا, من الواضح أنني سأنجح بهذه الأمور

12
00:00:32,410 --> 00:00:35,160
وأنا سعيدة بالعودة لحياتي الآن

13
00:00:35,250 --> 00:00:38,080
سواءً أعجبكِ هذا أم لا
أنت الآن بطلة خارقة

14
00:00:38,160 --> 00:00:41,500
فكرة أنني بطلة حارقة
لا تجعلني أتغير

15
00:00:47,040 --> 00:00:48,790
وعندها هكذا حدث كل شيء

16
00:00:49,040 --> 00:00:50,910
كنتُ محقة بأن (بروس) كان مخطئاً

17
00:00:51,000 --> 00:00:52,790
ولستُ مضطرة  أطلاقاً
بأن أكون (هالك)

18
00:00:54,580 --> 00:00:56,540
عليكِ أستخدام قوتكِ

19
00:00:56,620 --> 00:00:58,160
هل الآن؟
أمام الجميع؟

20
00:01:03,040 --> 00:01:04,040
من أنتِ بحق السماء؟

21
00:01:04,120 --> 00:01:06,700
أسمي (جينيفر والترز) , أنني محامية

22
00:01:10,930 --> 00:01:24,180
<font size="37.033">‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫|| د. حيدر المدني - أحمد كاظم -د.محمد دعبس  ||</font>

23
00:01:40,950 --> 00:01:42,830
في ضل هذه الفوضى

24
00:01:42,910 --> 00:01:46,330
تظهر هناك بطلة خارقة جديدة
مسؤولة عن فعل هذه النزاعات

25
00:01:46,410 --> 00:01:49,620
تُظهر الرسوم مشهداً رائعاً
من مجكمة (ميتروبوليتان) اليوم

26
00:01:49,700 --> 00:01:54,750
حيث تسببت المؤثرة ذات القوة الخارقة (تايتينيا) خوفاً
خلال هروبها من المحكمة

27
00:01:54,830 --> 00:01:56,700
في  ضل أعقاب هذه الفوضى

28
00:01:56,790 --> 00:02:00,580
تظهر بطلة خارقة جديدة
مسؤولة عن أيقاف هذه النزاعات

29
00:02:00,660 --> 00:02:04,540
وحُددت هويتها على أنها نائبة المدعي
العام لهذه المنطقة أسمها (جينيفر والترز)

30
00:02:04,620 --> 00:02:06,950
يطلقون عليها أعضاء لجنة المحلفين
المرأة الخضراء

31
00:02:07,040 --> 00:02:08,660
بالبطلة التي أنقذت أرواح الجميع

32
00:02:08,750 --> 00:02:10,450
سننقل لكم بث المباشر لأحد المشاهدين

33
00:02:10,540 --> 00:02:12,160
هل يمكنكَ أن تخبرنا ما الذي رأيته؟

34
00:02:12,250 --> 00:02:14,000
أجل , أجل
كانت هناك أمرأة

35
00:02:14,500 --> 00:02:15,540
كانت أمرأة أنيقة

36
00:02:15,620 --> 00:02:18,250
تحولت الى (هالك) , أو الى فتاة (هالك)

37
00:02:19,500 --> 00:02:20,580
هل هي فتاة (هالك)؟

38
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
بالضبط

39
00:02:22,200 --> 00:02:25,000
الفتاة (هالك)

40
00:02:25,080 --> 00:02:26,290
هذه الهتافات لكِ

41
00:02:26,370 --> 00:02:28,200
لا, لا

42
00:02:28,290 --> 00:02:30,250
هذه لشخصية تُدعى الفتاة (هالك)

43
00:02:30,330 --> 00:02:32,160
ولا يمكنهم أن يطلقون علي هذا الأن

44
00:02:32,250 --> 00:02:36,160
السيدة (هالك) , الفتاة (هالك)
الأنثى (هالك)

45
00:02:41,450 --> 00:02:44,750
الأنثى (هالك), الأنثى (هالك)

46
00:02:56,950 --> 00:02:58,250
من الأفضل أن لا يدوم هذا الأسم

47
00:02:58,620 --> 00:02:59,620
هذا غباء

48
00:02:59,700 --> 00:03:02,660
لا أستطيع حتى أن أكون موجودة
دون أن أكون جزءاً من (هالك)

49
00:03:03,200 --> 00:03:04,580
ذلكَ الأسم غبي جداً أيضاً

50
00:03:07,040 --> 00:03:09,370
قمتُ بخدعة بارعة هناك
يا (والترز)

51
00:03:09,450 --> 00:03:11,250
ولكن أليس الأمر غير منصف

52
00:03:11,330 --> 00:03:14,500
للبدء فجأةً بأستخدام القوى الخارقة
بمجرد زيادة الدعاية لنفسكِ؟

53
00:03:14,580 --> 00:03:15,830
لا أحد قد يفكر مثلك

54
00:03:15,910 --> 00:03:19,250
اتكلم بجدية, كيف حصلتِ على هذه القوة؟
لا استطيع البوح بهذا أطلاقاً

55
00:03:19,330 --> 00:03:20,950
أنها المحسوبية, كنتُ أعرف بهذا

56
00:03:21,040 --> 00:03:22,410
غادر يا, (دينيس)

57
00:03:23,250 --> 00:03:26,040
هناك أمرأة جذابة هناك
سأذهب للتحدث معها

58
00:03:27,040 --> 00:03:29,910
أعطاني أحد الرجال هذه المشروبات مجاناً
لأنكِ بطلة خارقة

59
00:03:30,080 --> 00:03:31,450
أنا لستُ بطلة

60
00:03:31,540 --> 00:03:35,370
لا , لم أدرس في كلية القانون
الى أن بلغت قروضي الدراسية مئات الآلاف

61
00:03:35,450 --> 00:03:36,790
لأصبح حارسة

62
00:03:36,870 --> 00:03:38,620
هذا للأثرياء ومتقلبين المزاج

63
00:03:38,700 --> 00:03:41,160
والأيتام البالغين, أو لسببٍ ما

64
00:03:41,250 --> 00:03:42,700
ولكن قد تصبحين من ضمن
(المنتقمين)

65
00:03:43,700 --> 00:03:45,540
هل يقدم (المنتقمين) رعاية صحية؟

66
00:03:46,250 --> 00:03:48,830
أعتقد
و أجازة أمومة وراتب تقاعدي

67
00:03:48,910 --> 00:03:50,120
هل سيدفعون أجراً؟

68
00:03:50,450 --> 00:03:53,160
رغم هذا , أليك ما اقول
(جين) بشخصية (هالك) , وجميلة

69
00:03:53,700 --> 00:03:56,000
أصحيح؟
(جين) , هل باستطاعتي التحدث أليكِ للحظة؟

70
00:03:56,080 --> 00:03:58,330
بالطبع, سيدي
ما الأمر؟

71
00:03:59,830 --> 00:04:02,540
هل يمكنكِ أن تعودي الى شكلكِ الطبيعي (جين)؟

72
00:04:02,620 --> 00:04:04,200
هذه محادثة جدية

73
00:04:04,580 --> 00:04:06,370
بالطبع

74
00:04:12,790 --> 00:04:14,000
هل أنتِ بخير؟
أجل

75
00:04:15,250 --> 00:04:17,410
أجل , الأيض أختلف لدي

76
00:04:18,660 --> 00:04:19,950
أنا استمع أليك سيدي

77
00:04:20,290 --> 00:04:21,330
لم نربح في القضية

78
00:04:21,660 --> 00:04:22,910
أجل , فعلناها
لا

79
00:04:23,000 --> 00:04:26,080
طلب مكتب (جي ال كي) و (إتش) أبطال
...المحاكمة بسبب ظهوركِ بشكل

80
00:04:26,160 --> 00:04:27,500
ماذا ... الفتاة (هالك)

81
00:04:27,580 --> 00:04:29,830
لا أطلق عليها هكذا
أنا

82
00:04:29,910 --> 00:04:32,040
ليس لدي اسم مميز بعد
ولكنه ليس هذا

83
00:04:32,120 --> 00:04:33,250
حسناً , رغم هذا

84
00:04:33,330 --> 00:04:35,540
منذُ أنقاذكِ حياة المحلفين اليوم

85
00:04:35,620 --> 00:04:38,700
ناقشَ مكتب (جي ال كي) و (إتش) بأن
المحلفين تحيزوا لصالحكِ

86
00:04:38,790 --> 00:04:40,080
ماذا كان علي أن افعل؟

87
00:04:40,160 --> 00:04:42,160
مثلاً , أدعهم يتعرضون للضرب
على وجوههم بالمكتب

88
00:04:42,250 --> 00:04:45,790
ومن ثم يصابون بصدمة
وينزفون في أنحاء قاعة المحكمة

89
00:04:45,870 --> 00:04:49,450
لا , لا , لقد فعلتِ الصحيح
ولكن أصبحت قضيتنا ضعيفة

90
00:04:50,000 --> 00:04:51,700
أنا آسف (جين)

91
00:04:52,620 --> 00:04:54,080
أنا آسفة أيضاً
ايها الرئيس

92
00:04:54,660 --> 00:04:57,200
لا , (جين) أنا آسف
علي أن أطردكِ عن العمل

93
00:04:57,620 --> 00:04:59,950
هذا سيجعلكِ تشكلين عائقاً
لمكتب النائب العام

94
00:05:00,410 --> 00:05:01,410
أنتظر

95
00:05:02,160 --> 00:05:03,790
أنتظر , ستطردني من عملي؟

96
00:05:14,250 --> 00:05:16,700
هنا (جين) , اتركوا رسالة صوتية

97
00:05:17,000 --> 00:05:18,950
مرحباً , (كرة الزغب) أردتَ
الأطمئنان عليكِ

98
00:05:19,040 --> 00:05:21,200
أنا هنا أن كنتِ تريدين
التحدث أكثر

99
00:05:21,290 --> 00:05:23,500
لا شتائم بعد الآن
اعدكِ

100
00:05:23,620 --> 00:05:24,660
ربما قليل جداً

101
00:05:25,330 --> 00:05:27,120
لا يمكننا توظيف محامية

102
00:05:27,200 --> 00:05:29,160
هذا يعتبر إلهاء كبير في المحكمة

103
00:05:29,620 --> 00:05:32,830
لسنا مستعدين لعرض هذا المنصب
عليكِ في الوقت الحاضر

104
00:05:33,200 --> 00:05:34,950
آسفة و تمَ رفضكِ

105
00:05:35,950 --> 00:05:38,750
لا يمكننا المخاطرة
بأحداث ضجة أعلامية

106
00:05:44,200 --> 00:05:47,330
لا , لايمكنكِ العمل هنا
ليس لديهم وجبات خفيفة مفيدة

107
00:05:49,950 --> 00:05:52,250
هنا , لدى مكتب (جي جي) و (تي) وظائف

108
00:05:54,790 --> 00:05:56,540
(جين)
ماذا؟

109
00:05:56,620 --> 00:05:59,450
(جين ) , ماذا تفعلين؟
ركزي على عملكِ

110
00:05:59,540 --> 00:06:01,120
هيا , أتكلم بجدية

111
00:06:01,500 --> 00:06:03,830
آسفة
أنا حزينة ووحيدة

112
00:06:04,620 --> 00:06:05,660
(جين)

113
00:06:10,080 --> 00:06:12,080
لا

114
00:06:12,160 --> 00:06:13,290
ماذا؟
هل طُردتِ مجدداً؟

115
00:06:13,370 --> 00:06:14,370
لا

116
00:06:14,450 --> 00:06:17,500
عشاء برفقة العائلة
بعد أقالتي من عملي

117
00:06:17,580 --> 00:06:19,410
أرجوكِ , تعالي معي

118
00:06:19,500 --> 00:06:21,580
لا استطيع
لدي موعد

119
00:06:22,660 --> 00:06:24,080
لن أسامحكِ ابداً على هذا

120
00:06:33,620 --> 00:06:35,330
أمي , أبي
انا هنا

121
00:06:36,870 --> 00:06:40,250
مرحباً , عزيزتي
مرحباً

122
00:06:40,870 --> 00:06:43,660
أجل
تفضلي , البيتزا

123
00:06:43,830 --> 00:06:45,290
ما كان ينبغي لكِ أن تحضرينها

124
00:06:46,250 --> 00:06:49,410
كما تعليمن , هذه الكمية من السكر
ستكون سيئة لكِ ولجسمكِ

125
00:06:49,500 --> 00:06:51,910
(جين) , لا داعي للقلق
بشأن طردكِ من عملكِ

126
00:06:52,000 --> 00:06:55,120
لقد أخبرت الجميع
لكي لا تكوني بموقف محرج

127
00:06:55,290 --> 00:06:56,870
لا أحد سيذكر هذا

128
00:06:57,370 --> 00:06:58,870
مرحباً للجميع
مرحباً (جين)

129
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
لقد طُردتِ من عملكِ

130
00:07:00,290 --> 00:07:01,410
(تشاد)
(تشاد)

131
00:07:01,830 --> 00:07:02,910
قلتَ لي هذا

132
00:07:03,000 --> 00:07:04,370
قلتَ لي عدم ذكر هذا

133
00:07:04,450 --> 00:07:06,870
لماذا قد أطلب منكَ ذكر هذا؟
آسف يا عمي (ميل)

134
00:07:06,950 --> 00:07:09,200
أنها بمنتهى الحزن

135
00:07:09,290 --> 00:07:10,290
لا بأس يا أبي

136
00:07:10,370 --> 00:07:12,660
لقد تمَ طردي, لكن لا بأس

137
00:07:12,750 --> 00:07:17,000
أخبار عظيمة, تمت ترقيتي إلى مدير
في "بيست باي"

138
00:07:17,500 --> 00:07:19,200
مدير؟, أحسنت يا (تشاد)

139
00:07:19,290 --> 00:07:20,620
وظيفة مع ترقية

140
00:07:20,830 --> 00:07:23,700
(جين), هناك رجل لطيف جداً

141
00:07:23,790 --> 00:07:26,200
يعمل في المقهى
الذي أرتاد إليه, أسمه "يوسف"

142
00:07:26,290 --> 00:07:29,250
- لا تُرتّبي موعدًا لي
- لا, أنه صغير جداً بالنسبة إليكِ

143
00:07:29,330 --> 00:07:31,160
أنه يريد أن يكون بطلاً خارقاً

144
00:07:31,250 --> 00:07:33,790
وأخبرته بأن أبنتي بطلة خارقة

145
00:07:33,870 --> 00:07:34,910
لم يسمع عنكِ مِن قبل

146
00:07:35,000 --> 00:07:37,700
لكنني أعطيته رقمك
لكي يتتصل بكِ لأعطائه نصائح

147
00:07:37,790 --> 00:07:39,700
أرجوكِ أن تتوقفي عن إعطاء
رقمي للغرباء

148
00:07:39,790 --> 00:07:42,290
(جين), ذلك الرجل المدعو "هوك آي"

149
00:07:42,370 --> 00:07:45,160
ماذا حدثَ لأسهمه؟

150
00:07:45,250 --> 00:07:48,080
أعني, هل يتفقد الأرجاء
ويجمعها عندما ينتهي...

151
00:07:48,160 --> 00:07:49,700
- (جيني)
- لا أحد يدعوني بهذا الأسم

152
00:07:49,790 --> 00:07:53,870
سأطرحها فحسب
"ميلاني" مصممة أزياء, أتعلمين ؟

153
00:07:54,160 --> 00:07:55,160
يمكنها مساعدنكِ

154
00:07:55,250 --> 00:07:58,500
لنجعل هذا الشعر ملائماً أكثر
للفتاة "هالك"

155
00:07:58,660 --> 00:08:00,080
إذن, لنعُد إلى موضوع "هوك آي"

156
00:08:00,200 --> 00:08:02,580
إنه أمر خطير للغاية أن تترك هذه الأشياء
ملقاة في الأرجاء

157
00:08:02,660 --> 00:08:05,000
نضع بعض الأشياء الناصعة
وأخرى داكنة

158
00:08:06,160 --> 00:08:08,950
في الواقع "بروس" هو مَن أنقذ مليارات من الناس

159
00:08:09,040 --> 00:08:11,080
- بطرقعة أصابعة
- الآن يا (جين)

160
00:08:11,160 --> 00:08:14,200
هناك بعض الأمور
التي أحتاج مساعدتك فيها قبل رحيلك

161
00:08:15,330 --> 00:08:16,910
ما الذي تريدني أن أفعله, يا أبي ؟

162
00:08:17,330 --> 00:08:20,660
كان ذلك عذراً
لأطمئن عليكِ

163
00:08:21,500 --> 00:08:22,750
كيف حالكِ, يا صغيرتي ؟

164
00:08:24,750 --> 00:08:26,700
- أنا بخير
-حقاً?

165
00:08:26,790 --> 00:08:30,540
لا, لستُ بخير
لكنني متأقلمة مع كوني لست بخير

166
00:08:30,700 --> 00:08:32,080
لأنه أمر سيء

167
00:08:32,160 --> 00:08:34,700
كما تعلم, ظننت أنني أستطيع
البقاء بعيداً عن هذا

168
00:08:34,790 --> 00:08:36,700
 لا أعلم لكم من الوقت

169
00:08:37,540 --> 00:08:39,000
- إلى الأبد ؟
- حسناً...

170
00:08:39,080 --> 00:08:42,950
ولكنني أكره
أن الأمر أنكشف بهذه الطريقة

171
00:08:43,040 --> 00:08:44,830
مثل, أمام كُل العالم

172
00:08:45,450 --> 00:08:47,540
ولكنني كنت لن أدع
اولئك الناس يُصابون بأذى

173
00:08:47,620 --> 00:08:49,500
- لا
- أي نوع من الأشخاص سيجعلني ذلك?

174
00:08:49,580 --> 00:08:51,660
والآن أُنا اُعاقب على فعلي الصواب

175
00:08:51,750 --> 00:08:53,200
تم طردي لأنني أنقذت الناس

176
00:08:53,290 --> 00:08:55,370
والآن لا يمكنني الحصول
على وظيفة جديدة بسبب الأمر عينه

177
00:08:55,450 --> 00:08:56,450
أنتِ لم تخبريني

178
00:08:56,540 --> 00:08:58,450
علامَ كانت
تلك السنوات في كلية الحقوق ؟

179
00:08:58,540 --> 00:08:59,540
حسناً

180
00:08:59,620 --> 00:09:01,750
ربما كان عليّ تركهم يُسحقون فحسب

181
00:09:01,830 --> 00:09:04,580
عزيزتي, عزيزتي
ستكون الأمور على ما يُرام

182
00:09:04,660 --> 00:09:07,950
حتى أنها ليست المرة الأولى
التي نتعامل فيها مع "هالك" في العائلة

183
00:09:08,750 --> 00:09:11,870
و أنتِ لم تُدمري مدينة

184
00:09:15,250 --> 00:09:17,450
يبدو الأمر وكأن حملاً قد أُزيح عن كاهلي

185
00:09:17,750 --> 00:09:19,790
لكن هناك، مثل، حمل جديد

186
00:09:19,870 --> 00:09:22,000
الشيء الذي كنتِ تخشينه قد حدث

187
00:09:22,080 --> 00:09:23,950
لكن أنظري, لا تزالين صامدة

188
00:09:24,540 --> 00:09:26,660
والآن, عليكِ الأستمرار في المواصلة

189
00:09:35,330 --> 00:09:37,000
أتريدين كأساً آخر يا (جين) ؟

190
00:09:39,000 --> 00:09:41,080
لا, لدي ميزانية محدودة الآن

191
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
شكراً (بيدرو)

192
00:09:43,370 --> 00:09:46,080
آنسة (والترز)؟
تسعدني رؤيتكِ مجدداً

193
00:09:47,750 --> 00:09:49,080
السيد (هولواي)

194
00:09:49,370 --> 00:09:50,910
أيمكنني طلب مشروباً لكِ ؟

195
00:09:51,250 --> 00:09:53,370
بالتأكيد, على ما أظن

196
00:09:57,750 --> 00:09:59,040
كيف لي أن أساعدكَ ؟

197
00:09:59,750 --> 00:10:01,540
أود أن أعرض عليكِ وظيفة

198
00:10:01,790 --> 00:10:05,250
- هل هذه مزحة ؟
- أنا لا أمزح

199
00:10:05,620 --> 00:10:08,580
آنسة (والترز)
قد ربحتي سابقاً في قضية ضدنا

200
00:10:08,950 --> 00:10:11,620
قبل أن أعلن بطلان المحاكمة بالطبع

201
00:10:12,200 --> 00:10:14,370
أنه ليس بالأمر السهل
الفوز ضد "جي ال كي" و "إتش"

202
00:10:15,370 --> 00:10:17,700
لذا, أود أن تأتي للعمل لحسابنا

203
00:10:18,620 --> 00:10:20,910
تسببت بطردي والآن تريد توظيفي ؟

204
00:10:21,000 --> 00:10:23,290
لتكوني رئيس قسم جديد، أجل

205
00:10:23,370 --> 00:10:25,450
- خذي بعض الوقت للتفكير بالأمر...
- أنا موافقة

206
00:10:26,290 --> 00:10:29,790
لكنني سأقبل الوظيفة

207
00:10:29,870 --> 00:10:31,750
إن أستطعت توظيف مساعدتي القانونية

208
00:10:32,370 --> 00:10:33,370
والأمر غير قابل للتفاوض

209
00:10:33,910 --> 00:10:36,910
بصدق, لا يهمني مَن يكون مساعدكِ القانوني

210
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
أجل

211
00:10:38,750 --> 00:10:40,200
ستبدأين يوم الاثنين

212
00:10:40,750 --> 00:10:43,370
حسناً, أجل

213
00:10:44,370 --> 00:10:47,790
(بيدرو) يا عزيزي, "جين والترز" عادت

214
00:11:08,000 --> 00:11:09,500
أهلاً بكِ, آنسه "والترز"

215
00:11:09,580 --> 00:11:11,700
نحن سُعداء بأنضمامك إلى الفريق

216
00:11:11,790 --> 00:11:13,330
أنا سعيدة جداً لوجودي هنا

217
00:11:14,120 --> 00:11:17,290
أنه وقت مثير للحماس
في "جي ال كي" و "إتش"

218
00:11:17,370 --> 00:11:20,790
 يتزايد أعداد البشر الخارقين غريبي الأطوار
الذين يخرجون فجأة

219
00:11:20,870 --> 00:11:23,910
بدأنا للتو بقسم قانوني خاص
للبشر الخارقين

220
00:11:24,000 --> 00:11:27,580
وأريدكِ أنتِ, الفتاة "هالك" الوجه الذي يمثله

221
00:11:28,750 --> 00:11:34,330
أعني, أنني أتوقع أن تكوني في العمل والمحكمة
بشخصية الفتاة "هالك"

222
00:11:36,200 --> 00:11:38,120
ليس كشخص عادي

223
00:11:41,370 --> 00:11:42,910
- الآن ؟
- أجل

224
00:11:44,450 --> 00:11:47,500
ممتاز

225
00:11:49,870 --> 00:11:51,040
مِن هنا, مِن فضلك

226
00:11:53,330 --> 00:11:56,540
نحن أول شركة محاماة من الدرجة الأولى

227
00:11:56,620 --> 00:12:00,330
يفتتح قسماً مخصصاً
لقضايا البشر الخارقين القانونية

228
00:12:00,410 --> 00:12:02,450
يا إلهي, لهذا السبب وظفوني ؟

229
00:12:02,540 --> 00:12:03,750
حسناً, هذا سيء

230
00:12:03,830 --> 00:12:06,830
أنا مؤهلة تمامًا،
 لكن الآن كل شخص هنا سيفكر دائمًا

231
00:12:06,910 --> 00:12:09,450
هذا السبب الوحيد
في حصولي على الوظيفة, هذا ليس عدلاً

232
00:12:09,910 --> 00:12:14,000
يجب أن أكون قادرة على الأستمتاع بحقيقة
أنني حصلت على وظيفة مذهلة, ولا أستطيع

233
00:12:16,120 --> 00:12:19,290
هؤلاء الحمقى
لم يضطروا إلى مواجهة هذا في اول يوم عمل لهم

234
00:12:19,370 --> 00:12:21,290
ولكن لدي الفضول

235
00:12:21,370 --> 00:12:23,000
لمعرفة ما رأيك في ذلك ؟

236
00:12:23,750 --> 00:12:26,290
أنا...

237
00:12:26,370 --> 00:12:28,620
نوعاً ما , لا أدري

238
00:12:29,250 --> 00:12:30,290
مثير للأهتمام

239
00:12:32,250 --> 00:12:33,910
لم يسبق له مثيل, بالتأكيد

240
00:12:39,200 --> 00:12:42,000
سأمضي ما تبقى من العام
في القلق بشأن ما قلته للتو

241
00:12:42,080 --> 00:12:45,040
ها نحن ذا, هذا مكتبكِ

242
00:12:49,370 --> 00:12:51,200
سأترككِ لتستقرين

243
00:12:51,790 --> 00:12:52,790
حسناً

244
00:12:53,500 --> 00:12:55,540
لماذا أنتِ في هيئة "هالك", هذا المنظر

245
00:12:55,790 --> 00:12:58,370
أكتشفت للتو
أن السبب الوحيد لتوظيفهم لي

246
00:12:58,450 --> 00:13:01,580
لأنهم أرادو "هالك" المحامية
في القسم القانوني للبشر الخارقين

247
00:13:01,660 --> 00:13:04,910
أجل, لكن أنظري إلى كل ما أعطانا إياه
أتمزحين ؟

248
00:13:05,000 --> 00:13:07,040
نوافذ كبيرة, أجل

249
00:13:07,120 --> 00:13:09,620
ثلاجة صغيرة مجهزة بالكامل

250
00:13:09,700 --> 00:13:11,660
و مكتب

251
00:13:13,120 --> 00:13:16,660
أعني أن هذا عادي
لكن هذا مكتب فاخر جداً

252
00:13:16,750 --> 00:13:19,450
سأضطر إلى شراء خزانة ملابس
 جديدة تمامًا لمجرد القدوم إلى العمل

253
00:13:19,540 --> 00:13:21,790
أجل وأنتِ تكتسبين مالاً كافي
لفعل ذلك الآن

254
00:13:21,870 --> 00:13:23,500
أطرق الباب

255
00:13:23,910 --> 00:13:27,250
مرحباً يا رفاق أنا "باغ"
في القسم القانوني للبشر أيضاً

256
00:13:27,330 --> 00:13:29,000
أنا "جينيفر والترز"

257
00:13:29,080 --> 00:13:30,870
أعددت سلة للترحيب بكما يا رفاق

258
00:13:32,370 --> 00:13:35,700
فيها بعض اللوازم المكتبية للبدء بالعمل
ووجبات خفيفة

259
00:13:35,790 --> 00:13:38,830
وخريطة لأفضل حمام للتبرز

260
00:13:38,910 --> 00:13:40,660
- شكراً لكَ

261
00:13:42,580 --> 00:13:45,330
إذن, دعي "كارينغتون" يرحل

262
00:13:45,410 --> 00:13:49,830
ثم أخبري "بوب تومسون"
بأنه سيذهب إلى "مينابوليس"

263
00:13:50,160 --> 00:13:52,290
لأنه يكره البرد
أخبريه بذلك فحسب

264
00:13:52,370 --> 00:13:54,580
سيد "هولواي" أنا متحمسة جداً لتواجدي هنا

265
00:13:54,660 --> 00:13:58,290
لا يمكنني الأنتظار لأي قضية
تُريد تكليفي بها, لكن...

266
00:13:58,370 --> 00:14:01,040
قضيتكِ الأولى
 إطلاق السراح المشروط لـ "إميل بلونسكي"

267
00:14:03,790 --> 00:14:05,160
الذي يُعرف ايضاً بـ"أبومينيشن"

268
00:14:05,250 --> 00:14:08,910
السيد "بلونسكي"
يمضي مدة عقوبته في سجن شديد الحراسة...

269
00:14:09,000 --> 00:14:11,830
أنا على دراية بمَن يكون السيد "بلونسكي" يا سيدي

270
00:14:13,000 --> 00:14:17,080
لذلك أنتِ تعلمين أن هناك الكثير من الجدل
 الذي يحيط بإمكانية إطلاق سراحه

271
00:14:17,410 --> 00:14:19,750
هذه قضية بارزة جداً

272
00:14:19,830 --> 00:14:23,910
الدعاية وحدها تستحق
لأخذ "جي ال كي" و"إتش" هذه القضية مجاناً

273
00:14:24,000 --> 00:14:26,500
أنا آسفة، ولكن لا يمكنني تمثيله، يا سيدي

274
00:14:26,580 --> 00:14:30,250
لديّ تضارب في المصالح
حاولَ هذا الرجل قتل أبن عمي "بروس"

275
00:14:30,330 --> 00:14:31,790
أجل، لا بأس بذلك

276
00:14:32,700 --> 00:14:35,620
السيد "بلونسكي" يدرك جيداً قرابتكم العائلية

277
00:14:35,700 --> 00:14:38,200
ووقع تنازلاً عن النزاع

278
00:14:38,750 --> 00:14:41,910
يود أن تكوني محاميته
على وجه التحديد

279
00:14:42,830 --> 00:14:45,500
عليّ القول
بعدم أرتياحي في هذه القضية

280
00:14:45,580 --> 00:14:50,500
أفضّل كثيراً بتكليفي
حرفياً في أي قضية أخرى في هذا المكتب

281
00:14:51,790 --> 00:14:54,700
أن لم تتولي القضية, فلن يكون لكِ وظيفة هنا

282
00:14:57,330 --> 00:15:00,950
على الأقل عليك مقابلة الموكل
قبل أن تقرري

283
00:15:15,540 --> 00:15:16,750
مهلاً, مهلاً

284
00:15:16,830 --> 00:15:19,870
لا يمكنكِ المجيء هكذا
القوى الخارقة ممنوعة في الداخل

285
00:15:31,910 --> 00:15:32,910
.اعبري من خلاله

286
00:15:38,250 --> 00:15:40,750
عندما تدخلين المنطقة الآمنة للزائر
في الزنزانة

287
00:15:40,830 --> 00:15:42,950
.لا تتجاوزي الخط الأصفر

288
00:15:43,200 --> 00:15:46,910
،ولا تلمسي الزجاج الذي يفصل بينك وبين السجين
"أبومينيشن"

289
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
،على الرغم من اتخاذنا جميع الإحتياطات
فلا يمكننا ضمان سلامتك

290
00:15:51,160 --> 00:15:53,660
هل تقبلين بهذه الشروط؟ -
.أجل -

291
00:15:54,741 --> 00:15:55,951
.وقعي هنا

292
00:15:58,410 --> 00:16:02,080
،في حالة الإصابة أو الوفاة
من فضلك حددي مَن يجب علينا إخطاره

293
00:16:02,121 --> 00:16:03,581
هل الوضع بهذا السوء؟

294
00:16:04,481 --> 00:16:06,061
كوني حذرة

295
00:16:06,200 --> 00:16:08,790
فالسجين رجل خطير جدًا

296
00:16:08,860 --> 00:16:11,688
هل سيتناولني مع بعض الفاصوليا
...وزجاجة نبيذ كيانتي

297
00:16:11,713 --> 00:16:14,175
سيدتي، هذا سجن

298
00:16:14,459 --> 00:16:15,554
بالطبع

299
00:16:41,800 --> 00:16:43,170
(جينيفر والترز)

300
00:16:44,370 --> 00:16:45,410
حسنًا

301
00:16:46,410 --> 00:16:49,213
"أولًا، "مرحبًا

302
00:16:50,290 --> 00:16:52,120
...سيد (بلونسكي)، كنت أتوقع

303
00:16:52,145 --> 00:16:54,077
أبومينيشن"، صحيح؟" -
.أجل -

304
00:16:54,102 --> 00:16:55,135
...أجل

305
00:16:55,160 --> 00:16:56,555
يا إلهي

306
00:16:56,580 --> 00:16:57,902
آسف بشأن ذلك -
لا، أنا بخير -

307
00:16:58,011 --> 00:17:00,236
لا، لن ترى الكثير من هذا

308
00:17:00,427 --> 00:17:03,507
،بصراحة، لقد حولت نفسي بالكامل

309
00:17:04,080 --> 00:17:06,910
،كما تعلمين، جسديًا، بشكل واضح

310
00:17:06,951 --> 00:17:09,241
وأيضًا روحيًا

311
00:17:09,370 --> 00:17:13,160
هل هذا يعني أنك لا تستطيع التحول
إلى "أبومينيشن" بعد الآن، أم لا تريد؟

312
00:17:13,185 --> 00:17:17,095
لا، لا، هذا يعني أنني أختار عدم التحول

313
00:17:17,250 --> 00:17:18,830
فأنا ببساطة (إميل) الآن

314
00:17:18,910 --> 00:17:21,160
"المولود بـ"روسيا"، ونشأت في "بريطانيا

315
00:17:21,185 --> 00:17:22,895
"وكنت مغوارًا في "البحرية الملكية

316
00:17:23,290 --> 00:17:25,370
على سبيل الإعارة للحكومة الأمريكية

317
00:17:25,540 --> 00:17:26,540
.حسنًا

318
00:17:26,565 --> 00:17:30,555
مع سبعة من رفقاء الروح الذين
التقيت بهم من خلال برنامج المراسلة بالسجن

319
00:17:30,580 --> 00:17:32,580
وأريد بدء حياة جديدة معهم

320
00:17:33,413 --> 00:17:34,741
رائع -
،لذا -

321
00:17:35,168 --> 00:17:37,748
لنتحدث عن العملاق بهذه الغرفة، أيمكننا ذلك؟

322
00:17:39,572 --> 00:17:40,912
ابن عمك

323
00:17:42,750 --> 00:17:44,975
"هالك" -
ابن عمي، (بروس) -

324
00:17:45,000 --> 00:17:48,290
.طبقًا للأدلة
إنه "هالك"، أليس كذلك؟

325
00:17:48,370 --> 00:17:51,080
وكما تعلمين، لقد حاولت قتله

326
00:17:51,105 --> 00:17:52,775
لنضع هذا خارج موضوعنا

327
00:17:52,800 --> 00:17:55,010
...لم تكن هذه مسألة شخصية أو أي شي

328
00:17:56,120 --> 00:17:59,370
كنت تحت أوامر مباشرة من حكومتك

329
00:17:59,450 --> 00:18:03,200
"ولكن بعد ذلك قمت بتدمير عظيم في "هارلم

330
00:18:03,290 --> 00:18:05,135
ولم يكن هذا من أوامر الحكومة

331
00:18:05,160 --> 00:18:08,615
أجل، لأنهم زودوني بمصل
الجندي الخارق

332
00:18:10,000 --> 00:18:13,043
هل المصل الذي أعطتك الحكومة إياه
تسبب في كل أعمالك اللاحقة؟

333
00:18:13,068 --> 00:18:16,898
كنت جنديًا ذا أوسمة رفيعة

334
00:18:17,290 --> 00:18:22,370
لقد تم إرسالي في مهمة لإزالة تهديد

335
00:18:22,450 --> 00:18:26,660
واعتقدت أنني الرجل الطيب، أتعلمين؟

336
00:18:27,120 --> 00:18:29,330
...اعتقدت أنني سأكون

337
00:18:30,870 --> 00:18:33,556
كابتن أمريكيا الدموية" أو ما شابه ذلك"

338
00:18:34,080 --> 00:18:38,725
والآن، هذا التهديد تحديدًا، ابن عمك

339
00:18:38,750 --> 00:18:43,250
والذي يعتبر بطلًا نوعًا ما، بينما أنا محتجز هنا

340
00:18:45,204 --> 00:18:46,994
أين العدل في ذلك يا (جين)؟

341
00:18:48,513 --> 00:18:50,103
أنا أفهم وجهة نظرك

342
00:18:50,271 --> 00:18:54,061
لكن مجلس الإفراج المشروط
سيحتاج لمعرفة أنك تشعر بالندم على أفعالك

343
00:18:54,200 --> 00:18:55,620
حتى يفكروا بالإفراج عنك

344
00:18:56,389 --> 00:18:57,929
بالتأكيد، أشعر بالندم

345
00:18:57,954 --> 00:19:00,114
،ولدي هنا

346
00:19:00,750 --> 00:19:04,080
...العديد من قصائد هايكو كتبتها -
عجبًا -

347
00:19:04,105 --> 00:19:08,950
لكل ضحاياي وهم يعبرون عن حزنهم

348
00:19:08,975 --> 00:19:10,685
...أنت لن -
إذا كنتي ترغبين في سمعاهم -

349
00:19:10,820 --> 00:19:12,240
..لا بأس

350
00:19:12,385 --> 00:19:14,805
"...أذناي الصغيرتان تسمعان، لذا"

351
00:19:14,830 --> 00:19:19,580
،لو كنت محاميتك
فأنصحك بالتحدث بصدق من القلب

352
00:19:19,605 --> 00:19:22,355
بدلاً من محاولة تحديد
ما تعتقد أنهم قد يريدون سماعه

353
00:19:23,542 --> 00:19:25,882
هذا كله من القلب يا (جين)

354
00:19:26,290 --> 00:19:28,290
انظري، أنا أريد فحسب

355
00:19:29,620 --> 00:19:30,910
المضي قدمًا في حياتي

356
00:19:31,200 --> 00:19:35,750
والعيش بسلام على قطعة أرض كبيرة
اشتراها لي رفقائي السبع

357
00:19:35,830 --> 00:19:36,950
.أجل

358
00:19:37,966 --> 00:19:39,192
هل تعتقدي أن بإمكانك المساعدة؟

359
00:19:41,081 --> 00:19:42,621
أجل، سأفكر في الأمر

360
00:19:46,877 --> 00:19:49,374
آنسة (والترز)
هذا (هولدن هوليواي)

361
00:19:49,399 --> 00:19:52,699
أتوقع سماع قرارك بنهاية اليوم

362
00:20:07,532 --> 00:20:09,032
مرحبًا، يا (جين)، ما الأمر؟

363
00:20:09,410 --> 00:20:13,370
مرحبًا (بروس) اسمع
لقد حصلت عبى وظيفة جديدة

364
00:20:13,450 --> 00:20:16,620
.تهانينا
هذا رائع

365
00:20:16,700 --> 00:20:18,120
أجل، ولكن

366
00:20:18,200 --> 00:20:22,500
قسم من الإتفاق، يجب أن أتعامل
مع (إيمل بلونسكي) كوكيلة له

367
00:20:22,580 --> 00:20:25,330
ولم أستطع فعل ذلك بدون التحدث إليك أولًا

368
00:20:25,450 --> 00:20:27,660
...حسنًا -
لا يبدو أنك تحمل ضغينة -

369
00:20:27,750 --> 00:20:30,225
على الأقل لم تتحدث عن ذلك من قبل

370
00:20:30,250 --> 00:20:31,910
...هذا -
وأنت دائمًا ما تقول ذلك -

371
00:20:32,000 --> 00:20:34,175
يستحق الجميع فرصة ثانية

372
00:20:34,200 --> 00:20:36,603
...أعتقد أنكِ -
ولن أقع في أي فخ هنا -

373
00:20:36,628 --> 00:20:39,620
ولكن يبدو أن (بلونسكي) لديه حججًا قوية حقًا

374
00:20:39,700 --> 00:20:41,330
...أجل -
لقد كان مقنعًا جدًا -

375
00:20:41,355 --> 00:20:44,228
وربما أصدق أنه عدل عما كان عليه، صحيح؟

376
00:20:44,253 --> 00:20:47,805
أليست إعادة التأهيل شيئًا
يجب أن نسعى إليه كمجتمع؟

377
00:20:47,830 --> 00:20:49,500
...هذا -
ولكن لا يهم أيًا من ذلك -

378
00:20:49,580 --> 00:20:51,790
إذا كنت لا تشعر بالراحة تجاه ذلك -
(جين) -

379
00:20:51,870 --> 00:20:54,160
أنت تتصل بي لتخبريني أنك ستتولي الوظيفة

380
00:20:54,250 --> 00:20:56,700
أنا أتصل بك لأخبرك أنني سأتولي الوظيفة، أجل

381
00:20:56,845 --> 00:20:58,805
هذا رائع يا (جين)، فأنت أهل لذلك

382
00:20:58,830 --> 00:21:02,160
في الواقع، لقد كتب لي (بلونسكي)
رسالة رائعة منذ فترة

383
00:21:02,250 --> 00:21:05,620
.وقصية هايكو من القلب
لذا وضعنا كل خلافتنا وراءنا

384
00:21:05,700 --> 00:21:09,750
،كانت تلك المعركة منذ سنوات عديدة مضت
والآن أنا شخص مختلف تمامًا

385
00:21:09,775 --> 00:21:10,806
حرفياً

386
00:21:12,580 --> 00:21:14,660
إذًا أنت متأكد أنك راضٍ عن هذا؟
حقًا؟

387
00:21:14,750 --> 00:21:16,040
أجل، أنا راضٍ

388
00:21:16,120 --> 00:21:19,370
.ويبدو أنك راضية عنها أيضًا
إنها خطوة كبيرة في هذا العالم

389
00:21:19,700 --> 00:21:21,700
ليس من السهل إظهار ما بداخلك للعامة

390
00:21:21,830 --> 00:21:23,450
ماذا سينتهي الأمر بتسميتك إذًا؟

391
00:21:25,113 --> 00:21:26,494
"الفتاة هالك"

392
00:21:26,750 --> 00:21:28,250
لا تجرؤ

393
00:21:29,250 --> 00:21:31,200
لا، فأنا أحب ذلك

394
00:21:31,620 --> 00:21:33,500
إنه اسم جميل

395
00:21:33,580 --> 00:21:35,620
الفتاة هالك"، محامية بالإستناف"

396
00:21:35,830 --> 00:21:40,015
أعني، أن هناك بعض القيود والشروط
التي لست سعيدة بها

397
00:21:40,040 --> 00:21:41,410
سيكون هناك أمور كثيرة عليّ مواجهتها

398
00:21:41,435 --> 00:21:44,265
لقد نجح الأمر برمته
وحصلتي على الوظيفة، كوني حذرة فحسب، حسنًا؟

399
00:21:44,410 --> 00:21:46,450
أجل، سأكون حذرة

400
00:21:47,250 --> 00:21:49,000
"هل ستأتي قريبًا لـ"لوس أنجلوس؟

401
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
أجل، ولكن على الأرجح ليس قريبًا
فلدي بعض الأمور التي يجب أن أتممها

402
00:22:00,410 --> 00:22:03,160
.حسنًا
انتهت المكالمة، على الأرجح

403
00:22:05,700 --> 00:22:07,910
حسنًا، ها أنتِ ذا

404
00:22:08,500 --> 00:22:10,370
مرحبًا -
السيد (هوليواي) -

405
00:22:10,450 --> 00:22:13,000
أود قبول عرضك

406
00:22:13,080 --> 00:22:14,700
من الجيد سماع ذلك، آنسة (والترز)

407
00:22:14,790 --> 00:22:17,500
فهذا يعني إذًا أنك ستتولين قضية (بلونسكي)؟

408
00:22:17,580 --> 00:22:20,660
.بالطبع
فقد تم حل جميع المضاغنات الشخصية

409
00:22:20,750 --> 00:22:23,540
وأضمن لك الحصول على أفضل ما لدي في العمل

410
00:22:23,620 --> 00:22:28,450
لدي بالفعل استراتيجية رابحة
وهي مضمونة بالتأكيد

411
00:22:28,475 --> 00:22:29,555
يسرني سماع ذلك

412
00:22:29,700 --> 00:22:32,200
ربما قد ترغبين في إلقاء نظرة
على الأخبار الآن

413
00:22:32,290 --> 00:22:33,290
أجل

414
00:22:33,370 --> 00:22:37,160
وأتمنى لك ليلة سعيدة آنسة (والترز) -
عمت مساءًا يا سيدي -

415
00:22:37,250 --> 00:22:40,620
لم تصدر حتى الآن أي تصريحات من قبل محامي
(إيمل بلونسكي)

416
00:22:40,700 --> 00:22:43,750
"بعد عرض تسريبات مروعة يظهر بها "أبومينيشن

417
00:22:43,830 --> 00:22:47,160
يشارك فيما يبدو نادٍ سري للقتال

418
00:22:47,250 --> 00:22:49,830
بعدما هرب من السجن بطريقة ما

419
00:22:51,587 --> 00:22:53,040
هذا مقيت

420
00:24:42,750 --> 00:24:45,870
"لا أعرف ما هي دقة "الفور كاي
فلا يفعل أحد هذا الشيء

421
00:24:45,950 --> 00:24:47,500
لكنك ما زلت بحاجة إليها

422
00:24:47,580 --> 00:24:49,950
لا أعرف ما أفعله بالأسفل هنا
سأكون صادقًا

423
00:24:50,040 --> 00:24:51,750
لقد أدرته يمينًا ويسارًا

424
00:24:51,775 --> 00:24:53,645
عكس عقارب الساعة -
إن العجلة تدور فحسب -

425
00:24:53,790 --> 00:24:55,120
لا أعرف ما عليّ فعله

426
00:24:55,200 --> 00:24:57,790
حسنًا، أنزليها هناك -
حسنًا -

427
00:24:57,870 --> 00:25:00,750
لا تلمس هذه الأسلاك ثانية -
لا -

428
00:25:00,830 --> 00:25:02,750
كان بإمكاني فعل ذلك

429
00:25:02,775 --> 00:25:04,525
ها أنتِ ذا
احترسي من المصباح

430
00:25:04,660 --> 00:25:07,290
.حسنًا، جيد، جيد
هيا اصعدي إلى هنا

431
00:25:07,315 --> 00:25:10,540
أنا سعيدة لأنك تحافظ على شرب الماء، أبي
لكن هذا مفرطًا بعض الشيء

432
00:25:10,565 --> 00:25:13,275
.حسنًا، هنا
سأفتح لكِ الباب، أحسنتي

