﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:06,520
‫‏"ببث حي ومباشر‏
‫‏إنها نتائج (أميركاز غات تانت)"‏

2
00:00:07,320 --> 00:00:11,040
‫‏"هذا مقدمكم (تيري كروز)"‏

3
00:00:17,040 --> 00:00:18,440
‫‏أجل‏

4
00:00:26,560 --> 00:00:28,880
‫‏ها نحن أولاء يا (أمريكا)‏

5
00:00:29,480 --> 00:00:31,080
‫‏إنها النتائج‏

6
00:00:31,640 --> 00:00:34,440
‫‏المنافسة هذا الموسم محتدمة للغاية‏

7
00:00:34,560 --> 00:00:38,120
‫‏والتصويت مرتفع للغاية‏

8
00:00:38,280 --> 00:00:41,200
‫‏أنتم متحمسون تجاه هذه العروش‏
‫‏أيها المشاهدون‏

9
00:00:41,400 --> 00:00:44,760
‫‏خاصة عندما يتأهل عرضين فقط للنهائيات‏
‫‏أسبوعياً‏

10
00:00:45,200 --> 00:00:48,040
‫‏أجل، قدم ١١ عرضاً مساء أمس‏

11
00:00:48,160 --> 00:00:50,880
‫‏وعرضان فقط سيتأهلان للنهائيات الليلة‏

12
00:00:51,120 --> 00:00:52,560
‫‏اعتماداً على تصويتكم‏

13
00:00:52,840 --> 00:00:56,200
‫‏ونعرف مقدار حبكم للساحر‏

14
00:00:56,320 --> 00:01:00,960
‫‏فسيكون هنا الرائع والمفضل في برنامجنا‏
‫‏(جون دورنبوس)‏

15
00:01:01,640 --> 00:01:03,480
‫‏سيكون ذلك رائعاً‏

16
00:01:04,800 --> 00:01:08,840
‫‏بالطبع، الشيء الوحيد‏
‫‏الذي فكر به المؤديون مساء أمس‏

17
00:01:09,080 --> 00:01:11,560
‫‏هو أن يكونوا أفضل من السابق‏

18
00:01:11,840 --> 00:01:14,080
‫‏وتحول ذلك لمعركة ملحمية‏

19
00:01:14,360 --> 00:01:15,760
‫‏شاهدوا‏

20
00:01:23,720 --> 00:01:27,280
‫‏شغلوا هذا الآن‏
‫‏سنبث عرضاً مباشراً‏

21
00:01:27,600 --> 00:01:29,240
‫‏- مباشر‏
‫‏- مباشر‏

22
00:01:29,360 --> 00:01:31,920
‫‏- مباشر‏
‫‏- مباشر‏

23
00:01:32,520 --> 00:01:35,480
‫‏المسابقة هذا الأسبوع جدية‏

24
00:01:35,600 --> 00:01:39,120
‫‏هذا العرض مباشر‏
‫‏أي تستطيعون فعل ما تريدون‏

25
00:01:40,520 --> 00:01:43,480
‫‏استمتعوا وأحسنوا التصرف‏
‫‏سنراكم في النهاية‏

26
00:01:44,480 --> 00:01:47,440
‫‏أشعر بأن ملابسي متناسقة مع (تيري)‏

27
00:01:47,960 --> 00:01:49,680
‫‏من (شيكاغو، إيلنوي)‏

28
00:01:50,080 --> 00:01:52,080
‫‏هنا (باك دراملاين)‏

29
00:01:55,080 --> 00:01:58,960
‫‏هذه الطريقة لافتتاح برنامج مثل برناجنا‏

30
00:01:59,160 --> 00:02:01,800
‫‏مذهل‏

31
00:02:02,680 --> 00:02:04,240
‫‏بالواقع يا (صوفيا)‏

32
00:02:04,440 --> 00:02:07,280
‫‏أعتقد أن المرء يفوز بالبرنامج هكذا‏

33
00:02:09,440 --> 00:02:10,960
‫‏لا أعرف كيف تتبعون ذلك‏

34
00:02:12,240 --> 00:02:15,080
‫‏بصراحة، أعتقد أننا فعلنا كفاية‏
‫‏للانتقال للجولة التالية، ما رأيكم؟‏

35
00:02:19,200 --> 00:02:22,040
‫‏يداي تؤلمانني لأنني كنت أطبل بقوة‏

36
00:02:22,160 --> 00:02:25,080
‫‏- ما أزال أفعل ذلك‏
‫‏- هكذا تفتتح برنامجاً‏

37
00:02:25,560 --> 00:02:27,680
‫‏لما استطعت فعل هذا‏
‫‏من دون (غيب)‏

38
00:02:29,000 --> 00:02:32,480
‫‏ها هما الأخوان، حظاً طيباً‏

39
00:02:32,600 --> 00:02:34,000
‫‏"أغمض عيني..."‏

40
00:02:34,680 --> 00:02:37,200
‫‏عندما قلدتني، لا يهمني‏

41
00:02:37,480 --> 00:02:39,480
‫‏اعتبرني مجنوناً، تحسن كل شيء‏

42
00:02:40,160 --> 00:02:41,560
‫‏أياً كان‏

43
00:02:42,240 --> 00:02:44,400
‫‏رفعت الصوت حقاً‏

44
00:02:45,680 --> 00:02:49,040
‫‏وأحببت انسجامك‏
‫‏مع كل تلك الأصوات الشهيرة‏

45
00:02:50,120 --> 00:02:53,600
‫‏- ذلك عظيم‏
‫‏- رأينه كعرض يصلح في (فيغاس)‏

46
00:02:59,480 --> 00:03:00,880
‫‏أحبك يا (سايمون)‏

47
00:03:01,080 --> 00:03:02,480
‫‏أحبك أيضاً‏

48
00:03:03,240 --> 00:03:05,840
‫‏- (مستر بانتس)‏
‫‏- مرحباً جميعكم‏

49
00:03:06,720 --> 00:03:08,120
‫‏ابني قصير‏

50
00:03:08,240 --> 00:03:09,680
‫‏علق الأسبوع الماضي‏

51
00:03:11,440 --> 00:03:12,840
‫‏ماذا؟‏

52
00:03:13,800 --> 00:03:16,040
‫‏- أحبه‏
‫‏- أعز أصدقائي (روي)‏

53
00:03:16,240 --> 00:03:17,640
‫‏ثمل باحتساء المشروب‏

54
00:03:17,760 --> 00:03:19,560
‫‏وضع النشافة على الساخن وتقلص‏

55
00:03:20,280 --> 00:03:21,680
‫‏أصبح الآن (بنطال (كوردروي)‏

56
00:03:21,800 --> 00:03:24,200
‫‏- إنه يضحك‏
‫‏- رأيتك تضحك‏

57
00:03:25,720 --> 00:03:27,120
‫‏تعجبني حقاً‏

58
00:03:27,920 --> 00:03:30,520
‫‏أظنك تحسنت حقاً‏

59
00:03:30,800 --> 00:03:32,200
‫‏- بخلعه البنطال‏
‫‏- أجل‏

60
00:03:34,040 --> 00:03:35,720
‫‏نحبك يا (مستر بانتس)‏

61
00:03:36,640 --> 00:03:40,960
‫‏تذهلني الموهبة التي نراها هذا العام‏

62
00:03:45,000 --> 00:03:48,960
‫‏أكبر مديح‏
‫‏هو عندما تسافر العروض حول العالم‏

63
00:03:49,280 --> 00:03:50,800
‫‏للتنافس في هذا البرنامج‏

64
00:03:53,080 --> 00:03:54,960
‫‏عندما تجتمع معاً الفرق المتنافسة ‏

65
00:03:55,280 --> 00:03:58,840
‫‏تصبح الأمور أفضل‏
‫‏وقدمتم لنا عرضاً فائزاً‏

66
00:04:01,720 --> 00:04:04,160
‫‏كانت هذه لحظة مذهلة أخرى‏

67
00:04:13,120 --> 00:04:15,480
‫‏صفارة لك يا (سايمون)‏

68
00:04:18,680 --> 00:04:21,000
‫‏أنا مرتبك جداً، تجيدين الغناء‏

69
00:04:21,120 --> 00:04:22,520
‫‏لا أفهم حقاً‏

70
00:04:22,640 --> 00:04:26,520
‫‏- توقف‏
‫‏- لا أستطيع إصدار حكمي وأحدهم يصفر‏

71
00:04:29,000 --> 00:04:31,800
‫‏ابنتي هنا اليوم بسببك‏

72
00:04:32,040 --> 00:04:34,920
‫‏أرى أمامي جمهوراً مخيفاً‏

73
00:04:35,040 --> 00:04:37,760
‫‏"القصة غير المنتهية أبداً..."‏

74
00:04:40,560 --> 00:04:45,520
‫‏لم أقترب هكذا من شخصين مثيرين‏
‫‏يكادان يسقطان علي‏

75
00:04:45,640 --> 00:04:48,520
‫‏رأينا عرضين رائعين حتى الآن‏

76
00:04:48,640 --> 00:04:50,600
‫‏العرض الأول والآن أنتما‏

77
00:05:10,240 --> 00:05:13,960
‫‏التمكن من إعطاء أخيك التقدير‏
‫‏أمر جدير بالملاحظة‏

78
00:05:16,640 --> 00:05:19,000
‫‏تغني من قلبك وتلمع على المسرح‏

79
00:05:19,280 --> 00:05:21,080
‫‏وتكرم أخيك، نحبك‏

80
00:05:22,720 --> 00:05:24,240
‫‏اقترب، أحسنت‏

81
00:05:25,000 --> 00:05:27,200
‫‏يفخر بك أخوك وتعرف ذلك‏

82
00:05:27,440 --> 00:05:29,320
‫‏أؤمن بأن أخاك ينظر إليك‏

83
00:05:30,240 --> 00:05:31,960
‫‏- أنا جاد‏
‫‏- شكراً لك‏

84
00:05:35,640 --> 00:05:39,640
‫‏المسابقة الليلة محتدمة جداً‏

85
00:05:40,680 --> 00:05:42,080
‫‏أحبها‏

86
00:05:43,480 --> 00:05:46,440
‫‏- كيف حال الجميع الليلة؟‏
‫‏- بأفضل حال‏

87
00:05:46,640 --> 00:05:49,800
‫‏- حسناً، انتهيت من العمل الجماعي‏
‫‏- انتهت من العمل الجماعي‏

88
00:05:50,360 --> 00:05:52,440
‫‏اللغة الإنجليزية صعبة جداً‏

89
00:05:52,560 --> 00:05:55,560
‫‏لديكم مفرد وجمع، لم؟‏

90
00:05:57,120 --> 00:05:59,760
‫‏مرة أخبرت امرأة بأن ساقها جميلة‏

91
00:06:03,920 --> 00:06:05,320
‫‏انظروا ما يعني هذا لها‏

92
00:06:05,440 --> 00:06:07,720
‫‏اشعروا بالحب في المكان، أحبك‏

93
00:06:07,880 --> 00:06:11,520
‫‏لن تنسي، أظن مسيرتك تزدهر‏

94
00:06:11,840 --> 00:06:13,520
‫‏موقفك رائع‏

95
00:06:13,840 --> 00:06:15,800
‫‏- أنت جميلة‏
‫‏- أنت جميلة أيضاً‏

96
00:06:15,960 --> 00:06:17,360
‫‏شكراً لك‏

97
00:06:19,680 --> 00:06:22,080
‫‏زري الذهبي تالياً‏

98
00:06:25,120 --> 00:06:27,000
‫‏عيناك قويتان‏

99
00:06:27,120 --> 00:06:29,200
‫‏لأنك تريدين هذا حقاً، أصحيح؟‏

100
00:06:30,160 --> 00:06:33,560
‫‏كان هذا أفضل من عرضك الأول‏

101
00:06:34,720 --> 00:06:38,800
‫‏سيطرتك بالنسبة إلى سنك‏
‫‏أعطيت نفسك حباً أكبر‏

102
00:06:44,320 --> 00:06:45,920
‫‏أحبك وأحب ما تفعلينه‏

103
00:06:46,040 --> 00:06:47,440
‫‏كان هذا رائعاً‏

104
00:06:48,040 --> 00:06:50,360
‫‏أنا فخورة جداً بك‏

105
00:06:50,800 --> 00:06:53,240
‫‏ألم تقدم ذلك؟ قدمته‏

106
00:06:54,200 --> 00:06:57,080
‫‏هذا الشاب أحد أفضل السحرة‏
‫‏الذين رأيتهم على الإطلاق‏

107
00:06:57,320 --> 00:07:00,520
‫‏يمارس تمارين الأصابع‏

108
00:07:07,640 --> 00:07:09,040
‫‏ماذا؟‏

109
00:07:10,080 --> 00:07:12,240
‫‏تقدم سحراً كثيراً‏

110
00:07:13,680 --> 00:07:17,120
‫‏- ماذا يحدث؟‏
‫‏- كل ما تفعله راق جداً‏

111
00:07:18,440 --> 00:07:20,280
‫‏كان مدهشاً‏

112
00:07:20,880 --> 00:07:22,280
‫‏كان ذلك جميلاً‏

113
00:07:22,480 --> 00:07:24,560
‫‏لم يعجبني أداؤك‏

114
00:07:24,880 --> 00:07:29,920
‫‏ولكن يسعدني أن أقول‏
‫‏إنني غبي حقاً‏

115
00:07:31,640 --> 00:07:33,560
‫‏أحببته، كان ذلك رائعاً‏

116
00:07:35,240 --> 00:07:36,640
‫‏ساعدته‏

117
00:07:36,800 --> 00:07:38,200
‫‏- لا‏
‫‏- بلى‏

118
00:07:38,640 --> 00:07:40,040
‫‏الضغط شديد اليوم‏

119
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
‫‏الحرارة مرتفعة‏

120
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
‫‏(أميريكاز غات كانتري)‏

121
00:07:57,080 --> 00:07:58,560
‫‏لم أشاهد برنامج مواهب فحسب‏

122
00:07:58,720 --> 00:08:00,640
‫‏كنت أشاهد برنامجاً رئيسياً‏

123
00:08:03,720 --> 00:08:06,160
‫‏يا له من عرض رائع‏

124
00:08:06,640 --> 00:08:09,720
‫‏أعطيتن أنفسكن فرصة، تهاني‏

125
00:08:10,280 --> 00:08:14,440
‫‏هناك حوالي ١٠ رئيسيين‏
‫‏في عرض مكون من ١١ متسابق‏

126
00:08:16,200 --> 00:08:17,680
‫‏تركنا كل شيء على الأرض‏

127
00:08:17,800 --> 00:08:19,720
‫‏والآن يعود الأمر ل(أمريكا)‏

128
00:08:19,920 --> 00:08:22,960
‫‏كان هذا رائعاً‏
‫‏أحببت كل دقيقة الليلة‏

129
00:08:27,680 --> 00:08:30,680
‫‏أرجو منكم الترحيب بالعروض ال١١‏

130
00:08:31,920 --> 00:08:34,080
‫‏أمعنوا النظر في هذه الوجوه‏

131
00:08:34,360 --> 00:08:37,000
‫‏إنها مليئة بالأمل والتوتر الآن‏

132
00:08:37,280 --> 00:08:41,080
‫‏لأنهم الليلة قد يقتربون خطوة‏

133
00:08:41,200 --> 00:08:42,600
‫‏من عيش حلمهم‏

134
00:08:42,720 --> 00:08:44,320
‫‏بينما يتأهلون للنهائيات‏

135
00:08:44,920 --> 00:08:49,080
‫‏الواقع الصعب‏
‫‏هو أن ٩ عروض ستغادرنا‏

136
00:08:49,360 --> 00:08:52,160
‫‏ولكن إن لم يتأهل المفضل لديك‏
‫‏لا تفقد الأمل‏

137
00:08:52,640 --> 00:08:56,320
‫‏بعد بضعة أسابيع‏
‫‏سيختار الحكام بطاقة رابحة‏

138
00:08:56,640 --> 00:08:58,680
‫‏والذي يعتقدون‏
‫‏أنه يجب أن يكون في النهائيات‏

139
00:08:58,960 --> 00:09:01,920
‫‏ثم سيصوت المشاهدون للإنقاذ الفوري‏

140
00:09:02,120 --> 00:09:03,720
‫‏ليتأهل أحد العروض‏

141
00:09:03,960 --> 00:09:06,400
‫‏فأعلموا الحكام برأيكم‏

142
00:09:06,880 --> 00:09:08,560
‫‏بالحديث عن الحكام الآن‏

143
00:09:09,360 --> 00:09:12,200
‫‏صفقوا ل(هاوي مانديل)‏

144
00:09:14,440 --> 00:09:15,960
‫‏(هايدي كلوم)‏

145
00:09:17,880 --> 00:09:19,760
‫‏(صوفيا فيرغارا)‏

146
00:09:21,440 --> 00:09:23,480
‫‏و(سايمون كاويل)‏

147
00:09:26,080 --> 00:09:29,000
‫‏(سايمون)، لدينا صيغة جديدة هذا العام‏

148
00:09:29,360 --> 00:09:33,360
‫‏تجعل شخصين‏
‫‏من بين هذه المجموعة هنا‏

149
00:09:33,480 --> 00:09:36,120
‫‏يتأهلان للنهائيات‏
‫‏أخبرني، ما رأيك بهذا؟‏

150
00:09:36,400 --> 00:09:42,320
‫‏فعلنا ذلك لأنني أظن العروض المباشرة‏
‫‏أصبحت مملة على مر السنين‏

151
00:09:42,480 --> 00:09:47,240
‫‏لأنه بالنسبة إلي، يجب على الجميع‏
‫‏تقديم أفضل ما لديهم للنهائيات‏

152
00:09:47,360 --> 00:09:50,400
‫‏الجانب السلبي‏
‫‏هو أن ٩ أشخاص يغادرون‏

153
00:09:50,800 --> 00:09:56,760
‫‏ولكن الجانب الإيجابي هو أن الجميع‏
‫‏عليهم بذل قصارى جهدهم للنهائيات‏

154
00:09:57,000 --> 00:09:58,800
‫‏وهذا ما يجب أن تدور حوله النهائيات‏

155
00:09:59,080 --> 00:10:02,000
‫‏أعرف أن هذا قد لا يعجب البعض‏
‫‏صعب، هكذا هي الأمور‏

156
00:10:02,400 --> 00:10:04,360
‫‏- عجباً‏
‫‏- عجباً‏

157
00:10:05,040 --> 00:10:09,240
‫‏- (هاوي)، أنت حكم متمرس جداً‏
‫‏- فعلاً‏

158
00:10:09,480 --> 00:10:14,000
‫‏هلا تحكم على عزف (سايمون) بالصفارة‏
‫‏مساء أمس، ما رأيك؟‏

159
00:10:14,120 --> 00:10:15,800
‫‏أجل، أستطيع‏

160
00:10:16,280 --> 00:10:18,560
‫‏وهذا برنامج عائلي‏

161
00:10:18,680 --> 00:10:22,440
‫‏والكلمة التي قد أستخدمها‏
‫‏لا تناسب البرنامج العائلي‏

162
00:10:23,360 --> 00:10:26,920
‫‏هناك سبب لعدم اشتهار هذه الآلة‏
‫‏في آخر مائة سنة‏

163
00:10:27,040 --> 00:10:31,920
‫‏الصفارة تعني الإزعاج باللاتينية‏
‫‏وأنت عزفتها بمثالية‏

164
00:10:32,360 --> 00:10:33,760
‫‏شكراً يا (هاوي)‏

165
00:10:34,120 --> 00:10:38,840
‫‏(صوفيا)، مدح (سايمون) نفسه كثيراً‏
‫‏مساء أمس‏

166
00:10:38,960 --> 00:10:42,840
‫‏لأن العروض كانت مذهلة‏

167
00:10:42,960 --> 00:10:46,600
‫‏بينما كان يجب أن تكون...‏
‫‏آسف، أخفقت‏

168
00:10:47,520 --> 00:10:50,880
‫‏- أنا أخفق‏
‫‏- نحن على الهواء مباشرة‏

169
00:10:51,000 --> 00:10:53,880
‫‏مدح نفسه كثيراً على ذلك‏

170
00:10:54,000 --> 00:10:55,880
‫‏وانتقدهم في تجارب الأداء‏

171
00:10:56,000 --> 00:10:58,200
‫‏- أتفهمينني؟‏
‫‏- ولكن ذلك لم يحدث الأمس فقط‏

172
00:10:58,320 --> 00:11:00,120
‫‏يفعل ذلك دوماً‏

173
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
‫‏- (تيري)، أأستطيع قول شيءظ‏
‫‏- أجل‏

174
00:11:02,360 --> 00:11:04,080
‫‏لأنني أخفق الآن‏

175
00:11:04,200 --> 00:11:08,120
‫‏ما كنت أقوله مسبقاً‏
‫‏أنا أسمع الجمهور بصراحة‏

176
00:11:08,240 --> 00:11:10,640
‫‏وأظن ما كنت أسمعه‏
‫‏على مر السنين‏

177
00:11:11,000 --> 00:11:12,880
‫‏يجب أن نجعل العروض المباشرة‏
‫‏أكثر حماساً‏

178
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
‫‏أعتقد أنه بالنسبة إلى المتسابقين حتى‏

179
00:11:14,720 --> 00:11:18,840
‫‏يريدون الصعود على المسرح‏
‫‏مع أفضل أداء لهم‏

180
00:11:19,000 --> 00:11:22,240
‫‏فأياً كان ما يحدث‏
‫‏يستفيد الجميع هنا‏

181
00:11:22,440 --> 00:11:23,840
‫‏أجل، أجل‏

182
00:11:24,840 --> 00:11:29,240
‫‏(هايدي)، كانت هناك مواهب متنوعة رائعة‏
‫‏على المسرح‏

183
00:11:29,840 --> 00:11:31,240
‫‏أيتها كانت لحظتك المفضلة؟‏

184
00:11:31,480 --> 00:11:34,000
‫‏علي القول إنني استمتعت كثيراً‏
‫‏مساء أمس‏

185
00:11:34,120 --> 00:11:37,440
‫‏- لا أعرف إن كنت تشعر بالضجر‏
‫‏- لا، غير صحيح‏

186
00:11:37,560 --> 00:11:40,000
‫‏- ولكن بالنسبة إلي‏
‫‏- استمتع مساء أمس‏

187
00:11:40,120 --> 00:11:41,840
‫‏أستمتع كثيراً هذه السنة‏

188
00:11:41,960 --> 00:11:46,000
‫‏(ديو رينغز)، علي أن أقول‏
‫‏عندما كنتما فوقنا‏

189
00:11:46,440 --> 00:11:48,200
‫‏وشاهدنا ذلك مجدداً في الإعادة‏

190
00:11:48,320 --> 00:11:51,880
‫‏كنتما تسقطان وكان ذلك جنونياً‏

191
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
‫‏حسبتكما ستقعان فوقنا‏

192
00:11:53,840 --> 00:11:55,240
‫‏حدث هذا هنا‏

193
00:11:55,400 --> 00:11:57,200
‫‏كانت تلك لحظة لن أنساها أبداً‏

194
00:11:57,840 --> 00:12:00,440
‫‏كانت رائعة‏

195
00:12:01,360 --> 00:12:05,360
‫‏حسناً، تفصلنا لحظات عن أول نتيجة‏

196
00:12:05,720 --> 00:12:07,600
‫‏أسيتأهل المفضل لديكم؟‏

197
00:12:07,720 --> 00:12:09,800
‫‏سنعرف معاً‏

198
00:12:10,080 --> 00:12:13,720
‫‏ابقوا مكانكم وسنعود حالاً‏
‫‏بعد دقيقة واحدة فقط‏

199
00:12:26,040 --> 00:12:28,480
‫‏هناك مكانان متاحان فقط في النهائيات‏

200
00:12:28,640 --> 00:12:33,080
‫‏وسنبدأ بالكشف عمن تأهل‏
‫‏ضمن أفضل ٥‏

201
00:12:33,560 --> 00:12:37,680
‫‏ذلك يعني أننا سنودع‏
‫‏أكثر من نصف العروض‏

202
00:12:37,800 --> 00:12:40,960
‫‏ولكن لا تنسوا‏
‫‏ستكون هناك بطاقة رابحة في النهائيات‏

203
00:12:41,120 --> 00:12:45,720
‫‏فاستخدموا وسائل التواصل الاجتماعي‏
‫‏وأعلموا الحكام من عليهم الاختيار‏

204
00:12:46,600 --> 00:12:49,200
‫‏حسناً، هؤلاء أفضل ٥‏

205
00:12:49,560 --> 00:12:51,120
‫‏هذه النتيجة الأولى‏

206
00:12:54,880 --> 00:12:56,600
‫‏(وين ستاركس)‏

207
00:13:01,840 --> 00:13:03,400
‫‏و(ديو رينغز)‏

208
00:13:06,680 --> 00:13:08,080
‫‏تقدما رجاء‏

209
00:13:14,240 --> 00:13:16,200
‫‏أحدهما ما يزال في المسابقة‏

210
00:13:16,760 --> 00:13:18,160
‫‏وأحدهما سيغادر‏

211
00:13:18,560 --> 00:13:19,960
‫‏صوتت (أمريكا)‏

212
00:13:21,160 --> 00:13:24,560
‫‏أول عرض ما يزال موجوداً هو...‏

213
00:13:39,680 --> 00:13:41,680
‫‏(ديو رينغز)‏

214
00:13:42,800 --> 00:13:44,880
‫‏شكراً جزيلاً يا (وين)‏

215
00:13:45,000 --> 00:13:46,400
‫‏أنت رائع‏

216
00:13:46,560 --> 00:13:48,080
‫‏شكراً جزيلاً يا (وين)‏

217
00:13:48,360 --> 00:13:49,760
‫‏أنت رائع يا (وين)‏

218
00:13:50,880 --> 00:13:53,720
‫‏(ديو رينغز) ضمن أفضل ٥‏

219
00:13:54,880 --> 00:13:59,600
‫‏سنرى إن كانا ضمن أفضل شخصين‏
‫‏وسيتأهلان للنهائيات لاحقاً الليلة‏

220
00:14:00,040 --> 00:14:02,640
‫‏صفقوا مجدداً ل(ديو رينغز)‏

221
00:14:09,400 --> 00:14:11,480
‫‏حسناً، هذه النتيجة التالية‏

222
00:14:14,520 --> 00:14:15,920
‫‏(فريكلد زيلدا)‏

223
00:14:21,880 --> 00:14:23,280
‫‏و(مادي)‏

224
00:14:27,240 --> 00:14:28,720
‫‏تقدما رجاء‏

225
00:14:40,720 --> 00:14:43,040
‫‏إحداهما ما تزال في المسابقة‏

226
00:14:43,440 --> 00:14:44,960
‫‏وإحداهما ستغادر‏

227
00:14:45,440 --> 00:14:46,840
‫‏صوتت (أمريكا)‏

228
00:14:49,840 --> 00:14:52,560
‫‏العرض التالي‏
‫‏الذي ما يزال موجوداً هو...‏

229
00:15:05,560 --> 00:15:07,480
‫‏(مادي)‏

230
00:15:09,200 --> 00:15:11,360
‫‏شكراً لك يا (فريكلد زيلدا)‏

231
00:15:13,280 --> 00:15:15,320
‫‏شكراً جزيلاً، كنت رائعة‏

232
00:15:15,680 --> 00:15:18,080
‫‏كنت رائعة يا (فريكلد زيلدا)‏
‫‏شكراً لك‏

233
00:15:19,720 --> 00:15:21,760
‫‏(هاوي)، زرك الذهبي‏

234
00:15:22,360 --> 00:15:23,760
‫‏ما رأيك؟‏

235
00:15:23,880 --> 00:15:26,160
‫‏أحبك، أنا سعيد‏

236
00:15:26,480 --> 00:15:29,920
‫‏تستحقين هذا‏
‫‏ولكن الجميع كانوا رائعين الليلة‏

237
00:15:30,040 --> 00:15:31,560
‫‏كان الجميع رائعين مساء أمس‏

238
00:15:31,680 --> 00:15:35,160
‫‏أعرف أن ٢% فصلت بين المتسابقين‏

239
00:15:35,480 --> 00:15:38,000
‫‏صوت الجمهور و(أمريكا)‏

240
00:15:38,320 --> 00:15:40,080
‫‏أصابت (أمريكا) حتى الآن‏

241
00:15:40,400 --> 00:15:41,800
‫‏تهانيا يا (مادي)‏

242
00:15:42,040 --> 00:15:43,440
‫‏الآن يا (مادي)‏

243
00:15:43,680 --> 00:15:46,680
‫‏لم تتسن لنا الفرصة للتحدث إليك‏
‫‏مساء أمس بعد عرضك‏

244
00:15:46,800 --> 00:15:48,200
‫‏ماذا تريدين أن تقولي؟‏

245
00:15:48,400 --> 00:15:51,160
‫‏أنا سعيدة للغاية‏

246
00:15:51,280 --> 00:15:53,120
‫‏أنا ممتنة للجميع‏

247
00:15:53,240 --> 00:15:54,640
‫‏شكراً جزيلاً‏

248
00:15:55,560 --> 00:15:57,520
‫‏تهاني يا (مادي)‏

249
00:15:57,920 --> 00:16:01,760
‫‏(مادي) ضمن أفضل ٥ عروض‏
‫‏لهذا الأسبوع‏

250
00:16:02,040 --> 00:16:03,560
‫‏أستتأهل للنهائيات؟‏

251
00:16:03,680 --> 00:16:05,320
‫‏سنعرف لاحقاً الليلة‏

252
00:16:05,880 --> 00:16:10,000
‫‏وسنبقي على الضغط‏
‫‏مع المزيد من النتائج‏

253
00:16:10,120 --> 00:16:11,520
‫‏بعد هذا الفاصل مباشرة‏

254
00:16:24,720 --> 00:16:26,360
‫‏كان هذا صعباً حتى الآن‏

255
00:16:26,800 --> 00:16:29,040
‫‏نجا عرضان من الإقصاء‏

256
00:16:29,320 --> 00:16:31,200
‫‏وأصبحا ضمن أفضل ٥ عروض‏
‫‏لهذا الأسبوع‏

257
00:16:31,480 --> 00:16:34,480
‫‏(ديو رينغز) و(مادي) وراء الكواليس‏

258
00:16:34,600 --> 00:16:36,240
‫‏ويستطيعان أن يفرحا قليلاً‏

259
00:16:36,520 --> 00:16:40,600
‫‏ولكن لاحقاً في البرنامج‏
‫‏سنعرف إن تأهلا للنهائيات‏

260
00:16:40,960 --> 00:16:46,240
‫‏الآن، سنكشف عن العروض التي وضعها تصويتكم‏
‫‏ضمن أفضل ٥ لهذا الأسبوع‏

261
00:16:46,600 --> 00:16:48,000
‫‏فلنتابع‏

262
00:16:50,640 --> 00:16:52,040
‫‏(فيوجن جابان)‏

263
00:16:57,200 --> 00:16:58,720
‫‏و(ذا براون براذرز)‏

264
00:17:02,360 --> 00:17:03,760
‫‏تقدما رجاء‏

265
00:17:13,160 --> 00:17:15,320
‫‏أحدهما ما يزال في المسابقة‏

266
00:17:15,920 --> 00:17:17,320
‫‏وأحدهما سيغادر‏

267
00:17:17,720 --> 00:17:19,120
‫‏صوتت (أمريكا)‏

268
00:17:22,640 --> 00:17:25,360
‫‏العرض التالي‏
‫‏الذي ما يزال موجوداً هو...‏

269
00:17:41,360 --> 00:17:43,360
‫‏(ذا براون براذرز)‏

270
00:17:44,480 --> 00:17:46,440
‫‏شكراً يا (فيوجن جابان)‏

271
00:17:46,640 --> 00:17:49,040
‫‏شكراً جزيلاً، كنتم رائعين‏

272
00:17:51,160 --> 00:17:52,560
‫‏حسناً‏

273
00:17:53,720 --> 00:17:57,040
‫‏(ذا براون براذرز) ضمن أفضل ٥‏

274
00:17:57,920 --> 00:18:00,680
‫‏ولكنهما يريدان أن يكونا‏
‫‏ضمن أفضل متسابقين‏

275
00:18:01,080 --> 00:18:03,000
‫‏وسنعرف تلك النتيجة لاحقاً‏

276
00:18:03,200 --> 00:18:06,160
‫‏صفقوا مجدداً ل(ذا براون براذرز)‏

277
00:18:12,320 --> 00:18:14,800
‫‏سناً، إليكم النتيجة التالية‏

278
00:18:19,000 --> 00:18:20,400
‫‏(يو هوجين)‏

279
00:18:26,520 --> 00:18:27,920
‫‏(أيكو تاناكا)‏

280
00:18:33,800 --> 00:18:35,320
‫‏و(مستر بانتس)‏

281
00:18:39,720 --> 00:18:41,160
‫‏تقدموا رجاء‏

282
00:18:51,840 --> 00:18:55,400
‫‏٣ عروض لمكان واحد‏
‫‏ضمن أفضل ٥‏

283
00:18:55,800 --> 00:18:57,200
‫‏صوتت (أمريكا)‏

284
00:19:00,440 --> 00:19:03,640
‫‏العرض التالي‏
‫‏الذي ما يزال موجوداً هو...‏

285
00:19:22,800 --> 00:19:24,600
‫‏(يو هوجين)‏

286
00:19:26,360 --> 00:19:28,080
‫‏شكراً لك يا (أيكو)‏

287
00:19:28,760 --> 00:19:30,480
‫‏شكراً لك يا (مستر بانتس)‏

288
00:19:30,880 --> 00:19:32,480
‫‏كنتما رائعين‏

289
00:19:32,600 --> 00:19:34,000
‫‏شكراً لكما وحظاً طيباً‏

290
00:19:35,680 --> 00:19:37,680
‫‏تهاني‏

291
00:19:38,360 --> 00:19:40,920
‫‏(يو هوجين) ضمن أفضل ٥‏

292
00:19:41,040 --> 00:19:42,800
‫‏ويقترب من النهائيات‏

293
00:19:43,240 --> 00:19:45,000
‫‏أفعل ما يكفي للتأهل؟‏

294
00:19:45,120 --> 00:19:46,560
‫‏سنعرف لاحقاً‏

295
00:19:46,800 --> 00:19:49,200
‫‏صفقوا مجدداً ل(يو هوجين)‏

296
00:19:57,320 --> 00:20:00,720
‫‏تبقى الآن مكان واحد‏
‫‏ضمن أفضل ٥‏

297
00:20:01,000 --> 00:20:02,760
‫‏وينتظرنا عرضان‏

298
00:20:03,120 --> 00:20:04,920
‫‏فلنعرف من سيبقى‏

299
00:20:08,360 --> 00:20:09,760
‫‏(تشابل هارت)‏

300
00:20:15,560 --> 00:20:17,440
‫‏و(ذا باك دراملاين)‏

301
00:20:21,600 --> 00:20:23,000
‫‏تقدما رجاء‏

302
00:20:31,960 --> 00:20:34,320
‫‏أحدهما ما يزال في المسابقة‏

303
00:20:34,680 --> 00:20:36,280
‫‏وأحدهما سيغادر‏

304
00:20:36,680 --> 00:20:38,120
‫‏صوتت (أمريكا)‏

305
00:20:53,720 --> 00:20:56,160
‫‏آخر عرض ضمن أفضل ٥‏

306
00:20:56,440 --> 00:20:59,200
‫‏وما يزال في المسابقة هو...‏

307
00:21:03,080 --> 00:21:04,800
‫‏(تشابل هارت)‏

308
00:21:06,720 --> 00:21:08,840
‫‏شكراً لكم يا (باك دراملاين)‏

309
00:21:09,360 --> 00:21:10,760
‫‏أنتم رائعون‏

310
00:21:11,760 --> 00:21:14,920
‫‏عجباً، إليكم (تشابل هارت)‏

311
00:21:16,240 --> 00:21:19,880
‫‏(سايمون)، أأدهشتك النتائج؟‏

312
00:21:20,640 --> 00:21:23,720
‫‏يا إلهي‏

313
00:21:30,600 --> 00:21:34,480
‫‏(تيري)، أنا في هذه اللحظة‏

314
00:21:35,120 --> 00:21:37,560
‫‏أشعر بالسعادة الفائقة‏

315
00:21:37,920 --> 00:21:41,080
‫‏وأشعر بالحزن، لن أكذب‏

316
00:21:41,520 --> 00:21:44,440
‫‏ولكن صوتت (أمريكا)‏

317
00:21:44,640 --> 00:21:48,280
‫‏وعلينا أن نتماشى‏
‫‏مع ما تصوت له (أمريكا)‏

318
00:21:48,400 --> 00:21:52,280
‫‏سأقول للعرض‏
‫‏الذي غادر المسرح للتو تحديداً‏

319
00:21:53,040 --> 00:21:55,120
‫‏لا تتركوا حلمكم‏

320
00:21:55,240 --> 00:21:58,440
‫‏لأن عرضكم مساء أمس كان مذهلاً‏

321
00:21:59,000 --> 00:22:02,400
‫‏و(تشابل هارت)، تستحقن الوجود هنا‏

322
00:22:02,520 --> 00:22:04,600
‫‏وجدتكم مذهلين حقاً مساء أمس‏

323
00:22:05,400 --> 00:22:07,960
‫‏تهانيا يا (تشابل هارت)‏

324
00:22:09,080 --> 00:22:14,000
‫‏لدينا الآن أفضل ٥ عروض‏
‫‏مع أكثر تصويت من مساء أمس‏

325
00:22:14,440 --> 00:22:17,640
‫‏ولكن أفضل متسابقين فقط‏
‫‏سيتأهلان للنهائيات‏

326
00:22:17,760 --> 00:22:19,320
‫‏سنعرف تلك النتيجة لاحقاً‏

327
00:22:19,640 --> 00:22:21,840
‫‏لا ينتهي الضغط أبداً‏
‫‏في هذا البرنامج‏

328
00:22:22,160 --> 00:22:27,000
‫‏بعد الفاصل، سيكون هنا الساحر المذهل‏
‫‏(جون دورنبوس)‏

329
00:22:27,240 --> 00:22:28,640
‫‏ابقوا مكانكم‏

330
00:22:40,880 --> 00:22:45,520
‫‏حتى الآن، كشفنا عن العرض‏
‫‏التي من ضمن أفضل ٥ لهذا الأسبوع‏

331
00:22:46,000 --> 00:22:47,960
‫‏(ديو رينغز) و(مادي)‏

332
00:22:48,320 --> 00:22:50,800
‫‏(ذا براون براذرز) و(يو هوجين)‏

333
00:22:51,040 --> 00:22:52,440
‫‏و(تشابل هارت)‏

334
00:22:52,760 --> 00:22:55,400
‫‏ما يزالون في المسابقة حتى الآن‏

335
00:22:55,800 --> 00:22:57,600
‫‏الشيء الوحيد الذي أستطيع قوله لكم‏

336
00:22:57,840 --> 00:23:01,640
‫‏هو أن عرضين سيعودان لنهائيات هذا الموسم‏

337
00:23:01,840 --> 00:23:03,520
‫‏ستأتي تلك النتائج‏

338
00:23:04,000 --> 00:23:05,400
‫‏حسناً، انظروا‏

339
00:23:05,520 --> 00:23:08,720
‫‏حتى قبل صعود المتسابقين على المسرح‏
‫‏مساء أمس‏

340
00:23:08,880 --> 00:23:11,920
‫‏كانت المنافسة بين الأصوات مرتفعة‏

341
00:23:12,200 --> 00:23:17,920
‫‏كانت المشاهدات حوالي مائتي مليون‏
‫‏عبر الإنترنت‏

342
00:23:18,200 --> 00:23:19,880
‫‏من تجارب الأداء فقط‏

343
00:23:20,400 --> 00:23:21,960
‫‏رغم أن هذا تنافسي للغاية‏

344
00:23:22,240 --> 00:23:25,120
‫‏ظهور واحد في برنامجنا يغير حياتك‏

345
00:23:25,360 --> 00:23:26,760
‫‏ألقوا نظرة‏

346
00:23:28,920 --> 00:23:31,120
‫‏نقول في هذا البرنامج دوماً‏

347
00:23:31,360 --> 00:23:34,080
‫‏دقيقتان أو ٣ دقائق‏
‫‏قد تغير حياتكم حقاً‏

348
00:23:34,200 --> 00:23:35,960
‫‏فأتمنى لكم الحظ الطيب‏

349
00:23:41,160 --> 00:23:43,440
‫‏أفعل هذا ل(أمريكا)‏

350
00:23:45,760 --> 00:23:48,040
‫‏بصراحة، لم تكن تجربة أدائي جيدة‏

351
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
‫‏بدأ الناس في الشوارع يأتون إلينا‏

352
00:23:51,200 --> 00:23:52,880
‫‏رباه، إنهن (تشابل هارت)‏

353
00:23:53,880 --> 00:23:56,480
‫‏تواصل معي أشخاص من الثانوية‏

354
00:23:57,320 --> 00:23:58,720
‫‏أظنني مستعداً للعرض المباشر‏

355
00:23:58,840 --> 00:24:01,080
‫‏زاد عدد المتابعين لي كثيراً‏
‫‏بعد تجربة أدائي‏

356
00:24:01,320 --> 00:24:06,000
‫‏كانت لدي ٣٢٠١٢٤٦ مشاهدات‏
‫‏على (يوتيوب)‏

357
00:24:06,240 --> 00:24:09,080
‫‏وكانت لدي ٨ ملايين مشاهدات‏
‫‏على ال(فيسبوك)‏

358
00:24:09,200 --> 00:24:10,680
‫‏ولم يكن لدي (فيسبوك) حتى‏

359
00:24:12,080 --> 00:24:14,880
‫‏المشاهدات على ال(فيسبوك)‏
‫‏هي ٨ ملايين ونصف الآن‏

360
00:24:15,200 --> 00:24:17,640
‫‏وهناك مليون مشاهدة على (يوتيوب)‏

361
00:24:18,760 --> 00:24:21,320
‫‏لدي ٧٤١ مليون مشاهدة على (تيك توك)‏

362
00:24:21,440 --> 00:24:23,520
‫‏هناك معجبون كثر للبرنامج‏
‫‏على (تيك توك)‏

363
00:24:24,320 --> 00:24:28,000
‫‏قال أحدهم في الشارع‏
‫‏أرأيتن تغريدة (دولي) أم ماذا؟‏

364
00:24:28,880 --> 00:24:32,080
‫‏- ماذا تعنين؟‏
‫‏- تساءلنا عما يحدث‏

365
00:24:32,200 --> 00:24:34,800
‫‏ثم رأينا التغريدة‏

366
00:24:36,000 --> 00:24:43,640
‫‏ثم قرأت ما قالته‏
‫‏وكانت إجابتي هكذا‏

367
00:24:47,680 --> 00:24:50,680
‫‏وشعرنا بأننا شهيرات أخيراً‏

368
00:24:53,000 --> 00:24:55,760
‫‏ستنتقل للعرض المباشر‏

369
00:24:57,400 --> 00:25:02,280
‫‏بعد تجربة أدائي الأولى‏
‫‏تابعني سحرة مشهورون من البرنامج‏

370
00:25:02,880 --> 00:25:06,120
‫‏ثم علق لدي (مات فرانكو)‏

371
00:25:07,000 --> 00:25:08,400
‫‏شكراً لك‏

372
00:25:09,680 --> 00:25:12,280
‫‏انتشر الفيديو كثيراً‏

373
00:25:12,400 --> 00:25:14,800
‫‏أرسل لي أخي فيديو‏
‫‏في كل مرة‏

374
00:25:15,040 --> 00:25:17,280
‫‏(نيكو)، هذا أنت مجدداً‏

375
00:25:17,600 --> 00:25:19,000
‫‏(نيكو)، هذا أنت مجدداً‏

376
00:25:19,680 --> 00:25:21,320
‫‏كان ذلك رائعاً‏

377
00:25:22,800 --> 00:25:26,840
‫‏نحن مصدومون‏
‫‏أن ٨ ملايين شخص شاهدونا‏

378
00:25:27,800 --> 00:25:33,960
‫‏لم أفكر بأن حقيقة مشاركتنا‏
‫‏معاناتنا مع التوحد ستلهم الآخرين‏

379
00:25:34,080 --> 00:25:36,720
‫‏وكان ذلك الشيء الأكثر أهمية‏

380
00:25:38,040 --> 00:25:39,440
‫‏نجحت‏

381
00:25:39,560 --> 00:25:42,280
‫‏يراسلني الناس‏

382
00:25:42,400 --> 00:25:44,320
‫‏هذا صادم‏
‫‏لأنه ليس لدي أصدقاء كثر‏

383
00:25:44,600 --> 00:25:46,480
‫‏تواصل معي أشخاص كثر‏

384
00:25:46,600 --> 00:25:48,000
‫‏عنى لي ذلك الكثير‏

385
00:25:49,400 --> 00:25:51,880
‫‏بصراحة، أنا هادئة في المدرسة‏

386
00:25:52,200 --> 00:25:55,440
‫‏لكن أساتذتي عرضوا تجربة الأداء‏
‫‏في المدرسة‏

387
00:25:55,840 --> 00:25:58,840
‫‏كتبوا عني منشوراً كاملاً‏
‫‏على (إنستغرام) المدرسة‏

388
00:25:59,240 --> 00:26:00,640
‫‏جن الجميع‏

389
00:26:00,840 --> 00:26:04,640
‫‏أعطانا البرنامج فرصاً كثيرة‏

390
00:26:04,880 --> 00:26:07,840
‫‏يصوت الناس لأشخاص عاديين حالمين‏

391
00:26:08,120 --> 00:26:10,200
‫‏وتريهم أن هذا ممكن‏

392
00:26:10,360 --> 00:26:15,640
‫‏أشعر بأننا أصبحنا واثقات‏
‫‏بأننا نستطيع فعل ما نريد‏

393
00:26:15,760 --> 00:26:18,000
‫‏وستحصل على فرصتك‏
‫‏ولكن عليك أن تكون مستعداً لها‏

394
00:26:22,400 --> 00:26:25,120
‫‏الآن، هذا ساحر البرنامج‏

395
00:26:25,320 --> 00:26:28,520
‫‏والذي يعرف كل شيء‏
‫‏عن إيجاد النجاح فيما يفعله‏

396
00:26:28,880 --> 00:26:30,360
‫‏إنه نجم كرة قدم سابق‏

397
00:26:30,560 --> 00:26:33,320
‫‏والذي انتقل لشغفه الآخر وهو السحر‏

398
00:26:33,640 --> 00:26:36,960
‫‏صفقوا ل(جون دورنبوس)‏

399
00:26:37,080 --> 00:26:39,480
‫‏ويلاه‏

400
00:26:40,560 --> 00:26:42,560
‫‏يسرني وجودي هنا الليلة‏

401
00:26:43,480 --> 00:26:44,880
‫‏انتظروا، سأخبركم بشيء‏

402
00:26:45,000 --> 00:26:46,720
‫‏لعبت قليلاً في اتحاد الكرة‏

403
00:26:46,840 --> 00:26:48,400
‫‏وتعلمت شيئين عن الرياضيين‏

404
00:26:48,520 --> 00:26:50,320
‫‏أولاً، نعرف كيف نستمتع‏

405
00:26:50,720 --> 00:26:53,640
‫‏وثانياً، خزانتنا هي ملجؤنا‏

406
00:26:53,920 --> 00:26:55,320
‫‏انظروا، لدي صندوق‏

407
00:26:55,480 --> 00:26:58,440
‫‏وفي داخل الصندوق أرقام مختلفة‏

408
00:26:58,680 --> 00:27:00,920
‫‏لا أريد رقمكم المفضل‏
‫‏ستختارون الأرقام عشوائياً‏

409
00:27:01,040 --> 00:27:03,640
‫‏- (سايمون)، أريد منك مد يدك‏
‫‏- اشتقت إليك يا (جون)‏

410
00:27:03,760 --> 00:27:05,200
‫‏اشتقت إليك، اضرب قبضتك‏

411
00:27:05,560 --> 00:27:06,960
‫‏تسرني رؤيتك، شكراً لك‏

412
00:27:07,480 --> 00:27:09,480
‫‏(سايمون)، مد يدك‏
‫‏وما اريد منك فعله‏

413
00:27:09,720 --> 00:27:11,480
‫‏هو اختيار الرقم الذي تريده‏

414
00:27:11,600 --> 00:27:13,000
‫‏- مد يدك وخذ واحداً‏
‫‏- أي واحد‏

415
00:27:13,120 --> 00:27:14,720
‫‏أي واحد، ولكن الأمر كالتالي‏
‫‏لا أريد أن تريه لأحد‏

416
00:27:14,840 --> 00:27:16,240
‫‏- حسناً‏
‫‏- لا تريه لأحد‏

417
00:27:16,360 --> 00:27:18,000
‫‏- ولكن أستطيع رؤيته‏
‫‏- إن أردت‏

418
00:27:18,120 --> 00:27:19,520
‫‏- هيا، تستطيع النظر إليه‏
‫‏- حسناً‏

419
00:27:19,640 --> 00:27:21,960
‫‏أحسنت، خذ واحداً‏
‫‏ولا تريه للكاميرا أو لأحد‏

420
00:27:22,160 --> 00:27:24,520
‫‏حسناً، أأنت بخير؟‏
‫‏(صوفيا)، ستفعلين الأمر ذاته‏

421
00:27:24,760 --> 00:27:26,320
‫‏مدي يدك وخذي رقماً‏

422
00:27:26,440 --> 00:27:28,240
‫‏ولا تريه لأحد أو للكاميرا‏

423
00:27:28,440 --> 00:27:30,000
‫‏أمسكيه جيداً، تستطيعين رؤيته‏

424
00:27:30,120 --> 00:27:32,000
‫‏- مهلاً، لدي رقمين‏
‫‏- حسناً، أعد واحداً‏

425
00:27:33,640 --> 00:27:35,160
‫‏- أيهما تريد؟ حسناً، جيد‏
‫‏- هذا‏

426
00:27:35,880 --> 00:27:37,640
‫‏- خذي واحداً، أأخذت واحداً؟‏
‫‏- أخذته‏

427
00:27:37,760 --> 00:27:39,200
‫‏- أأراه؟‏
‫‏- بالتأكيد‏

428
00:27:39,400 --> 00:27:40,960
‫‏أجل، حسناً‏

429
00:27:42,200 --> 00:27:43,600
‫‏- أأنت بخير؟‏
‫‏- ربما اختلست النظر‏

430
00:27:43,960 --> 00:27:45,360
‫‏- هل اختلست النظر؟‏
‫‏- ربما، قليلاً‏

431
00:27:45,480 --> 00:27:47,000
‫‏لا بأس، سأخبرك بشيء‏

432
00:27:47,200 --> 00:27:48,720
‫‏مدي يدك وخذي رقماً آخر‏

433
00:27:49,000 --> 00:27:50,720
‫‏ولكن لا أريد منك‏
‫‏أن تريه لأحد، حسناً؟‏

434
00:27:50,880 --> 00:27:52,280
‫‏- لن أفعل‏
‫‏- لا تريه للكاميرا‏

435
00:27:52,400 --> 00:27:54,560
‫‏تستطيعين النظر إليه‏
‫‏رقم واحد فقط‏

436
00:27:54,840 --> 00:27:56,240
‫‏- أهذا جيد؟‏
‫‏- أجل‏

437
00:27:56,360 --> 00:27:58,880
‫‏(هاوي)، الأمر ذاته‏
‫‏ستمد يدك وتأخذ رقماً‏

438
00:27:59,200 --> 00:28:01,000
‫‏لا تريه لأحد‏
‫‏تستطيع النظر إليه‏

439
00:28:01,320 --> 00:28:02,720
‫‏- حسناً‏
‫‏- تستطيع النظر إليه‏

440
00:28:02,840 --> 00:28:04,240
‫‏حسناً، لدى الجميع رقم‏

441
00:28:04,360 --> 00:28:06,480
‫‏أمسكوه جيداً‏
‫‏وسنعود إليه لاحقاً، حسناً؟‏

442
00:28:06,960 --> 00:28:09,160
‫‏للجزء التالي‏
‫‏أحتاج إلى صديقي‏

443
00:28:09,360 --> 00:28:11,000
‫‏نجم كرة قدم سابق‏

444
00:28:11,120 --> 00:28:14,200
‫‏سيداتي وسادتي‏
‫‏صفقوا ل(تيري كروز)‏

445
00:28:14,880 --> 00:28:17,000
‫‏- أسرع‏
‫‏- أحبك‏

446
00:28:18,640 --> 00:28:20,040
‫‏حسناً، اتبعني‏

447
00:28:21,120 --> 00:28:22,800
‫‏- (تيري)، ستقف هنا‏
‫‏- حسناً‏

448
00:28:23,200 --> 00:28:25,160
‫‏حسناً، اجلس وسأعطيك التعليمات‏

449
00:28:25,400 --> 00:28:26,880
‫‏- ستساعدنا بعد قليل‏
‫‏- حسناً‏

450
00:28:27,000 --> 00:28:28,760
‫‏أيها الحكام، لديكم خيارات أكثر‏
‫‏انظروا إلى هذا‏

451
00:28:29,080 --> 00:28:31,680
‫‏لدي مغلفات وعليها حروف مختلفة‏

452
00:28:31,920 --> 00:28:33,440
‫‏تستطيعون الاختيار كما تريدون‏

453
00:28:34,000 --> 00:28:35,760
‫‏نفعل أياً ما يقوله المغلف‏

454
00:28:36,000 --> 00:28:37,400
‫‏(سايمون)‏

455
00:28:37,520 --> 00:28:39,960
‫‏من (إيه) ل(أو)‏
‫‏أي مغلف تريد؟‏

456
00:28:40,640 --> 00:28:45,040
‫‏- سأختار حرف (إتش)‏
‫‏- (إتش)‏

457
00:28:45,160 --> 00:28:47,120
‫‏- أجل‏
‫‏- انظر، أتريد تغيير رأيك؟‏

458
00:28:47,240 --> 00:28:48,960
‫‏- أجل أم لا؟‏
‫‏- لا، سأحتفظ بخياري‏

459
00:28:49,080 --> 00:28:50,480
‫‏- أأنت واثق؟‏
‫‏- أجل‏

460
00:28:50,640 --> 00:28:52,360
‫‏نفعل أياً كان ما يقوله‏

461
00:28:52,680 --> 00:28:54,080
‫‏(سايمون)، أحب هذا‏

462
00:28:54,200 --> 00:28:57,000
‫‏سترتدي الخوذة الكحلية‏

463
00:28:57,120 --> 00:29:00,520
‫‏(تيري)، على ذلك الشيء هناك‏
‫‏هناك خوذة كحلية‏

464
00:29:00,640 --> 00:29:02,520
‫‏- أحضرها‏
‫‏- أحب ذلك اللون‏

465
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
‫‏أجل، إنه يليق بك‏
‫‏أتفهم كلامي؟‏

466
00:29:05,120 --> 00:29:06,960
‫‏ضعها فوق خزانة (سايمون)‏

467
00:29:08,400 --> 00:29:10,480
‫‏أحسنت، (صوفيا)‏

468
00:29:10,800 --> 00:29:13,040
‫‏لدينا كل هذه المغلفات‏
‫‏أيها تريدين؟‏

469
00:29:13,760 --> 00:29:15,160
‫‏أأخبرك؟‏

470
00:29:15,280 --> 00:29:16,760
‫‏سيساعدني هذا الآن‏

471
00:29:21,160 --> 00:29:22,560
‫‏توقفوا‏

472
00:29:22,840 --> 00:29:26,280
‫‏- (جيه)‏
‫‏- أقلت (جيه) ل(جون)؟‏

473
00:29:26,680 --> 00:29:28,720
‫‏- ل(جو)‏
‫‏- (جيه) ل(جو)، صحيح‏

474
00:29:29,960 --> 00:29:31,360
‫‏أو (جون)‏

475
00:29:32,160 --> 00:29:33,800
‫‏- أتريدين تغيير رأيك؟‏
‫‏- لا‏

476
00:29:34,040 --> 00:29:35,840
‫‏- حسناً‏
‫‏- فات الأوان‏

477
00:29:36,280 --> 00:29:38,040
‫‏فات الأوان‏
‫‏خمني أمراً يا (صوفيا)‏

478
00:29:38,280 --> 00:29:41,480
‫‏سترتدين الخوذة الصفراء الليلة‏
‫‏كالكنزة الصفراء‏

479
00:29:41,600 --> 00:29:43,040
‫‏(تيري)، أحضر الخوذة الصفراء‏

480
00:29:43,640 --> 00:29:45,600
‫‏ضعها فوق خزانة (صوفيا فيرغارا)‏

481
00:29:46,480 --> 00:29:49,200
‫‏(هايدي)، ماذا تريدين للتوضيح؟‏

482
00:29:49,320 --> 00:29:51,120
‫‏- آخذ ال(كي) رجاء‏
‫‏- (كي)‏

483
00:29:51,320 --> 00:29:53,360
‫‏- أجل‏
‫‏- دعيني أخمن، ل(كلوم)‏

484
00:29:53,640 --> 00:29:55,040
‫‏- أجل‏
‫‏- حسناً‏

485
00:29:55,240 --> 00:29:56,960
‫‏نفعل أياً كان ما يقوله‏

486
00:29:57,080 --> 00:30:00,440
‫‏أنا متحمس جداً، ماذا ستكون؟‏
‫‏خبيرة الموضة ستكون...‏

487
00:30:00,600 --> 00:30:02,880
‫‏سترتدين الحمراء، هيا عزيزتي‏

488
00:30:03,360 --> 00:30:06,240
‫‏(هليدي كلوم) هي السيدة‏
‫‏التي سترتدي الأحمر الليلة‏

489
00:30:06,360 --> 00:30:07,760
‫‏أحب هذا‏

490
00:30:07,960 --> 00:30:09,360
‫‏حسناً، الأخيرة، (هاوي)‏

491
00:30:09,760 --> 00:30:12,480
‫‏- أريد حرف (أو)‏
‫‏- أصبت‏

492
00:30:12,600 --> 00:30:14,880
‫‏لا، أريد تغييره‏

493
00:30:15,400 --> 00:30:17,240
‫‏- أأستطيع تغييره؟‏
‫‏- تستطيع فعل ما تريد‏

494
00:30:17,360 --> 00:30:19,080
‫‏أريد حرف (إم) ل(مانديل)‏

495
00:30:19,280 --> 00:30:20,680
‫‏(مانديل)، حسناً‏

496
00:30:21,040 --> 00:30:22,440
‫‏إنه خيار جيد‏

497
00:30:23,120 --> 00:30:24,640
‫‏نفعل أياً كان ما يقول‏

498
00:30:24,760 --> 00:30:27,120
‫‏(مانديل)، سترتدي الأرجواني‏

499
00:30:27,720 --> 00:30:29,120
‫‏أحضر الخذوة الأرجوانية‏

500
00:30:29,400 --> 00:30:30,880
‫‏ضعها على الخزانة هناك‏

501
00:30:31,720 --> 00:30:33,480
‫‏سيداتي وسادتي‏
‫‏(تيري)، هذا كل ما أحتاج إليه‏

502
00:30:33,600 --> 00:30:36,040
‫‏صفقوا ل(تيري)‏
‫‏أقدر لك هذا‏

503
00:30:36,320 --> 00:30:37,720
‫‏أقدر لك هذا‏

504
00:30:40,840 --> 00:30:43,040
‫‏اتخذنا قرارات كثيرة‏
‫‏ما يزال لدينا الكثير‏

505
00:30:43,760 --> 00:30:45,560
‫‏هذه عهي الخزانة وهي الملجأ‏

506
00:30:46,040 --> 00:30:48,200
‫‏(هاوي)، اخترت خوذة أرجوانية‏
‫‏لخزانة (مانديل)‏

507
00:30:48,320 --> 00:30:50,160
‫‏- كان معك رقم قبل بدئنا‏
‫‏- صحيح‏

508
00:30:50,280 --> 00:30:51,680
‫‏- اخترت رقماً‏
‫‏- أجل‏

509
00:30:51,800 --> 00:30:53,680
‫‏- ما رقمك؟‏
‫‏- أأستطيع أن أريك؟‏

510
00:30:53,800 --> 00:30:55,480
‫‏تستطيع أن تري الكاميرا وتريني‏

511
00:30:55,720 --> 00:30:57,560
‫‏- ٢٢‏
‫‏- ٢٢‏

512
00:30:58,000 --> 00:31:00,280
‫‏أجريت توقعاً‏
‫‏في داخل الخزانة‏

513
00:31:00,480 --> 00:31:01,920
‫‏لست الفريق الأرجواني فحسب‏

514
00:31:02,160 --> 00:31:05,040
‫‏ولكن لدي قميص (مانديل)‏
‫‏رقم ٢٢ الأرجواني‏

515
00:31:05,160 --> 00:31:06,560
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- لك فقط‏

516
00:31:07,600 --> 00:31:10,480
‫‏(هايدي)، ماذا لديك؟ أخبريني‏

517
00:31:10,720 --> 00:31:12,120
‫‏- أري الكاميرا‏
‫‏- معي ٨‏

518
00:31:12,240 --> 00:31:13,640
‫‏- أي رقم؟‏
‫‏- معي ٨‏

519
00:31:13,760 --> 00:31:15,440
‫‏- إنه مقلوب‏
‫‏- أذلك...‏

520
00:31:15,680 --> 00:31:17,520
‫‏- ماذا تعني بأنه مقلوب؟‏
‫‏- ماذا تعني؟‏

521
00:31:17,640 --> 00:31:19,040
‫‏٨‏

522
00:31:23,360 --> 00:31:24,880
‫‏حسنصا، سنعود لك‏

523
00:31:25,480 --> 00:31:27,640
‫‏- (صوفيا)‏
‫‏- لا بأس‏

524
00:31:28,440 --> 00:31:29,840
‫‏- ما الرقم الذي معك؟‏
‫‏- ماذا تعني بأنه مقلوب؟‏

525
00:31:30,920 --> 00:31:33,200
‫‏- إنه متشابه بالحالتين‏
‫‏- ١٧‏

526
00:31:33,320 --> 00:31:35,200
‫‏إنه ١٧ يا (صوفيا)‏
‫‏ولديك الخوذة الصفراء‏

527
00:31:35,440 --> 00:31:38,200
‫‏١٧، لدي قميص (فيرغارا) أصفر‏
‫‏رقم ١٧‏

528
00:31:40,960 --> 00:31:42,360
‫‏- ذلك رائع‏
‫‏- )(سايمون)‏

529
00:31:42,480 --> 00:31:43,880
‫‏- زي (ستيلرز)‏
‫‏- (سايمون)‏

530
00:31:44,440 --> 00:31:46,000
‫‏- لدينا...‏
‫‏- أجهل كيف حدث هذا‏

531
00:31:46,160 --> 00:31:47,800
‫‏ولكن لدي رقم ٨‏

532
00:31:47,920 --> 00:31:49,320
‫‏- أيوجد رقمي ٨؟‏
‫‏- أجل‏

533
00:31:49,440 --> 00:31:51,400
‫‏رباه، أجهل كيف حدث هذا‏
‫‏لدينا لون كحلي‏

534
00:31:51,520 --> 00:31:55,320
‫‏وخمن أمراً يا (سايمون)‏
‫‏لدي قميص كحلي رقم ٨ لك‏

535
00:31:56,360 --> 00:31:57,760
‫‏ربما أخطأت الطباعة‏

536
00:31:58,120 --> 00:31:59,520
‫‏سأخبركم بأمر‏

537
00:31:59,760 --> 00:32:01,680
‫‏سأخبركم بأمر، اقتربنا‏

538
00:32:01,840 --> 00:32:03,840
‫‏لأنني كنت متحمساً لأكون هنا الليلة‏

539
00:32:04,040 --> 00:32:05,920
‫‏كان لديكم ٣ خيارات للأرقام الليلة‏

540
00:32:06,360 --> 00:32:09,640
‫‏وخمنوا، إنه ١٧ أغسطس‏

541
00:32:10,080 --> 00:32:12,000
‫‏حسبتك ستختارين ٢٠‏
‫‏لا بأس‏

542
00:32:12,280 --> 00:32:13,840
‫‏ولكن ٢٠٢٢‏

543
00:32:14,040 --> 00:32:16,000
‫‏ما زلت قد اخترت القميص الأحمر‏
‫‏لك يا (هايدي)‏

544
00:32:16,120 --> 00:32:17,520
‫‏وهذا تاريخ اليوم‏

545
00:32:17,680 --> 00:32:19,320
‫‏١٧ أغسطس ٢٠٢٢‏

546
00:32:20,360 --> 00:32:21,760
‫‏شكراً لكم‏

547
00:32:22,080 --> 00:32:23,480
‫‏- الآن...‏
‫‏- أجل‏

548
00:32:25,240 --> 00:32:26,800
‫‏أتعرفون؟ مهلاً، حسناً‏

549
00:32:28,440 --> 00:32:30,160
‫‏ماذا تعني بأنه مقلوب‏

550
00:32:32,600 --> 00:32:34,000
‫‏مهلاً‏

551
00:32:35,360 --> 00:32:36,760
‫‏مهلاً‏

552
00:32:37,200 --> 00:32:39,320
‫‏أحياناً في الحياة‏
‫‏لا بأس بأن يكون لديك خطأ واحد‏

553
00:32:39,440 --> 00:32:41,920
‫‏لأنه خمنوا أمراً‏
‫‏كلما أصعد على المسرح‏

554
00:32:42,040 --> 00:32:43,440
‫‏أشعر بأنني نجم (روك)‏

555
00:32:43,560 --> 00:32:45,400
‫‏وكوني بفريق البرنامج‏

556
00:32:45,760 --> 00:32:47,160
‫‏أحب كل لحظة بهذا‏

557
00:32:47,280 --> 00:32:49,560
‫‏وسواء كان في الخزانة‏
‫‏أو في حياتي‏

558
00:32:50,000 --> 00:32:51,640
‫‏أحاول أن أكون أفضل زميل‏

559
00:32:51,920 --> 00:32:54,680
‫‏وآتي بأفضل ما لدي دوماً‏

560
00:32:58,720 --> 00:33:00,200
‫‏جميعنا‏

561
00:33:01,080 --> 00:33:02,720
‫‏نتخذ القرار‏

562
00:33:03,560 --> 00:33:05,960
‫‏لنكون أفضل زملاء‏
‫‏في هذا العالم‏

563
00:33:07,120 --> 00:33:09,240
‫‏أنا (جون دورنبوس)‏
‫‏شكراً لكم على استضافتي‏

564
00:33:09,480 --> 00:33:10,880
‫‏إلى اللقاء‏

565
00:33:11,000 --> 00:33:12,400
‫‏شكراً لكم‏

566
00:33:13,440 --> 00:33:15,920
‫‏- (جون درونبوس)‏
‫‏- شكراً لكم‏

567
00:33:17,040 --> 00:33:18,440
‫‏شكراً لكم‏

568
00:33:20,480 --> 00:33:21,880
‫‏حسناً‏

569
00:33:22,000 --> 00:33:25,760
‫‏وراء الكواليس‏
‫‏العروض التي تأهلت لأفضل ٥ هذا السبوع‏

570
00:33:26,040 --> 00:33:27,840
‫‏ولكننا سنزيد الحماس الآن‏

571
00:33:28,000 --> 00:33:31,760
‫‏لأننا بعد الفاصل‏
‫‏سنكشف عمن تأهل لأفضل ٣‏

572
00:33:31,960 --> 00:33:33,440
‫‏سنعود حالاً‏

573
00:33:46,200 --> 00:33:50,440
‫‏(أمريكا)، هذه أفضل ٥ عروض‏
‫‏لهذا الأسبوع‏

574
00:33:51,360 --> 00:33:52,760
‫‏(ديو رينغز)‏

575
00:33:54,760 --> 00:33:56,160
‫‏(مادي)‏

576
00:33:57,880 --> 00:33:59,400
‫‏(ذا براون براذرز)‏

577
00:34:01,360 --> 00:34:02,760
‫‏(يو هوجين)‏

578
00:34:04,240 --> 00:34:05,720
‫‏و(تشابل هارت)‏

579
00:34:08,760 --> 00:34:13,160
‫‏سنكتشف الآن من تأهل لأفضل ٣‏

580
00:34:13,760 --> 00:34:15,160
‫‏صوتت (أمريكا)‏

581
00:34:17,400 --> 00:34:19,160
‫‏بترتيب عشوائي‏

582
00:34:19,640 --> 00:34:23,200
‫‏أول عرض ضمن أفضل ٣ هو...‏

583
00:34:27,120 --> 00:34:28,880
‫‏(يو هوجين)‏

584
00:34:37,360 --> 00:34:40,840
‫‏العرض التالي ضمن أفضل ٣ هو...‏

585
00:34:43,920 --> 00:34:45,440
‫‏(مادي)‏

586
00:34:52,240 --> 00:34:55,800
‫‏تبقى الآن مكان واحد‏
‫‏هذه اللحظة الحاسمة‏

587
00:34:56,160 --> 00:35:01,200
‫‏ثالث وآخر عرض‏
‫‏ضمن أفضل ٣ لهذا الأسبوع هو...‏

588
00:35:20,040 --> 00:35:21,760
‫‏(تشابل هارت)‏

589
00:35:24,840 --> 00:35:30,440
‫‏صفقوا مجدداً ل(ديو رينغز)‏
‫‏و(ذا براون براذرز)‏

590
00:35:30,960 --> 00:35:34,080
‫‏كنتما رائعين، شكراً لكما‏

591
00:35:35,880 --> 00:35:39,360
‫‏حسناً، صفقوا لأفضل ٣‏

592
00:35:42,120 --> 00:35:44,800
‫‏(صوفيا)، ماذا تريدين أن تقولي‏
‫‏لأفضل ٣؟‏

593
00:35:45,080 --> 00:35:47,040
‫‏كان أسبوعاً رائعاً‏

594
00:35:47,160 --> 00:35:49,440
‫‏وأعتقد أنني حزينة قليلاً‏

595
00:35:49,560 --> 00:35:52,320
‫‏لأنني كنت معجبة جداً ب(ديو رينغز)‏

596
00:35:52,680 --> 00:35:58,760
‫‏ولكن أعتقد أن ثلاثتكم تستحقون‏
‫‏أن تكونوا في هذه المرحلة من المسابقة‏

597
00:35:59,080 --> 00:36:02,840
‫‏- تهاني‏
‫‏- بدأت النهائيات بالتشكل‏

598
00:36:03,200 --> 00:36:07,160
‫‏الأسبوع الماضي‏
‫‏تأهل (إيفري ديكسون) و(دريك ميليغان)‏

599
00:36:07,280 --> 00:36:10,440
‫‏بعد دقيقتين‏
‫‏سينضم إليهما عرضين آخرين‏

600
00:36:10,640 --> 00:36:13,160
‫‏ولكن أي عرضين؟ لا تتحركوا‏

601
00:36:26,560 --> 00:36:31,440
‫‏الثلاثاء القادم، ١١ عرضاً آخر‏
‫‏سيصعدون على أصعب مسرح في العالم‏

602
00:36:31,720 --> 00:36:33,120
‫‏محاولين الفوز بتصويتكم‏

603
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
‫‏ألقوا نظرة إلى الفقرة التالية‏

604
00:36:35,920 --> 00:36:37,320
‫‏"في الأسبوع القادم"‏

605
00:36:37,840 --> 00:36:40,720
‫‏ستكون المنافسة هذه السنة محتدمة‏

606
00:36:41,240 --> 00:36:42,640
‫‏"(أماندا مامانا)"‏

607
00:36:42,800 --> 00:36:45,440
‫‏أعتقد أنك تؤثرين‏
‫‏على ملايين الناس الآن‏

608
00:36:45,800 --> 00:36:47,200
‫‏"(سيليا مونيوز)"‏

609
00:36:47,600 --> 00:36:51,120
‫‏كان ذلك مختلفاً‏
‫‏عن كل ما رأيناه‏

610
00:36:51,520 --> 00:36:54,480
‫‏- "(فنكانومتري)"‏
‫‏- أحببت تجربة الأداء‏

611
00:36:54,840 --> 00:36:57,920
‫‏- "(هيدين كريستال)"‏
‫‏- يجب أن تناسبني الكوميديا‏

612
00:36:59,160 --> 00:37:03,600
‫‏- "(جوجو) و(بري)"‏
‫‏- أريتمانا البهجة والسحر بالتأكيد‏

613
00:37:03,880 --> 00:37:06,240
‫‏- "(ميا موريس)"‏
‫‏- عرض مكون من امرأة واحدة‏

614
00:37:06,720 --> 00:37:09,880
‫‏- "(إم بلاس بلاس)"‏
‫‏- وكأنني كنت في حفلة (ترانس)، أحببته‏

615
00:37:10,280 --> 00:37:13,400
‫‏- "(نيكولاس ريبس)"‏
‫‏- لم أر سحراً أكثر تميزاً‏

616
00:37:14,120 --> 00:37:15,520
‫‏"(كلاين توينز)"‏

617
00:37:16,240 --> 00:37:17,640
‫‏"(إكس أو إم جي بوب)"‏

618
00:37:18,080 --> 00:37:19,800
‫‏"و(سارة جيمس)"‏

619
00:37:22,280 --> 00:37:23,680
‫‏"لا تفوتوها"‏

620
00:37:27,880 --> 00:37:32,240
‫‏هذا في الأسبوع المقبل‏
‫‏تبقت لدينا مهمة واحدة الليلة‏

621
00:37:32,800 --> 00:37:36,520
‫‏معرفة العروض التي سنراها مجدداً‏
‫‏في نهائيات الموسم‏

622
00:37:37,040 --> 00:37:38,600
‫‏هؤلاء أفضل ٣‏

623
00:37:39,400 --> 00:37:40,800
‫‏(مادي)‏

624
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
‫‏(يو هوجين)‏

625
00:37:44,800 --> 00:37:46,200
‫‏و(تشابل هارت)‏

626
00:37:48,240 --> 00:37:50,520
‫‏اقتربوا كثيراً من النهائيات‏

627
00:37:50,880 --> 00:37:53,760
‫‏ولكن لأحدهم‏
‫‏ستكون هذه نهاية الرحلة‏

628
00:37:54,160 --> 00:37:55,600
‫‏صوتت (أمريكا)‏

629
00:37:59,760 --> 00:38:03,520
‫‏أول عرض يتأهل للنهائيات هو...‏

630
00:38:28,200 --> 00:38:30,040
‫‏(تشابل هارت)‏

631
00:38:32,360 --> 00:38:34,200
‫‏(تشابل هارت)‏

632
00:38:34,800 --> 00:38:37,880
‫‏تأهلتن لنهائيات البرنامج‏

633
00:38:39,000 --> 00:38:40,480
‫‏ما شعوركن؟‏

634
00:38:41,320 --> 00:38:44,920
‫‏رباه، الشعور رائع جداً‏

635
00:38:45,040 --> 00:38:47,160
‫‏ولكن بالوقت ذاته‏
‫‏نحن حزينات جداً‏

636
00:38:47,280 --> 00:38:48,960
‫‏لرؤية أصدقائنا يغادرون‏

637
00:38:49,360 --> 00:38:51,040
‫‏(هايدي)، ماذا تريدين أن تقولي لهن؟‏

638
00:38:51,440 --> 00:38:53,280
‫‏استحققتن ذلك يا فتيات‏

639
00:38:53,400 --> 00:38:57,920
‫‏(تشابل هارت)، غنيتن وصولاً لقلوب الأمريكيين‏

640
00:38:58,040 --> 00:38:59,440
‫‏وقلبي‏

641
00:38:59,560 --> 00:39:02,360
‫‏وقلوب جميع المشاهدين مساء أمس‏

642
00:39:02,480 --> 00:39:03,880
‫‏تهاني‏

643
00:39:04,040 --> 00:39:06,600
‫‏- نجحتن‏
‫‏- (سايمون)، ماذا تريد أن تقول؟‏

644
00:39:06,760 --> 00:39:09,480
‫‏أنا سعيد جداً‏

645
00:39:11,040 --> 00:39:14,000
‫‏حسناً، سنراهن مجدداً في النهائيات‏

646
00:39:14,120 --> 00:39:15,840
‫‏صفقوا ل(تشابل هارت)‏

647
00:39:20,880 --> 00:39:24,080
‫‏تبقى لدينا آخر عرضين‏

648
00:39:25,240 --> 00:39:28,320
‫‏(مادي) و(يو هوجين)‏

649
00:39:30,360 --> 00:39:33,920
‫‏هناك مكان متاح واحد فقط‏
‫‏في النهائيات‏

650
00:39:34,840 --> 00:39:36,480
‫‏صوتت (أمريكا)‏

651
00:39:40,880 --> 00:39:45,080
‫‏العرض الثاني الذي سيتأهل للنهائيات هو...‏

652
00:40:15,000 --> 00:40:16,960
‫‏(يو هوجين)‏

653
00:40:18,520 --> 00:40:21,040
‫‏(مادي)، كنت رائعة‏

654
00:40:21,840 --> 00:40:24,480
‫‏صفقوا مجدداً ل(مادي)‏

655
00:40:27,320 --> 00:40:28,720
‫‏(يو هوجين)‏

656
00:40:29,040 --> 00:40:30,800
‫‏أنت في النهائيات‏

657
00:40:30,920 --> 00:40:32,560
‫‏ما شعورك سيدي؟‏

658
00:40:33,360 --> 00:40:40,360
‫‏هذا رائع، أريد شكر الجميع والحكام‏
‫‏وشعبي الكوري‏

659
00:40:40,600 --> 00:40:44,360
‫‏تهاني يا (يو هوجين)‏
‫‏عمت مساء يا (أمريكا)‏

