﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,730
موفر الترجمة
فراس البغدادي
مودنة OMMOfans

2
00:00:05,360 --> 00:00:08,730
مستشفى كيونج

3
00:00:09,750 --> 00:00:11,020
مقابلة مشتبه به

4
00:00:11,230 --> 00:00:12,400
ماذا يجري؟

5
00:00:12,400 --> 00:00:15,290
تعرفون, السيدة التي أستيقظت من
الغيبوبة بعد 10 أشهر

6
00:00:15,290 --> 00:00:17,290
سمعت أن المدعي سوف يستجوبها هنا

7
00:00:17,290 --> 00:00:18,290
في جناحها؟

8
00:00:18,290 --> 00:00:19,710
أنها الغرفة 610
أنهم هنا

9
00:00:19,940 --> 00:00:21,440
لابد أن هذا الرجل مدعي

10
00:00:22,030 --> 00:00:23,710
هل أنت وليها؟
لا

11
00:00:36,190 --> 00:00:37,250
آنسة نام

12
00:00:37,580 --> 00:00:39,730
تعلمين أنه يتم أستجوابك بسبب خرق

13
00:00:39,730 --> 00:00:41,550
القوانين الخاصة بحوادث السير, صحيح؟

14
00:00:41,660 --> 00:00:43,590
لديك الحق بالتزام الصمت و رفض

15
00:00:43,660 --> 00:00:46,530
الاجابة على الاسئلة التي يمكن أن تستخدم ضدك

16
00:00:46,690 --> 00:00:50,130
ألتزام الصمت لن يُستخدم ضدك

17
00:00:52,630 --> 00:00:53,740
لأنه أنا

18
00:00:54,740 --> 00:00:56,380
أستطيع تصديقك

19
00:00:59,300 --> 00:01:00,840
لديك الحق أيضاً

20
00:01:01,400 --> 00:01:04,480
بأستشارة محامي ليكون حاضر خلال الاستجواب

21
00:01:09,190 --> 00:01:10,210
حسناً

22
00:01:12,730 --> 00:01:14,630
فبراير 14, 2016

23
00:01:14,630 --> 00:01:17,260
في طريقك الى سيارة والدتك

24
00:01:17,400 --> 00:01:20,230
لقد ضربت سيد هان وو تاك 
في تقاطع شارع سانجو دونج

25
00:01:20,300 --> 00:01:22,170
بالسيارة و قتلته, صحيح؟

26
00:01:23,800 --> 00:01:25,510
لم أقد السيارة

27
00:01:27,400 --> 00:01:29,840
الرجل الذي كنت معه
لي يو بوم, قاد السيارة

28
00:01:30,130 --> 00:01:32,900
صحيح, هذا ما قلته في الاستجواب مع المحققين

29
00:01:33,570 --> 00:01:36,610
نعم, لكنه لم يصدقني

30
00:01:42,420 --> 00:01:45,190
 أستجوبت سيد لي أيضاً

31
00:01:46,960 --> 00:01:48,050
ماذا قال

32
00:01:48,050 --> 00:01:50,150
سألته أذا قاد السيارة ذلك اليوم
و قال لي

33
00:01:54,760 --> 00:01:56,170
هذا أكثر شيء أندم عليه

34
00:01:56,900 --> 00:01:58,170
كان عليّ قيادة السيارة ذلك اليوم

35
00:01:58,710 --> 00:02:00,240
حاولت أيقافها

36
00:02:00,340 --> 00:02:02,130
أخبرتها آلا تقود لأن الطريق ينزلق

37
00:02:02,210 --> 00:02:05,110
لكن قالت أنه عليها الاستعجال
لأن والتدها لا تجيب

38
00:02:05,980 --> 00:02:07,240
لم أستطع السماح لها بالذها ب وحدها

39
00:02:07,670 --> 00:02:09,880
لهذا السبب ذهبت معها
كنتُ قلق

40
00:02:11,320 --> 00:02:13,650
هذه كذبة
أنه يكذب

41
00:02:13,780 --> 00:02:17,490
أعلم أنه هو
هو الذي قاد ذلك اليوم

42
00:02:19,880 --> 00:02:23,630
قمنا بتحليل الدم
و سادة الهواء على مقعد السائق

43
00:02:24,130 --> 00:02:26,460
و حمضك النويي موجود عليها

44
00:02:27,190 --> 00:02:28,420
هذا مستحيل

45
00:02:28,670 --> 00:02:30,440
حتى مقاطع الكاميرا من سيارة الاسعاف

46
00:02:30,440 --> 00:02:32,900
تظهر أنه تم أنقاذك من مقعد السائق

47
00:02:33,010 --> 00:02:35,740
السيد لي كان في مقعد الركاب

48
00:02:35,940 --> 00:02:39,300
أقسم أنني لم أقد السيارة

49
00:02:39,340 --> 00:02:42,240
أذاً كيف تفسيرين الحمض النووي 
و مقاطع الكاميرا؟

50
00:02:42,670 --> 00:02:44,840
أنا متأكدة أن أحدهم تلاعب بالدليل

51
00:02:51,360 --> 00:02:54,030
هونج جو, هونج جو

52
00:02:58,570 --> 00:03:00,570
لقد فقدت وعيي خلال
حدوث الحادثة

53
00:03:01,360 --> 00:03:03,630
لابد أن شخصاً ما نقلني الى المقعد

54
00:03:04,130 --> 00:03:07,110
لابد أنه مسح دمه من 
الوسادة و ترك دمي

55
00:03:07,460 --> 00:03:09,440
عندها جلس في المقعد الثاني

56
00:03:20,590 --> 00:03:22,990
من خلال " شخص ما" أنت تشيرين الى

57
00:03:22,990 --> 00:03:24,190
لابد أنه يو بوم

58
00:03:25,460 --> 00:03:27,760
ألقى كل شيء على كتفي ليتطيع الهرب

59
00:03:27,880 --> 00:03:29,530
 تعتقدين أنه لفق لك التهمة ؟

60
00:03:31,800 --> 00:03:32,900
هذا أتهام

61
00:03:35,460 --> 00:03:37,740
نثق بالدلائل أكثر من التخمينات

62
00:03:38,510 --> 00:03:41,510
لسوء الحظ, لا تدعم الدلائل أقواك

63
00:03:45,980 --> 00:03:47,440
أذاً ما الذي سأفعله؟

64
00:03:49,170 --> 00:03:50,980
لايوجد شيء لأاثبت برائتي

65
00:03:54,380 --> 00:03:56,990
جميع الدلائل تشير أليك

66
00:03:57,420 --> 00:03:59,190
الاعتراف سيكون من الافضل لمصلحتك

67
00:03:59,730 --> 00:04:03,050
يمكن أن يتم تخفيف العقوبة بسببه

68
00:04:05,400 --> 00:04:07,320
مع أنني لم أسبب الحادث ؟

69
00:04:08,670 --> 00:04:10,590
عائلة الضحية تطلب معاقبتك

70
00:04:11,400 --> 00:04:12,940
الاستمرار بالانكار

71
00:04:13,070 --> 00:04:15,400
يمكن أن يصبح عامل مشدد لزيادة العقوبة

72
00:04:35,150 --> 00:04:38,230
لي يو بوم

73
00:04:57,710 --> 00:05:00,010
أذا حدث شيء بسببي

74
00:05:00,240 --> 00:05:02,280
لن أستطيع  الاستمرا بحياتي

75
00:05:03,820 --> 00:05:05,920
أنت الوحيدة التي أملكها في هذه الحياة

76
00:05:06,490 --> 00:05:08,730
لذا لا تتركني

77
00:05:09,800 --> 00:05:10,960
حسناً

78
00:05:33,010 --> 00:05:35,550
آنسة ناك, ما الذي تفعليه الآن ؟

79
00:05:36,510 --> 00:05:37,960
لا تقتربوا مني

80
00:05:40,280 --> 00:05:42,590
سوف أقفز أذا أقتربت
أنزلي فقط

81
00:05:43,150 --> 00:05:44,590
يمكننا التحدث عن كل شيء بهدوء

82
00:05:44,590 --> 00:05:46,420
ما الذي سيتغير ؟

83
00:05:47,030 --> 00:05:48,360
لقد أخبرتك كل شيء بالفعل

84
00:05:48,490 --> 00:05:50,760
كان يوم عيد الحب, و هطل الثلج

85
00:05:51,630 --> 00:05:54,340
لهذا قاد يو بوم بدلاً مني

86
00:05:54,400 --> 00:05:55,940
و مات أحد

87
00:05:57,400 --> 00:06:00,440
بعدها جعل الامر يبدوا أنني كنت أقود

88
00:06:02,780 --> 00:06:05,110
لا أحد يصدقني مهما حاولت

89
00:06:05,820 --> 00:06:07,110
ما الفائدة ؟

90
00:06:09,780 --> 00:06:11,320
سوف أصدقك

91
00:06:19,090 --> 00:06:20,260
سوف أصدق ما تقولين

92
00:06:21,490 --> 00:06:22,490
لذا أرجوك تعالي

93
00:06:32,780 --> 00:06:34,170
أذا كان هذا حلم

94
00:06:35,880 --> 00:06:37,480
سأكون بغاية السعادة

95
00:06:41,550 --> 00:06:43,260
أن كان هذا حلمك

96
00:06:48,150 --> 00:06:49,320
شكراً لك

97
00:06:51,650 --> 00:06:53,130
لأنك قلت أنك ستصدقني

98
00:06:55,030 --> 00:06:56,170
آنسة نام

99
00:06:58,190 --> 00:06:59,260
يا ألهي
كلا

100
00:07:17,960 --> 00:07:19,050
كلا

101
00:07:31,130 --> 00:07:32,400
يا ألهي

102
00:07:32,940 --> 00:07:34,440
كيف يمكن لحلمٍ

103
00:07:35,440 --> 00:07:36,570
أن يكون كالحقيقة ؟

104
00:07:39,610 --> 00:07:42,550
فبراير 14, 2016

105
00:07:48,150 --> 00:07:49,420
يا ألهي

106
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
أستيقظت؟

107
00:07:52,920 --> 00:07:54,960
يا ألهي, بقد أخفتني

108
00:07:55,320 --> 00:07:56,550
لماذا أستيقظت باكراً ؟

109
00:07:56,690 --> 00:07:58,320
راودني حلم غريب

110
00:07:58,490 --> 00:08:01,030
لقد أخافني و شعرت و كأنه حقيقة

111
00:08:01,130 --> 00:08:02,400
عمّ كان ؟

112
00:08:05,240 --> 00:08:08,070
رأيت الفتاة التي تعيش في الشارع المقابل

113
00:08:09,030 --> 00:08:11,710
علمت أن شيئاً سيحدث منذ 
مناداتك لها بالوقحة

114
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
هكذا تبداً الرومانسية الكوميدية الاعتيادية

115
00:08:14,050 --> 00:08:16,550
حتى أنها ظهرت في حلمك

116
00:08:17,340 --> 00:08:19,690
يعجبني سير الاحداث
ماذا كان التصنيف ؟

117
00:08:19,780 --> 00:08:21,780
رومانسية كوميدية؟ ميلودراما عاطفية ؟

118
00:08:21,780 --> 00:08:23,320
أم هل كان مصنف للكبار فقط؟

119
00:08:26,530 --> 00:08:28,550
ماتت تلك الفتاة في حلمي

120
00:08:30,090 --> 00:08:31,090
ماذا؟

121
00:08:34,320 --> 00:08:35,400
كلا

122
00:08:38,460 --> 00:08:40,800
ماذا ؟ أذاً أثارة

123
00:08:41,300 --> 00:08:43,800
صحيح, أثارة لكن بمشاعر حقيقية جداً

124
00:08:45,380 --> 00:08:46,940
هذا هراء

125
00:08:47,780 --> 00:08:49,320
قلت أن تلك المرأة ماتت في حلمك أيضاً

126
00:08:49,480 --> 00:08:50,670
أنظر, أنها بخير تماماً

127
00:08:51,150 --> 00:08:52,190
أشعر بالراحة

128
00:08:52,190 --> 00:08:54,610
و لماذا ظهر يو بوم في حلمك؟ 
هذا عشوائي جداً

129
00:08:54,740 --> 00:08:56,150
قابلته قبل وقتٍ قصير

130
00:08:56,190 --> 00:08:57,990
سمحت له بالذهاب؟ 
كان يجب أن تكلمه

131
00:08:57,990 --> 00:09:00,920
قلت مرحباً بأبتسامتة كبيرة على وجهي كالأحمق

132
00:09:00,920 --> 00:09:02,490
لو كنت مكانك, لشتمته

133
00:09:02,490 --> 00:09:04,130
و بصقت في وجهه هكذا

134
00:09:09,800 --> 00:09:13,360
بالمناسبة, هل كانت تلك الفتاة 
تواعد يو بوم في الحلم؟

135
00:09:13,360 --> 00:09:16,480
كانا يتقابلان في يوم عيد الحب
لذا أعتقد ذلك

136
00:09:16,480 --> 00:09:17,610
أنه مجرد كابوس

137
00:09:17,900 --> 00:09:20,170
أكثر شخصان تتركههما ظهرا في حلمك

138
00:09:20,170 --> 00:09:21,800
قمت بتأليف دراما طويلة سيئة

139
00:09:22,210 --> 00:09:23,320
ما هو تأريخ اليوم ؟

140
00:09:23,320 --> 00:09:24,340
فبيراير 14

141
00:09:25,510 --> 00:09:28,210
أنه عيد الحب و من المفترض 
أن تذهب لأخذ سيارتك الجديدة

142
00:09:28,210 --> 00:09:29,960
سيكون جميع العشاق معاً

143
00:09:29,960 --> 00:09:32,960
و أنت ستقود سيارتك الجديدة
و تبدوا مثيراً للشفقة

144
00:09:34,050 --> 00:09:36,150
هل لديك أي خطط؟
أجل

145
00:09:38,570 --> 00:09:40,760
قم بالغائها
من الافضل آلا تتأخر

146
00:09:42,760 --> 00:09:43,860
يا ألأهي, حقاً

147
00:10:11,320 --> 00:10:12,460
ماذا تريد

148
00:10:12,900 --> 00:10:14,800
لماذا تجلس هنا من بين كل الاماكن ؟

149
00:10:17,240 --> 00:10:18,760
أريد أن أسألك شيئاً

150
00:10:19,130 --> 00:10:20,130
أنا ؟

151
00:10:21,110 --> 00:10:22,440
هل تعرفين شاباً أسمه لي يو بوم ؟

152
00:10:24,380 --> 00:10:26,070
كيف عرفت

153
00:10:28,400 --> 00:10:29,880
كنت تلاحقني, أليس كذلك؟

154
00:10:29,880 --> 00:10:32,550
جمعت المعلومات عني حتى تغازلني, صحيح؟

155
00:10:32,940 --> 00:10:34,840
حسناً, هل تعرفين لي يو بوم؟

156
00:10:35,780 --> 00:10:37,420
تاكسي
مهلاً

157
00:10:37,420 --> 00:10:38,760
ستقابلينه لاحقاً اليوم, أليس كذلك؟

158
00:10:39,030 --> 00:10:41,920
لاتفعل هذا
سأصرخ أن أستمريت

159
00:10:43,630 --> 00:10:45,860
أعلم أنني أبدوا مجنوناً الان

160
00:10:45,860 --> 00:10:47,260
لكن أستمعي لي رجاءاً

161
00:10:47,490 --> 00:10:49,960
لا تقابليه اليوم
و لا تقودي لأن الثلج سيتساقط

162
00:10:49,960 --> 00:10:51,840
لا تقتربي من أي سيارة حتى, حسناً ؟

163
00:10:54,710 --> 00:10:56,980
أنتي, هل سمعتي ما قلته الان؟

164
00:11:07,740 --> 00:11:08,860
هل أنت بخير؟

165
00:11:09,190 --> 00:11:11,110
لابد أنه مطارد

166
00:11:11,110 --> 00:11:14,090
لماذا يهتم سواء قدت أم لا؟ 
هذا لا يعنيه

167
00:11:15,400 --> 00:11:18,990
لماذا تهتمين؟ هذا لا يعنيكِ

168
00:11:21,260 --> 00:11:24,190
سيدي, هل تعلم أن كان الثلج
سيتساقط اليوم أم لا؟

169
00:11:24,300 --> 00:11:26,800
لا, من المفترض أن يكون اليوم مشمساً

170
00:11:42,960 --> 00:11:43,990
شكراً لك

171
00:11:44,190 --> 00:11:45,490
الى اللقاء

172
00:11:57,260 --> 00:11:59,400
هل تعرف ما الوقت الان؟

173
00:12:01,460 --> 00:12:03,070
يو بوم
ما الامر ؟

174
00:12:03,070 --> 00:12:04,280
هل لديك موعد ؟

175
00:12:05,170 --> 00:12:07,070
يا ألأهي, هل أشتريت سيارة جديدة ؟

176
00:12:08,380 --> 00:12:09,820
لماذا أتيت هنا؟

177
00:12:09,940 --> 00:12:11,420
لدي موعد

178
00:12:13,010 --> 00:12:14,090
آنسة نام هونج جو ؟

179
00:12:14,150 --> 00:12:15,280
يو بوم

180
00:12:19,690 --> 00:12:21,730
يو بوم, قلت أنك ستدعوني لتناول السوشي

181
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
لنذهب الان

182
00:12:22,820 --> 00:12:25,490
لا يمكنني اليوم
لدينا خطط أخرى بالفعل

183
00:12:27,690 --> 00:12:29,760
لا ألمك خطط مسبقة 
لذا أدعوني اليوم, حسناً

184
00:12:30,090 --> 00:12:32,510
ما خطبك؟ اليوم عيد الحب

185
00:12:32,510 --> 00:12:33,530
لهذا

186
00:12:37,530 --> 00:12:39,840
أشتهي السوشي كثيراً الان

187
00:12:39,840 --> 00:12:42,070
لكن تناول السوشي لوحدي في عيد الحب سيكونغريباً

188
00:12:42,070 --> 00:12:45,510
سيكون أغرب أن كنا رجلان يأكلان
السوشي معاً في يوم عيد الحب

189
00:12:45,690 --> 00:12:46,780
ماذا تفعل هنا بالخارج؟

190
00:12:47,090 --> 00:12:48,090
مرحباً

191
00:12:52,190 --> 00:12:54,860
أخبرتك أن تذهبي الى المنزل على الفور

192
00:12:56,050 --> 00:12:58,760
لماذا عليّ فعل ذلك؟ قل السبب

193
00:13:01,030 --> 00:13:02,590
هذا
مهلاً لحظة

194
00:13:03,670 --> 00:13:05,960
هل أنا الوحيد الذي 
لا يفهم ما يجري الان ؟

195
00:13:11,030 --> 00:13:12,170
لنذهب يا هونج جو

196
00:13:13,300 --> 00:13:16,150
أنت, سيتوجب علينا مناقشة هذا في يوم آخر

197
00:13:17,010 --> 00:13:18,010
لنذهب

198
00:13:26,030 --> 00:13:27,190
أنا آسف
تأخرت, صحيح؟

199
00:13:28,420 --> 00:13:30,960
يا ألأهي
هذه السيارة جميلة

200
00:13:31,730 --> 00:13:34,300
يا ألهي ما كل هذا
هل حصلت على جميع الخيارات ؟

201
00:13:34,320 --> 00:13:35,490
ييا ألهي
أنظر لهذا

202
00:13:37,570 --> 00:13:41,030
سيقدم صديقي عزفاً على البيانو 
في حفل موسيقي اليوم, هل تريد الذهاب ؟

203
00:13:42,900 --> 00:13:44,740
حسناً, سأذهب

204
00:13:44,840 --> 00:13:46,280
يجدر بيّ آلا أتدخل فيما لا يعنيني 
لنذهب

205
00:13:54,590 --> 00:13:56,860
ماذا؟ ليس من المفترض 
أن يتساقط الثلج اليوم

206
00:14:03,550 --> 00:14:04,860
أخبرتك بكل شيء بالفعل

207
00:14:05,360 --> 00:14:07,570
كان يوم عيد الحب
و تساقط الثلج

208
00:14:12,300 --> 00:14:15,170
أعلمأنني قد أبدوا مجنوناً

209
00:14:15,800 --> 00:14:17,510
لكن أعتقد أن أحداث حلمي تتحقق

210
00:14:17,510 --> 00:14:19,170
الكابوس الذي راودك هذا الصباح؟

211
00:14:20,150 --> 00:14:21,740
أجل
جاي تشان

212
00:14:21,780 --> 00:14:24,170
هذا جنون
كفى هراء و لنذهب

213
00:14:26,590 --> 00:14:28,610
يجب أن أتحقق من أمر واحد فقط
أمر واحد فقط

214
00:14:30,260 --> 00:14:31,960
يا ألهي, سيبدأص قريباً

215
00:14:44,860 --> 00:14:46,360
نسيت أغلاق الباب بالقفل

216
00:14:46,740 --> 00:14:49,530
نسيت أغلاق الباب بالقفل 
عليّ أن أسرع بالعودة الى المنزل

217
00:15:18,670 --> 00:15:19,760
كان ذلك صحيحاً

218
00:15:20,900 --> 00:15:22,900
يو بوم قام بقيادة السيارة حقا

219
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
يو بوم

220
00:15:30,280 --> 00:15:31,380
آنسة نام

221
00:15:32,650 --> 00:15:33,780
توقفا

222
00:15:37,380 --> 00:15:38,690
جاي تشان, ماذا يجري ؟

223
00:15:39,260 --> 00:15:40,990
يا, أتصل بالشرطة على الفور

224
00:15:41,050 --> 00:15:43,360
أخبرهم أن يوقفوا السيارة
التي رقم لوحتها ينتهي بـ 4773

225
00:15:44,590 --> 00:15:46,920
هل فقدت صوابك؟
أتصل بالشرطة و أقول ماذا؟

226
00:15:46,920 --> 00:15:49,960
وفقاً لحلم أخي, سيقع حادث قريباً ؟

227
00:15:50,340 --> 00:15:51,670
هذا جنون

228
00:15:51,840 --> 00:15:53,440
أنت تتصرف بغرابة شديدة

229
00:15:53,510 --> 00:15:55,130
لمّ تهتم كثيراً بتلك الفتاة

230
00:15:55,130 --> 00:15:56,670
الامر ليس بأنني أهتم بها, أنا فقط

231
00:15:59,980 --> 00:16:01,740
أنا فقط لا أريد أن ينتهي بها الامر مثلي

232
00:16:02,570 --> 00:16:04,710
ماذا لو سمحت له بأن يلقي بكل شيء 
عليها كالحمقاء ؟

233
00:16:05,340 --> 00:16:08,050
لابد من أن مقابلتك لـ يو بوم مجدداً وترتك

234
00:16:08,190 --> 00:16:09,880
ولذلك راودك ذلك الكابوس على الارجح

235
00:16:13,150 --> 00:16:14,420
هيا

236
00:16:15,760 --> 00:16:16,960
لنذهب

237
00:16:20,530 --> 00:16:22,530
أجل, عليّ حقاً آلا أتدخل بشؤون الآخرين

238
00:16:23,030 --> 00:16:25,170
أن تماديت أكثر, سأبدو مجنون كلياً

239
00:16:37,670 --> 00:16:39,210
يا ألهي, بجدية

240
00:16:40,340 --> 00:16:42,690
جاي تشان, أنتظر
جاي تشان, توقف

241
00:16:45,150 --> 00:16:46,880
كيف يمكنك أن تغادر هكذا فحسب ؟

242
00:17:02,170 --> 00:17:04,510
حادث؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

243
00:17:04,840 --> 00:17:07,170
حسنا, أنا لا أقول بأن ذلك سيحدث الان

244
00:17:07,570 --> 00:17:09,480
أمر كذلك قد يحدث في المستقبل

245
00:17:12,150 --> 00:17:14,010
سأكون بخير حتى لو حدث ذلك

246
00:17:14,610 --> 00:17:16,280
لذا حافظ على سلامة والدتي من أجلي

247
00:17:16,920 --> 00:17:17,960
حسناً

248
00:17:18,050 --> 00:17:20,760
مها حدث, سأحرص على

249
00:17:20,860 --> 00:17:22,860
أن أحافظ على سلامتك و سلامة والدتك 
هل نحن على ما يرام الان؟

250
00:17:27,590 --> 00:17:30,070
بالمناسبة, ماذا حدث بينكِ و بين جاي تشان؟

251
00:17:31,130 --> 00:17:32,670
بدا الامر و كأنه كان

252
00:18:27,920 --> 00:18:29,130
هل أنتي بخير؟

253
00:19:20,300 --> 00:19:21,400
هل تأذيتي؟

254
00:19:25,740 --> 00:19:26,940
هل أنت على ما يرام؟

255
00:19:28,110 --> 00:19:29,110
أجل

256
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
جاي تشان

257
00:19:35,090 --> 00:19:36,260
هل صدمت هذه السيارة للتو؟

258
00:19:37,260 --> 00:19:39,730
أجل, أعتقد أن سيارتي أنزلقت بسبب الثلج

259
00:19:40,570 --> 00:19:41,760
هذا

260
00:19:42,570 --> 00:19:43,960
كان متعمداً, أليس كذلك؟

261
00:19:44,070 --> 00:19:45,960
لا, قلت لك أن سيارتي أنزلقت بسبب الثلج

262
00:19:45,960 --> 00:19:47,630
أنا آسف
يا

263
00:19:48,880 --> 00:19:49,940
يا

264
00:19:51,570 --> 00:19:53,010
هل تعتقد أنني أعمى أم ماذا؟

265
00:19:53,150 --> 00:19:54,800
لقد تبعتنا و صدمت السيارة

266
00:19:54,800 --> 00:19:56,840
كان الامر متعمداً بوضوح

267
00:19:57,010 --> 00:19:59,780
كيف تجرؤ على الكذب في وجهي ؟

268
00:20:00,710 --> 00:20:02,960
ذلك ليس ما حدث 
أذاً ما الذي حدث للتو؟

269
00:20:03,050 --> 00:20:05,010
يا’ أجبني

270
00:20:05,460 --> 00:20:06,730
هل أنت بحاجة للمال؟

271
00:20:06,730 --> 00:20:08,360
هل فعلت هذا الحادث بهدف الاحتيال أم ماذا؟

272
00:20:10,900 --> 00:20:13,070
لو أنني لم أفعل ما فعلته
كنت ستقتل أحدهم

273
00:20:13,230 --> 00:20:14,860
لقد فقدت صوابك كلياً

274
00:20:15,740 --> 00:20:17,170
لقد جننت

275
00:20:19,860 --> 00:20:22,440
هل تفعل هذا بسبب حادثة الدراجة النارية تلك؟

276
00:20:25,880 --> 00:20:28,280
ماذا علينا أن نفعل, جاي تشان؟
أعتقد أن الشرطة قادمة

277
00:20:31,740 --> 00:20:33,010
اللعنة, هذا جنون

278
00:20:34,110 --> 00:20:36,090
أبي سيكتشف أنني أشتريت تلك الدراجة

279
00:20:47,490 --> 00:20:49,400
ينبغي عليك أن تتوسل الى الشرطة
حين تصل الى هنا

280
00:20:49,570 --> 00:20:51,900
قل لهم بأنك آسف
و أنك ستدفع ثمن الاضرار

281
00:20:51,900 --> 00:20:53,260
ما الذي تتحدث عنه؟

282
00:20:53,630 --> 00:20:55,530
لقد قدتها, لمّ عليّ أن أدفع ثمن الاضرار ؟

283
00:20:56,400 --> 00:20:58,740
أخبرهم بأنك قدتها
ذلك سسيبدوا طبيعي أكثر

284
00:20:58,740 --> 00:21:00,170
هل تقول بأنك ستكذب عليهم؟

285
00:21:00,940 --> 00:21:02,420
لا, جاي تشان

286
00:21:02,840 --> 00:21:05,010
أنا أقول أنني سأخبرهم بما هو منطقي أكثر

287
00:21:05,110 --> 00:21:06,550
لنكن صادقين

288
00:21:09,110 --> 00:21:10,780
سيكون من المنطقي أكثر أن كنت أنت من فعلها

289
00:21:14,130 --> 00:21:16,860
ذلك ليس منطقياً 
كان هذا خطؤك

290
00:21:17,030 --> 00:21:19,690
سأقول الحقيقة للشرطة حين تصل الى هنا

291
00:21:21,860 --> 00:21:22,900
حقاً

292
00:21:29,670 --> 00:21:30,880
القانون الجنائي, أسئلة الممارسة

293
00:21:35,880 --> 00:21:37,380
سأخبرهم أنك الفاعل

294
00:21:38,070 --> 00:21:40,610
يو بوم
ليس هنالك أي شهود

295
00:21:42,550 --> 00:21:44,190
و أنا و أنت الوحيدين هنا

296
00:21:51,130 --> 00:21:52,170
أنا فضولي

297
00:21:53,320 --> 00:21:54,590
من برأيك الشرطة

298
00:21:56,170 --> 00:21:57,440
ستصدق؟

299
00:22:06,440 --> 00:22:08,210
كدت أن أقتل أحدهم؟

300
00:22:09,050 --> 00:22:11,110
توقف عن التفوه بهذه التراهات, حسناً؟

301
00:22:11,110 --> 00:22:14,090
جاي تشان, لقد فقدت صوابك كلياً
هل أنت مدرك لذلك؟

302
00:22:15,490 --> 00:22:17,760
لا, أنا عاقل كلياً

303
00:22:18,550 --> 00:22:21,590
كنت ستقتل ذلك الرجل لو أنني لم أوقف السيارة

304
00:22:21,820 --> 00:22:24,030
أيضاً, كنت ستعبث بالادلة

305
00:22:24,030 --> 00:22:25,990
لكي توطها بقيادة السيارة

306
00:22:25,990 --> 00:22:27,900
كفى, أيها الاحمق المجنون

307
00:22:27,900 --> 00:22:30,740
كان سينتهي بها الامر بسجل أجرامي
لقتلها أحدهم

308
00:22:31,400 --> 00:22:33,530
و الصدمة كانت ستقتل والدتها أيضاً

309
00:22:34,530 --> 00:22:35,740
و تلك المرأة

310
00:22:36,170 --> 00:22:38,880
كانت ستنتحر كالحمقاء لشعورها بأنها ضحية

311
00:22:39,050 --> 00:22:40,170
أنت

312
00:22:42,210 --> 00:22:44,380
أكثر من قادر على فعل ذلك

313
00:22:48,010 --> 00:22:49,460
لم تتغير أبداً

314
00:22:49,960 --> 00:22:52,630
لازالت تلوم الآخرين على كل شيء 
و تقدم أعذاراً واهية

315
00:22:54,230 --> 00:22:56,230
الحقيقة هي أنك كدت تقتلنا

316
00:22:58,570 --> 00:22:59,570
لا

317
00:23:00,960 --> 00:23:02,440
فعلت ذلك لأنقذ حياة الاخرين

318
00:23:16,480 --> 00:23:18,170
من سيصدق ذلك بحق السماء ؟

319
00:23:20,940 --> 00:23:21,960
هونج جو

320
00:23:23,320 --> 00:23:25,010
هل تصدقين ما يقوله هذا المعتوه؟

321
00:23:40,340 --> 00:23:41,360
صحيح

322
00:23:42,170 --> 00:23:43,570
من سيصدقني

323
00:23:44,740 --> 00:23:46,710
أن قلت بأنني رأيتكم في حلمي

324
00:23:50,010 --> 00:23:52,190
و أنني أتيت الى هنا لأغير ما رأيته في حلمي

325
00:23:54,780 --> 00:23:56,710
لأنكِ بدوتي حزينة للغاية فيه

326
00:23:59,090 --> 00:24:00,690
لا أحد سيصدق

327
00:24:01,630 --> 00:24:02,960
بأنني غير المستقبل

328
00:25:16,340 --> 00:25:17,340
أنا

329
00:25:17,990 --> 00:25:19,260
أصدقك

330
00:25:22,030 --> 00:25:23,110
لأنني أنا

331
00:25:24,800 --> 00:25:26,440
يمكنني أن أصدقك

332
00:25:35,190 --> 00:25:36,510
شكراً لك

333
00:26:42,110 --> 00:26:48,730
موفر الترجمة 
فراس البغدادي
مدونة OMMOfans