1
00:00:07,035 --> 00:00:10,315
حسناً سنجرب شيئاً مختلفاً-
 أود التحدث-

2
00:00:11,595 --> 00:00:14,315
حسناً أنا لا أستطيع

3
00:00:18,155 --> 00:00:20,593
لأني منشغل هنا

4
00:00:20,595 --> 00:00:21,873
أنظري، أنا أود التحدث

5
00:00:21,875 --> 00:00:24,275
أقسم بأني أود التحدث

6
00:00:25,835 --> 00:00:28,675
أود تصديقك بأنك تريد مساعدتي

7
00:00:29,835 --> 00:00:32,673
لكن لدي تمديد لأسبوع آخر

8
00:00:32,675 --> 00:00:34,713
و يمكنني الشعور بذلك

9
00:00:34,715 --> 00:00:36,433
سيقضى عليّ

10
00:00:36,435 --> 00:00:38,355
اذاً، دعني اساعدك

11
00:00:40,435 --> 00:00:43,555
أخبرني ما الذي تريد الحصول عليه بفعلك هذا؟

12
00:00:50,635 --> 00:00:52,675
أريد أن أكون صديق جيد

13
00:00:54,715 --> 00:00:58,675
أريد فعل أمور جيدة

14
00:01:00,235 --> 00:01:02,115
و ماذا بعد؟

15
00:01:03,795 --> 00:01:05,635
أريد أن أكون شخصاً عادياً

16
00:01:05,659 --> 00:01:12,659
ترجمة
| زهـراء بغـدادي |

17
00:01:16,515 --> 00:01:18,713
(ديلتا باترول) هل يمكنك القاء نظرة على

18
00:01:18,715 --> 00:01:21,233
تقرير لشبان قد سببوا الكثير من الفوضى

19
00:01:21,235 --> 00:01:23,153
في "بارك ستريت" رجاءاً

20
00:01:29,675 --> 00:01:32,513
هل هناك عنصر متاح لتلقي هذا النداء؟

21
00:01:38,275 --> 00:01:41,355
يبدو ان هذا الشاب يرتدي نصف ملابسه

22
00:01:57,915 --> 00:02:02,593
هل لدينا عنصر متاح، رجاءاً؟

23
00:02:02,595 --> 00:02:04,955
ألا يوجد شخص متاح يا (ديلتا)؟

24
00:02:07,835 --> 00:02:09,713
استجابة فورية

25
00:02:09,715 --> 00:02:13,715
يؤسفني القول بأنه في شارع "ستيرلنغ" المشجر مرة اخرى

26
00:03:25,875 --> 00:03:28,273
رباه، لقد صقلت بعضاً من هذه

27
00:03:28,275 --> 00:03:31,675
أين تذهبين بكل هذا الطعام أيتها السنجابة؟

28
00:03:33,155 --> 00:03:35,153
النقانق و الهريس مرة اخرى؟

29
00:03:35,155 --> 00:03:38,233
انها تحبه
لقد تناولته الليلة الماضية

30
00:03:38,235 --> 00:03:40,713
في الامس فاصولياء و الليلة ستكون البازلاء

31
00:03:40,715 --> 00:03:42,273
البازلاء الليلة

32
00:03:42,275 --> 00:03:44,313
ستتحول الى نقانق

33
00:03:44,315 --> 00:03:47,313
-كلا لن اتحول
-بلى ستتحولين

34
00:03:47,315 --> 00:03:49,873
مهلاً، لقد حصلت عليه

35
00:03:49,875 --> 00:03:52,153
لقد حصلت عليه

36
00:03:52,155 --> 00:03:54,355
حصلت عليه

37
00:03:59,555 --> 00:04:01,233
العمل

38
00:04:01,235 --> 00:04:02,875
كُلي

39
00:04:09,955 --> 00:04:12,355
الباب في الاعلى

40
00:04:13,675 --> 00:04:16,155
-آسف
- لا بأس

41
00:04:17,915 --> 00:04:19,913
"في - فاي - فو - فوم"

42
00:04:19,915 --> 00:04:22,913
قال العملاق و هو يبحث عن (جاك)

43
00:04:22,915 --> 00:04:24,553
من الذي اشترى لكِ هذا؟

44
00:04:24,555 --> 00:04:26,193
جدتي

45
00:04:26,195 --> 00:04:27,833
-هل تحبيه؟
- لا بأس به

46
00:04:27,835 --> 00:04:31,353
- انه ليس ممتع
- كلا انه ممل

47
00:04:31,355 --> 00:04:34,073
- برغم ذلك ، أقراه رجاءاً
- انه مجرد ترهات

48
00:04:34,075 --> 00:04:36,075
أعلم ذلك، لكن أود قرائته

49
00:04:37,275 --> 00:04:41,273
- حسناً، أين كنا؟
- عند "في - فاي" حسناً

50
00:04:41,275 --> 00:04:43,395
لذا، أنصتِ

51
00:04:44,675 --> 00:04:48,473
ركض العملاق وراء (جاك) و هو على وشك ان يضرب رأسه

52
00:04:48,475 --> 00:04:53,435
قائلاً "في - فاي - فو" سأقضي عليك أيها الصغير

53
00:04:54,595 --> 00:04:59,513
لكن (جاك) كان جباناً قليلاً و الحق يقال

54
00:04:59,515 --> 00:05:01,273
كان يجري سريعاً

55
00:05:01,275 --> 00:05:07,193
ينزلق بسرعة إلى أسفل الشجرة لدرجة اصابته بحروق في مؤخرته

56
00:05:07,195 --> 00:05:10,315
مثل شعور الانزلاق على الحبل في المدرسة

57
00:05:44,875 --> 00:05:46,473
ليس لديك سيطرة عليه

58
00:05:46,475 --> 00:05:48,793
انه يستمر في النباح

59
00:05:48,795 --> 00:05:51,033
لا يمكنني الاستماع الى التلفاز

60
00:05:51,035 --> 00:05:54,393
أنا اسمعه في كل مكان في غرفة نومي و معيشتي

61
00:05:54,395 --> 00:05:58,273
أقسم بأنني في احد هذه الايام سأخذه

62
00:05:58,275 --> 00:06:00,273
لقد تبرز في كل مكان

63
00:06:00,275 --> 00:06:02,473
كنت لأتذوق ذلك في طعامي

64
00:06:02,475 --> 00:06:04,833
من تظن نفسك؟-
حسناً، أنصت-

65
00:06:04,835 --> 00:06:06,753
- اهدأ يا (تريفور)
- لقد هددني

66
00:06:06,755 --> 00:06:09,473
لم أهدد احداً، أنا احاول تناول عشائي

67
00:06:09,475 --> 00:06:10,913
سأرفع شكوى عليه

68
00:06:10,915 --> 00:06:12,953
لن يرفع احداً فيكم شكوى، حسناً؟

69
00:06:12,955 --> 00:06:16,313
- انه شاذ جنسياً
- أنا لست كذلك، رباه

70
00:06:16,315 --> 00:06:18,313
انه يجلس طوال اليوم مستخدماً جهاز الحاسوب

71
00:06:18,315 --> 00:06:21,633
- لا يهمني ما يفعله
- الرب فقط يعلم ما الذي يشاهده

72
00:06:21,635 --> 00:06:23,633
- انا لا افعل ذلك
- ابعد يديك عني

73
00:06:23,635 --> 00:06:26,353
بمنظره البشع هذا و بنطاله الذي يغطي كاحليه

74
00:06:27,955 --> 00:06:30,393
اخفضي صوتكِ اللعين يا (ماري) و ضعِي كلبك جانباً

75
00:06:30,395 --> 00:06:32,635
قبل ان ارميه على الجانب الاخر

76
00:06:36,875 --> 00:06:39,273
- طوال النهار و هي ترميه خارجاً
- انا اعلم ما الذي تفعله

77
00:06:39,275 --> 00:06:41,913
لانك اخبرتني بذلك الليلة الماضية، أليس كذلك؟ و لثلاث مرات

78
00:06:41,915 --> 00:06:44,233
- لا يمكنني تحمل المزيد
- لماذا تفعل بي هذا؟

79
00:06:44,235 --> 00:06:46,633
- اجب على السؤال يا (تريفور)
- لا اعلم ماذا

80
00:06:46,635 --> 00:06:49,073
لأنني كنت في الخدمة لخمس دقائق، وها أنا ذا مرة أخرى

81
00:06:49,075 --> 00:06:51,993
- لكن البراز!ّ
- هل تعتقد بأني استمتع بهذا؟

82
00:06:51,995 --> 00:06:53,995
بالطبع لا

83
00:06:55,075 --> 00:06:56,673
بحقك يا رجل

84
00:06:56,675 --> 00:06:59,513
كنت سأحصل على اجابات منطقية من الكلب اكثر من (ماري)

85
00:06:59,515 --> 00:07:01,993
لكن، انك في جانب طبيعي

86
00:07:01,995 --> 00:07:04,353
انا اعاني هنا جداً يا صديقي

87
00:07:04,355 --> 00:07:07,633
هل تفهمني؟ ، ماذا بشأن البراز؟

88
00:07:07,635 --> 00:07:10,593
اذا فعلت ذلك مرة اخرى سأقتلك

89
00:07:10,595 --> 00:07:12,913
هل تفهمني؟

90
00:07:12,915 --> 00:07:15,953
حسناً، رجل جيد

91
00:07:15,955 --> 00:07:20,475
عد الى الادخل الان يا (تريفور)

92
00:07:23,755 --> 00:07:26,313
جئت الى هنا لأصلح نفسي، أليس كذلك؟

93
00:07:26,315 --> 00:07:28,755
 و كلانا يعلم بأنني لن أصلح شيئاً

94
00:07:31,835 --> 00:07:35,513
ان كنت تهتم بنفسك و تدعمها

95
00:07:35,515 --> 00:07:39,115
و الاهم من ذلك ان تكن لطيفاً مع نفسك

96
00:07:40,395 --> 00:07:43,393
فأنك ستتمكن من مساعدة نفسك

97
00:07:43,395 --> 00:07:46,393
أنا اعلم ذلك، لكن الامر في الوقت الراهن يبدو

98
00:07:46,395 --> 00:07:48,313
و كأنك توصليني و تقودين بعيداً

99
00:07:48,315 --> 00:07:50,555
أعطيتك الادوات، أليس كذلك؟

100
00:07:52,075 --> 00:07:54,633
- لم اعني ذلك
- اعلم ذلك

101
00:07:54,635 --> 00:07:56,753
شكراً لك  ، لقد فعلتي ذلك

102
00:07:56,755 --> 00:07:59,993
لكن، لا يمكنني الاستمرار بالعودة للمنزل بهذه الطريقة

103
00:07:59,995 --> 00:08:02,953
اللعنة عليّ، ان هذا العمل يدمرني

104
00:08:02,955 --> 00:08:06,873
في كل ليلة هناك اثار بصق على وجهي و دماء على جزمتي

105
00:08:06,875 --> 00:08:08,675
و هذا لا يتوقف

106
00:08:09,915 --> 00:08:14,515
انه عمل مهم، أليس كذلك؟

107
00:08:16,035 --> 00:08:20,113
لا اعتقد بأنه كذلك
إنه يشبه لعبة الخلد بـ "ملىء الحفر"

108
00:08:20,115 --> 00:08:22,075
ما عدا ان هذا الخلد يرتدي ملابس

109
00:08:25,315 --> 00:08:28,235
لكن، يجب ان تركز على الامور الجيدة التي تفعلها

110
00:08:33,915 --> 00:08:38,155
لا يممكنني تذكرمتى كان اخر شيء جيد فعلته

111
00:08:39,515 --> 00:08:41,555
لا أعتقد بأن ما تقوله صحيح

112
00:08:45,075 --> 00:08:46,915
بلى انه كذلك

113
00:09:10,515 --> 00:09:12,953
هل رأيتها؟

114
00:09:12,955 --> 00:09:14,995
من؟ (كاسي)؟

115
00:09:16,675 --> 00:09:20,073
أنا في أوج العمل -
انا بحاجة الى التحدث اليها -

116
00:09:20,075 --> 00:09:22,275
من؟

117
00:09:23,875 --> 00:09:27,553
لقد جعلتني أقسم أمام (ليكسي) بهذه الطريقة-
 أوصل لها سلامي-

118
00:09:27,555 --> 00:09:30,835
اوصله بنفسك، بعد أن تجد مركز مدينة كيسي

119
00:09:32,275 --> 00:09:34,513
كلا يا صديق لا يمكنني فعل ذلك

120
00:09:34,515 --> 00:09:38,193
 هيا يا فتى. اعمل على حلها. أنا لا أختار أحداً لك

121
00:09:38,195 --> 00:09:40,115
لكني بحاجة الى التحدث اليها

122
00:09:41,875 --> 00:09:44,233
انا في العمل يا (كارل)، اعتقد بأننا نفهم بعضنا

123
00:09:44,235 --> 00:09:46,033
عندما أعمل، نترك النقاش جانباً

124
00:09:46,035 --> 00:09:49,113
التفاهم خارج الموضوع، كل ما اريده (كايسي)

125
00:09:49,115 --> 00:09:51,953
- ما الامر
- ليس له علاقة بك

126
00:09:51,955 --> 00:09:54,353
كلا، انت تطلب مني ايجادها هذا يعني بأن للأمر علاقة بي

127
00:09:54,355 --> 00:09:56,833
انها حمقاء لماذا تريدها؟

128
00:09:56,835 --> 00:09:59,833
- انها تدين لي
- و انا اجمع الضرائب؟

129
00:09:59,835 --> 00:10:02,353
لماذا تؤلف اغنية و ترقص عليها؟

130
00:10:02,355 --> 00:10:05,193
-ساعدني فقط يا صديقي
-كلا، انا لست كذلك

131
00:10:05,195 --> 00:10:08,393
لكن هذا ليس ماتسعى اليه، أليس كذلك؟
يا الهي

132
00:10:08,395 --> 00:10:11,195
ان لديك اغنية و رقصة اكثر من (سامي ديفيس)

133
00:10:12,995 --> 00:10:14,955
جد (كايسي)

134
00:10:19,435 --> 00:10:21,755
اذهب يا (كارل) بحق المسيح

135
00:10:30,275 --> 00:10:32,913
لا يجب ان تشاهد هذا يا (كارل) فيه قتل

136
00:10:32,915 --> 00:10:34,793
انا بخير، انه ليس حقيقياً

137
00:10:34,795 --> 00:10:38,113
- حسناً، كم مرة؟
- انها طفلة

138
00:10:38,115 --> 00:10:40,593
نظفي اسنانك

139
00:10:40,595 --> 00:10:42,875
مهلاً، عانقيني

140
00:10:47,035 --> 00:10:49,393
- يجب ان اخرج يا عزيزتي
- لما هذه الليلة؟

141
00:10:49,395 --> 00:10:51,153
لا راحة للاشرار

142
00:10:51,155 --> 00:10:53,113
و انت اكثر من يعلم ذلك

143
00:11:03,475 --> 00:11:05,673
لا يجب ان تري هذا، يوجد فيه قتل

144
00:11:05,675 --> 00:11:07,833
اذهب فقط يا احمق

145
00:11:07,835 --> 00:11:11,715
-أحبكِ
-احبك ايضاً، كن حذراً

146
00:11:37,995 --> 00:11:41,513
-ناولني الحشيش
-ليس لدي حشيش

147
00:11:41,515 --> 00:11:43,593
ناولني الحشيش و حسب

148
00:11:43,595 --> 00:11:46,755
-انا لا اتعاطى الحشيش يا رجل
-اللعنة يا (ماركو)

149
00:11:48,315 --> 00:11:50,753
حسناً، افرغ جيوبك

150
00:11:50,755 --> 00:11:53,793
اللعنة، كما تعلم ان هذا خارج القانون

151
00:11:53,795 --> 00:11:56,113
خارج القانون

152
00:11:56,115 --> 00:11:58,033
حسناً، لا تجعلني ازعجك

153
00:11:58,035 --> 00:12:00,673
-تحب ذلك، أليس كذلك؟
-هل هذا كل شيء؟

154
00:12:00,675 --> 00:12:04,673
يمكنني سماع صوتك بوضوح يا رجل

155
00:12:04,675 --> 00:12:06,873
-حسناً، اين الحشيش؟
-لا يوجد أي منه

156
00:12:06,875 --> 00:12:09,553
-لماذا لا تصدقني؟
-لأنك كاذب، و هذا ما تفعله

157
00:12:09,555 --> 00:12:12,155
اخبرك ماذا؟

158
00:12:13,955 --> 00:12:16,273
-من اين تحصل على هذه الاموال
-انها اعانة لي

159
00:12:18,395 --> 00:12:20,233
من اين تأتي بهذا المال؟

160
00:12:20,235 --> 00:12:22,833
أنت تسألني و بعد ذلك تضربني

161
00:12:22,835 --> 00:12:25,033
لن تجعلني اقول لك
مهلاً

162
00:12:25,035 --> 00:12:26,913
هلا توقفت عن ضربي

163
00:12:26,915 --> 00:12:29,315
خذه يا (ماركو) بحق الجحيم

164
00:12:37,515 --> 00:12:39,713
هل تعرف (كايسي)؟

165
00:12:39,715 --> 00:12:41,833
تقصد مركز مدينة كايسي؟

166
00:12:41,835 --> 00:12:43,513
أين هي؟

167
00:12:43,515 --> 00:12:46,915
-على الارجح وسط المدينة
-بحق الجحيم

168
00:12:48,715 --> 00:12:53,275
-انها تلف على المتاجر
-أي متاجر؟

169
00:12:54,515 --> 00:12:57,793
-المتاجر المهجورة
-كل المتاجر مهجورة، صف اكثر

170
00:12:57,795 --> 00:12:59,875
متاجر مركز المدينة يا رجل

171
00:13:02,355 --> 00:13:04,435
اركب هيا

172
00:13:07,755 --> 00:13:10,273
الاوغاد و الخنازير هم فقط من يجلسون في المقدمة

173
00:13:10,275 --> 00:13:13,153
كنت سأضرب رأسي ان جلست في المقدمة

174
00:13:13,155 --> 00:13:15,715
اجلس في الخلف، لا يهمني

175
00:13:19,395 --> 00:13:22,113
مهلاً، ماذا بشأن دراجتي؟

176
00:13:22,115 --> 00:13:23,755
أيها المسيح

177
00:13:32,035 --> 00:13:34,673
ماذا؟

178
00:13:34,675 --> 00:13:39,115
هل تريد أي مساعدة بعد؟

179
00:13:46,595 --> 00:13:50,033
-اذاً، انت لا تتجار يا (ماكرو)؟
-كما قلت لك

180
00:13:50,035 --> 00:13:53,433
-كيف حصلت على المئة جنيه؟
-لدي مهارات يا رجل

181
00:13:53,435 --> 00:13:56,753
كلا، انك وغد ليس لديك مهارة، لكن لديك مئة جنيه

182
00:13:56,755 --> 00:13:59,913
-صنعت معروفاً لرجل
-من الرجل و ما تلك الخدمة؟

183
00:13:59,915 --> 00:14:02,035
تحاول ان تكون المحقق مرة اخرى يا رجل؟

184
00:14:06,995 --> 00:14:09,553
سأخبرك، لكن ليبقى بيننا-
 حسنا-

185
00:14:09,555 --> 00:14:12,675
-هل تعرف (سنايد نايج)؟
-كلا

186
00:14:14,555 --> 00:14:16,633
حسناً، حصلت على بعض البضاعة له

187
00:14:16,635 --> 00:14:21,233
-بضاعة؟
-مثل الملابس و بعضها لم تكن ثقيلة

188
00:14:21,235 --> 00:14:23,673
ملابس رياضية لكنها نسخ جيدة

189
00:14:23,675 --> 00:14:25,635
هل تعلم ما الذي اعنيه يا ذكي؟

190
00:14:28,075 --> 00:14:30,753
احضر لك واحدة ان اردت يا رجل

191
00:14:30,755 --> 00:14:32,513
يا لك من ذكي

192
00:14:32,515 --> 00:14:34,753
ما الذي تود فعله في حياتك يا (ماركو)؟

193
00:14:34,755 --> 00:14:37,153
اعني لابد ان يكون لديك بعض الخطط؟

194
00:14:37,155 --> 00:14:39,153
هل هكذا تحدثني و كأنك أبي؟

195
00:14:39,155 --> 00:14:41,195
ليس لديك أب

196
00:14:42,675 --> 00:14:45,953
-لا فائدة من الأمر، أليس كذلك؟
-ماذا؟

197
00:14:45,955 --> 00:14:50,193
-يا الهي لم اقصد ان اكون وقحاً
-لكنك فعلت

198
00:14:50,195 --> 00:14:51,873
جدياً يا رجل

199
00:14:51,875 --> 00:14:54,513
أنك تمثل الوقاحة بكل حذافيرها، و الجميع يقول ذلك

200
00:14:54,515 --> 00:14:57,753
-الجميع؟
-انت وقح مع الجميع في الخارج

201
00:14:57,755 --> 00:14:59,955
-جميعنا نكرهك
-جميعكم؟

202
00:15:02,315 --> 00:15:06,073
-لست انا
-لا تاخذه بشكل شخصي، انا انقل الكلام فقط

203
00:15:06,075 --> 00:15:08,913
ليس لحياتك معنى

204
00:15:08,915 --> 00:15:11,675
-لدي طفل
لديك طفل؟

205
00:15:12,755 --> 00:15:15,393
-كم عمرك؟
-18

206
00:15:15,395 --> 00:15:18,673
اللعنة، تبدو و كأنك في الـ 40 من سنك

207
00:15:18,675 --> 00:15:21,355
ها انت ذا تعود للوقاحة

208
00:15:25,755 --> 00:15:29,875
تعيش مع والدتها
طفلتي تعيش مع والدتها

209
00:15:31,035 --> 00:15:33,035
-هل تراها كثيراً
-كلا

210
00:15:33,059 --> 00:15:34,931
-لما لا؟
-لأنها فتاه خبيثة

211
00:15:34,955 --> 00:15:37,635
-طفلتك؟
-والدتها أيها الاحمق

212
00:15:40,795 --> 00:15:43,075
يجب عليك ان ترى طفلتك

213
00:15:46,155 --> 00:15:49,195
-ليس لدي وقت
-ما الذي تفعله ايضاً ايها الوغد الكسول؟

214
00:15:51,995 --> 00:15:54,993
هل لديك اطفال؟

215
00:15:54,995 --> 00:15:57,873
-لدي طفلة
-هل تراها؟

216
00:15:57,875 --> 00:15:59,875
-انها تعيش معي
-و طائرك؟

217
00:16:03,315 --> 00:16:05,633
ماذا، هل تعيش مع فتاتك؟

218
00:16:05,635 --> 00:16:08,833
العيش مع شخص لا أعتقد بأنه أمر يدعو للقلق

219
00:16:08,835 --> 00:16:12,313
لا أمانع في الحصول على منزل ولكن مع حديقة

220
00:16:12,315 --> 00:16:14,995
لذلك أنا و والدة الطفلة يمكن أن تبقى في بعض الأحيان

221
00:16:16,155 --> 00:16:19,235
لم يعش ابي معنا عندما كنا اطفال

222
00:16:23,795 --> 00:16:27,353
لذا من الجيد، ان نكون كـ عائلة
هل تفهم ما اعنيه

223
00:16:27,355 --> 00:16:30,473
ربما تذهب حتى للتنزه على الشاطىء

224
00:16:30,475 --> 00:16:33,393
-(ماركو)
-ماذا؟

225
00:16:33,395 --> 00:16:36,353
لأكون صادقاً، أنا لست وغداً للغاية

226
00:16:36,355 --> 00:16:37,915
انه وقح

227
00:16:47,635 --> 00:16:50,553
-اين (كايسي)؟
-الجميع يبحث عنها

228
00:16:50,555 --> 00:16:53,233
-وانت لا تزال هنا
-الطاقم بأكمله يبحث عنها

229
00:16:53,235 --> 00:16:54,713
لقد تفقدت الجميع

230
00:16:54,715 --> 00:16:57,633
أمرأتك اللعينة، و ساعي البريد اللعين

231
00:16:57,635 --> 00:17:00,953
و الفتيات هناك، بما فيهم انت

232
00:17:00,955 --> 00:17:03,193
هذا عادل بما فيه الكفاية

233
00:17:16,595 --> 00:17:18,355
انتظر هنا

234
00:17:41,835 --> 00:17:43,915
(كايسي)

235
00:17:45,875 --> 00:17:47,755
أخرجي

236
00:17:51,475 --> 00:17:53,473
هيا يا فتاه

237
00:17:53,475 --> 00:17:55,475
هيا يا فتاه، سأستدعي الكلب

238
00:18:00,875 --> 00:18:03,073
ليس لديك كلب

239
00:18:07,195 --> 00:18:09,753
ليس لديك مذكرات اعتقال لي

240
00:18:09,755 --> 00:18:11,675
كلا، لا يريد منك أي شخص شيئاً، انا من أريد

241
00:18:16,915 --> 00:18:19,515
فتاه مطيعة

242
00:18:21,595 --> 00:18:24,515
-هو من جعلني أحضره الى هنا يا (كايسي)
-اللعنة عليك

243
00:18:25,515 --> 00:18:29,553
هيا الان، افرغي جيوبك من الحشيش

244
00:18:29,555 --> 00:18:31,595
أريد ان تفتشني أمرأة

245
00:18:36,155 --> 00:18:39,193
اخرج، اعطني مالك

246
00:18:39,195 --> 00:18:41,633
-ماذا؟
-سأرجعه لك لاحقاً

247
00:18:41,635 --> 00:18:43,515
لن يعيده ابداً

248
00:18:47,475 --> 00:18:49,435
جيد، هل تريدين هذا؟

249
00:18:50,835 --> 00:18:52,555
افرغي جيوبك

250
00:18:58,395 --> 00:19:02,113
-كم؟
-ثلاثين

251
00:19:02,115 --> 00:19:04,833
ثلاثين، اللعنة لا يمكنني تصديق ذلك

252
00:19:04,835 --> 00:19:06,515
ها انت ذا

253
00:19:07,795 --> 00:19:10,075
-هل انتهينا؟
-كلا

254
00:19:11,955 --> 00:19:15,195
هل تورطتِ مع شخص يا (كايسي)؟

255
00:19:16,435 --> 00:19:19,555
-كلا، ما الذي سمعته؟
-انتِ تكذبين الان

256
00:19:21,475 --> 00:19:24,513
-لما لا تذهبين الى النزل؟
-هل رأسي هناك؟

257
00:19:24,515 --> 00:19:26,555
انه افضل من اكياس القمامة هذه

258
00:19:27,715 --> 00:19:29,515
ما الذي تعرفه؟

259
00:19:31,395 --> 00:19:33,393
ابقي هنا

260
00:19:33,395 --> 00:19:35,755
اخبريني ما الذي يحدث
ربما يمكنني حله

261
00:19:37,115 --> 00:19:39,113
لا شيء يحدث

262
00:19:39,115 --> 00:19:41,993
مهما كان ما فعلتيه، انكِ بحاجة لمساعدتي

263
00:19:41,995 --> 00:19:44,753
تتحدث مع الاشخاص الخطأ

264
00:19:44,755 --> 00:19:47,475
-الى اين انتِ ذاهبة؟
-لدي اماكن لزيارتها و اشخاص لرؤيتهم

265
00:19:48,675 --> 00:19:50,875
-احذري
-اللعنة عليك ايها الاحمق

266
00:19:53,355 --> 00:19:55,915
سمعت بأن (كارل) يبحث عنها

267
00:19:58,475 --> 00:20:00,395
اراك لاحقاً يا (ماركو)

268
00:20:01,715 --> 00:20:03,835
-هل لديك فكة؟
-لدي يا رجل

269
00:20:05,355 --> 00:20:08,113
-يا لك من وغد
-المعذرة؟

270
00:20:08,115 --> 00:20:10,115
قلت "اراك لاحقاً"

271
00:20:16,195 --> 00:20:18,433
هل هناك دوريات موجودة

272
00:20:18,435 --> 00:20:20,155
على طريق "ماينلاكس" من فضلك؟

273
00:20:29,835 --> 00:20:33,433
الى الوحدات، رجاءاً التواجد في مكان الحادث

274
00:20:33,435 --> 00:20:35,873
هنالك اثنان من الضحايا بجروح خطرة

275
00:20:35,875 --> 00:20:38,275
الذين هم الان في الاسعاف متوجهين الى المستشفى

276
00:20:47,435 --> 00:20:49,913
و فيما يتعلق بـ"ماينلاكس"

277
00:20:49,915 --> 00:20:54,113
على الدوريات التوجه للمساعدة في استعادة اشلاء الجثث

278
00:20:54,115 --> 00:20:56,195
هل هناك من سيساعدنا من فضلكم؟

279
00:21:03,275 --> 00:21:06,315
وجدته

280
00:21:38,875 --> 00:21:42,193
-مرحبا، هل يمكنك التحدث؟
- بالطبع، انا الان في استراحة

281
00:21:42,195 --> 00:21:44,713
-هل أنتِ بخير؟
-لا تزال (تيلي) مستيقضة

282
00:21:44,715 --> 00:21:47,393
-لماذا؟
-لقد أخبرتك

283
00:21:47,395 --> 00:21:49,833
بأنها في الاونة الاخيرة تغادر فراشها
و تأتي لتنام في سريرنا

284
00:21:49,835 --> 00:21:51,353
عندما تغادر أنت

285
00:21:51,355 --> 00:21:54,035
-لا تنام عندما يكون لديك مناوبات
-آسف

286
00:21:59,755 --> 00:22:03,035
هل تعتقد بأن علينا التحدث بشأن علاجك؟

287
00:22:04,835 --> 00:22:06,635
بالطبع

288
00:22:07,755 --> 00:22:12,715
ان جلساتك العلاجية ستنتهي هذا الاسبوع
و أنا افكر لربما يمكننا

289
00:22:15,435 --> 00:22:17,913
هلاّ تحصل على المزيد من الجلسات؟

290
00:22:17,915 --> 00:22:19,673
و ربما يمكننا ان نذهب معاً؟

291
00:22:19,675 --> 00:22:23,153
أنظري، لن يسمحوا بأعطائي المزيد

292
00:22:23,155 --> 00:22:25,195
بأمكاننا الذهاب على القطاع الخاص

293
00:22:28,195 --> 00:22:29,833
ذلك سينفعنا

294
00:22:29,835 --> 00:22:31,235
كلا، كلا

295
00:22:33,595 --> 00:22:36,075
لا اظن بأنني السبب يا عزيزتي

296
00:22:37,155 --> 00:22:38,913
انتِ تجلسين هناك و تتحدثين

297
00:22:38,915 --> 00:22:41,435
أشعر بأنني أضيع وقتي و وقتها

298
00:22:48,435 --> 00:22:50,355
اذاً، تحدث لي أنا

299
00:22:51,515 --> 00:22:54,715
أنت تختفتي في الاشهر القليلة الماضية

300
00:23:01,595 --> 00:23:03,193
لن تساعدني

301
00:23:03,195 --> 00:23:05,193
اربعة-سبعة (ديلتا)

302
00:23:05,195 --> 00:23:07,753
لن تساعدني بينما أنا أحاول اعادتك

303
00:23:07,755 --> 00:23:09,833
-وأنا قد سئمت من المحاولة
-هيا اكملي

304
00:23:09,835 --> 00:23:12,993
هل بأمكانك الاطلاع على تقرير الوفاه، رجاءاً؟

305
00:23:12,995 --> 00:23:16,355
يجب ان أذهب يا (كيت) المعذرة

306
00:24:02,795 --> 00:24:06,113
-انها السيدة (روبنسون)
-حسناً، هل أنتِ؟ ام في الداخل؟

307
00:24:06,115 --> 00:24:10,273
كلا، انها هناك في غرفة المعيشة

308
00:24:33,675 --> 00:24:36,155
لن تحتاجي لهذا بعد الان يا عزيزتي

309
00:24:44,755 --> 00:24:46,955
على الاقل، أنتِ في منزلكِ يا عزيزتي

310
00:24:51,835 --> 00:24:54,033
هل تمانعي؟

311
00:24:54,035 --> 00:24:58,475
أنا فقط بحاجة لـ... شكراً لكِ

312
00:25:15,995 --> 00:25:17,795
لن يطول الامر

313
00:25:19,995 --> 00:25:24,315
-أـ1ـ4ـ7
-تم التأكيد

314
00:25:25,835 --> 00:25:27,353
مسنة متوفاه

315
00:25:27,355 --> 00:25:30,193
ليس هنالك مشتبه بهم، لكني بحاجة الى الطبيب

316
00:25:30,195 --> 00:25:33,273
-هل تحتاج الى اشراف؟
-كلا

317
00:25:33,275 --> 00:25:35,515
جيد، لأنك لن تتلقى ذلك

318
00:25:58,995 --> 00:26:01,153
كيف لي ان اعرف ما هي البوصة بحق الجحيم؟

319
00:26:01,155 --> 00:26:03,673
ألم تذهب الى المدرسة؟

320
00:26:03,675 --> 00:26:06,873
انها تبدو مثل علبة ضخمة من مسحوق الغسيل

321
00:26:06,875 --> 00:26:09,113
انها كبيرة للغاية

322
00:26:09,115 --> 00:26:11,833
كما لو انها بحجم ثلاثة

323
00:26:11,835 --> 00:26:14,593
انه كوكايين اكثر مما قد تكون رأيته في حياتك

324
00:26:14,595 --> 00:26:17,075
كلا، لن أخذ الـ...

325
00:26:19,835 --> 00:26:22,715
-مرحبا، هل لديك سيجارة؟
-كلا، اسف

326
00:26:29,235 --> 00:26:31,993
-ليس الان يا (ماركو)
-كيف تسير الامور؟

327
00:26:31,995 --> 00:26:33,713
أنا مشغول جداً يا فتى

328
00:26:33,715 --> 00:26:36,553
(كايسي) كانت مع صديقك المشغول، و دعاها تذهب
هل تعلم ذلك؟

329
00:26:36,555 --> 00:26:39,673
ماذا قلت؟ اين هي الآن؟

330
00:26:39,675 --> 00:26:42,353
- لا اعلم يا رجل
-مهلاً، هل هناك أي فرصة لتوصيلة؟

331
00:26:42,355 --> 00:26:44,275
تباً لك أيها الأحمق

332
00:26:48,635 --> 00:26:51,355
-هل كانت تعاني من شيء؟
-لديها مشكلة في القلب

333
00:26:53,195 --> 00:26:55,553
-كم عمرك؟
-16

334
00:26:55,555 --> 00:26:57,393
ان امي في طريقها من العمل

335
00:27:00,315 --> 00:27:04,473
المعذرة، يمكننا فعل ذلك لاحقاً، ان أردت ذلك؟

336
00:27:04,475 --> 00:27:06,715
سأتكلم مع والدتك عندما تعود

337
00:27:07,915 --> 00:27:10,473
لكن لدينا الكثير لنفعله

338
00:27:10,475 --> 00:27:13,475
-كل شيء على ما يرام
هل أنت متأكد؟

339
00:27:13,499 --> 00:27:15,251
بالطبع

340
00:27:15,275 --> 00:27:18,755
أنا آسف، هل تمانع؟

341
00:27:26,435 --> 00:27:28,433
-ماذا؟
-لماذا تتهرب مني؟

342
00:27:28,435 --> 00:27:30,793
أخبرتك بأني في العمل، بحق الرب

343
00:27:30,795 --> 00:27:33,553
انا لست في حالة مزاجية تسمح بأن اجيب
كل دقيقتين

344
00:27:33,555 --> 00:27:35,633
حسناً أيها الوغد، ابقى في حالتك المزاجية

345
00:27:35,635 --> 00:27:37,513
-حسناً؟
-تعال الى هنا الان

346
00:27:37,515 --> 00:27:39,515
-أين (كايسي)؟
- لا أعلم

347
00:27:39,875 --> 00:27:42,875
- لا اعلم
-بلى انك تعلم

348
00:27:42,995 --> 00:27:46,953
-انا اعلم بأنك تعلم، قيل لي بأنك تعلم
-(ماركو)

349
00:27:46,955 --> 00:27:50,033
-وجدتها و جعلتها تذهب
-لماذا تكذب عليّ

350
00:27:50,035 --> 00:27:52,593
-بعد كل هذه السنوات
كنت اعتقد بأننا اصدقاء

351
00:27:52,595 --> 00:27:55,433
-بعد كل ما فعلته لك
كنت اعطيك ما تريده من المال يا رجل

352
00:27:55,435 --> 00:27:58,313
-لم يكن كذلك
-لماذا تقول ذلك؟

353
00:27:58,315 --> 00:28:00,673
أنصت، أنا لم أقل بأنك لم تكن جيداً معي، حسناً؟

354
00:28:00,675 --> 00:28:03,273
-أنا فعلت واجبي
-هذا ليس شأني يا رجل

355
00:28:03,275 --> 00:28:05,113
على على وشك التحقق من لوحة الارقام

356
00:28:05,115 --> 00:28:06,553
انا لست الكلب صائد الجوائز

357
00:28:06,555 --> 00:28:08,913
مما مدى صعوبة الحصول على حقيبة؟

358
00:28:08,915 --> 00:28:11,393
يبدو انك تعاني

359
00:28:11,395 --> 00:28:14,873
-اتركها و شأنها يا (كارل)
-انها مجرد فتاه

360
00:28:14,875 --> 00:28:16,553
لقد خذلتني يا رجل

361
00:28:16,555 --> 00:28:18,993
المشكلة الان هي انني لا يمكنني معرفة
 ما هي المشكلة

362
00:28:18,995 --> 00:28:21,835
-المشكلة بيننا الآن
-لا توجد مشكلة يا (كارل)

363
00:28:22,835 --> 00:28:24,755
هذا هذا شيء عقلاني؟

364
00:28:27,315 --> 00:28:30,433
لا أريد قول هذا، أنت تعلم ما أقصده

365
00:28:30,435 --> 00:28:33,713
لأننا أصدقاء، لكنك جعلتني اقول هذا

366
00:28:33,715 --> 00:28:35,715
قل ماذا؟

367
00:28:36,875 --> 00:28:38,833
ليس لديك خيار

368
00:28:38,835 --> 00:28:42,115
-احضر لي (كايسي)
-ليس هنالك اعذار هذه المرة

369
00:28:43,955 --> 00:28:47,073
-هل تسمعني؟
-انا اسمعك

370
00:28:47,075 --> 00:28:50,875
حسناً، أذهب و جدها و يمكننا أن نضع الأمر جانباً

371
00:29:22,795 --> 00:29:25,355
-المعذرة، أين كنا؟
-هل أنت بخير؟

372
00:29:26,635 --> 00:29:30,675
أنا بخير، شكراً على السؤال

373
00:29:34,515 --> 00:29:36,953
أريد أن أكون شرطياً

374
00:29:41,275 --> 00:29:44,273
اذاً، جدتك لم تكن بصحة جيدة

375
00:29:44,275 --> 00:29:47,473
كانت مصابة بالسرطان و تعاني من الذبحة صدرية

376
00:29:47,475 --> 00:29:49,793
كانت تعاني خلال الاسبوع الماضي او نحو ذلك

377
00:29:49,795 --> 00:29:51,233
تنام و ما شابه

378
00:29:51,235 --> 00:29:53,955
لهذا السبب كنت سأحضر لها بعض الحساء
 صنعته لها أمي

379
00:29:54,995 --> 00:29:57,595
و هذا كل شيء؟

380
00:29:58,795 --> 00:30:01,153
-هل كانت تحب الحساء؟
-نعم

381
00:30:01,155 --> 00:30:04,875
-هل كان لديها نوع مفضل؟
-البازلاء و اللحم المقدد

382
00:30:08,915 --> 00:30:11,755
هل تعلم، انا احب البازلاء و اللحم ايضاً

383
00:30:22,795 --> 00:30:24,873
تعال الى هنا يا فتى

384
00:30:24,875 --> 00:30:27,035
هيا الآن

385
00:30:32,915 --> 00:30:35,633
لو أتيت مبكراً، كنت قد ساعدتها

386
00:30:35,635 --> 00:30:37,273
لقد رحلت يا صديقي

387
00:30:37,275 --> 00:30:38,675
لست الملام

388
00:30:39,955 --> 00:30:42,715
الاشخاص يكبرون بالعمر و من بعدها يرحلون

389
00:30:43,795 --> 00:30:45,873
إنه ليس خطأ أحد

390
00:30:45,875 --> 00:30:48,073
لذا، دع الأمر يمر،حسناً؟

391
00:30:48,075 --> 00:30:50,793
لان الحياة سيئة

392
00:30:50,795 --> 00:30:55,433
و لا ضرر من البكاء من حين الى آخر

393
00:30:55,435 --> 00:30:57,235
أليس كذلك؟

394
00:31:18,115 --> 00:31:20,355
لم تذهبي بعيداً، أليس كذلك يا عزيزتي؟

395
00:31:38,035 --> 00:31:39,913
- أنا الطبيب (سوثرلاند)
-اهلا بك أيها الطبيب

396
00:31:39,915 --> 00:31:41,515
انها هنا

397
00:31:46,075 --> 00:31:47,595
هل هذه هي؟

398
00:31:48,915 --> 00:31:50,873
حسناً

399
00:31:50,875 --> 00:31:52,633
العمر؟

400
00:31:52,635 --> 00:31:53,915
81

401
00:31:55,555 --> 00:31:57,353
هنا منذ فترة

402
00:31:57,355 --> 00:31:59,233
أنا أعلم ما هو شعورها

403
00:31:59,235 --> 00:32:00,795
انها ليلة صاخبة

404
00:32:07,395 --> 00:32:09,553
بازلاء و لحم مقدد

405
00:32:09,555 --> 00:32:11,753
هل تعتقد بأن هذا مناسب؟

406
00:32:11,755 --> 00:32:13,475
حسناً، اعتقد بأنها صناعة منزلية

407
00:32:14,595 --> 00:32:16,995
قلتها بنفسك أيها الطبيب، انها ليلة حافلة

408
00:32:27,275 --> 00:32:28,993
هل رأيت (كايسي)؟

409
00:32:28,995 --> 00:32:32,073
-أين هي؟
-ليست هناك

410
00:32:32,075 --> 00:32:33,593
-مرحبا يا فتى
-ما الذي تريده؟

411
00:32:33,595 --> 00:32:35,473
-هل تعرف (كايسي)؟
-اترك رسالة؟

412
00:32:35,475 --> 00:32:37,153
انظر، إنها في مأزق

413
00:32:37,155 --> 00:32:39,273
هل رأيت (كايسي)؟
هل سبق لك و أن رأيت (كايسي)؟

414
00:32:39,275 --> 00:32:41,673
إتصل بي، إن الأمر مهم

415
00:32:41,675 --> 00:32:43,835
-إنه بشأن (كايسي)، أليس كذلك؟
-أين هي؟

416
00:32:52,755 --> 00:32:55,713
هيا، التقط

417
00:32:55,715 --> 00:32:58,555
ألتقط، تباً

418
00:33:01,875 --> 00:33:03,835
مرحبا، هل أنت بخير؟

419
00:33:05,315 --> 00:33:07,473
-هل كل شيء بخير؟
-إنه كذلك

420
00:33:07,475 --> 00:33:09,113
كيف كانت حادثة الوفاه المفاجئة؟

421
00:33:09,115 --> 00:33:10,755
بشكل سيء

422
00:33:12,395 --> 00:33:14,793
ان (راشيل) بحاجة لذلك ايضاً

423
00:33:14,795 --> 00:33:16,395
ألسنا جميعاً بحاجة لذلك؟

424
00:33:17,715 --> 00:33:21,115
-لتدريبها
-لا تقلق يا رجل

425
00:33:27,595 --> 00:33:30,595
-كيف حال والدتك؟
-انها بخير

426
00:33:30,995 --> 00:33:33,353
تباً

427
00:33:33,355 --> 00:33:35,633
أنصت يا صديقي، من الأفضل أن أذهب

428
00:33:35,635 --> 00:33:37,353
نحن ايضاً

429
00:33:37,355 --> 00:33:39,833
-اعتن بنفسك
-هون عليك يا صديقي

430
00:33:41,755 --> 00:33:43,315
اراك لاحقاً

431
00:33:47,275 --> 00:33:49,073
ماذا؟

432
00:33:49,075 --> 00:33:51,993
-هل تبحث عن (كايسي)؟
-ما المكافئة؟

433
00:33:51,995 --> 00:33:54,633
-عشرة، ما رأيك؟
سأعطيك عشرة

434
00:33:54,635 --> 00:33:56,353
لماذا تريدها؟

435
00:33:56,355 --> 00:33:59,433
لأنني...
هل ستحضرها؟

436
00:33:59,435 --> 00:34:01,473
نعم حسناً

437
00:34:01,475 --> 00:34:03,113
-حسناً، انها هنا يا رجل
-في شارع "ايغي"

438
00:34:03,115 --> 00:34:05,553
ذهبت في "خان كيبابس"

439
00:34:05,555 --> 00:34:07,713
-ماذا الآن؟
-انا انظر اليها يا رجل

440
00:34:07,715 --> 00:34:10,753
-هل أنت متأكد؟
-بالتأكيد يا رجل، الآن

441
00:34:10,755 --> 00:34:13,193
-أنت تنظر اليها الآن؟
-انها تطلب دونر حار يا رجل

442
00:34:13,195 --> 00:34:14,835
حسناً، سأكون هناك في خمس دقائق

443
00:34:20,555 --> 00:34:22,273
انه غريب قليلاً، ألأيس كذلك؟

444
00:34:22,275 --> 00:34:23,595
(كريس)؟

445
00:34:25,115 --> 00:34:27,313
أنا أعمل مع الأسوأ

446
00:34:27,315 --> 00:34:28,873
هل تحبه؟

447
00:34:28,875 --> 00:34:30,873
لا يهم ان كنت احبه

448
00:34:30,875 --> 00:34:32,913
انه وقح للغاية

449
00:34:32,915 --> 00:34:35,313
هل كان وقحاً معك؟

450
00:34:35,315 --> 00:34:37,233
هل تجاهلي خارج عن النظام؟

451
00:34:37,235 --> 00:34:39,793
ان كان كذلك، فقد فعل

452
00:34:39,795 --> 00:34:41,953
انه هاديء و حسب

453
00:34:41,955 --> 00:34:44,193
لقد سمعت قصصاً عنه

454
00:34:44,195 --> 00:34:46,195
-من مَن سمعت؟
-(نيك)

455
00:34:47,955 --> 00:34:49,873
الشرطة أسوأ من المسنات

456
00:34:49,875 --> 00:34:51,793
هل هذا صحيح؟

457
00:34:51,795 --> 00:34:55,833
جزء من العمل هو العمل مع الأشخاص الذين

458
00:34:55,835 --> 00:34:58,273
لن تكون صديقاً لهم إذا قابلتهم في الحياة الواقعية

459
00:34:58,275 --> 00:35:00,395
-الحياة الواقعية؟
-خارجاً

460
00:35:01,795 --> 00:35:04,033
أنا اعلم بعض الرجال الذين فعلوها له

461
00:35:04,035 --> 00:35:06,513
لكنه كان متصدعاً عائداً في اليوم

462
00:35:06,515 --> 00:35:08,473
رقيب جيد ايضاً

463
00:35:08,475 --> 00:35:11,033
اذاً، ما الذي حدث؟

464
00:35:11,035 --> 00:35:12,593
امر معقد

465
00:35:12,595 --> 00:35:14,555
ما حجم التعقيد؟

466
00:35:16,435 --> 00:35:18,715
لن تكون هنا لوقت طويل، أليس كذلك؟

467
00:35:34,475 --> 00:35:36,835
تباً لك (كايسي)

468
00:35:37,915 --> 00:35:40,513
ليس هنالك مشكلة يا رجل

469
00:35:40,515 --> 00:35:43,673
(كايسي)

470
00:35:43,675 --> 00:35:45,753
تعالي الى هنا، حسناً

471
00:35:45,755 --> 00:35:49,273
-ليس عليك امساكي
-هذا ما افعله

472
00:35:49,275 --> 00:35:51,355
تهذبي
شكراً لك "سبنس"

473
00:35:57,955 --> 00:35:59,313
لن اعاشرك

474
00:35:59,315 --> 00:36:01,153
من أشار الى الجنس؟

475
00:36:01,155 --> 00:36:03,433
اذاً، الى أين تأخذني؟

476
00:36:03,435 --> 00:36:04,915
في الرسالة

477
00:36:07,715 --> 00:36:10,195
انت تعمل لصالح (كارل سويني)، أليس كذلك؟

478
00:36:11,515 --> 00:36:13,433
ما الذي تعرفيه عن (كارل سويني)؟

479
00:36:13,435 --> 00:36:15,993
أعلم بأنه أحمق، و سوف يركلني

480
00:36:15,995 --> 00:36:17,433
هل هذا المكان الذي ستأخذني له؟

481
00:36:17,435 --> 00:36:19,953
-لن يؤذيك أحد
-هل أ،ت متأكد من ذلك؟

482
00:36:19,955 --> 00:36:21,673
ما الذي يمكنه ان يفعله لكِ و أنا هناك؟

483
00:36:21,675 --> 00:36:22,953
سيمشي فوقك

484
00:36:22,955 --> 00:36:25,115
أنا شرطي
لن يحدث شيء

485
00:36:28,595 --> 00:36:30,313
منذ متى و أنت تعرفيني؟

486
00:36:31,755 --> 00:36:34,273
كلا، منذ متى؟

487
00:36:34,275 --> 00:36:36,473
-منذ ما يقارب الاربع سنوات او ما يقارب ذلك؟
-صحيح

488
00:36:36,475 --> 00:36:38,713
و هل كنت عادلاً معكِ؟

489
00:36:38,715 --> 00:36:40,233
كلا تباً

490
00:36:44,395 --> 00:36:47,033
الجميع يقول أنه شرطي كان يجب أن أعرف أنه أنت

491
00:36:47,035 --> 00:36:48,553
لما كان يجب ان تتوقعي انا هو المقصود؟

492
00:36:48,555 --> 00:36:50,153
لأنك مجنون، ألست كذلك؟

493
00:36:50,155 --> 00:36:51,833
يالك من وغد

494
00:36:51,835 --> 00:36:54,073
كلا، لست كذلك

495
00:36:54,075 --> 00:36:56,673
تبدو دائمأً و كأنك على وشك البكاء

496
00:36:56,675 --> 00:36:59,073
-لست كذلك
-بلى

497
00:36:59,075 --> 00:37:01,793
لقد بكيت عندما قفز (جامبو) من موقف السيارات

498
00:37:01,795 --> 00:37:04,555
-لم افعل ذلك
-بلى الجميع رأى ذلك

499
00:37:07,235 --> 00:37:09,473
لم يمت حتى

500
00:37:09,475 --> 00:37:11,833
-لقد كسر ساقه و حسب
-لست من تعتقديه

501
00:37:11,835 --> 00:37:13,593
انت لا تعرف حتى كيف اراك

502
00:37:13,595 --> 00:37:14,833
احاول جهدي

503
00:37:14,835 --> 00:37:17,433
انت تعمل لدى تاجر مخدرات

504
00:37:17,435 --> 00:37:19,513
لا تشعر بالسوأ بشأنه

505
00:37:19,515 --> 00:37:21,475
يجب ان تفعل ما يجب عليك فعله

506
00:37:24,515 --> 00:37:26,835
لكنه سيضرني

507
00:37:44,995 --> 00:37:46,233
تباً لي

508
00:37:46,235 --> 00:37:47,513
لما هو غاضب منكِ للغاية؟

509
00:37:47,515 --> 00:37:48,833
لأني سرقت منه الكوكايين

510
00:37:48,835 --> 00:37:50,193
اعيدي له ماله

511
00:37:50,195 --> 00:37:51,833
كلا، لقد سرقت كل الكوكايين

512
00:37:53,075 --> 00:37:54,315
أنت ماذا؟

513
00:37:56,635 --> 00:37:58,033
كم؟

514
00:37:58,035 --> 00:37:59,273
هكذا؟

515
00:37:59,275 --> 00:38:00,473
تباً

516
00:38:00,475 --> 00:38:02,793
-ما الذي كنتِ ستفعليه بكل الكوكايين؟
-لا أعلم

517
00:38:02,795 --> 00:38:05,073
كنت في "ويلو" و كان ثملاً فسرقته

518
00:38:05,075 --> 00:38:06,433
لم أفكر بالأمر

519
00:38:06,435 --> 00:38:07,833
حسناً، يجب عليكِ ان تفكري

520
00:38:07,835 --> 00:38:10,915
انا مدمنة لا يمكنني التفكير

521
00:38:15,075 --> 00:38:16,993
صحيح، أعيديه فقط

522
00:38:16,995 --> 00:38:18,953
-لا استطيع
-لماذا؟

523
00:38:18,955 --> 00:38:20,473
-لقد سرق مني
-تباً، من سرقه؟

524
00:38:20,475 --> 00:38:22,153
لا اعلم كنت خارجة عن الوعي

525
00:38:22,155 --> 00:38:24,393
و الان سيقلتني لأنني لا استطيع اعادته

526
00:38:24,395 --> 00:38:26,033
انظري، لا يمكن أن يؤذيك ان كنت انا هنا

527
00:38:26,035 --> 00:38:27,875
لقد ناقشنا ذلك

528
00:38:29,915 --> 00:38:31,835
أنا اموت يا (كريس)

529
00:38:33,235 --> 00:38:34,633
 الكوكايين؟

530
00:38:34,635 --> 00:38:35,953
أنتِ كالكابوس

531
00:38:35,955 --> 00:38:36,993
آسفة

532
00:38:36,995 --> 00:38:39,393
لا تفعل ذلك يا رجل

533
00:38:39,395 --> 00:38:41,713
أنتِ مسؤولية حقيرة ألقيت عليّ

534
00:38:41,715 --> 00:38:43,955
أنت ميت يا رجل

535
00:38:46,995 --> 00:38:48,593
هل تسمعني؟

536
00:38:53,635 --> 00:38:55,275
أنت ميت

537
00:38:56,715 --> 00:38:58,475
انهم لا يتبعونا

538
00:39:02,155 --> 00:39:03,953
هل انت مجنون؟

539
00:39:03,955 --> 00:39:05,433
مطرقة؟

540
00:39:05,435 --> 00:39:07,753
أقسم لك بأني لا اعلم بأنه لديه

541
00:39:07,755 --> 00:39:09,353
انصرف يا (كارل)

542
00:39:09,355 --> 00:39:11,193
لماذا لم تخبرني ما الذي يجري؟

543
00:39:11,195 --> 00:39:12,913
 اخبرتك بأنها مدينة لي

544
00:39:12,915 --> 00:39:14,033
ما الشيء الاخر الذي تريد معرفته؟

545
00:39:14,035 --> 00:39:15,353
تباً

546
00:39:15,355 --> 00:39:17,993
هذا ليس ما افعله يا صديقي، هذا ليس ما نفعله

547
00:39:17,995 --> 00:39:19,593
انا بحاجة لتلك البضاعة يا رجل

548
00:39:19,595 --> 00:39:22,153
انا متورط و لقد استنفدت كل شيء

549
00:39:22,155 --> 00:39:24,353
هل تفهمني؟
لا يمكنني الدفع مقابل ديوني

550
00:39:24,355 --> 00:39:26,233
كيف اصبحت ههذ مشكلتي؟

551
00:39:26,235 --> 00:39:28,873
انها كذلك ايها الاحمق

552
00:39:28,875 --> 00:39:30,595
تباً

553
00:39:34,515 --> 00:39:35,793
شكراً لك

554
00:39:35,795 --> 00:39:37,793
هل هنالك مكان يمكنكِ الذهاب اليه؟

555
00:39:37,795 --> 00:39:39,033
عد بنا الى المدينة

556
00:39:39,035 --> 00:39:41,313
 لا يمكنك العودة الى المدينة يا (كايسي) حسناً؟

557
00:39:41,315 --> 00:39:43,353
سيبحث عنكِ في المدينة

558
00:39:45,435 --> 00:39:47,955
هل لديك مكان آخر بعيد تذهبين اليه؟

559
00:39:49,715 --> 00:39:51,273
انا و عمتي (كاثي) نسكن في "ليدز"

560
00:39:51,275 --> 00:39:53,353
لكن ليس لدي أي مال

561
00:39:53,355 --> 00:39:54,593
أنصتي

562
00:39:54,595 --> 00:39:56,713
ماذا حل بالمال الذي اعطيتك اياه الليلة الما

563
00:39:56,715 --> 00:39:58,033
-لقد نفذ
-جميعه؟

564
00:39:58,035 --> 00:39:59,273
لدي نفقات

565
00:39:59,275 --> 00:40:00,995
يا الهي

566
00:40:03,675 --> 00:40:06,433
ان "ليفربول" مكان صغير للاختباء، أليس كذلك؟

567
00:40:06,435 --> 00:40:08,073
أنتِ كابوس

568
00:40:08,075 --> 00:40:09,313
حسناً، إنه ليس خطأي

569
00:40:09,315 --> 00:40:11,515
خطأ من اذاً؟

570
00:40:14,115 --> 00:40:15,633
إنه...

571
00:40:15,635 --> 00:40:17,273
-أنا آسفة
-أعلم ذلك

572
00:40:17,275 --> 00:40:18,675
تباً

573
00:40:32,355 --> 00:40:35,233
هذا يكفي للتذاكر

574
00:40:35,235 --> 00:40:36,433
اهذبي الى شارع "ليم"

575
00:40:36,435 --> 00:40:38,273
قطار "ليدز" يغادر بعد ساعة

576
00:40:38,275 --> 00:40:40,233
هلاّ تعطيني المزبد لأشتري ساندويش؟

577
00:40:40,235 --> 00:40:41,753
ماذا؟ هل تتعاطين و لا تأكلين؟

578
00:40:41,755 --> 00:40:43,395
ارجوك أنا جائعة

579
00:40:47,435 --> 00:40:49,073
أنا أعلم بأنكِ كاذبة

580
00:40:49,075 --> 00:40:50,473
-شكراً لك
-لست احمق

581
00:40:50,475 --> 00:40:51,673
أعلم ذلك

582
00:40:51,675 --> 00:40:53,795
و أنا اعني ذلك شكراً لك

583
00:41:00,955 --> 00:41:03,233
هيا اذهبي

584
00:41:05,755 --> 00:41:07,235
(كايسي)

585
00:41:11,675 --> 00:41:12,915
أنظري

586
00:41:14,875 --> 00:41:16,753
أعتني بنفسك

587
00:41:16,755 --> 00:41:18,433
و أدعمي نفسك

588
00:41:18,435 --> 00:41:20,513
و كوني لطيفة مع نفسك

589
00:41:20,515 --> 00:41:22,513
لا تضحكِ تباً

590
00:41:22,515 --> 00:41:23,955
ماذا؟

591
00:41:25,475 --> 00:41:27,633
انظري، قال لي أحدهم ذات يوم

592
00:41:27,635 --> 00:41:31,153
- لا تضحكِ تباً
-افعلي ما يحلو لك، لا يهمني

593
00:41:31,155 --> 00:41:33,073
انصتِ، لا تتحدثي بكلمة عن هذا، حسناً؟

594
00:41:33,075 --> 00:41:35,195
حديثك مجرد هراء

595
00:41:41,115 --> 00:41:43,035
يجب ان تأتي معي

596
00:41:46,355 --> 00:41:49,073
لن يتوقف (كارل) هكذا

597
00:41:49,075 --> 00:41:51,033
-ما الذي سيفعله؟
-انا شرطي

598
00:41:51,035 --> 00:41:52,395
بالفعل؟

599
00:41:54,635 --> 00:41:55,755
تباً

600
00:42:01,275 --> 00:42:03,035
تباً

601
00:42:09,235 --> 00:42:11,273
(ديلتا) (روميو) 4-7

602
00:42:11,275 --> 00:42:12,953
(ديلتا) (روميو) 4-7

603
00:42:12,955 --> 00:42:14,473
هيا الان

604
00:42:14,475 --> 00:42:15,993
االرجاء بالاستجابة الفورية

605
00:42:15,995 --> 00:42:19,313
من المؤسف قول ذلك لكنه (افينيو) مرة اخرى

606
00:42:19,315 --> 00:42:23,115
يا الهي
اصوات صراغ و بلاغ عن وجود سكين

607
00:42:24,235 --> 00:42:26,355
كنت على وشك التوقف

608
00:42:27,475 --> 00:42:30,155
المعذرة يا صديقي، انه نداء استجابة فوري

609
00:42:36,275 --> 00:42:38,113
يا الهي

610
00:42:38,115 --> 00:42:40,155
دعني و شأني

611
00:42:43,955 --> 00:42:46,113
يقول بأنه سيقتل (تريكسي)

612
00:42:46,115 --> 00:42:47,393
لديه سكين

613
00:42:47,395 --> 00:42:48,553
هل رأيتِ السكين؟

614
00:42:48,555 --> 00:42:49,873
انها طفلة صغيرة

615
00:42:49,875 --> 00:42:51,793
-هل لديه سكين يا (ماري)؟
-سيقتلها

616
00:42:51,795 --> 00:42:53,553
هل لديه سكين؟

617
00:42:53,555 --> 00:42:56,753
ابقي هنا في الداخل

618
00:42:56,755 --> 00:42:58,315
يا الهي

619
00:43:03,155 --> 00:43:04,515
(تريفور)؟

620
00:43:06,435 --> 00:43:07,913
تعال يا رجل، سئمت من ذلك

621
00:43:07,915 --> 00:43:09,633
افتح الباب

622
00:43:09,635 --> 00:43:12,115
عودي الى شقتك يا (ماري) انا لا امزح

623
00:43:13,995 --> 00:43:15,915
يا الهي

624
00:43:17,195 --> 00:43:18,313
(تريفور)

625
00:43:18,315 --> 00:43:20,233
تباً لك يا (كارل)

626
00:43:20,235 --> 00:43:22,033
قال بأنه سيقتل (تريكسي)

627
00:43:22,035 --> 00:43:24,633
ان خرجتي مرة اخرى ستكون ليلتك في السجن

628
00:43:24,635 --> 00:43:26,233
ابقي مكانك

629
00:43:26,235 --> 00:43:28,513
(تريفور)

630
00:43:28,515 --> 00:43:29,553
من أنت؟

631
00:43:29,555 --> 00:43:30,953
تباً، انت تعلم من اككون

632
00:43:30,955 --> 00:43:32,353
افتح الباب

633
00:43:32,355 --> 00:43:34,393
ان لم تفتح الباب، سوف احطمه

634
00:43:34,395 --> 00:43:35,833
و احطمك

635
00:43:35,835 --> 00:43:38,233
سأعد الى ثلاثة
واحد، اثنان

636
00:43:38,235 --> 00:43:39,753
حسناً

637
00:43:39,755 --> 00:43:41,033
أنا أضع السلسلة على...

638
00:43:41,035 --> 00:43:43,113
تباً، لديك سكين؟

639
00:43:43,115 --> 00:43:44,833
أين الكلب؟

640
00:44:03,915 --> 00:44:05,953
انها، انها...

641
00:44:08,595 --> 00:44:11,113
لديه سكين، كما تعلم

642
00:44:11,115 --> 00:44:12,355
أين؟

643
00:44:14,315 --> 00:44:15,913
يجب عليك اصلاح هذه الفوضى

644
00:44:15,915 --> 00:44:17,275
فهمت ذلك

645
00:44:26,035 --> 00:44:28,633
اسف بشأن ذلك
لقد هاجمني فأوقفته

646
00:44:28,635 --> 00:44:30,555
اذاً ، لماذا لا يكون رهن الاعتقال؟

647
00:44:31,995 --> 00:44:34,593
ان كان قد اعتدى عليه، لماذا لم يعتقله؟

648
00:44:34,595 --> 00:44:36,233
لم يضربك

649
00:44:36,235 --> 00:44:37,753
يا رجل، هل رأيت الطريقة التي التي كان يمسك بها

650
00:44:37,755 --> 00:44:39,153
كلا، لم نرى أي شيء

651
00:44:39,155 --> 00:44:42,273
سنعود الى المركز حالاً، و نستعد للعودة الى المنزل

652
00:44:42,275 --> 00:44:45,513
حسناً، لقد ركلني

653
00:44:45,515 --> 00:44:46,873
انها فوضى

654
00:44:46,875 --> 00:44:49,033
من المفترض انك شرطي

655
00:44:49,035 --> 00:44:50,355
هل هذا صحيح؟

656
00:44:52,395 --> 00:44:53,633
هيا يا رجل

657
00:44:53,635 --> 00:44:55,595
انت بحاجة لأصلاح نفسك يا رجل

658
00:45:00,435 --> 00:45:01,955
تباً لي

659
00:45:08,195 --> 00:45:09,713
هل كسرت اضلعك؟

660
00:45:09,715 --> 00:45:11,313
كلا

661
00:45:11,315 --> 00:45:13,395
سقطت على النفايات

662
00:45:30,035 --> 00:45:32,155
تباً، ما الذي افعله هنا؟

663
00:45:33,195 --> 00:45:35,033
 آسف لأني اتسبب في مشكلة لك

664
00:45:35,035 --> 00:45:37,073
توقف عن الاعتذار

665
00:45:37,075 --> 00:45:39,593
-لن اقول شيئاً
-حسناً، يمكنك ان تقول ما تشاء

666
00:45:39,595 --> 00:45:41,195
لا تعتذر

667
00:45:44,555 --> 00:45:46,793
لن اقول بأنك طعنتني ان لم تقبض عليّ

668
00:45:46,795 --> 00:45:48,673
لم يكن عليّ أن أطعنك

669
00:45:48,675 --> 00:45:50,395
قالت بأن لديك سكين

670
00:45:51,795 --> 00:45:53,755
كنت قد اخبرتها بأن لدي سكين

671
00:45:55,475 --> 00:45:57,393
من المفترض ان لدي سكين

672
00:45:57,395 --> 00:45:59,475
لكنها كانت للبازلاء

673
00:46:15,675 --> 00:46:17,435
ما الذي تشعر به الان؟

674
00:46:24,075 --> 00:46:25,755
(كريس)؟

675
00:46:29,315 --> 00:46:31,075
لازلت هنا

676
00:46:35,635 --> 00:46:37,515
لا يزال هنا

677
00:46:42,155 --> 00:46:44,035
ما الذي لا يزال هناك؟

678
00:46:46,275 --> 00:46:47,755
حاول

679
00:47:08,995 --> 00:47:11,553
لقد قاطعتني

680
00:47:11,555 --> 00:47:13,555
قاطعتني بكل بساطة

681
00:47:15,435 --> 00:47:17,753
ليس لدي حق بالتحدث هنا؟

682
00:47:17,755 --> 00:47:19,793
هناك وقت و مكان

683
00:47:19,795 --> 00:47:21,393
هل هذا ما تقوله؟

684
00:47:21,395 --> 00:47:23,033
هل تريدين منه ان يفقد وظيفته؟

685
00:47:23,035 --> 00:47:26,233
-لا يجب ان يكون في تلك الوظيفة يا (فيل)
انظر الى حالته

686
00:47:26,235 --> 00:47:27,593
انه تحت ضغط عال

687
00:47:27,595 --> 00:47:29,513
و انتِ ضغطت عليه بشكل غير مبرر

688
00:47:29,515 --> 00:47:31,513
غير مبرر؟

689
00:47:31,515 --> 00:47:34,433
رأينا الرجل كيف يمسك بوجهه

690
00:47:34,435 --> 00:47:36,153
و انت قلت بأنه كان خارج عن النظام

691
00:47:36,155 --> 00:47:38,633
-انا اعلم ما الذي اتحدث عنه
-و انا لا اعلم؟

692
00:47:38,635 --> 00:47:39,675
كلا

693
00:47:42,155 --> 00:47:43,873
إذا كان لديك مشكلة مع ضابط زميل

694
00:47:43,875 --> 00:47:45,233
احتفظي بها لحين عودتك الى المركز

695
00:47:45,235 --> 00:47:47,713
من المفترض أن تعلمني كيفية القيام
 بالمهمة بشكل صحيح

696
00:47:47,715 --> 00:47:49,153
-انا افعل ذلك
-كلا

697
00:47:49,155 --> 00:47:51,195
بصدق انك لا تفعل يا (فيل)

698
00:48:01,115 --> 00:48:02,595
هيا يا فتى

699
00:48:05,475 --> 00:48:07,715
اراك لاحقاً

700
00:48:12,315 --> 00:48:13,673
(ادم)

701
00:48:13,675 --> 00:48:16,113
(ادم)، مهلاً يا فتى

702
00:48:16,115 --> 00:48:18,793
اتمنى لك يوم جميلاً

703
00:48:18,795 --> 00:48:20,475
كن فتى مطيع، حسناً؟

704
00:48:21,555 --> 00:48:22,875
حسناً، دعنا نذهب

705
00:48:26,635 --> 00:48:28,793
اراك لاحقاً يا بني

706
00:48:28,795 --> 00:48:30,155
اراك لاحقاً يا فتى

707
00:48:32,235 --> 00:48:33,675
-الى اللقاء
-شكراً جزيلاً لك

708
00:48:38,995 --> 00:48:40,515
-مرحبا
-مرحبا

709
00:48:43,475 --> 00:48:46,635
كيف تراسلني في وقت الشاي؟

710
00:48:48,075 --> 00:48:50,713
أنا آسف

711
00:48:52,475 --> 00:48:54,793
اردت ان اكلمك فقط

712
00:48:54,795 --> 00:48:58,195
تراسلني فقط بينما (كريس) يجلس مقابلاً لي

713
00:49:00,075 --> 00:49:01,915
لم اتوقع ذلك

714
00:49:02,995 --> 00:49:05,833
لقد سئمت

715
00:49:05,835 --> 00:49:08,073
اعتقدت بأنك تريدين التحدث

716
00:49:08,075 --> 00:49:09,593
لا أعلم

717
00:49:09,595 --> 00:49:12,753
كنت اتناول عشائي مع زوجي و ابنتي

718
00:49:12,755 --> 00:49:14,675
اعلم بأنك سئمتِ ايضاً

719
00:49:17,835 --> 00:49:19,875
أحب زوجي (راي)

720
00:49:54,195 --> 00:49:55,593
سيد (كارسون)

721
00:49:55,595 --> 00:49:57,193
ان هذا لك

722
00:49:57,195 --> 00:49:58,315
حسناً

723
00:50:02,875 --> 00:50:04,555
مرحبا يا أمي

724
00:50:06,115 --> 00:50:07,313
مرحبا

725
00:50:07,315 --> 00:50:09,235
هذا هو شرطيّ البطل

726
00:50:11,155 --> 00:50:12,833
كيف حالك؟

727
00:50:12,835 --> 00:50:14,155
لقد تأخرت

728
00:50:15,315 --> 00:50:17,513
حسناً، كانت ليلة حافلة

729
00:50:17,515 --> 00:50:19,073
هل تمكنت من النوم؟

730
00:50:19,075 --> 00:50:21,433
انت من يجب القلق عليه بشأن النوم

731
00:50:21,435 --> 00:50:24,033
يجب أن تذهب إلى المنزل لتنام

732
00:50:24,035 --> 00:50:26,833
تأتي الى هنا كل صباح

733
00:50:26,835 --> 00:50:29,033
ان (كيت) و (تيلي) يريدان رؤيتك قبل المدرسة

734
00:50:29,035 --> 00:50:30,713
حسناً، هما يعرفان اين يجداني

735
00:50:30,715 --> 00:50:32,895
سيعتقدان بأ،ك لا تريد العودة الى المنزل

736
00:50:35,915 --> 00:50:37,873
لقد جاؤوا في الامس

737
00:50:37,875 --> 00:50:39,593
و احضرت لي هذه الزهور الجميلة

738
00:50:39,595 --> 00:50:41,355
حسناً

739
00:50:44,395 --> 00:50:46,113
تبدو منهكاً

740
00:50:46,115 --> 00:50:48,073
اتمنى لو انك تنام بشكل كاف

741
00:50:48,075 --> 00:50:49,993
حسناً، سأنام ان تمكنت انتِ من النوم

742
00:50:49,995 --> 00:50:51,673
إنني أخاف بأن لا أستيقظ

743
00:50:51,675 --> 00:50:53,273
لن يحدث ما يدور في بالك

744
00:50:53,275 --> 00:50:56,155
اريد الحصول على الاستفادة القصوى من هذا
المكان انه مكلف للاية

745
00:50:59,115 --> 00:51:00,555
كيف كانت ليلتك؟

746
00:51:04,235 --> 00:51:05,513
كانت جيدة

747
00:51:05,515 --> 00:51:07,635
كما تعلمين، كالمعتاد

748
00:51:09,755 --> 00:51:13,353
فعلت شيئاً جيداً

749
00:51:13,355 --> 00:51:15,433
أليس هذا ما يفترض أن تفعله؟

750
00:51:15,435 --> 00:51:18,233
بالتأكيد هذا هو المفترض

751
00:51:18,235 --> 00:51:21,113
اذاً، ماذا كان؟

752
00:51:21,115 --> 00:51:22,993
الشيء الجيد

753
00:51:22,995 --> 00:51:26,393
انه شيء كان لشخص ليس مهم

754
00:51:26,395 --> 00:51:28,113
الجميع مهمين

755
00:51:28,115 --> 00:51:31,033
ليس كذلك يا أمي

756
00:51:31,035 --> 00:51:35,835
اذاً، ما الذي يجعل هذا الشخص مهم في هذا الوقت؟

757
00:51:36,835 --> 00:51:41,273
كانت في حفرة و قد اخرجتها منها

758
00:51:42,955 --> 00:51:45,473
قد يحدث فارق

759
00:51:47,035 --> 00:51:49,193
هل انت على ما يرام؟

760
00:51:52,715 --> 00:51:54,193
هل أنت بخير؟

761
00:51:54,195 --> 00:51:55,553
أنا بخير

762
00:51:55,555 --> 00:51:57,873
-هل تريدين مني ان اغلق هذا؟
-كلا

763
00:51:57,875 --> 00:51:59,313
كلا

764
00:51:59,315 --> 00:52:00,475
انه بارد قليلاً

765
00:52:01,835 --> 00:52:04,073
انه جميل

766
00:52:04,075 --> 00:52:06,475
احبه، احب النسيم

767
00:52:08,035 --> 00:52:09,755
حسناً

768
00:52:14,275 --> 00:52:16,315
هل ما زلت تريد الـ...؟

769
00:52:18,955 --> 00:52:20,593
ستكون في مأزق

770
00:52:20,595 --> 00:52:22,153
أن "المأزق" هو لقبي

771
00:52:22,155 --> 00:52:24,513
اقلقي بشأن نفسك

772
00:52:24,515 --> 00:52:26,673
لقبي هو (بيتي)

773
00:52:26,675 --> 00:52:27,993
و يجب ان اقلق بشأنك

774
00:52:27,995 --> 00:52:30,195
لأنك لا تقلق بشأن نفسك

775
00:52:34,555 --> 00:52:39,835
هل تتذكري عندما كنتٍ تلفين السجائر لأبي؟

776
00:52:43,435 --> 00:52:45,155
هل تتذكري ذلك يا أمي؟

777
00:52:46,955 --> 00:52:48,113
كلا

778
00:52:48,115 --> 00:52:51,035
عندما اسقطت حقيبته؟

779
00:52:56,395 --> 00:52:58,353
تتذكرين

780
00:52:58,355 --> 00:52:59,753
بالتأكيد تتذكرين

781
00:52:59,755 --> 00:53:01,713
لا اتذكر

782
00:53:01,715 --> 00:53:04,113
و ان كنت أتذكر

783
00:53:04,115 --> 00:53:07,473
إن تذكرت فسأقول بأنني تذكرت

784
00:53:07,475 --> 00:53:08,995
لكني لم اتذكر

785
00:53:12,915 --> 00:53:14,395
حسناً

786
00:53:20,275 --> 00:53:22,515
لأنني اعلم بحجم الدمار الذي سببه

787
00:53:27,515 --> 00:53:29,675
العيش مع وحش

788
00:53:31,915 --> 00:53:34,515
لكنك لست وحش

789
00:53:38,915 --> 00:53:41,353
لأن ذلك كان والدك

790
00:53:41,355 --> 00:53:42,915
و ليس أنت

791
00:53:43,915 --> 00:53:45,635
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

792
00:53:48,475 --> 00:53:51,193
متأكدة

793
00:53:51,195 --> 00:53:54,793
ربما يجب عليك التحدث الى زوجتك عن مخاوفك

794
00:53:54,795 --> 00:53:57,393
كيف سيكون ذلك؟

795
00:53:57,395 --> 00:53:59,355
حسناً، تريد منا التحدث

796
00:54:00,595 --> 00:54:02,395
تريدنا ان نكون عائلة

797
00:54:08,315 --> 00:54:11,713
لا يمكنني ان اريهم هذا

798
00:54:11,715 --> 00:54:13,635
أنا أحبهم كثيراً

799
00:54:24,315 --> 00:54:27,073
تعتقد بأنك ذكي لان لديك

800
00:54:27,075 --> 00:54:29,235
عقدة تعاطف مع (كايسي)

801
00:54:30,595 --> 00:54:32,793
حسناً، لقد فعلت خطأ كبير يا رجل

802
00:54:32,795 --> 00:54:34,713
خطأ اخر من مجموعة اخطاء

803
00:54:34,715 --> 00:54:37,033
لكن هذا هو الأسوأ

804
00:54:37,035 --> 00:54:39,873
و هذا سيجعلك تدفع ثمناً

805
00:54:43,995 --> 00:54:45,553
لا ازال هنا

806
00:54:45,555 --> 00:54:47,195
هل تريد شراء بعض المخدرات؟

807
00:54:48,595 --> 00:54:50,393
كوكايين

808
00:54:50,395 --> 00:54:51,915
مسحوق

809
00:54:53,835 --> 00:54:55,515
بعشرة آلآف

810
00:54:56,675 --> 00:54:58,673
حسناً، أنا جادة في ذلك

811
00:55:00,715 --> 00:55:02,593
اليوم

812
00:55:02,595 --> 00:55:07,193
كلا، المال اولاً، لأني لا اثق بك

813
00:55:07,195 --> 00:55:08,995
سآتي اليك

814
00:55:41,300 --> 00:55:48,300
ترجمة
| زهـراء بغـدادي|

