1
00:00:01,086 --> 00:00:02,246
.أنا أعمل بمفردي

2
00:00:02,468 --> 00:00:03,548
.ليس الليلة

3
00:00:03,573 --> 00:00:04,693
!احترس الرذاذ

4
00:00:04,718 --> 00:00:07,273
(فيل) مُنهك، لذا سيذهب للبيت
.وستذهب هي معك

5
00:00:08,514 --> 00:00:09,764
.تلك الفاتورة من أجلك، يا سيدي

6
00:00:10,277 --> 00:00:12,292
.تبدو مُنهكًا -
.سوف أنام عندما تنامين -

7
00:00:12,317 --> 00:00:14,648
حتى أحصل على أقصى استفادة من هذا المكان
.فإنه مكلف بما فيه الكفاية

8
00:00:14,673 --> 00:00:16,507
هل تعرفين (كريس كارسون)؟ -
من أنت؟ -

9
00:00:16,532 --> 00:00:17,572
.أنا تاجر مخدرات

10
00:00:18,320 --> 00:00:21,800
اسمي (راي مولين)
.أنا فرد من فريق التحقيق في قضية (كارسون)

11
00:00:23,228 --> 00:00:24,708
.أعلم أنك سئمت مثلي

12
00:00:24,733 --> 00:00:26,546
.أحب زوجي، يا (راي)

13
00:00:26,571 --> 00:00:28,902
لماذا تكذب عليّ بعد كل ما فعلته من أجلك؟

14
00:00:28,927 --> 00:00:30,324
.لقد أعطيتك نقودًا مجانية، يا رجل

15
00:00:30,349 --> 00:00:31,709
.إنه ليس مالًا مجانيًا

16
00:00:31,734 --> 00:00:34,980
.لقد اختفيت الأشهر القليلة الماضية

17
00:00:35,005 --> 00:00:36,062
.لقد فوّت الإفطار

18
00:00:36,106 --> 00:00:37,214
.كان لدي عمل، كما تعلمين

19
00:00:37,239 --> 00:00:38,254
.إنه ليس رائعًا يا (كريس)

20
00:00:38,279 --> 00:00:39,479
.أعرف. أنظري، أنا آسف

21
00:00:39,504 --> 00:00:40,551
.حبيبتي، أُحبك

22
00:00:43,381 --> 00:00:46,545
.أريد أن أكون شرطيًا صالحًا
.وأريد فعل الأمور الجيدة

23
00:00:46,730 --> 00:00:47,783
.أريد أن أكون طبيعيًا

24
00:00:48,966 --> 00:00:51,126
.أنا ضابط شرطة لعين، يا (كيسي)

25
00:00:51,585 --> 00:00:54,145
.إذا سلمتهم إياه، فأنت ميت لا محالة مثلي

26
00:01:02,516 --> 00:01:07,554
<font color="#0000ff">ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||</font>

27
00:01:21,454 --> 00:01:23,574
.اللعنة

28
00:01:46,817 --> 00:01:48,017
.اللعنة

29
00:01:55,074 --> 00:01:56,154
.ادخل

30
00:01:59,162 --> 00:02:00,297
أيتها الطبيبة؟

31
00:02:01,979 --> 00:02:05,859
سيد (سويني)، هل يمكنك الذهاب خلف الستارة
وخلع ملابسك من أجلي، رجاءًا؟

32
00:02:19,368 --> 00:02:20,368
هل أنت محتشم؟

33
00:02:25,459 --> 00:02:26,619
.والسراويل الداخلية أيضًا

34
00:02:30,339 --> 00:02:31,899
.أرى أن الصدفية قد عادت

35
00:02:45,099 --> 00:02:46,299
.لقد كنت مختبئا

36
00:02:47,899 --> 00:02:48,899
.لا، لم أفعل

37
00:02:49,474 --> 00:02:50,794
.لا تجادلني

38
00:02:51,699 --> 00:02:54,979
أخبرتنا أنك ستكسب المال للجميع
.ثم هربت

39
00:02:55,419 --> 00:02:58,342
.نعم... لقد أخذها شخصٌ ما من الساعي

40
00:02:59,219 --> 00:03:00,619
.ولقد تأذى كثيرًا
.آسف

41
00:03:01,444 --> 00:03:02,724
.لكنني سأستعيدها

42
00:03:04,395 --> 00:03:05,595
هل لديك أي فرد أمن؟

43
00:03:06,369 --> 00:03:09,849
..حسنًا، لدي (باري) و(إيان) لكن المقرب لي -
أعني الضامانات، يا (كارل). نقديًا - -

44
00:03:12,459 --> 00:03:16,394
...موافق تمامًا
.لم أفكر في هذا قط، آسف

45
00:03:21,739 --> 00:03:24,365
.هذا جيد
.سنتدبر الأمر من هنا

46
00:03:24,544 --> 00:03:25,544
.لا تقلق بشأن ذلك

47
00:03:25,579 --> 00:03:28,315
.لا، لا، يمكنني... إصلاح ذلك

48
00:03:28,340 --> 00:03:30,869
...بصدق، يمكنني ترتيب الأمور، أنا فحسب -
.لا بأس. ارتدي ملابسك -

49
00:03:31,899 --> 00:03:33,899
.اذهب لعائلتك وتعلم من هذا الدرس

50
00:03:34,739 --> 00:03:35,899
هل نحن على وفاق، رغم ذلك؟

51
00:03:36,979 --> 00:03:38,259
.اذهب للمنزل لعائلتك فحسب

52
00:03:44,099 --> 00:03:45,499
!اللعنة

53
00:03:51,059 --> 00:03:52,899
<font color="#ffff00">♪ يحصد مثل هزاز الكوكتيل ♪</font>

54
00:03:52,958 --> 00:03:55,398
<font color="#ffff00">♪ العيش في منزل مثل بوديجا قديم ♪
البوديجا: متجر صغير يقدم الطعام الساخن</font>

55
00:03:55,779 --> 00:03:57,899
<font color="#ffff00">♪ تبين أن كل الاحتمالات تبدو في مصلحتي ♪</font>

56
00:03:57,979 --> 00:04:00,379
<font color="#ffff00">♪ يحدق في قاع غلاية ♪</font>

57
00:04:00,939 --> 00:04:03,379
<font color="#ffff00">♪ لذا أبقِ قدميك على الأرض ♪</font>

58
00:04:03,459 --> 00:04:06,339
<font color="#ffff00">♪ واستمع لصوت جامع المال الحقيقي ♪</font>

59
00:04:32,002 --> 00:04:33,034
.أعتذر لإبقائك هنا

60
00:04:33,176 --> 00:04:34,136
.حسنًا، لا بأس

61
00:04:36,019 --> 00:04:37,299
كيف حالك؟

62
00:04:41,939 --> 00:04:42,979
أهو سيء؟

63
00:04:44,129 --> 00:04:45,185
.أجل

64
00:04:49,099 --> 00:04:52,114
سيء في المنزل، أم سيء في العمل؟

65
00:04:52,139 --> 00:04:53,176
.أجل، كلاهما

66
00:04:56,219 --> 00:04:57,376
كيف حال (هيلين)؟

67
00:05:03,419 --> 00:05:04,419
(هيلين)؟

68
00:05:04,859 --> 00:05:05,979
زوجتك؟

69
00:05:06,699 --> 00:05:07,699
زوجة ماذا؟

70
00:05:09,979 --> 00:05:11,243
...لا، هذا

71
00:05:12,139 --> 00:05:13,470
(جيمس)؟

72
00:05:16,179 --> 00:05:17,197
.لا

73
00:05:21,200 --> 00:05:24,052
يا إلهي، إنها الرابعة، أليس كذلك؟

74
00:05:26,179 --> 00:05:27,859
...آسفة جدًا، لقد

75
00:05:28,619 --> 00:05:31,299
،نظرت للساعة لأنني متأخرة
...ولقد

76
00:05:31,699 --> 00:05:34,339
.وتبين أنها الرابعة ونصف -
.حسنًا -

77
00:05:34,459 --> 00:05:39,904
.أنا آسفة جدًا
.لكنني قطعًا غارقة في الأمر

78
00:05:39,929 --> 00:05:41,339
.حيث أنه يوجد الكثير من نوعك

79
00:05:42,323 --> 00:05:43,754
.اعتاد الأمر أن يكون هناك اثنان منا

80
00:05:43,779 --> 00:05:46,059
.أموت أمامك، ولا تعرفين حتى اسمي

81
00:05:49,619 --> 00:05:51,698
.عجبًا، يا (كريس)

82
00:05:53,259 --> 00:05:54,579
.موقف السيارات

83
00:05:55,638 --> 00:05:56,687
.الصبي الذي سقط

84
00:05:56,712 --> 00:06:01,037
،أجل. أنا لست هنا لأنه سقط
.بل لأنني بكيت عندما سقط

85
00:06:01,062 --> 00:06:02,074
.أعرف -
.أجل -

86
00:06:02,099 --> 00:06:03,459
.وأتذكر -
.حسنًا -

87
00:06:07,419 --> 00:06:09,379
...هل يمكننا
...المحاولة مرة أخرى

88
00:06:10,099 --> 00:06:11,819
مع الوقت المتبقي لدينا؟

89
00:06:11,899 --> 00:06:12,899
.أجل

90
00:06:22,737 --> 00:06:24,236
...أجل، أنا

91
00:06:24,591 --> 00:06:25,671
.لا أعلم

92
00:06:28,379 --> 00:06:30,459
.ابق الأمر بسيطًا فحسب

93
00:06:31,699 --> 00:06:32,820
.من فضلك

94
00:06:34,299 --> 00:06:35,740
.حسنًا

95
00:06:37,594 --> 00:06:39,754
.لم أعد أعرف الصواب من الخطأ

96
00:06:39,779 --> 00:06:40,739
حسنًا؟

97
00:06:40,939 --> 00:06:45,288
اعتقدت أنني كنت أفعل شيئًا جيدًا هذا الإسبوع
...والآن يتملكني

98
00:06:46,179 --> 00:06:47,219
.الأمر اللعين

99
00:06:49,299 --> 00:06:51,939
لذا جُل ما أريد معرفته هو
...كيف أعرف حقًا

100
00:06:53,419 --> 00:06:55,496
قبل فعل أي شيء، حسنًا

101
00:06:55,739 --> 00:06:57,899
كيف تعرف حتى هل هذا صحيح أم لا؟

102
00:06:57,979 --> 00:06:59,253
.وأعني صوابًا بالنسبة إليك

103
00:07:00,394 --> 00:07:01,914
.ومناسبًا لهم

104
00:07:01,939 --> 00:07:04,560
.وصوابًا بالنسبة لأي شخص لم تلتقي به قط

105
00:07:04,585 --> 00:07:06,859
...اللعنة، أعلم أنني أدور هنا، لكن

106
00:07:07,474 --> 00:07:09,034
...الصواب والخطأ -
.أجل -

107
00:07:09,059 --> 00:07:13,311
.هو مفهوم ثنائي كليًا عندما تقسمه

108
00:07:14,459 --> 00:07:17,627
.إلى حدٍ كبير يشبه أول شيء يتعلمه الطفل -
.أجل -

109
00:07:17,859 --> 00:07:20,459
إذا كنت تستطيع أن ترى من خلال الضباب

110
00:07:21,619 --> 00:07:24,580
،وتصفية ذهنك بالطرق التي ناقشناها

111
00:07:25,579 --> 00:07:28,095
عندها ستعرف ما هو
الصواب وما هو الخطأ

112
00:07:28,716 --> 00:07:34,348
وستكون قادرًا على تطبيق هذا القرار
.على المشكلة المطروحة

113
00:07:40,539 --> 00:07:42,241
هل هذا يساعد؟

114
00:07:54,179 --> 00:07:59,019
...هل أنت قادر على
...مشاركة ما

115
00:07:59,505 --> 00:08:00,985
...ما يمكن أن
هل يمكنك التوقف؟ -

116
00:08:01,837 --> 00:08:02,997
...أجل

117
00:08:05,554 --> 00:08:07,714
هل تريد...؟ -
.آسف، لا. لا يجدي هذا نفعًا -

118
00:08:07,739 --> 00:08:08,933
.لا يساعد

119
00:08:14,144 --> 00:08:17,860
.سأذهب
.أنت تكرهيني، ولا تعرفين حتى من أكون

120
00:08:20,012 --> 00:08:21,124
.لذا عذرًا

121
00:08:22,019 --> 00:08:24,234
.حسنًا، لا يسعني إلا أن أعتذر

122
00:08:24,259 --> 00:08:25,339
.شكرًا لك

123
00:08:28,344 --> 00:08:30,064
.أكره تلك الوظيفة

124
00:08:44,459 --> 00:08:45,733
.أنا في حالة مزرية، يا (كريس)

125
00:08:46,634 --> 00:08:48,714
.لديك جبين لعين
أتعرف ذلك؟

126
00:08:48,739 --> 00:08:49,991
.ينبغي عليّ أن أطرحك أرضًا

127
00:08:50,819 --> 00:08:55,059
...يجب عليّ
لقد أتيت إلى منزلي، وهددت زوجتي؟

128
00:08:55,874 --> 00:08:58,227
بحقك، أنت تعرف أنني لا يمكنني إيذاء
.(كات) أو (تيلي)

129
00:08:58,252 --> 00:09:00,979
.فأنا أحبهم -
.تبًا، يا (كارل). بصدق، يا صديقي -

130
00:09:02,019 --> 00:09:04,019
.عادل بما فيه الكفاية، كنت خارج الخدمة. أنا آسف

131
00:09:04,044 --> 00:09:07,878
.أجل كنت كذلك
حسنًا، هل تتبعني أم ماذا؟

132
00:09:11,139 --> 00:09:14,139
أين كنت يا (كريس)؟ -
كنت أرى محالجي. ماذا تريد؟ -

133
00:09:14,238 --> 00:09:16,256
هل تصاب بالصداع مرة أخرى؟
.سينتهي بك الأمر مثل أقربائك

134
00:09:16,281 --> 00:09:18,219
.جديًا، يا صديقي
...انظر، هذا عجيب -

135
00:09:18,259 --> 00:09:20,421
...انظر، إذا كنت تريد التحدث

136
00:09:20,446 --> 00:09:22,575
،لقد تأخرت على اصطحاب (تيلي)
ماذا تريد أيها اللعين؟

137
00:09:23,314 --> 00:09:24,834
هل هو المال؟ لأنني أستطيع، كما تعلم

138
00:09:24,859 --> 00:09:26,378
...محاولة وفرز شيء ما
أجل، يا صديقي، أنظر -

139
00:09:26,403 --> 00:09:28,619
.لقد هددت بقتل زوجتي

140
00:09:28,874 --> 00:09:29,914
.أنا في هذا الهراء، يا صديقي

141
00:09:29,939 --> 00:09:30,954
!لا أبالي

142
00:09:32,939 --> 00:09:35,237
.لقد ركضت للذهاب إلى الحثالة الأخرين
مَن؟ -

143
00:09:35,262 --> 00:09:37,462
.(كيسي)... مازالت تملك أشياء تخصني
..يا إلهي -

144
00:09:38,529 --> 00:09:39,969
.أنا بحاجة إليك، يا صديقي

145
00:09:41,019 --> 00:09:42,259
.أعلم أنه يمكنك العثور عليها

146
00:09:42,339 --> 00:09:43,859
.سأضاعف المبلغ الذي أدفعه لك

147
00:09:44,585 --> 00:09:46,398
.حسنًا
.ماذا بشأن ذلك، يا صديقي

148
00:09:46,539 --> 00:09:48,959
،اللعنة على (كيسي)
اللعنة على مخدراتك

149
00:09:49,425 --> 00:09:50,473
.واللعنة عليك يا (كارل)

150
00:09:50,659 --> 00:09:52,439
.بحقك يا صديقي، أنا لا أعبث معك

151
00:09:53,234 --> 00:09:55,834
إذا لم تساعدني، فأنا رجل ميت
لدي عائلة أيضًا، هل تعلم؟

152
00:09:55,859 --> 00:09:57,628
أصبح لديك عائلة الآن؟
.حقًا

153
00:09:57,653 --> 00:09:58,739
.أقسم بالله

154
00:09:58,764 --> 00:10:02,354
،إذا فبضت علي
.فستجعلني مثل الأم العزباء

155
00:10:02,379 --> 00:10:05,254
لا. بل مثل الأرملة
.سأجعلها أرملة، يا صاح

156
00:10:05,557 --> 00:10:07,037
.الآن سأفعل واحدة منهم

157
00:10:10,729 --> 00:10:14,235
ممتلكات تم العثور عليها
كل الأموال والمخدرات يجب أن تحجز في الخزنة 3 أو 4

158
00:10:22,219 --> 00:10:23,869
هل أنت بخير؟ -
.أجل، يا صاح -

159
00:10:33,929 --> 00:10:34,938
.اللعنة

160
00:10:36,074 --> 00:10:37,274
هل ستمكث طويلًا؟

161
00:10:37,299 --> 00:10:39,819
.ثلاث ساعات أخرى
.وظيفة لعينة لا تستحق كل هذا العناء

162
00:11:44,659 --> 00:11:45,699
(كريس)؟

163
00:11:45,779 --> 00:11:46,779
.ثلاثون ألفًا

164
00:11:46,859 --> 00:11:49,681
ثلاثون ألفًا؟
من أين سأحصل على ذلك بحق الجحيم؟

165
00:11:49,706 --> 00:11:51,883
،أنا لا أبالي
.حسنًا، أحصل عليه فحسب

166
00:12:08,035 --> 00:12:10,828
|| المُستجيب ||

167
00:12:13,895 --> 00:12:15,575
هل أنت متأكد من أنها رشوة؟

168
00:12:16,074 --> 00:12:19,154
إذا كان الأمر كذلك، فمن الواضح
أنه متعلق بي إذا كان هناك شيء من هذا القبيل

169
00:12:19,179 --> 00:12:23,785
.ولكنني سمعت عن وجود مشكلات أخرى لديه

170
00:12:24,179 --> 00:12:26,419
إذا كان لديه ميول، فسيواجه
.صعوبة في التأقلم

171
00:12:27,259 --> 00:12:28,659
.لكن جاءت الرشوة أولًا

172
00:12:29,139 --> 00:12:31,179
.بالتأكيد يمكنني قول ذلك

173
00:12:32,339 --> 00:12:33,659
.لست متأكدة

174
00:12:38,675 --> 00:12:42,795
ما يفترض بنا فعله كضباط شرطة
.هو إيجاد الحقيقة

175
00:12:44,635 --> 00:12:46,715
.إذا كان فاسدًا، فسنجد تلك الحقيقة

176
00:12:47,059 --> 00:12:51,572
إذا لم يكن فاسدًا وكان غير مستقر فحسب
.فسنجد تلك الحقيقة

177
00:12:54,379 --> 00:12:56,139
.أنتي تساعديني فحسب لإيجاد الحقيقة

178
00:12:56,975 --> 00:12:58,375
.أريد فعل الصواب فحسب

179
00:12:59,419 --> 00:13:00,455
.رائع

180
00:13:01,899 --> 00:13:02,899
.هيا

181
00:13:05,674 --> 00:13:09,154
...مهلًا
لن تضربيني، أليس كذلك؟

182
00:13:09,179 --> 00:13:10,196
ماذا؟

183
00:13:12,436 --> 00:13:13,996
.لم يكن لدي خيار، يا (كيسي)، بصدق

184
00:13:14,059 --> 00:13:15,419
ماذا عن "مضروب"؟

185
00:13:16,593 --> 00:13:19,034
شاهدت فيلم "الوداع يا رفاق" على قناة
.أي تي في فور" الليلة الماضية"

186
00:13:19,059 --> 00:13:20,659
"فيلم "المدير؟
".فيلم "المدير -

187
00:13:21,459 --> 00:13:22,539
.لقد حصلت على حقيبتي فحسب

188
00:13:23,539 --> 00:13:25,459
.كان سيعطيني مبلغًا كبيرًا، تعلمين

189
00:13:25,859 --> 00:13:26,859
كبير؟

190
00:13:30,507 --> 00:13:32,148
."أحضرت إليكِ "وام بار
*وام بار: شريط حلويات بمجموعة نكهات مختلفة*

191
00:13:33,167 --> 00:13:34,727
اشتريت "وام بار" لي؟

192
00:13:34,899 --> 00:13:36,689
..حسنًا، لقد سرقته، لكن

193
00:13:38,615 --> 00:13:40,031
.كنت سأعطيك نصف المال

194
00:13:40,634 --> 00:13:42,834
لذا، كنت ستعطيني خمسمائة جنيه

195
00:13:42,859 --> 00:13:45,459
لكن بدلًا من ذلك جعلتني أتعرض للضرب
وسرقت "وام بار" من أجلي؟

196
00:13:46,539 --> 00:13:47,579
.لم يدفع لي

197
00:13:48,099 --> 00:13:49,541
شريط "وام بار"، رغم ذلك؟

198
00:13:58,705 --> 00:14:00,905
مرحبًا، مرحبًا
!انظري، يا (تيلي)، إنه والدك

199
00:14:01,859 --> 00:14:04,522
.لقد قمنا بالرسم اليوم -
هل فعلتم ذلك؟ -

200
00:14:05,874 --> 00:14:07,154
.ذكية جدًا
.هذا رائع

201
00:14:07,179 --> 00:14:08,966
.عادة ما أرى (كيت) هنا

202
00:14:12,015 --> 00:14:13,055
كيف هي الاستشارة؟

203
00:14:14,549 --> 00:14:15,557
أنت ماذا؟

204
00:14:15,859 --> 00:14:18,175
.تعالي هنا، يا (تيلي)
.(تيلي)، تعالي هنا، يا عزيزتي

205
00:14:18,839 --> 00:14:19,874
.ارتدي هذا

206
00:14:19,899 --> 00:14:21,074
كيف حال (كيت)، هل هي بخير؟

207
00:14:21,099 --> 00:14:22,934
.أقسم بالله، يا صاح، مرة أخرى

208
00:14:23,259 --> 00:14:26,130
.مرة أخرى، يا رجل، أنت ثعبان
.أنت ثعبان

209
00:14:26,155 --> 00:14:27,515
حسنًا؟ -
.وأنت تعرف ذلك -

210
00:14:27,719 --> 00:14:29,339
...مهلًا، اسمع، أعطني -
ما خطبك؟ -

211
00:14:29,419 --> 00:14:30,499
.أعطني سببًا، يا رجل

212
00:14:30,836 --> 00:14:31,876
.انتبه لكلامك، يا (كريس)

213
00:14:33,514 --> 00:14:34,874
.عليك أن تهدأ أيها الضابط

214
00:14:34,899 --> 00:14:36,662
.هيا واجهني أو اصمت

215
00:14:37,459 --> 00:14:38,474
.واجهني، يا رجل

216
00:14:38,499 --> 00:14:40,114
أمام الأطفال؟ -
.أنا مستعد لك -

217
00:14:40,139 --> 00:14:42,831
حقًا؟ -
.أبي؟ هيا بنا. من فضلك -

218
00:14:43,099 --> 00:14:44,299
.أجل. افعل ما قيل لك

219
00:14:45,899 --> 00:14:46,939
.رجاءًا

220
00:14:47,859 --> 00:14:51,949
حسنًا، يا عزيزتي
.أنا أعبث فحسب

221
00:14:54,019 --> 00:14:55,619
.اعتني بنفسك، يا (آدم) -
.حسنًا، يا صديقي -

222
00:14:55,779 --> 00:14:56,779
.وداعًا

223
00:14:59,099 --> 00:15:00,699
.أخبري أمكِ بسلامي، يا (تيلي)

224
00:15:11,259 --> 00:15:14,898
إذا كان بإستطاعتكما أنتما الإثنان
.إعطائي 30 ألفًا، فيمكنني ترتيب الأمر

225
00:15:15,646 --> 00:15:16,766
ثلاثون ألف دولار؟

226
00:15:17,074 --> 00:15:18,994
أجل، يقول الشرطي أنه يمكنه
أن يجلب المخدرات لي

227
00:15:19,019 --> 00:15:20,619
.لكن علينا أن نعطيه ثلاثون ألفًا

228
00:15:20,979 --> 00:15:23,619
،يا رجل، لا ينبغي عليك أن تدفع له
.بل يجب أن تطرحه أرضًا

229
00:15:23,819 --> 00:15:25,619
كيف أقوم بضربه؟

230
00:15:25,860 --> 00:15:27,794
اطرحه أرضًا
ثم قطعه أشلاءًا، يا رجل

231
00:15:27,819 --> 00:15:29,464
،أنا و(باز) ذاهبون إلى هناك
.لا تقلق

232
00:15:29,489 --> 00:15:30,978
لا يمكنك، يا رجل
.إنه حثالة

233
00:15:31,379 --> 00:15:32,499
.إنه رفيقك

234
00:15:32,979 --> 00:15:34,019
ماذا؟

235
00:15:34,739 --> 00:15:36,619
.لن نحترمك بعد الآن، يا رجل

236
00:15:36,799 --> 00:15:39,854
من الذي تعتقد أنك تتحدث إليه؟
!أيها الصفيق الأبله

237
00:15:39,899 --> 00:15:41,299
...سآتي هناك وأريكم بعض

238
00:15:41,379 --> 00:15:42,624
.الإحترام اللعين

239
00:15:42,899 --> 00:15:43,939
هل أنت بخير، يا أبي؟

240
00:15:44,259 --> 00:15:45,673
.أجل، يا حبيبتي، أنا بخير، بالتأكيد

241
00:15:45,698 --> 00:15:48,739
أتحث فحسب إلى العم (باري) والعم (إيان)
.سأكون في الأعلى في غضون ثانية

242
00:15:48,764 --> 00:15:51,794
.حسنًا
!ليلة سعيدة أيها العم (باري) والعم (إيان)

243
00:15:51,874 --> 00:15:53,074
.ليلة سعيدة، في رعاية الله

244
00:15:53,099 --> 00:15:54,219
.ليلة سعيدة، عزيزتي

245
00:15:54,819 --> 00:15:56,419
.هيا اذهبي إلى فراشك

246
00:15:56,733 --> 00:15:57,750
.ليلة سعيدة، يا حبيبتي

247
00:16:02,179 --> 00:16:04,258
.أيها الأحمقان لم تفعلا شيئًا من أجلي

248
00:16:05,619 --> 00:16:08,739
الأمر وما فيه، يارجل
كل ما تبقى لك

249
00:16:08,899 --> 00:16:10,899
.هي أرجل من الصفيح لا يمكنك الوقوف عليها

250
00:17:29,659 --> 00:17:31,499
.كنت بحاجة للخروج الليلة

251
00:17:31,979 --> 00:17:34,307
.أتنفس فحسب، كما تعلمين

252
00:17:35,299 --> 00:17:36,939
.إنه حاد للغاية في الوقت الحالي

253
00:17:37,059 --> 00:17:38,139
.أجل

254
00:17:40,659 --> 00:17:41,899
.أنتِ لست بحاجة لسماع ذلك

255
00:17:41,979 --> 00:17:43,553
.لا، أكملي، أنا صديقتك المفضلة

256
00:17:46,739 --> 00:17:49,032
.أنتِ صديقتي الوحيدة -
.لا، هذا ليس صحيحًا -

257
00:17:50,419 --> 00:17:52,791
.أضحك فقط عندما أكون معكِ، هذه الأيام

258
00:17:54,683 --> 00:17:56,243
.والآن ذهبتُ وأفسدتها

259
00:17:56,724 --> 00:17:57,924
.لا، لم تفعلي

260
00:17:59,179 --> 00:18:00,419
...عجبًا

261
00:18:01,997 --> 00:18:03,317
ماذا سوف أفعل؟

262
00:18:06,179 --> 00:18:07,299
.ليس الأمر على ما يرام

263
00:18:08,619 --> 00:18:09,699
.(إيلي)

264
00:18:14,580 --> 00:18:15,624
.المنزل

265
00:18:16,696 --> 00:18:18,456
...إنه في كل مكان، و

266
00:18:19,699 --> 00:18:21,059
.أريد أن أكون هناك من أجله

267
00:18:21,859 --> 00:18:23,459
.هناك الكثير مما يمكنني فعله

268
00:18:26,259 --> 00:18:27,499
.وأفكر في (تيلي)

269
00:18:27,696 --> 00:18:28,976
...أعني، أفعل ذلك، لكن

270
00:18:30,934 --> 00:18:35,247
...انظري، لا يأتي شيء جيد من
من أعرج، تعلمين؟

271
00:18:37,666 --> 00:18:40,946
ربما حان الوقت لكي يتخذ أحدكم القرار؟
...لا أعرف

272
00:18:44,059 --> 00:18:45,139
.أجل

273
00:18:46,459 --> 00:18:47,539
.ربما

274
00:18:50,818 --> 00:18:52,021
ثلاث فتيان بشكل أساسي

275
00:18:52,046 --> 00:18:53,999
.تسببوا في مشكلة في الحانة

276
00:18:55,139 --> 00:18:56,899
.تعاملوا بحذر مع التهديد

277
00:19:01,419 --> 00:19:02,619
.تبدو منهكًا

278
00:19:06,899 --> 00:19:07,939
.(كريس) -
أجل؟ -

279
00:19:09,419 --> 00:19:10,659
.قلت، تبدو منهكًا

280
00:19:12,179 --> 00:19:13,259
.شكرًا

281
00:19:16,099 --> 00:19:17,219
...عما حدث ليلة أمس

282
00:19:17,394 --> 00:19:19,194
.اسمعِ، يا رفيقتي. لا تزيدي الأمر سوءًا

283
00:19:19,219 --> 00:19:21,259
...لا، حقًا يا (كريس)، أنا فحسب

284
00:19:23,914 --> 00:19:25,114
.كنت خارج الخدمة

285
00:19:25,139 --> 00:19:27,379
.لا، لقد كنت خارج الخدمة بسبب مغادرتك

286
00:19:28,533 --> 00:19:29,548
.نعم، فعلت ذلك

287
00:19:34,779 --> 00:19:36,259
.توقف، هؤلاء هم

288
00:19:42,994 --> 00:19:44,194
مهلًا، ماذا تفعلين؟

289
00:19:44,219 --> 00:19:45,219
.أجلب معطفي

290
00:19:45,299 --> 00:19:46,327
حسنًا؟

291
00:19:47,419 --> 00:19:48,436
.أجل

292
00:19:51,579 --> 00:19:53,499
.أنت، الأوسط
.تعال هنا، وارفع يديك

293
00:19:55,099 --> 00:19:56,339
.أنا نظيف

294
00:19:56,364 --> 00:19:57,874
.أجل، لست متأكدًا، يا صديقي

295
00:19:57,899 --> 00:20:00,299
الآن، هل لديك أي شيء في
جيوبك يمكن أن يؤذيني أو يؤذيك؟

296
00:20:00,324 --> 00:20:01,924
.لا -
.لا تضحك عليّ يا بُني -

297
00:20:02,825 --> 00:20:03,985
.لا داعي للضحك

298
00:20:04,779 --> 00:20:05,782
أليس كذلك؟

299
00:20:08,059 --> 00:20:09,939
.حسنًا، أنت نظيف. اذهب
.أنت يا سيدي. شكرًا

300
00:20:10,019 --> 00:20:11,019
.أخرج يديك

301
00:20:12,237 --> 00:20:14,399
هل لديك أي شيء في
جيوبك يمكن أن يؤذيني أو يؤذيك؟

302
00:20:14,424 --> 00:20:15,259
.لا

303
00:20:15,329 --> 00:20:16,489
.تحتاج إلى حزام هناك، يا رجل

304
00:20:17,299 --> 00:20:18,334
.عجبًا

305
00:20:19,779 --> 00:20:20,859
.أنت سيء الحظ يا صديقي

306
00:20:22,113 --> 00:20:23,794
.حسنًا، تعرف ما عليك فعله

307
00:20:23,819 --> 00:20:27,084
.بحقك يا صديقي، إنه قليلًا فحسب -
.ضع يديك خلف ظهرك. استدر -

308
00:20:31,739 --> 00:20:32,819
!(رايتشل)

309
00:20:36,284 --> 00:20:37,764
لا يبدو عليك، أليس كذلك يا صديقي؟

310
00:20:42,179 --> 00:20:43,555
.اظهر نفسك

311
00:20:46,619 --> 00:20:49,594
!(ستيف)
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

312
00:20:49,619 --> 00:20:52,087
.كنت أتبول فحسب -
.لقد كنت مختبئًا، يا (ستيف) -

313
00:20:52,714 --> 00:20:53,954
حسنًا، لماذا تسأليني إذن؟

314
00:20:53,979 --> 00:20:56,394
.لقد كنت واقفًا خلف الصناديق -
هل يقوم بإعتقاله هناك؟ -

315
00:20:56,419 --> 00:20:58,954
.كنت تتعاطى المخدرات في الحانة -
.لم نكن نتعاطى المخدرات هناك -

316
00:20:58,979 --> 00:21:00,674
.لقد وجدهم (كريس) للتو مع رفيقك

317
00:21:00,699 --> 00:21:02,714
حقًا، تفعلين هذا، أليس كذلك؟ -
!(رايتشل) -

318
00:21:02,739 --> 00:21:04,009
أنحن نفعل ذلك؟ -
.أجل أنا أفعل -

319
00:21:05,099 --> 00:21:06,179
!(رايتشل)

320
00:21:07,622 --> 00:21:08,942
.حسنًا، أنت قادم معي يا بُني

321
00:21:10,759 --> 00:21:13,007
.ابقي رأسك منخفضة، يا صاح

322
00:21:13,541 --> 00:21:15,196
!أنت تؤذي معصمي -
.ابق هناك -

323
00:21:15,221 --> 00:21:16,830
!سوف تكسر زراعه -
!اللعنة بحق الجحيم، حسنًا -

324
00:21:16,855 --> 00:21:18,813
.خذ الأمور ببساطة، يا (مارك)
لا تقل شيئًا، حسنًا؟

325
00:21:18,859 --> 00:21:20,499
!ارجع -
.حسنًا، حسنًا -

326
00:21:21,966 --> 00:21:23,686
.إذا لمست تلك السيارة، سأقتلك

327
00:21:28,401 --> 00:21:29,896
هل ستعتقلي حبيبك؟

328
00:21:30,732 --> 00:21:35,819
،إذا فقدت وظيفتي الآن، حسنًا
.ستفقدين وظيفتك من ثمّ. بهذه البساطة

329
00:21:36,056 --> 00:21:37,576
...لا يمكن أن تكون -
!(رايتشل) -

330
00:21:44,174 --> 00:21:45,374
.هذا كابوس

331
00:21:45,539 --> 00:21:47,179
.اتخذي قرارًا فحسب، وسأدعمك

332
00:21:48,299 --> 00:21:49,499
.أنتِ شريكتي

333
00:21:52,548 --> 00:21:53,668
.يمكنني قتله

334
00:21:54,111 --> 00:21:55,271
.(رايتشل)، أنظري إليّ

335
00:21:55,832 --> 00:21:57,672
ستكون مجرد كفالة لإخراجه، حسنًا؟

336
00:21:58,219 --> 00:22:01,286
.إنه قليلًا من الكوكايين، ليس قتل جماعي
.وهو حبيبك

337
00:22:02,899 --> 00:22:04,708
.اسمعي، لا تستحق الوظيفة هذا العناء

338
00:22:06,700 --> 00:22:07,728
.أجل

339
00:22:07,914 --> 00:22:08,994
حسنًا؟ -
.أجل -

340
00:22:09,019 --> 00:22:09,864
.حسنًا

341
00:22:14,431 --> 00:22:15,831
.أخرج يا حثالة -
ماذا؟ -

342
00:22:16,459 --> 00:22:17,539
.أخرج

343
00:22:18,800 --> 00:22:19,840
ماذا يحدث؟

344
00:22:20,539 --> 00:22:22,939
.لا أفهم
.لابد أنك تمزح

345
00:22:23,099 --> 00:22:24,181
(ليزا)؟

346
00:22:25,899 --> 00:22:26,979
هل اتصلت بها؟

347
00:22:28,699 --> 00:22:30,139
.حسنًا، أنا آسف لذلك

348
00:22:32,539 --> 00:22:34,059
.أجل، بالطبع، أعلم

349
00:22:35,874 --> 00:22:38,194
.سأ.... سأحاول معها الآن

350
00:22:38,219 --> 00:22:41,099
.حسنًا، ابتعد -
.حسنًا، حبيبتي، سأعود لاحقًا إليك -

351
00:22:42,499 --> 00:22:43,579
!(ستيف)

352
00:22:44,099 --> 00:22:44,979
ماذا؟

353
00:22:45,059 --> 00:22:48,483
...هل تريد الذهاب لوالدتك الليلة، لأنني -
.لا. اذهبي لوالدتك، يا (رايتشل) -

354
00:22:48,994 --> 00:22:50,194
أو اذهب إلى صديقك الجديد؟

355
00:22:50,219 --> 00:22:52,219
.اخرس يا (ستيف)، أنا أعمل معه فحسب

356
00:22:52,939 --> 00:22:54,022
.حسنًا

357
00:23:00,739 --> 00:23:02,725
.(كيت). جليسة الأطفال

358
00:23:03,748 --> 00:23:07,979
يجب أن تخبريني أو تخبري (ليزا)
 .حيث تذهبين، حسنًا؟ سأعواد الإتصال بكِ

359
00:23:09,825 --> 00:23:10,985
هل أنتِ بخير؟

360
00:23:15,298 --> 00:23:17,283
.لقد أبليت بلاءًا حسنًا، يا رفيقتي
.أبليت حسنًا

361
00:23:22,299 --> 00:23:25,329
.حسنًا
.لذا سأقوم بإلغاء ذلك

362
00:23:26,339 --> 00:23:28,099
إلا إذا كنتِ تريدين ذلك؟

363
00:23:29,499 --> 00:23:30,779
.أنا أقدر هذا

364
00:23:31,699 --> 00:23:32,699
.لا داعي لذلك

365
00:23:32,872 --> 00:23:35,512
...إذا احتجت إلى -
.لا، حقًا، لا داعي لذلك -

366
00:23:36,699 --> 00:23:37,979
.ولا تنسي ذلك أيضًا

367
00:23:42,179 --> 00:23:46,402
(كيت)
لقد اتصلت بكِ أربع مرات، أين أنتِ بحق الجحيم؟

368
00:23:54,859 --> 00:23:55,819
.مرحبًا

369
00:23:56,440 --> 00:23:57,706
.أنا آسف يا (ليزا)

370
00:23:59,474 --> 00:24:01,154
،ليس لدي فكرة عن مكانها
هل اتصلتِ بها؟

371
00:24:01,179 --> 00:24:03,055
.أجل، حاولت مثل خمس مرات

372
00:24:03,859 --> 00:24:05,179
.إنه أمر محرج، آسف

373
00:24:05,299 --> 00:24:07,499
.تفضلي 40 دولارًا
.شكرًا جزيلًا على بقائك

374
00:24:07,742 --> 00:24:08,754
.شكرًا لك

375
00:24:08,779 --> 00:24:10,594
توخي الحذر، حسنًا؟ -
.حسنًا، وداعًا -

376
00:24:10,619 --> 00:24:11,796
.شكرًا لكِ، حبيبتي

377
00:24:12,766 --> 00:24:15,326
حسنًا، أعد لنفسكِ شرابًا

378
00:24:15,351 --> 00:24:17,779
،وأحضري ما تشائين من الثلاجة
وسأذهب لأطمن على (تيلي)، حسنًا؟

379
00:24:17,859 --> 00:24:18,875
.أجل، يا سيدي

380
00:24:20,459 --> 00:24:23,219
ماذا؟ -
.لا يمكنني الحصول على الأموال -

381
00:24:23,299 --> 00:24:24,299
ماذا تعني؟

382
00:24:24,419 --> 00:24:25,939
ما الذي تظنني أعنيه؟

383
00:24:26,019 --> 00:24:29,579
حسنًا، ففتح صندوق الأحذية أو أحفر في الحديقة
.أو أي شيء من هذا القبيل

384
00:24:30,019 --> 00:24:32,499
انظر، أنا لست (بابلو اسكوبار)، أيها الحقير
.لم أحصل عليه

385
00:24:32,939 --> 00:24:35,241
،إذا حصلت على بعض المال
.سأحصل على مصروفاتي

386
00:24:35,266 --> 00:24:37,634
،كما تعلم، اترك الأمر جانبًا
.للدفع للموردين

387
00:24:37,659 --> 00:24:40,019
.لذلك حصلت على تخفيض، هذه طريقة العمل

388
00:24:40,804 --> 00:24:42,084
حسنًا، هل أنت مُفلس؟

389
00:24:43,133 --> 00:24:44,453
.هذا هو السبب في أنني كنت أتقدم

390
00:24:45,339 --> 00:24:46,619
لذا لا يمكنك أن تدفع لي؟

391
00:24:47,139 --> 00:24:48,474
أعطني المخدرات، حسنًا

392
00:24:48,499 --> 00:24:50,059
.وسأعطيك المال عندما يتم نقلهم

393
00:24:50,390 --> 00:24:52,310
.اترك هذا خارجًا يا صاح
.أنا لست أبله

394
00:24:53,059 --> 00:24:54,579
.انظر، عليك التفكير في الأمر

395
00:24:55,249 --> 00:24:56,979
،إذا كنت تعرف مكانه
فعليك أن تسأل نفسك

396
00:24:57,139 --> 00:24:59,059
ماذا سأفعل به بحق الجحيم؟

397
00:24:59,140 --> 00:25:01,500
.لأن هذا الهراء بدوني لا قيمة له بالنسبة لك

398
00:25:01,764 --> 00:25:02,554
.أنا أتوسل إليك

399
00:25:02,733 --> 00:25:05,780
.لا تحاول وتفعل هذا
.لن يشتري أحد هذا الهراء منك بدوني

400
00:25:05,805 --> 00:25:06,967
أنت بحاجة لي هنا، حسنًا؟

401
00:25:07,459 --> 00:25:10,803
.(كارل)، لا مال، ولا مخدرات

402
00:25:14,219 --> 00:25:15,299
.مرحبًا

403
00:25:15,939 --> 00:25:16,939
.مرحبًا

404
00:25:17,459 --> 00:25:18,819
أين أمي؟

405
00:25:19,636 --> 00:25:20,716
.إنها في الخارج مع (إيلي)

406
00:25:21,081 --> 00:25:22,961
.الوقت متأخر -
.أجل، أعلم -

407
00:25:23,579 --> 00:25:25,904
.أنت تعلم أنني لا أحب أن يخرج أحد

408
00:25:25,929 --> 00:25:27,099
كانت (ليزا) هنا، أليس كذلك؟

409
00:25:28,175 --> 00:25:29,455
.لم يكن أحد هنا في أي وقت مضى

410
00:25:29,976 --> 00:25:30,976
.بلى، كانوا هنا

411
00:25:31,539 --> 00:25:32,659
.لم تكن هنا هذا الصباح

412
00:25:32,684 --> 00:25:34,004
.أعلم، لأن لدي بعض الأعمال

413
00:25:34,702 --> 00:25:36,699
.الجميع لديهم أمورًا

414
00:25:37,099 --> 00:25:39,913
،مهلًا
.أنا آسف، يا طفلتي

415
00:25:41,299 --> 00:25:42,379
من هذه؟

416
00:25:42,899 --> 00:25:45,499
.هذه صديقتي، (رايتشل)
.(رايتشل)، هذه (تيلي)

417
00:25:46,165 --> 00:25:47,313
مرحباً يا (رايتشل)

418
00:25:48,059 --> 00:25:49,099
مرحباً (تيلي)

419
00:25:57,659 --> 00:25:59,099
إنها بخير، أليس كذلك؟

420
00:26:00,379 --> 00:26:02,899
فتاة مطيعة
هل ستذهبين للنوم؟

421
00:26:02,979 --> 00:26:03,939
بالطبع

422
00:26:04,019 --> 00:26:06,779
حسناً يا عزيزتي ، أنا أحبكِ كثيراً

423
00:26:08,139 --> 00:26:09,659
احلاماً جميلة
سأكون في الاعلى بعد قليل

424
00:26:30,099 --> 00:26:32,019
المعذرة
أنا و (ايلي) كان يجب علينا ان ...

425
00:26:33,619 --> 00:26:34,739
حسناً

426
00:26:36,259 --> 00:26:37,579
ستعود في أي دقيقة

427
00:26:42,859 --> 00:26:43,779
اذاً، تصبحين على خير؟

428
00:26:44,379 --> 00:26:45,299
نعم

429
00:26:51,379 --> 00:26:52,419
أشتقت لكِ

430
00:26:52,939 --> 00:26:53,859
لا تقل ذلك

431
00:26:55,139 --> 00:26:55,979
بل أقول

432
00:26:56,059 --> 00:26:58,539
لا يمكنك قول ذلك

433
00:27:00,939 --> 00:27:02,459
أعلم بأنكِ أشتقتِ لي ايضاً
-كلا

434
00:27:05,419 --> 00:27:06,539
كلا

435
00:27:07,459 --> 00:27:08,419
لا تفعل ذلك

436
00:27:12,979 --> 00:27:14,019
هل أنتِ جاهزة؟

437
00:27:23,339 --> 00:27:26,179
-إن (ايلي) تعتقد بأن عليّ المغادرة يا (كريس)
 ماذا عنك يا (راي)؟

438
00:27:26,299 --> 00:27:29,339
ماذا؟...أريد فقط أن اسمع الاقتراح من رجل

439
00:27:30,139 --> 00:27:33,059
أعني، أنت تعرفه أكثر من أي شخصاً
 أليس ذلك صحيحاً؟

440
00:27:34,419 --> 00:27:38,899
أنا لا اعرف التداعيات
لكن، إن لم ينفع ذلك، أعني

441
00:27:40,139 --> 00:27:41,499
البدء من جديد

442
00:27:44,619 --> 00:27:46,259
مخيف ان تكون بمفردك، أليس كذلك؟

443
00:27:52,619 --> 00:27:57,539
كل ما يجري مع والدته
أعني، هل هذا هو الوقت المناسب؟

444
00:28:01,219 --> 00:28:02,059
ماذا؟

445
00:28:02,179 --> 00:28:03,459
حسناً، انا لا أعلم

446
00:28:06,059 --> 00:28:08,379
يجب عليكِ أن تفعلي ما هو أفضل لكِ
و لـ (تيلي) يا (كيت)

447
00:28:13,179 --> 00:28:14,179
بالطبع

448
00:28:17,899 --> 00:28:19,179
صورة زفاف جميلة

449
00:28:20,699 --> 00:28:21,819
تبدو مثل (بورات)

450
00:28:23,379 --> 00:28:26,179
كانت هذه مشكلة اساسية
 عند أنضمامي لهذه الوظيفة

451
00:28:36,779 --> 00:28:38,419
 تعلمين أنه تم تخفيض رتبتي، أليس كذلك؟

452
00:28:40,379 --> 00:28:41,459
 تعلمين بالفعل

453
00:28:42,779 --> 00:28:45,859
لم أكن مرتشياً يا (رايتشل)
أعلم بأن الجميع يقول ذلك، لكنه ليس صحيحاً

454
00:28:46,779 --> 00:28:49,859
لقد كنت أفعل الكثير لكن، كانوا مخطئين
بأعتقادهم إنني كنت مرتشي

455
00:28:50,219 --> 00:28:51,219
لم آخذ بنساً واحدا قط

456
00:28:51,299 --> 00:28:53,179
على أي حال، أعانتني (كيت)

457
00:28:56,419 --> 00:28:57,419
كانت تعينني منذ ذلك الوقت

458
00:28:58,300 --> 00:28:59,300
لم يكن لدي شيء

459
00:28:59,990 --> 00:29:00,990
لم يكن لدي وعاء اتبول فيه

460
00:29:03,219 --> 00:29:04,219
هل فهمتِ ذلك؟

461
00:29:38,179 --> 00:29:39,339
ما الذي يفعله هنا؟

462
00:29:40,019 --> 00:29:41,259
إنه زوج (ايلي)

463
00:29:41,339 --> 00:29:42,459
اعلم ذلك، لكن لماذا هنا؟

464
00:29:43,219 --> 00:29:44,499
لقد أقلنا الى هنا

465
00:29:44,579 --> 00:29:46,699
كان بأستطاعتكِ ان تأتي بسيارة الأجرة
- على أي حال، أين كنتِ؟

466
00:29:46,779 --> 00:29:47,979
أين كنتِ؟
-(تيلي) بمفردها

467
00:29:48,059 --> 00:29:50,299
منذ متى و أنت تسألني أين كنت؟
أين كنتِ؟

468
00:29:50,379 --> 00:29:52,859
الليلة، اليوم، البارحة؟
أعني، بأنك لم تكن هنا ابداً

469
00:29:52,939 --> 00:29:55,139
و الآن تبدو إنك مهتم
لمرة واحدة

470
00:29:55,219 --> 00:29:58,539
-كان يجب عليك ان تكون اباً ولو لخمس دقائق
-أخفضي صوتك

471
00:29:58,939 --> 00:30:03,939
(راي) كان جيداً بما يكفي اكثر مما كنت تفعل

472
00:30:04,059 --> 00:30:06,179
هل اخبرتيه بأني اذهب للأستشارة؟

473
00:30:06,539 --> 00:30:07,379
ماذا؟

474
00:30:07,459 --> 00:30:10,259
لأن هذا المعتوه يخبر الجميع بالخارج
بأنني أعاني من أنهيار

475
00:30:10,339 --> 00:30:12,299
إن نصف مَن في العمل يعلمون ذلك يا (كريس)

476
00:30:12,379 --> 00:30:13,739
بأستطاعة أي شخص أخباره

477
00:30:13,819 --> 00:30:15,459
لا تذهبي... لا تذهبي بعيداً

478
00:30:18,659 --> 00:30:20,339
هل تعلم بأني كنت أذهب بعيداً لسنوات يا (كريس)؟

479
00:30:20,419 --> 00:30:23,099
انت لم تلاحظ ذلك و هذا هو الجنون بعينه

480
00:30:23,179 --> 00:30:25,379
هل تعلم بأنني كنت ابتعد عن شخص
 لم يكن موجوداً حتى

481
00:30:25,459 --> 00:30:27,859
اخفضي صوتك
-ماذا، هل اخفض صوتي؟

482
00:30:27,939 --> 00:30:31,819
هل أصبح بمثل هدوئك عندما تفقد أعصابك

483
00:30:32,379 --> 00:30:34,379
او هل يجب ان اكون هادئة اكثر من ذلك؟

484
00:30:34,899 --> 00:30:37,059
او اكن بهدوئك مثلما تفعل

485
00:30:37,139 --> 00:30:39,819
عندما تجلس صامتاً لساعات امام الحائط

486
00:30:45,419 --> 00:30:47,219
عندما لم يكن هنالك سوى الحزن

487
00:30:48,099 --> 00:30:51,659
عندما لم يكن غيره
 كنت أعتقد إن بإمكاني التقرب منك ومساعدتك

488
00:30:52,619 --> 00:30:53,779
لكن الآن

489
00:30:55,579 --> 00:31:00,019
أنت لن تدعني في هذا الموقف يا (كريس)
لقد رحلت

490
00:31:02,859 --> 00:31:04,179
أنا أحاول، أنت تعلمين

491
00:31:05,419 --> 00:31:08,739
أنا أحاول، إن ما يحصل يستنزفني

492
00:31:10,699 --> 00:31:11,859
أعلم ذلك

493
00:31:13,539 --> 00:31:16,499
أعلم بأنك تحاول و بأنك تحبنا

494
00:31:16,579 --> 00:31:18,739
و نقسم بأننا نحبك

495
00:31:20,739 --> 00:31:23,659
لكن هذا
هذا لا يبدو جيداً

496
00:31:24,339 --> 00:31:25,459
لأياً منا

497
00:31:29,779 --> 00:31:30,939
(تيلي)

498
00:31:34,739 --> 00:31:35,699
كلا

499
00:31:37,459 --> 00:31:38,459
لنا جميعاً

500
00:31:40,299 --> 00:31:41,339
انا آسفة

501
00:31:46,419 --> 00:31:47,739
ربما يجب عليك المغادرة

502
00:31:59,739 --> 00:32:00,819
فهمت

503
00:32:11,059 --> 00:32:12,299
تباً

504
00:32:19,419 --> 00:32:20,619
هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

505
00:32:22,739 --> 00:32:24,859
و لن أسألكِ مرة أرى

506
00:32:30,179 --> 00:32:31,259
هل اقمت علاقة مع (راي)؟

507
00:32:34,019 --> 00:32:35,019
مرة اخرى؟

508
00:32:35,219 --> 00:32:36,939
تباُ يا (كيت)

509
00:32:55,579 --> 00:32:56,619
أبي؟

510
00:32:57,179 --> 00:32:58,259
مرحباً يا عزيزتي

511
00:32:59,579 --> 00:33:00,779
الى أين أنت ذاهب؟

512
00:33:01,139 --> 00:33:03,099
أنا...

513
00:33:04,059 --> 00:33:05,339
هل ستعود؟

514
00:33:05,419 --> 00:33:06,699
بالطبع، سأراكِ قريباً

515
00:33:08,059 --> 00:33:09,459
هل هذا خطأي؟

516
00:33:09,619 --> 00:33:11,939
كلا، ليس كذلك

517
00:33:12,059 --> 00:33:15,619
تعالي الى هنا، يجب أن أذهب و أتحسن

518
00:33:16,219 --> 00:33:17,339
من فضلك لا تذهب

519
00:33:25,099 --> 00:33:27,539
انصتِ لي، أريد منكِ أن تكوني مطيعة لوالدتكِ

520
00:33:27,979 --> 00:33:29,019
مفهوم

521
00:33:33,379 --> 00:33:35,659
سأذهب الى العمل، اتفقنا؟

522
00:33:47,579 --> 00:33:48,859
أحبكِ

523
00:33:49,739 --> 00:33:50,739
أحبك

524
00:33:54,979 --> 00:33:58,259
كوني فتاة مطيعة
و خذي قسطاً كافياً من النوم

525
00:34:02,019 --> 00:34:05,059
يجب ان اذهب الى العمل
تصبحين على خير

526
00:34:06,179 --> 00:34:07,179
تصبح على خير

527
00:34:37,819 --> 00:34:38,819
غادري فقط

528
00:34:53,179 --> 00:34:55,219
إن أحتجت الى أي مساعدة أخرى

529
00:34:55,299 --> 00:34:57,539
أتصل على الرقم في الاعلى

530
00:35:03,339 --> 00:35:04,819
إن الأمر لا يستحق كل ذلك

531
00:35:05,019 --> 00:35:06,619
هيا لنغادر الآن

532
00:35:31,299 --> 00:35:33,779
(كريس)؟

533
00:35:35,459 --> 00:35:36,499
مرحباً

534
00:35:37,499 --> 00:35:38,859
هل أنت بخير؟
-ماذا؟

535
00:35:40,099 --> 00:35:41,659
هل أنت على ما يرام؟
-بخير، إنه فقط...

536
00:35:42,019 --> 00:35:43,979
لدي صداع فقط

537
00:35:47,499 --> 00:35:48,659
هل هذا فقط بسبب...

538
00:35:48,779 --> 00:35:50,299
الليلة و (كيت) كما تعلمين

539
00:35:58,819 --> 00:36:01,499
و ربما يجب أن أخبرك بأن والدتي تحتضر

540
00:36:03,019 --> 00:36:04,419
والدتك؟
-صحيح

541
00:36:07,939 --> 00:36:09,019
إنها مصابة بالسرطان

542
00:36:11,179 --> 00:36:12,139
تباً

543
00:36:16,659 --> 00:36:18,699
وان رسوم دار العناية تقتلني

544
00:36:21,339 --> 00:36:22,939
و ذلك لأنها ترفض الرحيل

545
00:36:30,499 --> 00:36:32,739
و الآن أنا مشرد
هذا جيد، أليس كذلك؟

546
00:36:35,739 --> 00:36:40,099
احياناً أريد أن أقود السيارة الى أن ينفذ الوقود

547
00:36:40,379 --> 00:36:44,259
و اخرج منها و امشي بعيداً
بعيداً عن كل شيء

548
00:36:46,339 --> 00:36:47,539
هل تفهمين ما الذي اعنيه؟

549
00:36:48,939 --> 00:36:49,819
بالطبع

550
00:36:50,059 --> 00:36:51,019
صحيح؟

551
00:36:54,059 --> 00:36:55,459
أن أصبح رجل قمامة او ما شابه

552
00:36:56,739 --> 00:36:57,779
رجل صيد

553
00:37:00,579 --> 00:37:03,299
أنا لا أحب السمك، أتخيله فقط

554
00:37:10,099 --> 00:37:11,979
منذ متى و أنتِ ترافقين (ستيف)؟

555
00:37:13,819 --> 00:37:14,779
منذ وقتاً طويل

556
00:37:16,739 --> 00:37:17,739
هل أنتِ على ما يرام؟

557
00:37:18,299 --> 00:37:19,459
بخير

558
00:37:25,859 --> 00:37:26,979
حان وقت الذهاب

559
00:37:27,139 --> 00:37:28,579
نخبك

560
00:37:31,739 --> 00:37:33,019
يا له من رجل صيد

561
00:37:33,339 --> 00:37:35,379
ستكون رجل قمامة جيد ايضاً

562
00:37:35,539 --> 00:37:37,179
لا تمزحي

563
00:37:37,939 --> 00:37:40,339
أنا جادة
ستبدو انيقاً في الزي

564
00:37:43,779 --> 00:37:45,859
سأـوقف عن المرآب و احتسي الشراب

565
00:37:45,939 --> 00:37:46,819
بالتأكيد

566
00:37:56,339 --> 00:37:58,019
هل يمكنكِ الوقوف على مسافة أبعد؟

567
00:37:58,459 --> 00:37:59,859
المشي سيكون مفيداً لكِ

568
00:38:03,379 --> 00:38:04,379
شكراً لك

569
00:38:47,179 --> 00:38:48,859
البرتقال؟

570
00:38:49,579 --> 00:38:50,899
هذا ما أردته البارحة

571
00:38:50,979 --> 00:38:52,059
أردت تفاحاً

572
00:38:53,539 --> 00:38:55,539
صحيح
-سأذهب، سأذهب

573
00:38:56,299 --> 00:38:57,539
على أي حال أنا بحاجة للذهاب الى الحمام

574
00:39:22,259 --> 00:39:23,419
مرحباً

575
00:39:24,139 --> 00:39:25,819
ما الذي كنت تفعله في منزله؟

576
00:39:26,899 --> 00:39:31,019
إن زوجتي تعرف زوجته
ليس لذلك علاقة في العملية

577
00:39:31,819 --> 00:39:33,459
كان يجب عليك ان تخبرني ذلك

578
00:39:33,899 --> 00:39:35,099
لدي مشكلة في هذا

579
00:39:35,739 --> 00:39:36,699
ما الذي تعنيه؟

580
00:39:37,379 --> 00:39:40,899
هل أنتم رفاق؟
سيكون هنالك تضارب في المصالح

581
00:39:41,419 --> 00:39:43,419
كنت قد أخبرتك بأن هذا محترف

582
00:39:45,619 --> 00:39:47,979
بجانب ذلك ، إنه ليس بخير

583
00:39:49,459 --> 00:39:51,939
لا أعتقد بأنه شخص مراوغ لكن
إنه ليس بخير

584
00:39:53,419 --> 00:39:54,979
ان هذا هو الذي ارادكِ ان تعتقديه

585
00:39:56,419 --> 00:39:57,419
أنت لم تراه

586
00:39:57,619 --> 00:39:59,699
أريدك أن تثق بخبرتي هنا

587
00:39:59,939 --> 00:40:02,579
ان لن تستطيعي ذلك، يجب ان تخبرني بذلك الآن

588
00:40:04,979 --> 00:40:06,099
سأدعك تعلم بذلك

589
00:40:14,819 --> 00:40:16,659
ضعه في الفوهة

590
00:40:19,419 --> 00:40:21,579
ضعه في الفوهة فقط

591
00:40:22,259 --> 00:40:23,339
ضعه في الفوهة

592
00:40:23,899 --> 00:40:25,339
ضعه في الفوهة فقط

593
00:40:25,699 --> 00:40:26,739
انتهينا

594
00:40:27,259 --> 00:40:29,259
التكلفة هي 8.80 جنيه

595
00:40:29,499 --> 00:40:30,899
هل هذه الهواتف مشحونة؟

596
00:40:31,059 --> 00:40:34,699
هذا مشحون لكن، جميعها هواتف سيئة

597
00:40:34,779 --> 00:40:37,259
سآخذه
هل يمكنني الحصول على واحد برصيد 10 جنيهات

598
00:40:37,339 --> 00:40:38,379
بالطبع
-شكراً

599
00:41:07,499 --> 00:41:09,179
من المتحدث؟

600
00:41:11,259 --> 00:41:12,419
أنت لا تعرفني

601
00:41:12,859 --> 00:41:15,939
انا لا أعرف أي شخص يتصل على هذا الهاتف
 ما الذي تريده؟

602
00:41:16,019 --> 00:41:17,979
لدي بعض الكوكايين للبيع

603
00:41:18,059 --> 00:41:19,739
حقيبة كبيرة بسعر رخيص
- ماذا؟

604
00:41:20,819 --> 00:41:22,779
ثلاثون الفاً
-هل تمزح؟

605
00:41:23,139 --> 00:41:24,499
كلا، انظر...

606
00:41:25,099 --> 00:41:28,259
لقد حصلت على حقيبة من الكوكايين، أليس كذلك؟
 واحدة كبيرة

607
00:41:28,339 --> 00:41:31,179
توقف عن الثرثرة يا رجل، و أخبرني ما لديك

608
00:41:43,659 --> 00:41:45,579
تخيلي القيام بجولة هنا

609
00:41:47,139 --> 00:41:48,619
ان الرئيس (كين) هنا

610
00:41:48,699 --> 00:41:50,059
لا يمكنك العيش هنا

611
00:41:50,139 --> 00:41:51,259
الا اذا فزت في اليانصيب

612
00:41:51,339 --> 00:41:54,219
حتى و ان فزت في اليانصيب
و التي بالمناسبة أنت لا تشارك فيها

613
00:41:54,299 --> 00:41:55,259
كلا، أنا أخدش البطاقات

614
00:41:55,339 --> 00:41:58,739
حتى و أن فزت في اليانصيب التي لن تفوز بها
لا يمكنك العيش هنا

615
00:41:58,819 --> 00:41:59,859
لما لا؟
-بسبب

616
00:41:59,939 --> 00:42:01,579
لماذا؟
-لأنك أبله

617
00:42:03,019 --> 00:42:04,019
لست أبله

618
00:42:06,179 --> 00:42:07,259
من الذي سوف تتحدث معه؟

619
00:42:07,939 --> 00:42:09,699
لا اعلم، لكني سأحصل على طائر
إن انتقلت الى هنا

620
00:42:09,779 --> 00:42:12,899
بعيداً عن الطائر الذي لن تحثل عليه
من الذي ستتحدث اليه؟

621
00:42:13,979 --> 00:42:14,939
الباب المجاور

622
00:42:15,259 --> 00:42:17,619
يبدون انهم اطباء او محامون او ماشابه

623
00:42:17,699 --> 00:42:19,579
ما الذي ستكلمهم عنه

624
00:42:19,659 --> 00:42:20,659
سأتكلم مع محامين

625
00:42:20,739 --> 00:42:22,379
ليس الأمر ذاته أيها الأحمق

626
00:42:27,899 --> 00:42:29,979
بشأن (كارل) و النقود و ما الى ذلك

627
00:42:32,019 --> 00:42:33,459
كنت سأفعل الأمر ذاته

628
00:42:36,219 --> 00:42:37,339
هل ستفعلين ذلك؟

629
00:42:38,219 --> 00:42:39,459
انها الف جنيه، أليس كذلك؟

630
00:42:43,059 --> 00:42:44,059
تباً

631
00:42:46,939 --> 00:42:48,019
انظري الى هذا

632
00:42:48,139 --> 00:42:49,099
ماذا؟

633
00:42:51,659 --> 00:42:52,779
هل أنت جاهزة لذلك؟

634
00:42:58,739 --> 00:42:59,979
كلا

635
00:43:02,219 --> 00:43:03,499
ما الذي تفعلينه؟

636
00:43:04,339 --> 00:43:05,859
تباً، هل فقدتِ عقلك؟

637
00:43:06,219 --> 00:43:08,379
الضربة القاضية

638
00:43:11,779 --> 00:43:13,299
على رأسي، يمكنني القيام بذلك

639
00:43:13,379 --> 00:43:14,419
ياللعجب

640
00:43:15,099 --> 00:43:17,019
إنها جيدة، أليست كذلك؟
-انظري الى حالتكِ

641
00:43:17,139 --> 00:43:19,019
مع حقيبة ظهر (مايكل بالين) خاصتك

642
00:43:19,539 --> 00:43:20,659
أصمت

643
00:43:22,099 --> 00:43:23,179
أنا آسف

644
00:43:25,059 --> 00:43:26,219
على أي حال، الى أين نحن ذاهبين؟

645
00:43:31,099 --> 00:43:32,779
كانت لياقتي جيدة في المدرسة

646
00:43:34,819 --> 00:43:36,299
هذا ما قالته الانسة (كونولي)

647
00:43:39,099 --> 00:43:41,339
كمتعدد الأوجه في الرسوم الهندسية

648
00:43:43,299 --> 00:43:44,459
مهلاً
-ماذا؟

649
00:43:48,659 --> 00:43:49,899
تباً

650
00:43:50,739 --> 00:43:51,899
احمق

651
00:44:08,419 --> 00:44:09,659
كلا يا جدي

652
00:44:17,259 --> 00:44:19,179
سأمنحكم خمس دقائق يا رجل

653
00:44:34,779 --> 00:44:37,019
سيدة (جونز)؟
-انها في سلة القمامة

654
00:44:37,619 --> 00:44:38,579
عذراً؟

655
00:44:38,659 --> 00:44:41,699
ابنتي (الانا)
مصابة بالانفصام

656
00:44:43,139 --> 00:44:45,779
لا يمكنني فعل ذلك بعد الان
انها تستمر بالعودة

657
00:44:46,099 --> 00:44:48,299
استمر في طردها
و تواصل العودة

658
00:44:49,219 --> 00:44:50,819
انها بحاجة الى المساعدة المناسبة

659
00:44:51,099 --> 00:44:54,339
انها لا تأخذ اقراص دوائها
لن يأخذوها و أنا لا يمكنني فعل ذلك

660
00:44:54,419 --> 00:44:57,219
آسفة، اذاً إنها في سلة القمامة؟

661
00:44:58,419 --> 00:45:02,419
كانت تصرخ بأن عمدة "نوتنغهام" يلاحقها

662
00:45:03,139 --> 00:45:04,939
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

663
00:45:05,019 --> 00:45:06,379
عمدة "نوتنغهام"؟

664
00:45:07,059 --> 00:45:08,819
أنا أعلم ما الذي يجري

665
00:45:10,619 --> 00:45:11,659
ما الذي يجري؟

666
00:45:12,219 --> 00:45:16,099
لا يمكنه تحمل تكاليف استقبالي ويعرف ما أعرفه

667
00:45:16,459 --> 00:45:17,659
أنا أشكل تهديداً له

668
00:45:18,099 --> 00:45:21,179
قالت والدتك يا (الانا)
بأنكِ لا تأخدين أقراصك دوائك

669
00:45:21,339 --> 00:45:24,099
و هذا يعني إنك بحاجة الى المساعدة

670
00:45:24,179 --> 00:45:25,739
يريد مني اخذهم

671
00:45:25,939 --> 00:45:28,099
لأنه يعلم بأنهم يعبثون برأسي

672
00:45:28,579 --> 00:45:30,539
الا يمكنكِ ان تري إنني في خطر هنا

673
00:45:30,739 --> 00:45:31,859
خطر؟

674
00:45:31,939 --> 00:45:33,939
خطر كبير

675
00:45:35,499 --> 00:45:37,859
لا يوجد هنا احداً سيؤذيك

676
00:45:37,939 --> 00:45:40,139
 أنا فقط
- ليس لدينا وقت لهذا

677
00:45:41,179 --> 00:45:44,219
هل تعلمين ما الذي اعنيه؟
يمكننا ان نكون هنا طوال اليوم

678
00:45:44,579 --> 00:45:46,339
كان بإمكانك ان تحذرني

679
00:45:48,139 --> 00:45:49,259
هل ستخرجين؟

680
00:45:51,739 --> 00:45:53,099
مرحباً؟

681
00:45:53,179 --> 00:45:55,299
نحن الشرطة و قد اعدنا (الانا)

682
00:45:56,019 --> 00:45:59,219
هل اعطيتنا المفاتيح؟
و سأقوم ببعض التغيير

683
00:45:59,299 --> 00:46:00,499
و احضر بعض القهوة

684
00:46:02,539 --> 00:46:03,619
شكراً لك

685
00:46:56,419 --> 00:46:57,699
ماذا؟

686
00:46:57,899 --> 00:46:58,899
هل أنت على ما يرام؟

687
00:47:01,379 --> 00:47:02,659
كانت ليلة صعبة

688
00:47:04,219 --> 00:47:05,219
اعرف هذا الشعور

689
00:47:11,659 --> 00:47:12,739
هل انتِ مصابة بالإنفصام؟

690
00:47:13,019 --> 00:47:13,939
صحيح

691
00:47:14,939 --> 00:47:15,939
ماذا عنك؟

692
00:47:17,659 --> 00:47:19,579
القلق و الاكتئاب

693
00:47:20,579 --> 00:47:21,619
هذا سيء

694
00:47:23,219 --> 00:47:24,219
ما الذي تأخذه؟

695
00:47:25,099 --> 00:47:27,239
"سيرترالين"

696
00:47:30,739 --> 00:47:31,739
و ما جرعتك؟

697
00:47:32,179 --> 00:47:33,739
مئة مل

698
00:47:35,579 --> 00:47:36,939
قد ترغب في زيادتها

699
00:47:39,499 --> 00:47:40,659
ارغب بذلك

700
00:47:46,819 --> 00:47:48,019
نصيحتي

701
00:47:49,419 --> 00:47:50,779
خذ قسطاً من الراحة من العمل

702
00:47:53,099 --> 00:47:56,059
و نم جيداً

703
00:47:57,419 --> 00:47:58,619
إن وضعك يبدو مزرياً

704
00:47:58,979 --> 00:48:00,139
أنتِ تعيشين في سلة القمامة

705
00:48:00,299 --> 00:48:01,579
يمكنك الاخذ بالنصيحة او تركها

706
00:48:05,659 --> 00:48:06,659
تفضلي

707
00:48:07,139 --> 00:48:08,139
شكراً لكِ

708
00:48:09,179 --> 00:48:10,219
كل شيء على ما يرام؟
-إنه كذلك

709
00:48:15,259 --> 00:48:16,259
هل أنتِ بخير؟

710
00:48:16,419 --> 00:48:17,499
إنه كذلك

711
00:48:20,619 --> 00:48:21,699
رباه

712
00:48:24,059 --> 00:48:27,619
كنت اخبره للتو بأنه يجب أن
يأخذ قسطاً من الراحة من العمل

713
00:48:27,699 --> 00:48:29,019
ابقِ خارج هذا الأمر يا (الانا)

714
00:48:32,219 --> 00:48:33,699
رباه

715
00:48:36,179 --> 00:48:37,579
ستعتادين على ذلك

716
00:48:46,659 --> 00:48:47,699
سأخذ هذه

717
00:48:49,499 --> 00:48:51,659
انصت يا (راشيل)، الذي حصل الليلة
يجب ان يبقى بيننا

718
00:48:51,979 --> 00:48:52,979
بالطبع

719
00:48:53,819 --> 00:48:56,459
فقط عليك ان تجد مكاناً لتنام فيه الليلة
لأنك لن تأتي لمنزلي

720
00:49:06,179 --> 00:49:08,339
لماذا اشتريت هاتفاً في محطة الوقود؟

721
00:49:09,019 --> 00:49:10,019
 ماذا؟

722
00:49:12,699 --> 00:49:13,659
هل كنتِ تتجسسين؟

723
00:49:13,739 --> 00:49:14,659
كلا

724
00:49:16,539 --> 00:49:17,499
اذاً؟

725
00:49:18,579 --> 00:49:20,979
اذا لماذا اشتريت هاتفاً في محطة الوقود؟

726
00:49:24,059 --> 00:49:27,019
إن كنتِ تريدين معرفة ذلك بشدة
اردت رقم هاتفاً جديد بعيداً عن (كيت)

727
00:49:27,859 --> 00:49:29,899
لقد بحثت في نظام المعلومات في السيارة

728
00:49:30,619 --> 00:49:33,459
هذا هو عملي

729
00:49:33,619 --> 00:49:34,819
لقد أخفيت ذلك

730
00:49:36,659 --> 00:49:37,859
لقد اعتنيت بكِ الليلة

731
00:49:42,059 --> 00:49:44,739
إن كنت في مأزق يا (كريس)
يمكنك اخباري

732
00:49:50,059 --> 00:49:51,099
صحيح، شكراً لك

733
00:50:11,539 --> 00:50:12,699
أنه هاتفك

734
00:50:16,859 --> 00:50:18,139
ها أنت ذا
-شكراً لك

735
00:50:20,699 --> 00:50:21,539
مرحباً

736
00:50:22,339 --> 00:50:25,659
لقد استجوب نظام التشغيل و اشترى
هاتفاً يمكن التخلص منه الليلة الماضية

737
00:50:26,779 --> 00:50:28,739
ماذا بعد؟
-من المحطة

738
00:50:29,939 --> 00:50:33,379
أخبريني بأنكِ حصلتِ على الرقم

739
00:50:35,379 --> 00:50:36,379
بالطبع

740
00:50:40,459 --> 00:50:42,139
عظيم!
اوشكنا على النهاية يا (راشيل)

741
00:50:52,979 --> 00:50:55,579
تباً

742
00:51:10,659 --> 00:51:11,659
مرحباً

743
00:51:11,939 --> 00:51:13,659
هل تريد ثلاثون الفاً؟

744
00:51:16,619 --> 00:51:17,859
من المتصل؟

745
00:51:18,059 --> 00:51:20,499
أتصل بي صديق يقول لي بأنه تكلم معك

746
00:51:20,579 --> 00:51:22,139
عن شيء يخصني

747
00:51:22,219 --> 00:51:23,299
لذا، إن أردت النقود

748
00:51:23,379 --> 00:51:25,499
أنا مَن سيعطيك

749
00:51:25,579 --> 00:51:27,179
على افتراض بأنك تقول الحقيقة

750
00:51:27,499 --> 00:51:31,819
بالطبع، إنه كوكايين

751
00:51:33,099 --> 00:51:37,099
هناك الكثير، لا أعلم كم...

752
00:51:37,779 --> 00:51:40,419
انه في حقيبة رياضية كبيرة

753
00:51:40,739 --> 00:51:41,819
لما ثلاثون فقط؟

754
00:51:42,619 --> 00:51:43,619
هذا كل ما احتاجه

755
00:51:44,059 --> 00:51:46,139
يبدو إنك لم تفعل ذلك منذ وقت طويل
أليس كذلك؟

756
00:51:46,219 --> 00:51:47,339
إنه كل ما احتاجه

757
00:51:47,739 --> 00:51:51,179
الساعة الثامنة عند "حديقة كالديرستونس"
عند موقف السيارات مقابل الشجرة

758
00:51:51,339 --> 00:51:53,659
أعرف المكان
- أحضرها و أحصل على النقود

759
00:51:54,459 --> 00:51:56,339
لا تحضرها و ستندم كثيراً

760
00:51:57,059 --> 00:51:58,099
فهمت

761
00:52:17,899 --> 00:52:18,819
ماذا

762
00:52:18,979 --> 00:52:20,139
تكلمت معه

763
00:52:21,979 --> 00:52:22,939
مَن؟

764
00:52:23,019 --> 00:52:24,059
شرطيك

765
00:52:24,419 --> 00:52:25,379
لماذا؟

766
00:52:25,579 --> 00:52:28,539
لقد تواصل مع (دوم كارفر) ليلة البارحة
محاولاً بيعه مخدراتي

767
00:52:28,619 --> 00:52:30,859
اتصل بي (كارفر)
و الآن أنا أحاول اصلاح اخطائك

768
00:52:30,979 --> 00:52:32,939
سأبرحه ضرباً

769
00:52:33,059 --> 00:52:34,499
ان (ديفيد) و (ماركوس) سيكونوا هناك

770
00:52:34,579 --> 00:52:35,659
تمهلي

771
00:52:36,499 --> 00:52:37,539
لن افعل ذلك

772
00:52:39,299 --> 00:52:41,419
أنا سأتعامل معه، أنا أعرفه

773
00:52:42,019 --> 00:52:44,619
سأدعه يعرف كيف إنه كان خارج عن السيطرة

774
00:52:44,899 --> 00:52:46,019
"كالديرستونس" الساعة الثامنة

775
00:52:46,539 --> 00:52:47,579
عُلم

776
00:53:09,899 --> 00:53:10,939
هل أنت حبيبها؟

777
00:53:14,979 --> 00:53:16,139
أنا صديقها

778
00:53:17,019 --> 00:53:17,939
هذا مريح

779
00:54:15,859 --> 00:54:17,659
أيها الأحمق
-رباه

780
00:54:17,739 --> 00:54:18,659
ماذا...

781
00:54:18,859 --> 00:54:21,179
يجب أن تهدأ
- ما الذي تفعله هنا؟

782
00:54:21,579 --> 00:54:22,899
أحميك

783
00:54:22,979 --> 00:54:24,419
ما الذي تعتقده؟

784
00:54:24,499 --> 00:54:25,979
ماذا؟
 يا لك من غريب

785
00:54:26,099 --> 00:54:27,419
ماذا، هل يعلمون؟
-بالطبع انهم كذلك

786
00:54:27,499 --> 00:54:28,699
تباً

787
00:54:30,739 --> 00:54:32,379
أنت بخير، لن يؤذوك

788
00:54:33,739 --> 00:54:34,699
لما كل هذا؟

789
00:54:35,139 --> 00:54:36,459
لأنك رفيقي

790
00:54:40,659 --> 00:54:41,819
أين البضاعة يا (كريس)؟

791
00:54:49,739 --> 00:54:50,819
(كريس)؟

792
00:54:51,299 --> 00:54:52,379
تباً

793
00:55:11,699 --> 00:55:12,779
ها انت ذا

794
00:55:14,099 --> 00:55:15,099
النقود؟

795
00:55:16,739 --> 00:55:19,139
تحرك بعيداً
-هل تمازحني؟

796
00:55:19,659 --> 00:55:22,779
سأ‘طيك بعض المال عندما ينتهي كل هذا يا رجل

797
00:55:22,859 --> 00:55:24,659
من المستحيل ان تحصل على ثلاثون الفاً من هؤلاء يا رجل

798
00:55:24,739 --> 00:55:26,139
أنت تمازحني

799
00:55:26,419 --> 00:55:28,539
اذهب و عد الى السيارة و اذهب الى المنزل يا رجل

800
00:55:29,099 --> 00:55:30,059
أحتاج لهذا

801
00:55:32,259 --> 00:55:34,339
تعتقد بأنك كذلك، لكنك على العكس من ذلك

802
00:55:35,299 --> 00:55:37,139
بصراحة تامة إنك على وشك أن تقتل

803
00:55:37,219 --> 00:55:38,179
هل هذا تهديد؟

804
00:55:39,059 --> 00:55:40,779
ليس مني يا رجل، بل منهم

805
00:55:41,699 --> 00:55:43,339
تباً، استيقظ يا رجل

806
00:55:43,779 --> 00:55:44,699
(كريس)

807
00:55:58,539 --> 00:55:59,539
هل هذا هو؟

808
00:56:00,499 --> 00:56:02,499
اللعين

809
00:56:13,699 --> 00:56:16,459
لقد حصلنا عليها، تمهلي

810
00:56:24,459 --> 00:56:25,739
تبدو وكأنها هي

811
00:56:28,779 --> 00:56:29,979
إن (ماركوس) يجربها للتو

812
00:56:57,699 --> 00:56:58,899
امهلني لحظة

813
00:57:08,019 --> 00:57:08,859
تعال الى هنا

814
00:57:10,699 --> 00:57:11,739
جربه

815
00:57:12,859 --> 00:57:14,619
إن (ماركوس) يطلب منه تجربتها

816
00:57:21,699 --> 00:57:22,899
ما ذلك يا رجل؟

817
00:57:23,619 --> 00:57:24,859
مسحوق غسيل

818
00:57:33,219 --> 00:57:34,259
ماذا فعلتِ؟

819
00:57:50,314 --> 00:57:51,674
أقسم بأنني لا أعلم

820
00:57:51,699 --> 00:57:53,259
مهلاً مهلاً

821
00:57:53,339 --> 00:57:55,219
تباً، ما هذا؟

822
00:58:05,259 --> 00:58:06,339
تباً لك يا رجل

823
00:58:12,578 --> 00:58:20,410
<font color="#0000ff">ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||</font>

