1
00:00:03,489 --> 00:00:06,289
لقد غرقتُ في هذه الأفكار

2
00:00:07,289 --> 00:00:09,009
أعتقدت بأنني كنت أفعل شيئاً جيداً

3
00:00:11,689 --> 00:00:12,649
مَن أنت؟

4
00:00:12,729 --> 00:00:13,649
أنا تاجر مخدرات

5
00:00:14,489 --> 00:00:16,689
أنت تعتقد بأن (كريس كارسون) سيأتي لمساعدتك
أليس كذلك؟

6
00:00:16,769 --> 00:00:18,129
أنا أريد أن أفعل الصواب فقط

7
00:00:18,209 --> 00:00:19,729
أنتِ تساعدينني في إيجاد الحقيقة

8
00:00:19,809 --> 00:00:22,489
ربما يجب عليك أخبار زوجتك عن مخاوفك

9
00:00:23,049 --> 00:00:24,169
هل أقمتي علاقة مع (راي)؟

10
00:00:25,889 --> 00:00:26,809
(كيت)

11
00:00:27,369 --> 00:00:31,849
إن رأسي مشوش و أمي تحتضر و أنا بلا مأوى

12
00:00:32,049 --> 00:00:33,249
الوضع مناسب، أليس كذلك؟

13
00:00:33,369 --> 00:00:34,369
لماذا نخوض في هذا مرة أخرى

14
00:00:34,550 --> 00:00:35,650
لقد خفضت رتبته يا (راي)

15
00:00:36,169 --> 00:00:38,969
لا أعلم لما تكرهه الى هذا الحد

16
00:00:39,289 --> 00:00:40,529
بدأت أكرهك أنت أيضاً

17
00:00:41,329 --> 00:00:42,569
هل تلك الهواتف مشحونة؟

18
00:00:42,809 --> 00:00:44,409
لماذا اشتريت هاتفاً في المحطة؟

19
00:00:44,529 --> 00:00:45,369
هل كنتِ تراقبينني؟

20
00:00:45,449 --> 00:00:47,609
أتصل بي صديق و قال بأنه تكلم معك

21
00:00:47,689 --> 00:00:49,529
عن شيء يخصني

22
00:00:49,609 --> 00:00:50,849
أحضره و ستحصل على النقود

23
00:00:50,929 --> 00:00:52,889
ما الذي تفعله هنا؟
-أحميك

24
00:00:55,409 --> 00:00:56,449
ما الذي أنتهيت منه؟

25
00:00:56,529 --> 00:00:57,449
مسحوق غسيل

26
00:00:57,529 --> 00:00:59,049
تباً

27
00:01:00,889 --> 00:01:02,449
أعتقد بأنني أنهار

28
00:01:24,249 --> 00:01:25,329
الوقت!

29
00:01:27,649 --> 00:01:28,689
(كريس)؟

30
00:01:32,809 --> 00:01:33,849
(كريس)؟

31
00:01:35,489 --> 00:01:36,449
انهض يا رجل

32
00:01:37,169 --> 00:01:38,289
(كريس)؟

33
00:01:39,769 --> 00:01:41,329
لقد أنتهت بطاقتك

34
00:01:42,529 --> 00:01:44,449
 البطاقة تنتهي عند الساعة الثانية
-مفهوم

35
00:01:44,609 --> 00:01:47,449
و الآن الساعة الثانية يا سيدي
- هذا صحيح

36
00:01:47,569 --> 00:01:48,809
و الآن أذهب

37
00:01:49,329 --> 00:01:50,449
فهمت

38
00:02:16,209 --> 00:02:17,169
رباه

39
00:03:30,449 --> 00:03:31,569
أين أنت؟

40
00:03:32,569 --> 00:03:33,689
لست في مكان

41
00:03:35,089 --> 00:03:37,209
كنت قلقة عليك، كيف حالك؟

42
00:03:38,649 --> 00:03:40,009
كيف حال (تيلي)؟

43
00:03:41,889 --> 00:03:43,929
كانت قد سألت عليك صباح اليوم

44
00:03:46,729 --> 00:03:49,649
بشأن (راي)
- كلا يا (كيت) من فضلك

45
00:03:51,369 --> 00:03:53,369
.حسنًا، لقد جعلني أشعر بالسعادة مرة أخرى

46
00:03:55,169 --> 00:03:56,089
فقط...

47
00:03:57,089 --> 00:03:58,089
في اللحظة

48
00:04:00,449 --> 00:04:02,649
شعرت بأني أحببت

49
00:04:04,169 --> 00:04:05,489
و كنت بحاجة الى ذلك بشدة

50
00:04:07,369 --> 00:04:09,169
و اتمنى لو لم أحتاجه

51
00:04:10,529 --> 00:04:12,049
لأنك لم تكون موجوداً يا (كريس)

52
00:04:14,969 --> 00:04:15,849
صحيح

53
00:04:15,929 --> 00:04:17,849
و أنا أتمنى لو إنه لم يكن هو

54
00:04:18,769 --> 00:04:21,169
و أنا أعلم ما الذي تعتقد إني أفعله في عملك

55
00:04:21,889 --> 00:04:23,729
لا يمكنني التفكير بهذا الآن

56
00:04:24,489 --> 00:04:26,929
أعتقد بأنه يجب علينا أن
-بكل صراحة

57
00:04:27,209 --> 00:04:29,529
لا أملك طاقة لهذا الآن يا (كيت)

58
00:04:30,929 --> 00:04:33,729
لست غاضباً عليكِ، أنا متعب جداً

59
00:04:34,249 --> 00:04:36,209
أتمنى لو كنت غاضباً

60
00:04:40,889 --> 00:04:42,809
هل يمكنني الإستماع للنوارس؟
- كلا

61
00:04:44,609 --> 00:04:45,649
هل أنت على الساحل؟

62
00:04:47,809 --> 00:04:49,369
لا تقلقي

63
00:04:56,129 --> 00:04:57,329
هل هذه النهاية؟

64
00:04:58,249 --> 00:04:59,449
كل هذه السنوات

65
00:05:44,129 --> 00:05:47,489
رباه

66
00:06:00,929 --> 00:06:02,009
تباً

67
00:06:02,169 --> 00:06:03,409
تباً

68
00:06:18,049 --> 00:06:19,289
تباً

69
00:06:21,289 --> 00:06:22,529
تباً

70
00:06:27,969 --> 00:06:29,489
هل كنتِ مع زوجي؟

71
00:06:32,209 --> 00:06:35,449
(ايلي)، أنا آسفة لم أكن أبداً...

72
00:06:39,089 --> 00:06:41,569
هذا صعب للغاية
كرهت ذاتي بفعلي هذا

73
00:06:41,649 --> 00:06:43,609
أردت أخبارك لكن...

74
00:06:43,689 --> 00:06:45,689
لقد انهيتي زواجك، و تعتقدين إنك ستأخذين زوجي؟

75
00:06:45,769 --> 00:06:47,729
من فضلك يا (ايلي) هذا ليس ما حدث

76
00:06:48,289 --> 00:06:51,169
إنكِ تعنين الكثير لي، أنا آسفة آسفة

77
00:06:51,289 --> 00:06:54,889
لا يمكنني تصديق ذلك، لأنكِ كما ترين لقد ساعدتك

78
00:06:55,729 --> 00:06:57,209
كنتِ صديقتي المقربة

79
00:06:59,809 --> 00:07:00,969
أحضري أغراضكِ يا (تيلي)

80
00:07:04,889 --> 00:07:06,009
من فضلك يا (ايلي)

81
00:07:10,449 --> 00:07:11,489
الى اللقاء

82
00:07:18,969 --> 00:07:21,809
لم أعني قول ذلك، أنا آسفة

83
00:07:22,689 --> 00:07:24,449
لقد سمعتكِ أنتِ ووالدي ليلة البارحة

84
00:07:26,129 --> 00:07:27,649
ليس خطأك

85
00:07:28,729 --> 00:07:31,009
ليس خطأك ابداً

86
00:07:32,529 --> 00:07:33,529
تعالي الى هنا

87
00:08:11,329 --> 00:08:12,409
هي مرة أخرى

88
00:08:13,689 --> 00:08:15,009
تخلص منها

89
00:08:15,249 --> 00:08:16,449
لا يمكن التخلص منها

90
00:08:16,529 --> 00:08:17,849
و ما الذي ستقوله لها؟

91
00:08:18,329 --> 00:08:19,329
لا أعلم

92
00:08:19,809 --> 00:08:21,769
 اذاً هناك مشكلة يا رجل

93
00:09:22,889 --> 00:09:24,369
أنا أحميك

94
00:09:25,169 --> 00:09:26,369
بما كنت تفكر؟

95
00:10:38,529 --> 00:10:39,849
مرحباً

96
00:10:40,409 --> 00:10:42,249
لا تقلق، أنا شرطي

97
00:10:43,569 --> 00:10:44,609
أنا جارك

98
00:10:44,849 --> 00:10:45,929
أنا لا أتدخل

99
00:10:46,569 --> 00:10:48,769
صحيح، هل تعلم متى سيعودون؟

100
00:10:49,329 --> 00:10:50,289
هي تعلم

101
00:10:53,649 --> 00:10:54,729
هل يمكنك سؤالها؟

102
00:10:55,089 --> 00:10:56,049
ليست هنا

103
00:10:56,929 --> 00:10:59,209
هل لديك رقم هاتفها؟

104
00:10:59,569 --> 00:11:00,729
نحن لا نتدخل

105
00:11:01,489 --> 00:11:03,289
هل تعلم ما اذا كانت كاميراتهم تعمل؟

106
00:11:07,249 --> 00:11:08,369
سوف أعود

107
00:11:09,369 --> 00:11:10,569
مرحب بك

108
00:11:21,609 --> 00:11:22,609
ماذا؟

109
00:11:22,969 --> 00:11:23,889
إنها أنا

110
00:11:24,329 --> 00:11:25,329
لما تتصلين بي؟

111
00:11:26,129 --> 00:11:28,209
لأنني أردتك أن تعلم ما الذي يجري

112
00:11:29,369 --> 00:11:30,569
هل لديكِ ما ينفعني؟

113
00:11:30,889 --> 00:11:33,689
أعطيتك الرقم الذي يستخدمه (كريس) ،
ماذا تفعل به

114
00:11:33,769 --> 00:11:35,009
و ما الذي تعتقدي بأني فاعل؟

115
00:11:35,089 --> 00:11:37,169
أعتقدت بأن لديك فريق يعمل في ذلك الآن

116
00:11:37,409 --> 00:11:38,569
هذا يستغرق الوقت

117
00:11:38,729 --> 00:11:41,369
أذاً أعطني رقم شخص آخر، حتى أتمكن من الإسراع

118
00:11:43,169 --> 00:11:44,249
أنا وسيلتك

119
00:11:46,969 --> 00:11:47,969
من قائدك؟

120
00:11:48,449 --> 00:11:49,649
(راشيل)

121
00:11:50,569 --> 00:11:51,769
أنا وسيلتك

122
00:11:53,529 --> 00:11:55,209
أنظر، نحن نفعل الصواب

123
00:11:55,729 --> 00:11:58,569
و سيدفع لكلينا

124
00:12:00,289 --> 00:12:03,369
ثق بي فقط
لن اخذلك

125
00:12:03,769 --> 00:12:04,689
يجب أن أذهب

126
00:12:08,169 --> 00:12:09,089
مرحباً يا عزيزتي

127
00:12:09,169 --> 00:12:11,049
تباً

128
00:12:13,209 --> 00:12:15,729
قضيت اليوم و أنا اقول للناس لا يجب عليهم التدخين

129
00:12:16,769 --> 00:12:19,369
و الآن ها أنا ذا أجلس في موقف السيارات
و يستطيع الجميع رؤيتي

130
00:12:26,249 --> 00:12:27,649
أنا آسفة لما حصل لصديقك

131
00:12:29,249 --> 00:12:30,769
ما حدث كان ليحدث

132
00:12:32,249 --> 00:12:34,929
اول شيء أريده هو تنظيف ما حصل في الصباح

133
00:12:37,929 --> 00:12:41,289
و بعد ذلك أريد منك أن تحضر لي الشرطي

134
00:12:44,489 --> 00:12:45,929
ماذا عن المخدرات؟

135
00:12:46,009 --> 00:12:47,169
الشرطي هو ما أريده

136
00:12:48,809 --> 00:12:50,089
لم أقل بأن لديه المخدرات

137
00:12:50,369 --> 00:12:51,929
بل هو يعلم عند مَن هي

138
00:12:52,729 --> 00:12:54,809
أو على الأقل من آخر شخص كانت لديه

139
00:12:58,529 --> 00:12:59,609
إنها (كايسي)

140
00:13:03,529 --> 00:13:04,529
مَن؟

141
00:13:05,289 --> 00:13:06,809
إنها مَن بدأت كل هذا

142
00:13:07,849 --> 00:13:09,089
يجب أن تكون قد بدلت ذلك

143
00:13:09,929 --> 00:13:13,129
لأن من المستحيل أن يكون الكوكايين لدى الشرطي

144
00:13:13,249 --> 00:13:14,529
إنه ليس بذلك الغباء

145
00:13:15,609 --> 00:13:16,769
قد لا يزال لديها

146
00:13:17,009 --> 00:13:19,049
إنه ملكنا، و الكل يعلم ذلك

147
00:13:20,609 --> 00:13:22,409
جدها و جد الشرطي

148
00:13:22,809 --> 00:13:24,129
و أرجع لي مخدراتي

149
00:13:48,249 --> 00:13:49,489
هل أنتِ بخير؟

150
00:13:49,729 --> 00:13:50,929
متأكدة؟

151
00:13:51,849 --> 00:13:52,889
من الواضح إنك متعبة

152
00:14:18,569 --> 00:14:19,569
هل أنتِ جاهزة؟

153
00:14:21,169 --> 00:14:22,289
يمكنك أن تجلس

154
00:14:23,129 --> 00:14:24,929
إنه رفيقي، أنهض

155
00:14:25,929 --> 00:14:28,809
لا يهمني إذا كنت (ديريك أكورا)
 وهو مرشدك الروحي

156
00:14:28,969 --> 00:14:29,929
لن يأتي

157
00:14:30,209 --> 00:14:32,289
إنه آت، أنهض

158
00:14:35,009 --> 00:14:38,089
هذا قصر الرجل الذي سنلتقي به

159
00:14:39,409 --> 00:14:41,329
كان يجب أن أقنعه ليلتقي بنا

160
00:14:41,529 --> 00:14:43,209
نحن لا نبيع السجائر المقلدة هنا

161
00:14:43,289 --> 00:14:45,289
إنها خطوة خطرة

162
00:14:45,929 --> 00:14:47,169
إن الناس يتطلعون لهذه البضاعة

163
00:14:48,809 --> 00:14:51,049
هذا الفتى، لديه فرصة

164
00:14:51,729 --> 00:14:53,089
نأخذه معنا...

165
00:14:54,329 --> 00:14:55,809
إنه عدم احترام

166
00:14:58,489 --> 00:14:59,569
حالته

167
00:15:11,889 --> 00:15:12,929
أيها العقيد

168
00:15:15,569 --> 00:15:16,529
أنت تتخلف عن شخص ما

169
00:15:17,209 --> 00:15:19,889
أنا مخبر قديم
أنا من اخبر الكل و هذا عملي

170
00:15:20,649 --> 00:15:21,889
ماذا حدث لجبينك؟

171
00:15:22,769 --> 00:15:24,529
(ايلي)

172
00:15:24,969 --> 00:15:28,409
 (كارسون)، لقد اشترى هاتفاً يمكن التخلص منه

173
00:15:29,049 --> 00:15:30,489
ما علاقة ذلك بي؟

174
00:15:31,209 --> 00:15:33,129
صديقك الذي يعمل في شركة الهواتف

175
00:15:33,209 --> 00:15:35,009
اذهب من هنا

176
00:15:35,169 --> 00:15:36,369
هيا يا عقيد

177
00:15:36,849 --> 00:15:38,969
كلا
- لقد انتظرت هذا لسنوات يا صديقي

178
00:15:41,329 --> 00:15:42,409
من فضلك

179
00:15:43,609 --> 00:15:44,769
المكالمات الواردة و الصادرة

180
00:15:47,769 --> 00:15:48,929
تباً

181
00:15:51,089 --> 00:15:52,089
هذا جيد يا العقيد

182
00:16:55,529 --> 00:16:58,289
أحضر لنا سكوتش، و له عصير ليمون
 و أحضر لك شيئاً

183
00:16:59,009 --> 00:17:01,089
هل تريدني أن أجلس بالخارج
مع كيس من رقائق البطاطس أيضاَ؟

184
00:17:01,169 --> 00:17:02,649
رتب أفكارك أيها الغبي

185
00:17:02,929 --> 00:17:04,129
لكن لن تحصل على سكوتش

186
00:17:04,769 --> 00:17:07,369
أنا أعلم ما الذي أفعله يا بني
 أنت لا تفهم ذلك

187
00:17:57,129 --> 00:17:58,449
أنت مبكر

188
00:17:59,809 --> 00:18:00,969
إنها العاشرة، أليس كذلك؟

189
00:18:01,209 --> 00:18:02,369
كما قلت

190
00:18:05,649 --> 00:18:07,449
هل هناك شيء مهم؟
- كلا ليس من شيء

191
00:18:10,489 --> 00:18:11,769
أين نمت في نهاية المطاف؟

192
00:18:11,969 --> 00:18:12,809
الساحل

193
00:18:13,089 --> 00:18:15,529
رباه
- لا يمكن للمتسولين أن يكونوا مخيرين

194
00:18:17,089 --> 00:18:18,089
كيف كان؟

195
00:18:18,169 --> 00:18:19,409
لقد حطمت منزلاً سيئاً

196
00:18:19,769 --> 00:18:20,689
مَن؟

197
00:18:20,769 --> 00:18:23,529
كلا، لا أقصد منزلاً سيئاً بل المكان الذي نتبول فيه

198
00:18:25,689 --> 00:18:26,809
هل أنت جاد؟

199
00:18:28,049 --> 00:18:29,249
هل ما زلت تتابعين والدتك؟

200
00:18:30,969 --> 00:18:33,849
لم أخبرك؟
أعتقد بأنها وضعت نصف حجر الأساس

201
00:18:34,769 --> 00:18:37,049
هنالك شخص في مكتب الإستقبال يريدك يا (كريس)

202
00:18:37,489 --> 00:18:38,409
مَن؟

203
00:18:38,889 --> 00:18:39,969
كيف لي أن أعلم؟

204
00:18:46,289 --> 00:18:47,569
هل كلمت (ستيف)؟

205
00:18:49,289 --> 00:18:50,329
كلا

206
00:18:51,209 --> 00:18:53,809
أنظري، يمكنكِ التكلم معي متى ما أردت
أحياناً الكلام يساعد

207
00:18:54,409 --> 00:18:55,409
كـ رفيق

208
00:18:56,369 --> 00:18:59,649
و هذا الشخص ليس أنا

209
00:19:15,969 --> 00:19:16,969
(كارين)؟

210
00:19:17,929 --> 00:19:19,009
الشقراء

211
00:19:23,689 --> 00:19:24,889
تعالي الى الداخل

212
00:19:53,209 --> 00:19:54,369
ذلك أفضل

213
00:20:03,249 --> 00:20:04,449
ألا يمكنك الجلوس؟

214
00:20:06,449 --> 00:20:08,249
إن هذا بسبب السكريات لقد نفذت مني

215
00:20:11,009 --> 00:20:12,289
لقد تأخر، أرسل له رسالة

216
00:20:12,369 --> 00:20:13,729
لا تسعجلي الأمور

217
00:20:14,369 --> 00:20:17,529
أنا أعلم ما الذي أفعله
نحن نجلس فقط و ننتظره

218
00:20:18,769 --> 00:20:19,849
هل كنت تاجر يا فتى؟

219
00:20:21,969 --> 00:20:23,129
لقد كان لصاً

220
00:20:23,849 --> 00:20:25,569
كنت جيد في كسر الخزائن

221
00:20:26,089 --> 00:20:27,089
لص

222
00:20:27,929 --> 00:20:28,929
لا اقصد المنازل

223
00:20:31,049 --> 00:20:32,409
ما لم يكون فيها خزنة للمال فيها

224
00:20:32,809 --> 00:20:35,609
إن كنت جيداً الى هذا الحد
لما قضيت الكثير من حياتك في السجن؟

225
00:20:35,689 --> 00:20:37,609
ليس كثيراً
- خمسة عشر سنة

226
00:20:38,649 --> 00:20:39,769
لم تكن في مدة واحدة

227
00:20:43,049 --> 00:20:44,129
أذهبي و أحضري البيرة

228
00:20:46,609 --> 00:20:47,609
على أي حال

229
00:20:51,449 --> 00:20:53,849
تشبه والدتها بالضبط بطريقتها هذه

230
00:20:57,809 --> 00:20:58,929
أين والدتها الآن؟

231
00:20:59,929 --> 00:21:01,129
لا أحد يعلم

232
00:21:01,849 --> 00:21:03,049
و لا أحد يهتم

233
00:21:26,849 --> 00:21:28,289
لم أكن أعلم ما الذي سأفعله

234
00:21:28,889 --> 00:21:30,249
اذاَ، ما الذي تفعله هنا؟

235
00:21:31,689 --> 00:21:34,129
لم يعد (كارل) بعد
هل أتصل بك اليوم؟

236
00:21:35,529 --> 00:21:36,889
كلا، لما قد يتصل بي؟

237
00:21:37,449 --> 00:21:38,889
أنا أعلم ما الذي فعلته له يا (كريس)

238
00:21:44,369 --> 00:21:45,449
هل قتلته؟

239
00:21:46,089 --> 00:21:47,249
ماذا؟
 تباً

240
00:21:47,329 --> 00:21:48,289
كلا

241
00:21:48,729 --> 00:21:50,249
كلا، مَن قال إنه قتل؟

242
00:21:51,329 --> 00:21:53,849
كان مرتعباً
و لم يكلمني بعدها

243
00:21:54,849 --> 00:21:56,169
هل أعطيت (كارين) أسمك؟

244
00:21:56,769 --> 00:21:58,009
مَن؟
- مكتب الاستقبال

245
00:21:58,089 --> 00:22:00,249
المرأة في مكتب الأستقبال
هل أعطيتها أسمك؟

246
00:22:00,409 --> 00:22:01,369
كلا

247
00:22:02,049 --> 00:22:04,249
أتصلت ب (ايان)، لم يكن مهتم

248
00:22:06,449 --> 00:22:07,649
لا يهمني بعد الآن

249
00:22:08,169 --> 00:22:11,089
لقد ذهب (كارل) و أنا أعلم بأنه ذهب لأنني لا أهتم

250
00:22:11,169 --> 00:22:13,209
هل تفهم؟
- أنا لا أريد التدخل

251
00:22:13,289 --> 00:22:15,889
ليس لدي المال
لقد تركني بلا أي شيء

252
00:22:16,329 --> 00:22:19,049
أنصتِ لي يا (جودي)

253
00:22:19,409 --> 00:22:21,689
أنا آسف، لكن عملي...
-أنا أحتاج الى المال

254
00:22:22,849 --> 00:22:24,169
و أنت من سيأتي به

255
00:22:24,249 --> 00:22:26,049
هل تفهم ما الذي أقوله لك؟
-تمهلي

256
00:22:26,449 --> 00:22:28,249
مهلاً
-المال يا (كريس)

257
00:22:28,329 --> 00:22:29,609
مهلاً يا (جودي)

258
00:22:29,689 --> 00:22:31,369
لن أذكر أسمك إن لم أحتاج

259
00:22:31,449 --> 00:22:34,609
لكن، لدي فتاه لأعتني بها
و سأ‘تني بها

260
00:22:34,689 --> 00:22:36,169
تباً مهلاً يا (جودي)

261
00:22:44,529 --> 00:22:46,529
مَن كان في مكتب الإستقبال؟

262
00:22:46,729 --> 00:22:47,969
إنه عمل قديم

263
00:22:49,129 --> 00:22:50,369
أين ستنام غداً؟

264
00:22:50,529 --> 00:22:51,569
ربك فقط يعلم

265
00:22:55,720 --> 00:22:56,840
نحن في مأزق، أليس كذلك؟

266
00:23:08,769 --> 00:23:11,089
أنا أحاول تذكر آخر مرة رأيتكِ فيها يا (بيلي)

267
00:23:12,649 --> 00:23:13,569
ماذا؟

268
00:23:15,129 --> 00:23:16,449
أنا أقول فقط...

269
00:23:16,849 --> 00:23:18,769
مر زمنٌ طويل منذ أ، أحتسينا الشراب سوية

270
00:23:23,129 --> 00:23:24,609
هل هؤلاء فتيانك يا (بيلي)؟

271
00:23:24,769 --> 00:23:25,849
هل هؤلاء ماذا؟

272
00:23:25,969 --> 00:23:28,169
اولادك؟

273
00:23:28,369 --> 00:23:29,449
ابنائك؟

274
00:23:30,849 --> 00:23:32,969
ضع سماعاتك

275
00:23:33,089 --> 00:23:35,449
أنا لا أرتديها، إنها سيئة

276
00:23:36,289 --> 00:23:37,969
لا تستطيع سماع أي شيء إن لم ترتديها

277
00:23:38,049 --> 00:23:39,209
لا تستطيع سماع شيء

278
00:23:57,449 --> 00:23:58,569
ما الذي قلته؟

279
00:23:59,849 --> 00:24:00,929
لا شيء

280
00:24:01,009 --> 00:24:02,729
رأيت شفاهك تتحرك

281
00:24:05,049 --> 00:24:07,249
و إن تكلمت مرة أخرى أيها الوغد

282
00:24:07,329 --> 00:24:10,649
سأجعلهم يأخذونك الى الخارج و يحرقونك

283
00:24:51,769 --> 00:24:52,729
إنها مصابة بالانفلونزا

284
00:24:53,049 --> 00:24:55,449
إنها تحلق من النشوة

285
00:25:04,849 --> 00:25:06,569
نحن لم نريد حتى بيع الجملة يا (بيلي)

286
00:25:06,649 --> 00:25:07,969
أنا لا أشتري

287
00:25:08,169 --> 00:25:09,289
إنه مال بلا مقابل

288
00:25:10,249 --> 00:25:12,129
و أنا أعلم الى مَن يعود هذا

289
00:25:12,209 --> 00:25:16,409
و السبب الوحيد لعدم وجودهم الآن
لأنني أعرفك منذ زمن طويل

290
00:25:17,209 --> 00:25:18,969
أنا آسف حقاً يا (بيلي)

291
00:25:19,249 --> 00:25:20,249
(بيلي)

292
00:25:43,929 --> 00:25:45,009
رباه

293
00:26:01,129 --> 00:26:02,369
ترى هذا؟

294
00:26:04,169 --> 00:26:06,009
ياللعجب

295
00:26:06,089 --> 00:26:07,569
رباه

296
00:26:07,849 --> 00:26:08,889
ياللعجب

297
00:26:11,009 --> 00:26:12,569
لا بأس

298
00:26:12,649 --> 00:26:15,169
هل تستطيع النهوض يا سيدي

299
00:26:16,769 --> 00:26:19,089
هل تستطيع النهوض من فضلك؟

300
00:26:20,929 --> 00:26:22,409
لنغلق هذا الباب
- رباه

301
00:26:23,289 --> 00:26:25,089
ما أسمك يا سيدي؟

302
00:26:25,369 --> 00:26:27,369
(ليام) الأب (ليام)

303
00:26:27,729 --> 00:26:29,729
هل تريد رفع بنطلونك يا (ليام)؟
- رباه

304
00:26:29,809 --> 00:26:30,769
ما المعنى من ذلك؟

305
00:26:30,849 --> 00:26:31,969
لا نريد رؤية قضيبك

306
00:26:32,969 --> 00:26:33,969
(ليام)؟

307
00:26:34,489 --> 00:26:36,249
قف يا (ليام)

308
00:26:36,369 --> 00:26:38,409
قف و أنظر لي يا (ليام)

309
00:26:38,969 --> 00:26:40,449
أنظر لي

310
00:26:41,129 --> 00:26:44,489
رباه، هل تناولت الكحول أو إنك مريض؟

311
00:26:44,929 --> 00:26:47,449
لقد شربت كثيراً
-فهمت

312
00:26:48,049 --> 00:26:50,609
لقد شربت دلواً مليئاً بالفودكا ولا أبالي

313
00:26:50,689 --> 00:26:52,529
فهمت يا رجل

314
00:26:53,969 --> 00:26:56,089
أستدر بأتجاهي يا (ليام)
أستدر يا صديقي

315
00:26:56,169 --> 00:26:57,249
ها أنت ذا

316
00:26:58,209 --> 00:26:59,449
ما الذي لدينا هنا؟

317
00:27:00,289 --> 00:27:01,409
هل ترين هذه؟

318
00:27:04,809 --> 00:27:05,889
ها أنت ذا

319
00:27:06,369 --> 00:27:07,449
انظر الى هناك
شكراً

320
00:27:07,649 --> 00:27:08,929
تعال معي يا (ليام)

321
00:27:10,249 --> 00:27:12,809
سنذهب الى مقدمة السيارة

322
00:27:12,889 --> 00:27:14,809
السيارة؟
- نذهب الى مقدمة السيارة

323
00:27:14,889 --> 00:27:16,209
بحذر
-رباه

324
00:27:16,889 --> 00:27:18,689
هل سقطوا؟
- لقد ذهبوا

325
00:27:18,809 --> 00:27:21,929
أبق معي هنا يا (ليام)

326
00:27:24,169 --> 00:27:26,929
هلا تحققتِ من أي سوابق؟

327
00:27:33,449 --> 00:27:34,529
أنتظر هنا يا (ليام)

328
00:27:36,809 --> 00:27:37,849
فتى جيد

329
00:27:42,609 --> 00:27:44,209
لا تذهب بعيداً من فضلك يا (ليام)

330
00:28:09,889 --> 00:28:11,009
رباه

331
00:28:26,689 --> 00:28:27,649
مهلاً

332
00:28:28,289 --> 00:28:29,689
الأب (ليام نيسون)

333
00:28:30,649 --> 00:28:33,129
أنت تمزح (ليام نيسون)؟

334
00:28:33,569 --> 00:28:35,809
"شارع باراباس" في "هولت لين"

335
00:28:36,289 --> 00:28:37,969
ليس له أي سوابق

336
00:28:38,329 --> 00:28:39,809
إنه من المنطقة

337
00:28:44,089 --> 00:28:45,049
لا بأس يا (ليام)

338
00:28:46,009 --> 00:28:47,729
أنا رجل ضعيف

339
00:28:48,329 --> 00:28:49,649
كلنا كذلك

340
00:28:49,849 --> 00:28:51,809
لقد فعلت أموراً فضيعة

341
00:28:51,889 --> 00:28:53,129
أنضم الى الآخرين يا رجل

342
00:28:54,249 --> 00:28:57,369
ألتقي بفتيان و أعطيهم المال كي يمارسون معي الرذيلة

343
00:29:00,329 --> 00:29:01,449
كلنا نحتاج الى هواية

344
00:29:02,689 --> 00:29:05,409
إن الأمر الأكثر معاناة هي إنني لا أستطيع التحمل

345
00:29:05,489 --> 00:29:07,049
تعال الآن

346
00:29:08,649 --> 00:29:12,489
إنها مجرد مقاعد فارغة

347
00:29:12,569 --> 00:29:15,129
أعتادوا أن يجلسوا عليها
لا يمكنني التحمل

348
00:29:15,209 --> 00:29:16,729
الاشياء التي فعلتها

349
00:29:17,729 --> 00:29:18,689
مهلاً

350
00:29:19,169 --> 00:29:20,489
لا أحد يهتم يا (ليام)

351
00:29:21,289 --> 00:29:22,849
أنا أهتم

352
00:29:23,569 --> 00:29:25,889
ألا ترى بأنني أهتم؟

353
00:29:26,689 --> 00:29:28,649
كان من المفترض أن أكون رجل جيد

354
00:29:30,209 --> 00:29:31,409
أنا كذبة

355
00:29:33,409 --> 00:29:35,729
كل شيء عني هو كذبة

356
00:29:37,649 --> 00:29:39,249
أي رجل هذا؟

357
00:29:41,969 --> 00:29:44,769
ما فائدة الرجل إن لم يكن له حق؟

358
00:29:44,849 --> 00:29:45,929
إنه مجرد غلاف

359
00:29:46,929 --> 00:29:48,649
لم يبق شيء ذو قيمة

360
00:29:51,289 --> 00:29:54,343
أريد أن ينتهي هذا

361
00:29:54,489 --> 00:29:55,489
أقبض عليّ

362
00:29:56,209 --> 00:29:57,569
أوقف هذه الكذبة

363
00:29:58,169 --> 00:30:00,489
سأفسح مجالاً في السجن لواحداً جديد
- كلا

364
00:30:02,249 --> 00:30:03,249
كلا، ماذا؟

365
00:30:03,409 --> 00:30:04,609
أنظري اليه

366
00:30:05,129 --> 00:30:06,169
إنه سكير

367
00:30:06,289 --> 00:30:07,369
يعاني من انهيار

368
00:30:07,889 --> 00:30:09,329
 إنه سائق سكير يا (كريس)

369
00:30:09,409 --> 00:30:11,289
أنا سائق سكير
- كلنا فعلنا هذا

370
00:30:11,809 --> 00:30:12,729
كلا، ليس الكل

371
00:30:12,809 --> 00:30:14,289
.كما تعلمين، في الأيام الخوالي

372
00:30:14,809 --> 00:30:16,209
.يجب أن أذهب إلى السجن

373
00:30:16,929 --> 00:30:18,569
.اخرس، أيها الأب (ليام)

374
00:30:19,369 --> 00:30:20,538
ما الذي يجب اكتسابه؟

375
00:30:21,129 --> 00:30:22,449
.ليس لدي حياة

376
00:30:22,569 --> 00:30:24,584
.اللعنة. لن يفعل ذلك مرة أخرى -
.بل سأفعل على الأرجح -

377
00:30:24,609 --> 00:30:26,049
...اخرس
.حسنًا

378
00:30:26,809 --> 00:30:28,769
،إنه تحت الضغط، حسنًا
.ولقد ارتكب خطأ

379
00:30:29,089 --> 00:30:32,529
لا يمكننا تدمير حياة رجل لمجرد
.أنه أخفق في منتصف الإنهيار

380
00:30:32,609 --> 00:30:33,809
.انظري إليه عن كثب

381
00:30:34,249 --> 00:30:38,449
صادق يا رجل، ليس لدي نية
.لإفساد حياة هذا الرجل، لا أريد حقًا

382
00:30:38,849 --> 00:30:40,169
فماذا سنفعل؟

383
00:30:41,049 --> 00:30:42,529
"دلتا روميو 4-7؟"

384
00:30:42,809 --> 00:30:43,828
.تفضل

385
00:30:44,329 --> 00:30:47,049
هل يمكنك إلقاء نظرة على بلاغ لسيارة مشتعلة
من فضلك، يا صديقي؟

386
00:30:48,089 --> 00:30:49,089
.نعم، سأفعل

387
00:30:52,649 --> 00:30:53,729
.اللعنة على هذا

388
00:31:05,129 --> 00:31:07,009
هل أنا رهن الإعتقال أم ماذا؟

389
00:31:10,089 --> 00:31:11,369
.مزلول لعين

390
00:31:12,249 --> 00:31:13,809
!مزلول لعين

391
00:31:14,278 --> 00:31:16,102
أنا؟ -
.كلاكما -

392
00:31:16,529 --> 00:31:20,329
.فرصة واحدة تحصل عليها مع هؤلاء الأشخاص
!فرصة واحدة

393
00:31:20,569 --> 00:31:24,289
!لقد صُفعت على وجهها
!لدي اجتماع وهي جالسة هناك مُشوهة

394
00:31:25,209 --> 00:31:28,009
كيف تعتقد أن هذا يجعلني أبدو؟
لحفيدتي؟

395
00:31:28,034 --> 00:31:28,994
ماذا قال؟

396
00:31:29,129 --> 00:31:30,929
!لا يهم ما قاله ذاك الوغد

397
00:31:31,529 --> 00:31:33,895
!أنا أضع سمعتي على المحك من أجلك

398
00:31:34,129 --> 00:31:36,009
!يحترمني الناس في هذه المدينة

399
00:31:36,089 --> 00:31:37,049
...وأنتِ

400
00:31:37,209 --> 00:31:39,264
.أنتِ لست بأفضل من أمك العاهرة

401
00:31:39,289 --> 00:31:40,209
!لم تكن عاهرة

402
00:31:40,234 --> 00:31:43,554
!إنها عاهرة لعينة
!وأنتِ لا تختلفين عنها

403
00:31:52,449 --> 00:31:54,364
هل تعتقد أن هذا حدث لها بالصدفة؟

404
00:31:55,369 --> 00:31:58,529
هل تعتقد أنها سلكت الطريق
الذي سلكته لأنها أرادت ذلك؟

405
00:31:59,249 --> 00:32:00,369
!أنت من صنعها

406
00:32:00,489 --> 00:32:02,184
.لم أضع هذا القرف في عروقك أبدًا

407
00:32:02,209 --> 00:32:03,929
!لقد وضعت هذا القرف في عقولنا

408
00:32:04,369 --> 00:32:06,623
.لقد صنعتها، وهي صنعتني

409
00:32:08,569 --> 00:32:09,824
.لقد خذلتنا

410
00:32:09,849 --> 00:32:11,569
!بل أنت من خذلنا

411
00:32:13,249 --> 00:32:14,324
.ابتعد عني

412
00:32:16,689 --> 00:32:17,809
!يمكنني مساعدتك

413
00:32:20,129 --> 00:32:21,129
.وغد

414
00:32:34,809 --> 00:32:37,009
ماذا سنفعل الان؟ -
.ننفق أمواله -

415
00:32:38,755 --> 00:32:40,035
!أجل، يا فتاة

416
00:32:51,529 --> 00:32:54,060
دلتا، هل لدينا موعد وصول متوقع
لرجال الإطفاء؟

417
00:32:58,489 --> 00:32:59,569
.لا. لا

418
00:33:01,689 --> 00:33:02,769
.لا

419
00:33:04,689 --> 00:33:05,849
.تبًا

420
00:33:07,449 --> 00:33:08,689
.يا صديقي

421
00:33:29,809 --> 00:33:31,129
.نعرف تلك السيارة

422
00:33:34,089 --> 00:33:35,009
ماذا؟

423
00:33:35,089 --> 00:33:37,266
،السيارة
.أُميز لوحة القيادة

424
00:33:40,729 --> 00:33:42,969
.تحدثت إلى السائق الليلة الماضية

425
00:33:44,289 --> 00:33:46,529
.أجل، لقد قال أنه يعرفك

426
00:33:52,226 --> 00:33:53,320
(كريس)؟

427
00:33:55,849 --> 00:33:57,009
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

428
00:33:58,449 --> 00:34:00,342
أجل، رائحتها نتنه، أليس كذلك؟

429
00:34:02,529 --> 00:34:03,584
.(كريس)

430
00:34:13,226 --> 00:34:15,226
،دعنا نرى ما كنت تفعله، أليس كذلك
يا (كريس)؟

431
00:34:19,129 --> 00:34:20,169
.هذه (رايتشل)

432
00:34:45,049 --> 00:34:46,209
.أنا (جالاجر)

433
00:34:47,249 --> 00:34:48,731
آسف، من أنتِ؟

434
00:34:49,127 --> 00:34:51,767
دكتورة (ديان جالاجر)، من أنت؟

435
00:34:55,209 --> 00:34:57,529
.هذا (كريس كارسون)

436
00:34:57,809 --> 00:34:59,369
.كنت أرغب في التحدث معك

437
00:35:01,889 --> 00:35:02,889
لماذا؟

438
00:35:03,289 --> 00:35:04,329
.أنت تعرف السبب

439
00:35:05,969 --> 00:35:07,209
.أجل. أجل

440
00:35:08,929 --> 00:35:10,169
هل ستعطيني المال؟

441
00:35:21,929 --> 00:35:23,449
.اللعنة

442
00:35:29,249 --> 00:35:31,009
ما الأمر؟ -
.اتصل بي شخص ما -

443
00:35:31,089 --> 00:35:34,049
من؟ -
.قال أنه الشرطي (كارسون) ولكنه لم يكن هو -

444
00:35:34,169 --> 00:35:37,489
كنت شبه نائمة وأخبرته بإسمي
.إنه يعرف اسمي يا (جريج)

445
00:35:37,569 --> 00:35:38,881
.أعطي هذا الهاتف لـ(ديفيد)

446
00:35:39,079 --> 00:35:42,079
سيكون بالقرب منك قريبًا -
.أنت دائمًا ما تفعل هذا بي -

447
00:35:42,649 --> 00:35:44,544
...لا أريد الإشتراك في هذا ولا يمكنني

448
00:35:44,569 --> 00:35:47,409
.أعطي الهاتف لـ(ديفيد) فحسب

449
00:35:48,689 --> 00:35:49,729
هل تسمعيني؟

450
00:35:50,649 --> 00:35:51,809
.حسنًا

451
00:36:13,169 --> 00:36:16,294
توقفنا خلف السيارة وانطلقنا في المسار

452
00:36:16,609 --> 00:36:18,849
.وكان الحريق قد اندلع بشكل كبير

453
00:36:19,698 --> 00:36:21,658
هل كان هناك شخص آخر
منع رجال الإطفاء من الوصول؟

454
00:36:22,249 --> 00:36:23,489
.إنه أنا و(كريس) فحسب حتى الآن

455
00:36:24,729 --> 00:36:27,449
وتقول غرفة الراديو
لقد استدعاهم سائق سيارة عابرة؟

456
00:36:28,849 --> 00:36:29,729
.أجل

457
00:36:31,369 --> 00:36:32,329
هل أنتِ بخير؟

458
00:36:32,529 --> 00:36:33,569
أمي؟

459
00:36:34,123 --> 00:36:36,089
.لقد رأيتِ للتو شخصًا يحترق في سيارة

460
00:36:37,049 --> 00:36:38,529
.لم أفكر في الأمر كثيرًا

461
00:36:39,329 --> 00:36:40,969
حسنًا، ستفعلين

462
00:36:41,249 --> 00:36:43,529
.لذا، كوني مستعدة لذلك

463
00:36:43,929 --> 00:36:44,929
أمي؟

464
00:36:46,169 --> 00:36:48,049
.أعرف تلك السيارة

465
00:36:49,129 --> 00:36:51,929
...تحدثت إلى السائق الليلة الماضية، و

466
00:36:52,769 --> 00:36:54,009
.كان يعرف (كريس)

467
00:36:54,628 --> 00:36:56,428
.على افتراض أنه هو الذي بالسيارة بالطبع

468
00:36:56,649 --> 00:36:57,809
هل تكلموا؟

469
00:36:58,224 --> 00:37:00,024
.لا -
ألم تشاهدينهم معًا؟ -

470
00:37:00,049 --> 00:37:01,122
.لا أعلم

471
00:37:01,729 --> 00:37:02,849
لكنه كان مشبوهًا؟

472
00:37:04,769 --> 00:37:07,009
.حسنًا، لقد قال أنه تاجر مخدرات نوعًا ما

473
00:37:07,928 --> 00:37:08,929
ماذا؟

474
00:37:10,209 --> 00:37:11,449
...آسفة، ينبغي علي

475
00:37:12,689 --> 00:37:13,729
.آسفة

476
00:37:17,129 --> 00:37:18,925
ماذا تعرفين عن (كريس)؟

477
00:37:20,889 --> 00:37:22,385
.ما أخبرني به المقدم (مولان) فحسب

478
00:37:23,569 --> 00:37:26,340
(راي مولان)؟ -
.أجل، من قسم المعايير المهنية -

479
00:37:28,689 --> 00:37:33,249
ينظم (راي) اختبارات الكفاءة
.لرجال التسلق والمروحيات

480
00:37:33,551 --> 00:37:34,511
ماذا؟

481
00:37:34,929 --> 00:37:36,129
ماذا كان يفعل؟

482
00:37:41,759 --> 00:37:43,279
.لا أريد أن أعرف

483
00:37:45,369 --> 00:37:48,049
كان لدى (راي مولان) شكوك حول (كريس)

484
00:37:48,129 --> 00:37:49,809
.منذ أن تم حل الفرقة

485
00:37:50,489 --> 00:37:52,209
.يعتقد أن (كريس) كلفه حياته المهنية

486
00:37:53,489 --> 00:37:54,769
.يسمونه (ويلي ونكا)

487
00:37:56,129 --> 00:37:58,529
،مهما كان ما يفعله
.فسأوقفه لو كنت بمكانك

488
00:38:05,879 --> 00:38:06,919
هل أنت بخير يا صاح؟

489
00:38:07,289 --> 00:38:09,249
.أجل، كنت أدخن فحسب

490
00:38:11,169 --> 00:38:12,289
.إنه لك إذًا

491
00:38:12,409 --> 00:38:13,329
.شكرًا

492
00:38:29,184 --> 00:38:30,744
.لديك طين على سروالك

493
00:38:30,769 --> 00:38:31,849
.عجبًا

494
00:38:32,849 --> 00:38:35,032
،تعال
.أرني ما لدينا

495
00:38:37,809 --> 00:38:39,009
ماذا أخبرتكِ؟

496
00:38:39,289 --> 00:38:40,409
كيف حالك يا قائد؟

497
00:38:40,569 --> 00:38:42,489
.أنا لست قائدًا بعد الآن
.بل كنت

498
00:38:43,449 --> 00:38:44,969
.ستكون دائمًا قائدي

499
00:38:45,478 --> 00:38:48,265
.أتمنى أن تخبرني بقسيمة الرواتب
بحقكِ، ماذا قالت؟

500
00:38:49,249 --> 00:38:51,464
أنك تعرف السيارة
.والشخص الذي يملكها

501
00:38:51,489 --> 00:38:52,529
.نعم، إنها محقة

502
00:38:53,249 --> 00:38:54,849
هل كنت تعلم أنه كان تاجر مخدرات أيضًا؟

503
00:38:54,929 --> 00:38:56,649
.لا، لا، لم نكن أصدقاء

504
00:38:56,729 --> 00:38:58,849
.كنت أعرفه فحسب من المدرسة، منذ سنوات

505
00:38:59,249 --> 00:39:00,609
،أراه في الجوار

506
00:39:01,329 --> 00:39:04,127
،وفي الحانة، وفي الجيم
.ألقي عليه السلام فحسب

507
00:39:04,849 --> 00:39:05,929
ليس أكثر؟

508
00:39:07,409 --> 00:39:08,369
.لا

509
00:39:09,672 --> 00:39:11,209
أليس هناك شيئًا آخر تريد أن تخبرني به؟

510
00:39:12,929 --> 00:39:13,929
.لا

511
00:39:16,929 --> 00:39:17,929
كيف حال (كيت)؟

512
00:39:18,249 --> 00:39:19,249
.إنها بخير

513
00:39:19,369 --> 00:39:20,369
وفتاتك؟

514
00:39:20,729 --> 00:39:21,769
.إنها بخير، أجل

515
00:39:23,169 --> 00:39:24,289
.انتبه لنفسك، يا قائد

516
00:39:25,409 --> 00:39:26,409
.أنا بخير

517
00:39:26,969 --> 00:39:28,569
.لقد قلت ذلك في المرة الأخيرة

518
00:39:31,449 --> 00:39:33,704
،سنتولى الأمر من هنا
.ونبلغ أقرب أقاربه

519
00:39:33,729 --> 00:39:35,169
.عدت للخروج في دورية

520
00:39:36,129 --> 00:39:37,089
.حسنًا

521
00:39:42,569 --> 00:39:43,689
ماذا قالت؟

522
00:39:43,929 --> 00:39:45,489
.سنبلغ أقرب الأقارب

523
00:40:02,929 --> 00:40:04,089
ما هذا؟
...هل

524
00:40:05,809 --> 00:40:08,276
هل أنت مستاء لأنني أخبرتها
أنك تعرف الرجل الذي بالسيارة؟

525
00:40:08,809 --> 00:40:11,733
أنا منزعج لأنك أخبرتها
.أنني كنت صديق تاجر مخدرات

526
00:40:12,249 --> 00:40:13,329
.حسنًا، أنا آسفة

527
00:40:19,969 --> 00:40:21,049
هل كنت كذلك؟

528
00:40:21,929 --> 00:40:23,352
هل تتبولين؟ -
.لا، لست كذلك -

529
00:40:24,529 --> 00:40:27,129
...هذا ما أتحدث عنه
.وهذا ما يفعله الجميع

530
00:40:27,249 --> 00:40:31,529
.بحق المسيح
.بمجرد أن يبدأ شيء، يلتفت الناس إليّ

531
00:40:31,570 --> 00:40:33,330
.بحق يسوع القدير

532
00:40:33,355 --> 00:40:34,813
.لقد عرفتيني منذ دقيقتين -
...أنا فحسب -

533
00:40:34,838 --> 00:40:37,664
.وتفعلين ما يفعله الجميع -
.أنا أقول ما رأيته فحسب -

534
00:40:37,689 --> 00:40:40,449
ماذا رأيتِ؟
.استخدمي عقلك فحسب

535
00:40:41,064 --> 00:40:42,264
.فكري مع من تتحدثين

536
00:40:42,289 --> 00:40:43,489
.أنا أستخدم عقلي

537
00:40:48,209 --> 00:40:49,369
.قلت ما رأيته فحسب

538
00:40:49,569 --> 00:40:51,409
.ما رأيتيه
.شكرًا

539
00:40:53,129 --> 00:40:54,529
.حسنًا، هنا

540
00:40:57,649 --> 00:40:58,779
هل حصلت على قبعتكِ؟

541
00:40:58,849 --> 00:40:59,969
.نعم، لقد حصلت على قبعتي

542
00:41:00,369 --> 00:41:01,370
.رائع

543
00:41:11,449 --> 00:41:13,929
.عليكِ أن تصلي إلى هنا بسرعة، أخبريهم بالأمر

544
00:41:21,129 --> 00:41:24,209
،كما تعلمين، كان لديه ابنة
.في نفس عمر (تيلي)

545
00:41:24,998 --> 00:41:26,001
.اللعنة

546
00:41:26,289 --> 00:41:28,609
لا تعانقيهم أو تلمسيهم
.إذا شرعوا في البكاء

547
00:41:28,760 --> 00:41:29,771
.حسنًا

548
00:41:33,169 --> 00:41:34,689
.مرحبًا
السيدة (سويني)؟

549
00:41:37,243 --> 00:41:38,249
.أجل

550
00:41:38,329 --> 00:41:39,649
هل يمكننا الدخول من فضلك؟

551
00:41:40,689 --> 00:41:41,689
.شكرًا

552
00:41:42,249 --> 00:41:45,209
كل ما يمكننا قوله على وجه اليقين في هذا الوقت

553
00:41:46,740 --> 00:41:48,020
أن هذه هي سيارته

554
00:41:48,649 --> 00:41:52,649
وكان هناك شخص
.داخل السيارة متوفي الآن

555
00:42:02,409 --> 00:42:05,569
لا نعرف على وجه اليقين
.أنه كان زوجك حتى الآن

556
00:42:05,809 --> 00:42:07,129
.أنا أعلم أنه هو

557
00:42:07,809 --> 00:42:11,369
حسنًا، لماذا تقول ذلك؟
هل كان في خطر؟ أو انتحار؟

558
00:42:11,394 --> 00:42:13,234
هل كان يعاني من مشاكل؟ -
.لا -

559
00:42:14,849 --> 00:42:16,809
(رايتشل)، هل يمكنك إعداد الشاي لنا، من فضلك؟

560
00:42:21,129 --> 00:42:22,169
.شكرًا لكِ

561
00:42:33,609 --> 00:42:35,598
.(جودي)
.(جودي)

562
00:42:37,569 --> 00:42:39,016
.هذا كل ما أمكنني الحصول عليه

563
00:42:46,809 --> 00:42:47,809
ما هذا؟

564
00:42:48,849 --> 00:42:50,529
أحتاج المال من أجل (ليكسي)، يا (كريس)

565
00:42:51,049 --> 00:42:53,129
لماذا تعتقدي في المقام الأول
أني كنت أعمل لديه؟

566
00:42:53,154 --> 00:42:54,736
!إن الأمر حول ابنتي

567
00:42:55,809 --> 00:42:57,486
.ستجلب المزيد من المال لي، يا (كريس)

568
00:43:00,609 --> 00:43:01,649
.يا إلهي

569
00:43:02,249 --> 00:43:05,489
بسبب التفكير في أنه لم يوفر المال
.من أجل (ليكسي)

570
00:43:09,249 --> 00:43:10,449
هل تعتقد أنه يعرف؟

571
00:43:11,929 --> 00:43:13,369
...ماذا كان يحدث عندما كانوا

572
00:43:14,889 --> 00:43:15,929
...عندما كانت

573
00:43:16,166 --> 00:43:17,169
عندما كانت...؟

574
00:43:19,649 --> 00:43:21,352
.كان يريد أن يقول لها وداعا

575
00:43:23,129 --> 00:43:25,009
.لقد أحبها كثيرًا يا (كريس)

576
00:43:28,089 --> 00:43:30,809
تخيل أنها كانت فتاتك الصغيرة
.وتستيقظ في الصباح على هذا

577
00:43:32,409 --> 00:43:33,449
.لا يمكنني

578
00:43:34,849 --> 00:43:37,409
...أردت فقط السؤال عن -
سوف تسمع عنه لاحقًا -

579
00:43:37,649 --> 00:43:39,009
.وستعتقد أنه كان رجلًا سيئًا

580
00:43:39,821 --> 00:43:40,829
.ستعرف

581
00:43:41,009 --> 00:43:43,027
.تاجر مخدرات
.وصبي فاشل

582
00:43:44,649 --> 00:43:47,978
كان كذلك، لكنه فعل
.أشياء سيئة لأسباب وجيهة

583
00:43:50,860 --> 00:43:54,089
لقد كان رجلًا
.يريد إعالة أسرته فحسب

584
00:43:55,040 --> 00:43:56,160
.كان هذا كل ما يريد

585
00:43:57,529 --> 00:43:58,769
.كان هذا كل ما يريد

586
00:44:01,731 --> 00:44:03,011
هل تريد بعض الحليب؟

587
00:44:07,049 --> 00:44:08,049
.مع الشاي

588
00:44:09,729 --> 00:44:10,729
.دعيها

589
00:44:11,969 --> 00:44:13,049
.ضعي القليل منه فحسب

590
00:44:20,278 --> 00:44:22,398
إدارة البحث الجنائي، سيكونوا هنا قريبًا

591
00:44:22,423 --> 00:44:24,783
،وسيريدون التحدث معكي
...ولكن إذا كنتي لا تشعرين بتحسن

592
00:44:24,929 --> 00:44:26,649
.أعرف كيفية التعامل معهم، حبيبتي

593
00:44:27,089 --> 00:44:28,109
.أجل

594
00:44:32,086 --> 00:44:33,206
.أنا آسف يا (جودس)

595
00:44:33,689 --> 00:44:35,449
.أعرف. لقد كان رفيقك

596
00:44:35,929 --> 00:44:38,001
.أجل. مغفل

597
00:44:39,729 --> 00:44:41,969
...عند وصول إدارة البحث الجنائي

598
00:44:42,289 --> 00:44:43,849
فنحن لم نكن هنا، حسنًا؟

599
00:44:50,529 --> 00:44:51,649
(كريس)؟

600
00:44:54,009 --> 00:44:55,032
.أجل

601
00:44:56,449 --> 00:44:58,329
.آمل حقًا ألا تكون متورطًا في هذا

602
00:45:00,289 --> 00:45:01,289
.لا

603
00:45:01,609 --> 00:45:04,729
.حسنًا
.لا تنساني، وسوف أنساك

604
00:45:07,289 --> 00:45:08,290
.حسنًا

605
00:45:29,649 --> 00:45:32,089
.يمكنك القدوم إلينا إذا أردت

606
00:45:33,129 --> 00:45:34,209
.أمي وأبي

607
00:45:35,249 --> 00:45:38,889
سأفعل شيئًا أولاً، لكن
يمكنني مقابلتك هناك لاحقًا إذا أردت؟

608
00:45:41,249 --> 00:45:42,264
.شكرًا

609
00:45:43,889 --> 00:45:44,969
ولكن لا أريد
.شكرًا

610
00:45:50,129 --> 00:45:51,569
...ماذا عنك و

611
00:45:52,809 --> 00:45:54,729
.(ستيف) -
.حبيبك (ستيف) -

612
00:45:55,849 --> 00:45:57,627
.استقَر عندما هدأت الأمور

613
00:45:58,283 --> 00:45:59,289
.دائمًا ما يفعل ذلك

614
00:45:59,449 --> 00:46:01,209
.لا يجب أن تكوني غير سعيدة يا (راتشيل)

615
00:46:01,289 --> 00:46:02,299
.أنت مَن تقول

616
00:46:04,809 --> 00:46:07,849
.ربما يجب عليك أن ترن جرسها
.ربما ستعود إليك

617
00:46:08,449 --> 00:46:09,769
.لا ينبغي لها أن تستعيدني

618
00:46:10,289 --> 00:46:11,449
.يا لها من عاهرة

619
00:46:15,449 --> 00:46:17,689
.أنت لست شريرًا بقدر ما تعتقد، يا (كريس)

620
00:46:19,889 --> 00:46:21,129
.سأذهب لإعداد الشاي

621
00:46:22,129 --> 00:46:23,249
.لا تنسي الحليب

622
00:46:23,609 --> 00:46:24,569
ماذا؟

623
00:46:26,009 --> 00:46:27,169
.أنتِ سابقًا

624
00:46:28,048 --> 00:46:29,048
"الحليب؟"

625
00:46:29,089 --> 00:46:30,089
.يا إلهي

626
00:46:30,289 --> 00:46:31,289
"مرحبًا"

627
00:46:31,369 --> 00:46:33,849
.لم أكن أعرف ماذا أقول

628
00:46:34,184 --> 00:46:35,744
.شعرت وكأنني بلهاء

629
00:46:35,769 --> 00:46:36,969
.لا، لا بأس

630
00:46:37,689 --> 00:46:38,689
.لقد قمتِ بعمل جيد

631
00:46:42,129 --> 00:46:43,169
.حسنًا

632
00:46:47,969 --> 00:46:48,969
.سأكون هنا

633
00:46:49,369 --> 00:46:50,449
.أجل. أجل

634
00:47:43,584 --> 00:47:46,584
كريس كارسون

635
00:48:16,969 --> 00:48:18,089
.توخي الحذر بطريقك، يا (سكيب)

636
00:48:18,169 --> 00:48:19,729
.أجل، وأنتي أيضًا يا (دبس)

637
00:48:22,209 --> 00:48:24,529
مهلًا... ماذا قالت الزوجة؟

638
00:48:25,169 --> 00:48:27,729
كان الزوج مريبًا
.ولكنها لم تعطنا أي شيء مطلقًا

639
00:48:27,889 --> 00:48:29,409
.لقد كانت موجودة منذ فترة طويلة لذلك من أجل ذلك

640
00:48:30,249 --> 00:48:33,784
تخميني أنه حتى تفوق على نفسه
بعد الحصول على حصوات في الفقرة

641
00:48:33,809 --> 00:48:36,569
.أو انتهى أمره بسبب التبول على رقائق شخص ما

642
00:48:37,249 --> 00:48:39,089
إنه لأمر مخز، مع وجود أطفال وهكذا

643
00:48:39,169 --> 00:48:40,809
.ولكنها اللعبة التي كان يلعبها

644
00:48:41,049 --> 00:48:42,129
.أجل

645
00:48:43,169 --> 00:48:46,369
.اذهب إلى النوم يا (كريس)
.تبدو مثل الحثالة

646
00:48:47,769 --> 00:48:48,769
.تهانينا، وأنتِ أيضًا

647
00:49:24,129 --> 00:49:25,729
.أحضرت الشاي من أجلك -
.لقد كذبت عليّ -

648
00:49:27,089 --> 00:49:28,609
.لا، لم أفعل أبدًا -
(ويلي ونكا)؟ -

649
00:49:30,624 --> 00:49:31,784
.ليس له وجود. ولدي الدليل

650
00:49:31,809 --> 00:49:33,849
!لقد استخدمته
.يمكنني أن أفقد وظيفتي

651
00:49:38,169 --> 00:49:40,769
،اعتقدت أن الأمر بشائنك
...ولكنك مجرد

652
00:49:40,849 --> 00:49:43,009
!لقد سئمت من الكذب

653
00:49:43,329 --> 00:49:45,449
.هناك خطب ما بك

654
00:49:45,849 --> 00:49:47,049
!أنت كاذب

655
00:49:47,729 --> 00:49:50,151
لا يمكنك رؤية ما حدث
!عندما فقدت وظيفتك

656
00:49:50,176 --> 00:49:51,674
(ويلي ونكا) اللعين؟

657
00:49:52,049 --> 00:49:55,169
،إذا سمعت عنك مرة أخرى
.فسأحرص على أن يتم طردك

658
00:49:55,289 --> 00:49:56,289
حسنًا؟

659
00:49:56,627 --> 00:49:57,667
حسنًا

660
00:50:10,129 --> 00:50:11,929
.أنت مدين لي بقطعتين من الخبز المحمص يا رجل

661
00:50:29,569 --> 00:50:30,609
(كريستوفر)؟

662
00:50:31,809 --> 00:50:32,769
...آسف

663
00:50:33,769 --> 00:50:34,889
.لم أقصد إيقاظك

664
00:50:37,369 --> 00:50:38,653
.خذ بيدي

665
00:50:43,329 --> 00:50:44,769
.صه، الآن

666
00:50:46,129 --> 00:50:48,409
.ستكون الأمور على ما يرام. هيا

667
00:50:55,369 --> 00:50:56,969
.يا الله، أنا أحاول جاهدًا

668
00:50:57,449 --> 00:50:59,489
،اضطررت لفعل كل شيء
.ولا يمكنني فعل ذلك

669
00:51:01,529 --> 00:51:02,609
.صه، الآن

670
00:51:02,769 --> 00:51:04,969
.ستكون الأمور على ما يرام
.بحقك

671
00:51:08,009 --> 00:51:09,049
.أمي

672
00:51:09,529 --> 00:51:10,929
.أنا و(كيت)، حسنًا

673
00:51:13,289 --> 00:51:14,809
.أنا آسف، لكني دمرتها

674
00:51:15,409 --> 00:51:16,449
...و(تيلي)

675
00:51:17,969 --> 00:51:19,209
.لقد ذهب كل شيء، على ما أعتقد

676
00:51:22,889 --> 00:51:24,129
.أمسك بي

677
00:51:26,849 --> 00:51:27,849
.من فضلك

678
00:51:28,649 --> 00:51:29,727
.أجل

679
00:51:35,024 --> 00:51:36,184
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

680
00:51:45,369 --> 00:51:46,409
...(كارل)

681
00:51:47,489 --> 00:51:48,489
.فهو ميت

682
00:51:49,929 --> 00:51:51,329
(كارل سويني)؟ -
.أجل -

683
00:51:54,369 --> 00:51:56,169
.وقد يكون خطأي، أمي

684
00:51:57,609 --> 00:51:59,329
.ربما أذهب للسجن

685
00:52:02,889 --> 00:52:06,089
،كان (كارل) برفقتي، يا أمي
.ولكنه لم يكن رجلًا صالحًا

686
00:52:06,201 --> 00:52:08,281
حسنًا؟
.كان متورطًا في بعض الأمور

687
00:52:10,409 --> 00:52:11,689
(كارل)؟ -
.أجل -

688
00:52:12,929 --> 00:52:14,569
.و... وأنا كذلك

689
00:52:18,649 --> 00:52:19,729
ماذا؟

690
00:52:26,009 --> 00:52:27,089
(كريستوفر)؟

691
00:52:41,489 --> 00:52:43,449
.ضعي زراعك حولي

692
00:52:43,529 --> 00:52:45,649
.ضعيه حولي، حسنًا

693
00:52:52,129 --> 00:52:53,169
..هذا غير معقول

694
00:52:54,369 --> 00:52:55,609
.هذا ليس أنت

695
00:52:56,889 --> 00:52:58,089
.أنت أفضل من ذلك

696
00:52:59,357 --> 00:53:01,317
.يا الله، أخبريني ماذا أفعل فحسب

697
00:53:02,729 --> 00:53:03,929
.عليك أن تقاتل

698
00:53:05,329 --> 00:53:06,409
.هذا هو ما تفعله

699
00:53:07,969 --> 00:53:09,049
.أن تقاتل

700
00:53:10,289 --> 00:53:11,809
...وتستمر في القتال

701
00:53:12,369 --> 00:53:14,289
.ثم لا يمكنك أن تُهزم

702
00:54:03,849 --> 00:54:05,009
(ستيف)؟

703
00:54:08,449 --> 00:54:09,849
هل يمكنك فتح الباب من فضلك؟

704
00:54:14,409 --> 00:54:17,809
إنها شقتي. لا يمكنك إبقائي خارجًا
ممكن تفتح الباب من فضلك؟

705
00:54:19,649 --> 00:54:21,009
!كان بإمكاني القبض عليك

706
00:55:03,009 --> 00:55:04,609
.ها أنت ذا

707
00:55:07,543 --> 00:55:08,544
(كريس)؟

708
00:55:08,569 --> 00:55:10,769
مرحبًا، هل أنتِ و(تيلي) بخير؟
وأين أنتما؟

709
00:55:10,849 --> 00:55:11,729
ماذا؟

710
00:55:12,209 --> 00:55:14,249
نحن بالمنزل. ماذا يحدث؟

711
00:55:14,529 --> 00:55:15,649
.أنا أحبك، هذا مافي الأمر

712
00:55:17,689 --> 00:55:18,769
.وأنا أحبك

713
00:55:23,649 --> 00:55:24,689
.حسنًا، سأذهب

714
00:55:27,689 --> 00:55:28,689
(كريس)؟

715
00:55:53,289 --> 00:55:54,369
.اللعنة

716
00:55:54,609 --> 00:55:55,889
كاميرات المراقبة، يا رجل؟

717
00:55:57,649 --> 00:55:58,889
.العمر ثلاثون عاما

718
00:55:59,169 --> 00:56:00,449
.أبيض وأسود لعين

719
00:56:02,169 --> 00:56:03,649
.يريد شخص ما مقابلتك

720
00:56:09,304 --> 00:56:11,905
ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||

721
00:56:29,489 --> 00:56:33,889
♪ أرفع رأسي بما يكفي لأرى السماء ♪

722
00:56:34,929 --> 00:56:40,169
وعندما نذهب لن نتباطأ ♪
♪ سنخوض هذه المعركة

723
00:56:40,729 --> 00:56:45,489
عندما تتلاشى في ♪
♪ الغبار وتتحول إلى رماد

724
00:56:46,289 --> 00:56:51,249
لكن يعرف كل الأطفال ♪
♪ أن هذا الألم سيزول بالتأكيد

725
00:56:51,929 --> 00:56:56,369
♪ قوي وحكيم وأنت محبوب ♪

726
00:56:57,409 --> 00:57:02,049
♪ وعندما يأتي المد، ستطفوا فوقه ♪

727
00:57:03,089 --> 00:57:07,209
♪ وستكون يومًا ما على ما أنت عليه بالضبط ♪

