[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9212-dev-3a38bf16a ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../../Downloads/[ReinForce] Shingeki no Kyojin - F Vol3 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC)/[ReinForce] Shingeki no Kyojin - 80 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC).mkv Video File: ../../../Downloads/[ReinForce] Shingeki no Kyojin - F Vol3 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC)/[ReinForce] Shingeki no Kyojin - 80 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 192 Active Line: 200 Video Position: 27563 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.875,1.875,2,9,9,9,1 Style: hacen,Hacen Liner Screen Bd,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,9,9,9,178 Style: ep-title,GE Curves Medium,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.875,0,2,9,9,563,178 Style: op,IRAN Kharazmi,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9375,0,2,9,9,29,178 Style: monster,FF Bouya Normal,95,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.875,0,2,9,9,24,1 Style: ed,GE Hili,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,9,9,38,178 Style: ep-credits,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.875,1.875,2,68,9,47,178 Style: sub,Bahij Nassim,84,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.34375,0,2,9,9,30,178 Style: eyecatcher,GE Dinar One,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,19.9999,1.875,2,9,9,9,178 Style: eyecatcher - Copy,GE Dinar Two Medium,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,1,2,9,9,9,178 Style: top,Bahij Nassim,87,&H00BABABA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.34375,0,2,9,9,30,178 Style: italic,Bahij Nassim,89,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,96.8522,100,0,0,1,2.34377,0,2,12,12,30,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:54.99,0:00:58.12,sub,,0,0,0,,‫‫لِماذا لا تُريني كل شيء؟ Dialogue: 0,0:00:58.79,0:01:00.87,sub,,0,0,0,,‫‫السور و هو يتدمّر... Dialogue: 0,0:01:01.50,0:01:02.92,sub,,0,0,0,,‫‫...اليوم الذي تدمّر فيه... Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:06.30,sub,,0,0,0,,‫‫ما إن كانت كارلا بأمان... Dialogue: 0,0:01:07.26,0:01:11.72,sub,,0,0,0,,‫‫أكانت حقاً هذه... الوسيلة الوحيدة؟ Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:17.31,sub,,0,0,0,,‫‫أنت هُنا... ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:18.22,sub,,0,0,0,,‫‫...زيك. Dialogue: 0,0:01:20.64,0:01:24.31,sub,,0,0,0,,‫‫من الآن فصاعداً... ليست رغباتك التي ستتحقق. Dialogue: 0,0:01:24.61,0:01:27.15,sub,,0,0,0,,‫‫بل رغبات إيرين. Dialogue: 0,0:01:27.82,0:01:29.44,sub,,0,0,0,,‫‫عما تتحدث؟ Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:33.53,sub,,0,0,0,,‫‫رأيتُ ذكريات إيرين لما سيحدث مستقبلاً... Dialogue: 0,0:01:33.57,0:01:37.58,sub,,0,0,0,,‫‫لكني لم أتوقع أبداً أن يبلغ الأمر تلك الشناعة... Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:41.16,sub,,0,0,0,,‫‫زيـك؟! Dialogue: 0,0:01:42.29,0:01:44.08,sub,,0,0,0,,‫‫أهذا أنت؟! Dialogue: 0,0:01:44.75,0:01:47.59,sub,,0,0,0,,‫‫لقد كبُرتَ كثيراً...! Dialogue: 0,0:01:47.67,0:01:51.97,sub,,0,0,0,,‫‫أنا آسف... لقد كُنت أباً قاسٍ جداً. Dialogue: 0,0:01:52.47,0:01:56.47,sub,,0,0,0,,‫‫جعلتُكَ تخوض معاناة مؤلمة جداً. Dialogue: 0,0:02:00.35,0:02:04.60,sub,,0,0,0,,‫‫زيـك...! أنا أحبّك. Dialogue: 0,0:02:06.31,0:02:11.40,sub,,0,0,0,,‫‫يا ليتني قضيتُ وقتاً أطول في اللعب معك...! Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:30.46,sub,,0,0,0,,‫‫أبي... Dialogue: 0,0:02:32.38,0:02:33.22,sub,,0,0,0,,‫‫زيـك... Dialogue: 0,0:02:46.40,0:02:49.86,sub,,0,0,0,,‫لم تصِل الى الجُزء الذي أكلتُ فيه أبينا بعْد. Dialogue: 0,0:02:52.28,0:02:53.40,sub,,0,0,0,,‫أنت... Dialogue: 0,0:02:54.20,0:02:59.08,sub,,0,0,0,,‫أنت الذي دفع أبينا ليُقاتل حاكم الأسوار... و العالم؟ Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:07.00,sub,,0,0,0,,‫إن كان العملاق المُهاجم يملك قُدرة تخطي الزمن بالفعل، Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:13.42,sub,,0,0,0,,‫فلا بد انك تستطيع التأثير على الماضي، من خلال اختيارك\N‫‫الذكريات التي تخدم مصلحتك فحسب لتُظهِرها لغريشا. Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:18.30,sub,,0,0,0,,‫أبـ- غريشا تردّد في أداء مهمته لإحياء إلديا.\N Dialogue: 0,0:03:19.53,0:03:21.10,sub,,0,0,0,,‫إن كان ما رأيته في ذكرياتك هي الحقيقة... Dialogue: 0,0:03:21.31,0:03:26.27,sub,,0,0,0,,‫فلقد كان يعلم بأنه لن يستطيع استعمال\N‫‫قوة المؤسس بإرادته حتى لو سرقها. Dialogue: 0,0:03:27.15,0:03:31.19,sub,,0,0,0,,‫و مع ذلك... سرق المؤسس بالفعل. و عهد بهِ إليك. Dialogue: 0,0:03:31.77,0:03:34.78,sub,,0,0,0,,‫هذا لأنه رأى ذكريات أبعد في المستقبل... Dialogue: 0,0:03:35.65,0:03:39.91,sub,,0,0,0,,‫أنتَ أظهرتَ له شيئاً... شيئاً لم يحدُث بعْد. Dialogue: 0,0:03:40.78,0:03:42.83,sub,,0,0,0,,‫أنا ممُتن لك يا أخي. Dialogue: 0,0:03:43.66,0:03:48.62,sub,,0,0,0,,‫أصبحتُ على هذا المسار لأنك احضرتني الى ذكريات أبي. Dialogue: 0,0:03:50.21,0:03:55.94,sub,,0,0,0,,‫قالَ لي بأن رغباتي لن تتحقق، و إنما رغباتك. Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:57.18,sub,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:03:58.30,0:04:00.22,sub,,0,0,0,,‫رأيتُها قبل أربع سنوات. Dialogue: 0,0:04:01.10,0:04:04.27,sub,,0,0,0,,‫ذكريات مُستقبلي، بداخل ذكريات أبي. Dialogue: 0,0:04:05.98,0:04:07.27,sub,,0,0,0,,‫...ذلك المشهد. Dialogue: 0,0:04:12.57,0:04:13.98,sub,,0,0,0,,‫المؤسّسة يومير! Dialogue: 0,0:04:14.48,0:04:17.57,sub,,0,0,0,,‫اسلبي قُدرة الإنجاب من كافة رعاياكِ!! Dialogue: 0,0:04:23.99,0:04:25.12,sub,,0,0,0,,‫البؤرة!! Dialogue: 0,0:04:27.33,0:04:29.12,sub,,0,0,0,,‫غريشا قال لي شيئاً: Dialogue: 0,0:04:29.95,0:04:32.29,sub,,0,0,0,,‫"أرجوك أوقِف إيرين." Dialogue: 0,0:04:33.59,0:04:36.14,sub,,0,0,0,,‫لقد تندّمَ على تنفيذ اوامرك. Dialogue: 0,0:04:39.13,0:04:44.72,sub,,0,0,0,,‫لا أعرف ما هو المستقبل الذي رأيتَه بداخل ذكريات أبينا... Dialogue: 0,0:04:46.02,0:04:49.10,sub,,0,0,0,,‫لكن الأمر ليس كما لو أنك رأيتَ المستقبل بالكامل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:49.81,0:04:55.27,sub,,0,0,0,,‫على سبيل المثال لم تكُن تعلم بأنك لن تستطيع استخدام قوة المؤسس هُنا. Dialogue: 0,0:04:57.03,0:04:59.90,sub,,0,0,0,,‫بعباراتٍ أخرى، ما زِلتَ عاجزٌ كعادتك. Dialogue: 0,0:05:15.55,0:05:17.09,sub,,0,0,0,,‫لا فائدة يا إيرين. Dialogue: 0,0:05:19.30,0:05:22.18,sub,,0,0,0,,‫بمُجرد أن تبدأ المؤسسة بالتحرّك. Dialogue: 0,0:05:28.35,0:05:30.94,sub,,0,0,0,,‫لا شيءَ في العالم قادر على إيقافها. Dialogue: 0,0:07:10.33,0:07:12.29,sub,,0,0,0,,‫أحسنتِ يا هيستوريا! Dialogue: 0,0:07:12.62,0:07:14.83,sub,,0,0,0,,‫أصبحتِ تجيدين القراءة! Dialogue: 0,0:07:15.46,0:07:18.33,sub,,0,0,0,,‫هذا بفضلِ تعليمكِ يا أختاه! Dialogue: 0,0:07:20.17,0:07:22.59,sub,,0,0,0,,‫هذا سيء، أنفُكِ يسيل. Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:26.47,sub,,0,0,0,,‫عليكِ أن تتحلّي بالأنوثة يا هيستوريا. Dialogue: 0,0:07:26.97,0:07:28.14,sub,,0,0,0,,‫هيا، انفخي. Dialogue: 0,0:07:32.52,0:07:34.27,sub,,0,0,0,,‫ممتاز، أحسنتِ! Dialogue: 0,0:07:35.89,0:07:36.89,sub,,0,0,0,,‫أختاه. Dialogue: 0,0:07:38.65,0:07:40.44,sub,,0,0,0,,‫ما هو معنى الأنوثة؟ Dialogue: 0,0:07:42.65,0:07:46.32,sub,,0,0,0,,‫حسناً، الأنوثة معناها... Dialogue: 0,0:07:47.70,0:07:50.24,sub,,0,0,0,,‫أن تكوني مثل هذه الفتاة، أعتقد. Dialogue: 0,0:07:51.99,0:07:54.25,sub,,0,0,0,,‫أنت تحبينها يا هيستوريا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:54.62,0:07:55.37,sub,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:07:58.12,0:08:02.13,sub,,0,0,0,,‫هذا لأنها طيّبة القلب و تفكر دائماً بمصلحة الآخرين. Dialogue: 0,0:08:39.12,0:08:42.54,sub,,0,0,0,,‫هذا العالم قاسٍ بلا رحمة... Dialogue: 0,0:08:45.84,0:08:47.88,sub,,0,0,0,,‫لذا ... عيشي حياةً تكونينَ فيها محبوبة من الجميع. Dialogue: 0,0:09:01.85,0:09:06.07,sub,,0,0,0,,‫و قابلي الحسنة بمثلها عند المُساعدة. Dialogue: 0,0:09:10.40,0:09:14.62,sub,,0,0,0,,‫أحدكم أطلقَ سراح خنزير... Dialogue: 0,0:09:15.41,0:09:17.20,sub,,0,0,0,,‫عرّف بنفسك. Dialogue: 0,0:09:17.20,0:09:20.62,sub,,0,0,0,,‫إن لم يعترف أحد، سأقتلع أعينُكم جميعاً واحد تلو الآخر. Dialogue: 0,0:09:21.21,0:09:24.29,sub,,0,0,0,,‫العبيد ليسوا بحاجة إلى عينين. Dialogue: 0,0:09:36.06,0:09:38.64,sub,,0,0,0,,‫هل أنتِ من... حرّر الخنزير؟ Dialogue: 0,0:09:57.62,0:09:58.99,sub,,0,0,0,,‫حسناً إذن. Dialogue: 0,0:09:59.62,0:10:01.79,sub,,0,0,0,,‫أنتِ حُـرّة. Dialogue: 0,0:12:11.88,0:12:16.10,sub,,0,0,0,,‫أحسنتِ عملاً يا عبدتي يومير. Dialogue: 0,0:12:23.44,0:12:29.15,sub,,0,0,0,,‫شيّدتِ الطّرُق، حرثتِ الأراضي القاحلة، و بنيتِ الجسور بين الجبال. Dialogue: 0,0:12:29.15,0:12:33.78,sub,,0,0,0,,‫قبيلتي إيلديا قد تضخّمت عددًا. Dialogue: 0,0:12:35.33,0:12:39.58,sub,,0,0,0,,‫كمكافأة، سأمنحكِ نسلي. Dialogue: 0,0:12:41.99,0:12:47.67,sub,,0,0,0,,‫باسم فريتز، أبيدي قوم مارلي الوضيع! Dialogue: 0,0:14:28.94,0:14:31.98,sub,,0,0,0,,‫ما الذي تفعلينه؟ انهضي. Dialogue: 0,0:14:32.69,0:14:36.53,sub,,0,0,0,,‫أعرف أن رمح بسيط لا يكفي لقتلكِ. Dialogue: 0,0:14:37.49,0:14:40.16,sub,,0,0,0,,‫يا عبدتي يوميـر. Dialogue: 0,0:14:56.42,0:14:58.55,sub,,0,0,0,,‫كُلوا يا بناتي. Dialogue: 0,0:15:00.01,0:15:03.81,sub,,0,0,0,,‫سيتم توريث قوّة يومير مهما تطلّب الأمر! Dialogue: 0,0:15:04.14,0:15:08.06,sub,,0,0,0,,‫كُلوا جسد يومير كامِلاً حتّى لا يبقى منها شيء. Dialogue: 0,0:15:08.06,0:15:11.98,sub,,0,0,0,,‫ماريا، روز، سينا. Dialogue: 0,0:15:18.70,0:15:23.16,sub,,0,0,0,,‫أنْجِبنَ و تكاثرنَ يا بناتي. Dialogue: 0,0:15:23.70,0:15:26.54,sub,,0,0,0,,‫يجب ألّا ينقطع نسل يومير. Dialogue: 0,0:15:27.33,0:15:31.42,sub,,0,0,0,,‫عندما تموتُنّ يا بناتي، اجعلنَ أحفادي يأكلوا نُخاعكن. Dialogue: 0,0:15:32.54,0:15:37.30,sub,,0,0,0,,‫ثم يورّث أحفادي نخاعهم لمن بعدهم، Dialogue: 0,0:16:22.43,0:16:29.06,sub,,0,0,0,,‫شعبي الإيلدي سيحكُم أصقاع هذه الأرض بأجسادهم العِملاقة. Dialogue: 0,0:16:29.39,0:16:33.65,sub,,0,0,0,,‫حُكم عمالقتي سوف يدوم إلى الأبـد. Dialogue: 0,0:16:34.15,0:16:36.86,sub,,0,0,0,,‫ما دام عالمِي هذا باقٍ- Dialogue: 0,0:16:36.86,0:16:38.36,sub,,0,0,0,,‫سينتهي الآن!! Dialogue: 0,0:16:38.36,0:16:41.28,sub,,0,0,0,,‫سأضع حدًّا لهذا العالم!! Dialogue: 0,0:16:41.53,0:16:43.53,sub,,0,0,0,,‫مُدّيني بقوّتكِ! Dialogue: 0,0:16:43.53,0:16:46.66,sub,,0,0,0,,‫أنتِ لستِ عبدة، ولا إلـه! Dialogue: 0,0:16:46.83,0:16:48.29,sub,,0,0,0,,‫أنتِ مُجرّد انسان. Dialogue: 0,0:16:48.62,0:16:52.33,sub,,0,0,0,,‫لستِ مجبورة على طاعةِ أي أحد! لكِ حقّ الاختيار! Dialogue: 0,0:16:52.33,0:16:55.21,sub,,0,0,0,,‫أنتِ حُـرّة! أنتِ اختاري!! Dialogue: 0,0:16:55.63,0:16:59.13,top,,0,0,0,,‫إمّا بقائكِ هُنا للأبد... أو انهاء الأمر برمته! Dialogue: 0,0:16:55.96,0:16:58.67,sub,,0,0,0,,‫إيرين! Dialogue: 0,0:16:58.67,0:16:59.38,sub,,0,0,0,,‫توقف! Dialogue: 0,0:17:00.17,0:17:01.38,sub,,0,0,0,,‫ما أنتَ بِفاعل؟! Dialogue: 0,0:17:01.92,0:17:03.26,sub,,0,0,0,,‫ما أنتِ بفاعلة؟! Dialogue: 0,0:17:04.26,0:17:06.72,sub,,0,0,0,,‫يومير! أطيعي أمري!! Dialogue: 0,0:17:06.93,0:17:10.97,top,,0,0,0,,‫أسلبي قُدرة الإنجاب من كافة رعاياكِ!! Dialogue: 0,0:17:08.97,0:17:12.27,sub,,0,0,0,,‫هل أنتِ من قادني إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:17:12.31,0:17:15.27,sub,,0,0,0,,‫أفعليها الآن يا يومير!! Dialogue: 0,0:17:15.56,0:17:18.73,sub,,0,0,0,,‫لا بُد أنّك كُنتِ تتنظرين... كل هذا الوقت. Dialogue: 0,0:17:18.73,0:17:22.57,sub,,0,0,0,,‫أنا سليلُ العائلة الملكية!! Dialogue: 0,0:17:22.99,0:17:26.45,sub,,0,0,0,,‫لـ2000 سنة... تنتظرينَ أحداً. Dialogue: 0,0:19:04.96,0:19:06.97,sub,,0,0,0,,‫غابـي!! Dialogue: 0,0:19:36.87,0:19:41.29,sub,,0,0,0,,‫ما هذا الشيء...؟ إنه هائل جداً. Dialogue: 0,0:19:41.29,0:19:44.54,sub,,0,0,0,,‫بَدا و كأنه ظهر من المكان الذي تواجد فيه إيرين. Dialogue: 0,0:19:44.54,0:19:46.50,sub,,0,0,0,,‫هل ذلك... Dialogue: 0,0:19:46.50,0:19:48.84,sub,,0,0,0,,‫و أخيراً... إنّ إيرين-... Dialogue: 0,0:19:48.84,0:19:50.84,sub,,0,0,0,,‫لا يمكنني سماعك! Dialogue: 0,0:19:50.84,0:19:52.68,sub,,0,0,0,,‫لقد إنتصرنا!! Dialogue: 0,0:19:52.84,0:19:53.26,sub,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:53.68,0:19:55.85,sub,,0,0,0,,‫إيرين تولّى السيطرة على المؤسس!! Dialogue: 0,0:19:56.89,0:20:01.23,sub,,0,0,0,,‫بما أن دك الأرض قد تفعّل مُباشرةً، فلا بُد انها إرادة إيرين!! Dialogue: 0,0:20:01.23,0:20:06.32,sub,,0,0,0,,‫إنه ينوي سحق قوّات التحالف المُتمركزة في مارلي. Dialogue: 0,0:20:06.32,0:20:09.61,sub,,0,0,0,,‫إيرين في صفّنا! لا شك في ذلك!! Dialogue: 0,0:20:19.91,0:20:21.62,sub,,0,0,0,,‫زيك... Dialogue: 0,0:20:25.21,0:20:29.80,sub,,0,0,0,,‫إيرين... عاد إلينا؟ Dialogue: 0,0:20:31.01,0:20:34.43,sub,,0,0,0,,‫لكن... هذا غريب... Dialogue: 0,0:20:34.43,0:20:37.14,sub,,0,0,0,,‫هذا... لا تقُل لي... Dialogue: 0,0:20:37.14,0:20:38.01,sub,,0,0,0,,‫ميكاسا! Dialogue: 0,0:20:39.47,0:20:42.85,sub,,0,0,0,,‫سور ماريا تدمّر أيضاً!! Dialogue: 0,0:20:42.85,0:20:46.77,sub,,0,0,0,,‫تدمير قوّات التحالف في مارلي فحسب لا يتطلّب مثل هذا العدد الهائل! Dialogue: 0,0:20:47.98,0:20:50.86,sub,,0,0,0,,‫مئات العمالقة من سور مقاطعة شيغانشينا تُعتبر كافية جداً!! Dialogue: 0,0:20:50.86,0:20:53.78,sub,,0,0,0,,‫لِمَ الحاجة إلى تدمير أكثر من سور لأجل هذا الهجوم؟ Dialogue: 0,0:20:53.78,0:20:57.49,sub,,0,0,0,,‫إن كان يريد الاكتفاء بتدمير قوات التحالف في مارلي و حسب... Dialogue: 0,0:20:57.49,0:20:59.74,sub,,0,0,0,,‫فلن يحتاج الى مثل هذا العدد الهائل-- Dialogue: 0,0:21:00.78,0:21:03.57,sub,,0,0,0,,إلى جميع رعايـا يوميـر... Dialogue: 0,0:21:06.63,0:21:09.34,sub,,0,0,0,,‫للتو... سمعت صوت إيرين! Dialogue: 0,0:21:09.55,0:21:12.72,sub,,0,0,0,,‫اسمي إيرين ييغـر Dialogue: 0,0:21:13.09,0:21:18.39,sub,,0,0,0,,‫و أنا الآن أُخاطب كافة رعايا يومير من خلال قوة العملاق المؤسس. Dialogue: 0,0:21:20.01,0:21:23.94,sub,,0,0,0,,‫تمت إزالة التصلّب الذي يُغطي أسوار جزيرة (باراديس). Dialogue: 0,0:21:24.02,0:21:28.98,sub,,0,0,0,,‫و جميع العمالقة المدفونة بداخلها قد بدأت المسير. Dialogue: 0,0:21:29.52,0:21:31.07,sub,,0,0,0,,‫هدفي هو... Dialogue: 0,0:21:31.15,0:21:36.49,sub,,0,0,0,,‫حماية شعب جزيرة (باراديس)، حيثُ وُلدِت و ترعرعت بينهم. Dialogue: 0,0:21:37.24,0:21:43.16,sub,,0,0,0,,‫لكنّ العالم يتمنّى إنقراض شعب باراديس. Dialogue: 0,0:21:43.37,0:21:45.42,sub,,0,0,0,,‫ضغينتهم لا تقتصر على هذه الجزيرة وحسب. Dialogue: 0,0:21:45.71,0:21:50.34,sub,,0,0,0,,‫بل على كافة رعايا يومير، ‫‫و لن يهدأ لهم بالٌ حتى يبيدونا جميعاً. Dialogue: 0,0:21:50.96,0:21:53.09,sub,,0,0,0,,أنا أرفض رغبتهم. Dialogue: 0,0:21:54.42,0:22:00.47,sub,,0,0,0,,‫عمالقة الأسوار ستدكّ بأقدامها كلّ ما هو موجود على وجه الأرض خارج الجزيرة Dialogue: 0,0:22:01.81,0:22:06.98,sub,,0,0,0,,‫حتى تُباد جميع أشكال الحياة من هذا العالم. Dialogue: 0,0:23:41.41,0:23:46.58,sub,,0,0,0,,‫الأرضُ تزلزِل، الدخان يعلو السّحُب... Dialogue: 0,0:23:46.58,0:23:52.50,sub,,0,0,0,,‫جموع العمالقة الغفيرة في طريقها إلى خارج الجزيرة. Dialogue: 0,0:02:35.26,0:02:37.97,sub,,0,0,0,,‫‫أرجوك، أوقِف إيرين. Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:35.65,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫الدّك... الدّك.... إنّه قـادم ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:05:35.73,0:05:38.36,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫الدّك... الدّك.... ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:05:38.40,0:05:41.20,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫خُذوا الحذر. ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:05:44.53,0:05:47.91,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫ قادم إليكم! ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:55.63,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫كل ما كنتُ أبتغيه فعل الصواب! ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:05:55.75,0:05:57.75,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫لم أرِد أن أكون الملك! ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:05:58.21,0:06:00.63,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫ أُقسِم!‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:02.05,0:06:05.55,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫كل ما كنت أبتغيه هو إنقاذ حياتك!‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:05.68,0:06:08.10,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫لم أرِد إمساك السكين!‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:08.26,0:06:11.02,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫أُقسِم!‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:12.69,0:06:18.90,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫‫باسِل! لا يدمع! يحترق، يحترق!!!‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:18.90,0:06:22.11,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫ذكرني بما فاتني! ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:22.11,0:06:25.70,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫باقٍ مُتجوّل في الضباب العميق! ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:28.03,0:06:31.75,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫إن خسرت، تعثرت، ثم سقطت. ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:31.75,0:06:34.62,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫لن أشيح بناظري بعيداً! ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:34.62,0:06:40.55,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫إن خسرتُ، خسرتُ، خسرتُ... ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:41.26,0:06:44.43,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫إن خسرت خارج السور. ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:44.43,0:06:47.85,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫سأحيا لأموت يوماً آخر. ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:48.35,0:06:50.10,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫لا أريـد شيئاً ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:50.10,0:06:53.56,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫أنا هُنا لأجل... ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:06:54.48,0:06:57.65,op,,0,0,0,,‫‫‫‫‫...أكسـر قيـودي!! ‫‫{\fad(80,80)}{\blur10.5} Dialogue: 0,0:07:02.19,0:07:07.20,ep-title,,0,0,0,,‫‫‫‫{\pos(964.001,489)}منك، قبل 2000 سنة Dialogue: 0,0:07:02.19,0:07:07.20,ep-credits,,0,0,0,,‫‫‫‫‫‫ترجمة: Miish3lov@ Dialogue: 0,0:22:10.61,0:22:13.40,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9}‫رصاصة فولاذية حاملة للعدالة Dialogue: 0,0:22:13.48,0:22:15.90,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9}‫كلما أطلقتها قرّبتني لوسام البطل Dialogue: 0,0:22:15.90,0:22:18.74,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9} ‫لمستُها و أنا مُغمض العينين Dialogue: 0,0:22:18.82,0:22:22.91,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫ {\fad(50,50)\blur9} ‫فاذا هي ذات الشيطان شكلاً و حرارة Dialogue: 0,0:22:23.87,0:22:26.71,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9} ‫ما الذي يجعلهم أفضل مني؟ Dialogue: 0,0:22:26.71,0:22:29.38,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9} ‫الفارق الوحيد هو الجانب الذي نراه منه السور Dialogue: 0,0:22:29.50,0:22:32.13,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9}‫لا تتحسر على المصير الذي وُلدت لأجله Dialogue: 0,0:22:32.17,0:22:35.76,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9}‫وادرك بأننا جميعاً أحرار Dialogue: 0,0:22:35.76,0:22:41.10,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9}‫لو كُنت كالطائر امتلك جناحان Dialogue: 0,0:22:41.22,0:22:46.35,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9}‫لحلّقتُ أينما شئت Dialogue: 0,0:22:46.35,0:22:52.11,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9}‫لكن فقداني لوطن أنتمي إليه Dialogue: 0,0:22:52.11,0:22:55.94,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9}‫يُعيدني إلى حالي حبيسٌ في قفص Dialogue: 0,0:22:55.94,0:23:01.20,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur9} ‫سئمتُ من حياة تتمحور حول النجاة Dialogue: 0,0:23:01.20,0:23:06.62,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫{\fad(50,50)\blur8} ‫هذا العالمُ مكانٌ قاسٍ Dialogue: 0,0:23:06.62,0:23:11.92,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫ {\fad(50,50)\blur9}‫لكني مع ذلك سأظلّ أحبك. Dialogue: 0,0:23:11.92,0:23:17.30,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫ {\fad(50,50)\blur9}‫مهما كلّفتني التضحية Dialogue: 0,0:23:17.30,0:23:22.05,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫ {\fad(50,50)\blur9}‫سأبقى هناك لحمايتك Dialogue: 0,0:23:22.05,0:23:24.81,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫ {\fad(50,50)\blur9} ‫ حتى لو ارتكبتُ الخطأ في أفعالي‫‫ Dialogue: 0,0:23:24.93,0:23:27.27,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫ {\fad(50,50)\blur9}‫ لن أشكّك أبداً في قناعاتي.‫‫ Dialogue: 0,0:23:27.27,0:23:30.02,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫ {\fad(50,50)\blur9}‫الصواب هو أن تحمل في قلبك Dialogue: 0,0:23:30.14,0:23:34.61,ed,,0,0,0,,‫‫‫‫ {\fad(50,50)\blur9}‫ ثقة حديدية لا تهتز. Dialogue: 0,0:23:53.17,0:23:55.38,sub,,0,0,0,,‫‫‫‫‫الحلقة القادمة: "ذَوبــان" Dialogue: 0,0:19:08.92,0:19:14.05,eyecatcher - Copy,,0,0,0,,‫{\pos(1698.999,255)}‫{\pos(724.599,444.6)}‫‫{\pos(1654.599,654.6)}‫{\pos(1380.999,333)}‫{\blur22.5\pos(826.999,413)}أصل العمالقة Dialogue: 0,0:19:08.92,0:19:14.05,eyecatcher,,0,0,0,,‫{\pos(1855.198,629.801)}‫{\pos(784.798,560.2)}‫‫{\pos(1732.799,918.2)}‫‫{\pos(1751.999,587)}‫{\pos(1090.999,891)}‫{\blur22.5\an3\pos(1243.999,849)}حسب الأساطير المتداولة، فإن المؤسسة يومير اكتسبت\N‫‫قوى العمالقة بالتلامس مع شيءٍ ما. و هذه القوى توارثت\N‫‫عبر أجيال الإلديين الذين يتشاركون الدم نفسه. "الشيء"\N‫‫الذي تلامست معه و الذي بدوره بداية كل شيء، لم تتضح\N‫‫ماهيته إلى الآن. أهو كائن يُسبب طفرة جينية داخل الأجساد؟\N‫‫أم مخلوق يُحدث تغيير في التركيبة البشرية؟ أم آلهة\N‫‫تسببت بالبلاء للمؤسسة يومير بمنحها تلك القوة؟ Dialogue: 0,0:19:08.92,0:19:14.05,hacen,,0,0,0,,‫‫‫‫{\pos(1572,1071)}‫هذا الإصدار يأتيكم من Miish3lov@ Dialogue: 0,0:19:08.92,0:19:14.05,hacen,,0,0,0,,‫‫‫‫{\pos(1647.701,1007.3)}‫{\pos(1616.5,990.499)}‫{\pos(1624.5,961.5)}‫ترجمة المعلومات: Az_Obito@