﻿1
00:01:00,489 --> 00:01:03,299
‫- تجاوزت الشحنة (روما)
‫- اتصل بي عندما تصل

2
00:01:03,339 --> 00:01:04,399
‫حسناً

3
00:01:56,500 --> 00:01:59,360
‫تأخرت، أوشكت المراسم على الانتهاء

4
00:02:00,379 --> 00:02:02,290
‫علقت في ازدحام مروري

5
00:02:03,329 --> 00:02:05,380
‫"كما في السماء كذلك هي على الأرض"

6
00:02:05,489 --> 00:02:08,400
‫"أعطنا اليوم خبزنا كفافنا"

7
00:02:09,329 --> 00:02:11,399
‫"اغفر لنا خطايانا"

8
00:02:11,529 --> 00:02:14,530
‫"كما نغفر نحن للمذنبين بحقنا"

9
00:02:15,330 --> 00:02:19,380
‫"ولا تدخلنا في تجربة
‫ولكن نجنا من الشرير"

10
00:02:20,449 --> 00:02:24,390
‫"نجنا يا رب من كل شر
‫وامنحنا بلطفك السلام في أيامنا"

11
00:02:24,429 --> 00:02:26,529
‫"حتى نتمكن برحمتك..."

12
00:02:27,320 --> 00:02:30,419
‫"أن نتحرر دائماً من الخطيئة
‫ونكون في مأمن من كل محنة"

13
00:02:30,449 --> 00:02:35,389
‫"ونحن ننتظر الأمل المبارك
‫ومجيء مخلصنا، المسيح عيسى"

14
00:02:35,440 --> 00:02:39,479
‫"لأن الملك والقوة والمجد لك
‫الآن وإلى الأبد"

15
00:02:40,299 --> 00:02:42,389
‫"ليرافقكم سلام الرب دائماً"

16
00:02:42,440 --> 00:02:44,319
‫"وليرافق روحك"

17
00:02:44,349 --> 00:02:48,429
‫"بحق روح المسيح الذي قام
‫تبادلوا علامات السلام"

18
00:02:49,439 --> 00:02:51,320
‫"سلام"

19
00:02:54,439 --> 00:02:56,330
‫مرحباً

20
00:03:00,330 --> 00:03:01,399
‫أهلاً

21
00:03:22,469 --> 00:03:24,529
‫"(كومورا)"

22
00:04:04,479 --> 00:04:06,439
‫صباح الخير

23
00:04:06,489 --> 00:04:08,420
‫صباح الخير جدتي

24
00:04:08,449 --> 00:04:12,289
‫هل كل شيء على ما يرام؟
‫يزداد جمالك في كل يوم

25
00:04:12,349 --> 00:04:13,349
‫فطيرتي اللطيفة

26
00:04:13,379 --> 00:04:14,390
‫- (ميكيل أنجيلو)
‫- عمتي

27
00:04:14,419 --> 00:04:17,439
‫- لقد أعددت المعكرونة من أجلك
‫- هل تذكرين (باتريسيا)؟

28
00:04:17,469 --> 00:04:19,459
‫- بالطبع
‫- ستنضم إلينا الليلة

29
00:04:19,489 --> 00:04:21,329
‫أنا سأهتم بذلك

30
00:04:21,429 --> 00:04:23,469
‫(ميكيل أنجيلو)
‫تعال معي لنشتري الحلوى

31
00:04:23,500 --> 00:04:26,389
‫- انتظر يا (تشيتشو)
‫- سنعود خلال عشر دقائق

32
00:04:26,419 --> 00:04:28,469
‫- انتظر
‫- تعال معي

33
00:04:29,369 --> 00:04:30,489
‫سأعود سريعاً

34
00:04:33,319 --> 00:04:35,419
‫أعطني إياها، أنا سأقطعها

35
00:04:35,479 --> 00:04:38,479
‫سيدة (باتريسيا)، أعطني معطفك

36
00:04:47,389 --> 00:04:49,300
‫لا تعرف كيف تفعل ذلك

37
00:04:52,519 --> 00:04:55,289
‫سأعدها مع جبنة الموتزريلا

38
00:04:55,289 --> 00:04:55,499
‫سأعدها مع جبنة الموتزريلا

39
00:04:56,299 --> 00:04:59,459
‫- هل أستطيع المساعدة؟
‫- لا داعي لذلك، شكراً لك

40
00:05:12,449 --> 00:05:15,290
‫- أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
‫- بالطبع

41
00:05:15,480 --> 00:05:18,509
‫لاحظت أنك لم تشاركي
‫في الصلاة في الكنيسة

42
00:05:20,409 --> 00:05:21,509
‫ألست مؤمنة؟

43
00:05:23,349 --> 00:05:25,509
‫فقدت والديَّ
‫عندما كنت في الثانية عشر من عمري

44
00:05:26,509 --> 00:05:29,529
‫بقيت مع أخي البالغ من العمر ثلاث سنوات
‫وأختين أصغر منه

45
00:05:30,519 --> 00:05:33,509
‫ومنذ ذلك الحين
‫أصبح القدير بالنسبة لي مجرد وهم

46
00:05:35,439 --> 00:05:39,469
‫إن الله يختبر إيماننا من خلال الألم

47
00:05:48,429 --> 00:05:51,379
‫قال القس الذي دفن والدتي
‫إن الرب هو الحب

48
00:05:53,299 --> 00:05:56,369
‫هذا صحيح، الرب هو الحب

49
00:06:52,459 --> 00:06:54,299
‫(نيكولا)

50
00:06:56,389 --> 00:06:57,509
‫أين سنجتمع؟

51
00:06:59,479 --> 00:07:02,309
‫حسناً، فهمت، سأمر عليك لاحقاً

52
00:07:16,409 --> 00:07:17,509
‫أيمكنني أن أتحدث معك؟

53
00:07:25,529 --> 00:07:27,349
‫أنا تحت أمرك

54
00:07:29,389 --> 00:07:32,289
‫لقد ربيت ابني (ميكيل أنجيلو) كالأمير

55
00:07:33,399 --> 00:07:34,509
‫أرسلته إلى المدرسة

56
00:07:35,499 --> 00:07:37,329
‫حيث تلقى تعليمه

57
00:07:38,309 --> 00:07:39,479
‫يتحدث الإيطالية الصحيحة

58
00:07:41,319 --> 00:07:43,289
‫(ميكيل أنجيلو)، مميز بالنسبة لي

59
00:07:44,419 --> 00:07:47,509
‫أخبرنا أنكما تتقابلان كثيراً

60
00:07:48,359 --> 00:07:51,399
‫ومن أجل أمور لا تتعلق بأعمالنا

61
00:07:53,429 --> 00:07:56,399
‫أنت قائدة (سيكوندليانو) ونحن نحترمك

62
00:07:56,519 --> 00:08:01,289
‫والسبب الرئيسي لذلك
‫هو أن من وضعك هناك واحد منا

63
00:08:01,489 --> 00:08:05,289
‫لكننا لا نريد أن يختلط نسبنا بنسبك

64
00:08:10,409 --> 00:08:11,439
‫من بعد إذنك

65
00:08:13,389 --> 00:08:14,479
‫لنذهب ونتناول الطعام

66
00:10:50,509 --> 00:10:52,388
‫أرغب في قول شيء

67
00:10:53,509 --> 00:10:56,298
‫حتماً هناك سبب معين
‫لوجود (باتريسيا) هنا

68
00:10:57,319 --> 00:10:59,419
‫- أريد أن أخبرك أنني وإياها...
‫- ماذا تريد أن تقول؟

69
00:11:00,379 --> 00:11:02,509
‫ماذا يريد أن يقول؟
‫ما الذي يجري يا (ميكي)؟

70
00:11:04,309 --> 00:11:07,399
‫لا شيء، لا يوجد شيء على الإطلاق

71
00:11:08,339 --> 00:11:09,529
‫لا تقلقي يا سيدة (بينديتا)

72
00:11:10,529 --> 00:11:13,449
‫سبب وجودي هنا اليوم
‫هو وصول شحنة جديدة

73
00:11:14,329 --> 00:11:17,309
‫إن لم يكن لديك أي مانع
‫سنقوم الليلة بترتيب أمور التوصيل

74
00:11:17,509 --> 00:11:19,389
‫سيكون من الأفضل إن أسرعنا

75
00:11:19,509 --> 00:11:21,389
‫إذاً لقد حُل الأمر

76
00:11:22,449 --> 00:11:25,448
‫شكراً جزيلاً لك، كان ذلك شهياً

77
00:11:27,419 --> 00:11:29,288
‫ولكن علي أن أغادر

78
00:11:34,429 --> 00:11:36,459
‫- لماذا؟
‫- لأن ذلك هو المناسب

79
00:11:36,489 --> 00:11:38,429
‫مناسب بالنسبة لك، وليس لي

80
00:11:40,329 --> 00:11:41,529
‫(ميكي)، انتظر قليلاً

81
00:11:49,448 --> 00:11:53,339
‫(باتريسيا)، مهلاً، (باتريسيا)

82
00:11:55,348 --> 00:11:57,349
‫إلى أين أنت ذاهبة؟ انتظري

83
00:11:58,489 --> 00:12:00,369
‫توقفي، هيا اخرجي

84
00:12:00,399 --> 00:12:02,519
‫- ليس لدي وقت لهذه الترهات
‫- وهل هذه ترهات؟

85
00:12:03,308 --> 00:12:05,488
‫إن كانت هذه ترهات ادهسيني، اخرجي

86
00:12:13,319 --> 00:12:15,508
‫لا يهمني مطلقاً رأي عائلتي

87
00:12:16,398 --> 00:12:18,309
‫إنهم نسبك

88
00:12:19,348 --> 00:12:21,399
‫يستحيل أن يعادي المرء نسبه

89
00:12:23,319 --> 00:12:25,309
‫تعلمت ذلك من خلال معاركتي للحياة

90
00:12:26,389 --> 00:12:28,309
‫هذا هو الحال يا (ميكيل أنجيلو)

91
00:14:35,478 --> 00:14:38,428
‫اهربوا يا رفاق، الشرطة

92
00:14:38,459 --> 00:14:40,359
‫أخبر الآخرين

93
00:14:47,369 --> 00:14:48,428
‫(لينو)

94
00:14:48,489 --> 00:14:51,369
‫- (نيكولا)
‫- (لينو)، اهرب

95
00:14:59,498 --> 00:15:02,408
‫- الشرطة
‫- اهربوا

96
00:15:02,439 --> 00:15:04,289
‫اركبوا

97
00:15:07,519 --> 00:15:10,419
‫- توقف، الشرطة
‫- واجه الجدار

98
00:15:14,529 --> 00:15:16,329
‫اذهب

99
00:15:29,529 --> 00:15:32,409
‫لا تتحرك، وجهك نحو الأرض

100
00:16:18,379 --> 00:16:20,299
‫لا أعلم كيف حصل ذلك

101
00:16:21,408 --> 00:16:23,328
‫ظهرت الشرطة فجأة

102
00:16:24,439 --> 00:16:26,339
‫- صحيح يا (لينو)؟
‫- هذا صحيح

103
00:16:34,459 --> 00:16:36,399
‫إنهم رجال موثوقون

104
00:16:38,349 --> 00:16:40,449
‫كانوا يعملون معنا في كل عملية شحن

105
00:16:44,289 --> 00:16:45,469
‫ما رأيك بي يا (نيكولا)؟

106
00:16:51,509 --> 00:16:54,339
‫لقد أوضحت رأيي بك من خلال أفعالي

107
00:16:57,429 --> 00:16:59,388
‫هذه المداهمة كانت مشكلة كبيرة

108
00:17:01,368 --> 00:17:03,368
‫ولها الأولوية على كل شيء

109
00:17:07,298 --> 00:17:08,378
‫ماذا سنفعل؟

110
00:17:08,529 --> 00:17:10,408
‫ادعوا لعقد اجتماع

111
00:17:11,289 --> 00:17:15,299
‫أريد حضور جميع الحلفاء، أريد أن أعرف
‫إن كان أحدهم متورطاً في ذلك

112
00:18:17,369 --> 00:18:18,469
‫سيدة (باتريسيا)

113
00:18:21,398 --> 00:18:24,348
‫هل سرقوا المخدرات
‫التي دفعنا ثمنها مقدماً؟

114
00:18:25,528 --> 00:18:28,509
‫ليست المشكلة فقط
‫في الأموال التي دفعناها مقدماً

115
00:18:29,348 --> 00:18:32,298
‫إن لم يكن لدينا بضاعة لنبيعها...

116
00:18:33,359 --> 00:18:34,439
‫ستتوقف التجارة

117
00:18:35,318 --> 00:18:36,508
‫لن تتوقف التجارة

118
00:18:38,529 --> 00:18:41,498
‫- سنبيع نبتة الحشيشة والحبوب
‫- حبوب؟

119
00:18:42,518 --> 00:18:46,288
‫- وهل نحن بعمر الخامسة عشر؟
‫- علينا أن نتكبد الخسارة جميعاً

120
00:18:46,368 --> 00:18:48,468
‫- ستستغرق الشحنة القادمة وقتاً
‫- حقاً؟

121
00:18:50,388 --> 00:18:52,288
‫إذاً، أخبريني أمراً

122
00:18:55,418 --> 00:18:57,478
‫من الذي سيدفع ثمن الشحنة التالية؟

123
00:19:01,488 --> 00:19:04,449
‫هذا التحالف مبني على قوانين
‫متفقون عليها جميعاً

124
00:19:05,389 --> 00:19:07,348
‫كانت الشحنة مسؤوليتي

125
00:19:09,408 --> 00:19:10,498
‫وأنا سأدفع ثمنها

126
00:19:12,348 --> 00:19:13,498
‫وكم من الوقت ستستغرق؟

127
00:19:16,468 --> 00:19:17,498
‫شهر

128
00:19:18,388 --> 00:19:19,468
‫يبدو هذا وقتاً طويلاً

129
00:19:19,498 --> 00:19:23,369
‫تسببت تلك المداهمة
‫بالضرر علينا جميعاً

130
00:19:25,388 --> 00:19:27,378
‫لقد تأذينا مثلكم تماماً

131
00:19:30,358 --> 00:19:33,288
‫ولكن إن عوضتنا عن خسارتنا
‫سنكون متعادلين

132
00:19:35,309 --> 00:19:36,529
‫لكن الشهر يعني شهراً فقط

133
00:19:42,429 --> 00:19:44,318
‫هذا وعد مني

134
00:19:46,288 --> 00:19:47,408
‫هذا يناسبنا تماماً

135
00:19:51,428 --> 00:19:53,288
‫ويناسبنا نحن أيضاً

136
00:20:37,289 --> 00:20:38,378
‫هل لديك مشكلة؟

137
00:20:38,439 --> 00:20:41,438
‫أخبرها أننا نريد
‫أن نتحدث إليها لوحدنا

138
00:20:42,338 --> 00:20:43,458
‫كل شيء على ما يرام

139
00:21:04,408 --> 00:21:05,529
‫ألم يعجبهم ذلك؟

140
00:21:06,489 --> 00:21:09,288
‫يريدون أن يتحدثوا معك
‫من دون وجود أحد

141
00:21:10,408 --> 00:21:12,358
‫علينا إخراجهم في الحال

142
00:21:15,488 --> 00:21:17,388
‫أنا سأقرر ماذا سنفعل

143
00:21:46,518 --> 00:21:48,338
‫صباح الخير

144
00:21:48,408 --> 00:21:50,428
‫- مرحباً سيدة (باتريسيا)
‫- صباح الخير

145
00:21:51,298 --> 00:21:52,328
‫حسناً؟

146
00:21:53,328 --> 00:21:54,439
‫في ماذا سنتناقش؟

147
00:21:56,528 --> 00:21:58,518
‫ما قلته لا يناسبنا تماماً

148
00:21:59,298 --> 00:22:01,328
‫حتى ليلة أمس
‫كان رجال (فورتشيلا) لا قيمة لهم

149
00:22:01,369 --> 00:22:04,458
‫رجال (ليفانتي) متورطون بكثير
‫من الأعمال، كالعقود الحكومية

150
00:22:04,518 --> 00:22:06,478
‫تعتبر المخدرات
‫تغييراً ضئيلاً بالنسبة لهم

151
00:22:06,508 --> 00:22:10,518
‫أما نحن نعيش على تجارة المخدرات
‫ولا نستطيع تحمل فترة شهر

152
00:22:11,428 --> 00:22:13,338
‫لقد عثرنا على مصدر آخر

153
00:22:18,398 --> 00:22:22,288
‫جميعنا نحصل على الممنوعات
‫من نفس المصدر، هذا هو الاتفاق

154
00:22:23,418 --> 00:22:24,498
‫أم أنني مخطئة؟

155
00:22:25,478 --> 00:22:29,408
‫لست مخطئة
‫لكن رجالنا يتضورون جوعاً

156
00:22:31,288 --> 00:22:34,388
‫وإن انقلبوا ضدنا
‫لن يكون هناك أي اتفاق مع أي أحد كان

157
00:22:35,408 --> 00:22:36,508
‫هل تفهمين؟

158
00:22:37,398 --> 00:22:39,478
‫ما أفهمه هو أنك لا تحترمني

159
00:22:40,418 --> 00:22:42,348
‫يمكنك أن تفهمي ما شئت

160
00:22:43,308 --> 00:22:44,478
‫ولكن عليك أن تعطينا مالنا على الفور

161
00:22:46,468 --> 00:22:48,428
‫سننتظر حتى يوم الأحد القادم

162
00:22:49,358 --> 00:22:52,438
‫لديك أسبوع واحد
‫من بعده سنتعامل مع مصدر آخر

163
00:22:57,428 --> 00:22:58,508
‫ليكن ذلك إذاً

164
00:24:34,308 --> 00:24:35,388
‫خمسون ألفاً

165
00:24:44,468 --> 00:24:46,348
‫ينقصنا خمسمئة ألف

166
00:24:50,408 --> 00:24:53,418
‫- هل تفقدنا جميع الأماكن؟
‫- لم يتبقَ شيء

167
00:25:02,448 --> 00:25:03,498
‫اذهبا من هنا

168
00:25:06,388 --> 00:25:07,488
‫قلت اذهبا

169
00:26:48,348 --> 00:26:51,328
‫تعلمين ماذا أفعل
‫ولماذا أجمع أموال المخدرات هذه

170
00:26:54,428 --> 00:26:58,338
‫وضعتك في (سيكوندليانو)
‫كي لا أزعج نفسي بهذا الهراء

171
00:27:04,308 --> 00:27:06,418
‫لا أعرف من يكون
‫لكن هناك شخص يريد أن يقضي علي

172
00:27:12,488 --> 00:27:14,348
‫ماذا كنت تتوقعين؟

173
00:27:16,428 --> 00:27:18,388
‫هذا هو حال كونك القائدة

174
00:27:20,428 --> 00:27:22,298
‫هذه هي حياتنا

175
00:27:24,378 --> 00:27:26,378
‫بعض من الأصدقاء والخونة حولنا

176
00:27:40,488 --> 00:27:43,518
‫عائلة (كاباتشيو) لا يطيقون انتظاراً
‫حتى يكسروا هذا التحالف

177
00:27:46,468 --> 00:27:49,338
‫وأنا لا أستطيع التعامل
‫مع أية مشاكل حالياً

178
00:27:49,447 --> 00:27:51,297
‫يجب أن نفعل ما يريدون

179
00:27:53,528 --> 00:27:56,508
‫سأعطيك المال من أجل الشحنة
‫ولكن ستكون هذه آخر مرة

180
00:28:08,388 --> 00:28:09,458
‫شكراً لك (جينارو)

181
00:28:13,368 --> 00:28:14,438
‫(باتريسيا)

182
00:28:21,308 --> 00:28:22,498
‫أريد اسم من فعل ذلك

183
00:28:48,488 --> 00:28:50,347
‫ماذا تفعلان هنا؟

184
00:28:51,528 --> 00:28:54,348
‫دون (ميكيل أنجيلو ليفانتي) في الداخل

185
00:28:54,478 --> 00:28:56,418
‫يريد أن يتحدث معك

186
00:29:20,518 --> 00:29:22,408
‫ماذا تريد؟

187
00:29:23,308 --> 00:29:24,528
‫سمعت أنك واقعة في مشكلة

188
00:29:25,517 --> 00:29:28,417
‫- أريد أن أساعدك
‫- لا أريد مساعدتك

189
00:29:29,517 --> 00:29:33,318
‫اذهب إلى المنزل
‫كي لا يقلق عليك والدك

190
00:29:33,477 --> 00:29:36,388
‫أما زلت تفكرين فيما قاله والدي؟

191
00:29:37,457 --> 00:29:42,298
‫أتعلمين ما رأيي؟ المشكلة
‫ليست بالترهات التي قالها والدي

192
00:29:42,327 --> 00:29:45,318
‫- ما المشكلة إذاً؟
‫- أنت لست شجاعة

193
00:29:45,368 --> 00:29:48,308
‫أنا متعبة، ولا أستطيع
‫أن أستمع إليك حتى

194
00:29:48,347 --> 00:29:49,397
‫اتركني

195
00:29:50,318 --> 00:29:52,347
‫لقد عاديت كل عائلتي من أجلك

196
00:29:53,328 --> 00:29:54,448
‫أنا ما زلت هنا

197
00:29:55,507 --> 00:29:58,297
‫ماذا فعلت أنت؟

198
00:29:58,408 --> 00:29:59,487
‫لقد هربت

199
00:30:02,428 --> 00:30:05,448
‫تعرفين كيف أفكر، وكيف أشعر

200
00:30:07,318 --> 00:30:08,437
‫تعرفين كل شيء بشكل جيد

201
00:30:10,318 --> 00:30:12,347
‫ولكن هذه آخر مرة سأقول ذلك

202
00:30:13,418 --> 00:30:15,468
‫إن كنت تريدينني
‫كوني أول من يتخذ المبادرة

203
00:30:42,488 --> 00:30:44,358
‫إذاً؟

204
00:30:44,467 --> 00:30:46,518
‫هل اهتممت بذلك الأمر؟

205
00:30:47,378 --> 00:30:50,467
‫(ألبيرتو)، ربما لم أكن واضحاً
‫أريد هذه النقود الآن

206
00:30:53,498 --> 00:30:55,488
‫وأقصد في الحال

207
00:30:58,497 --> 00:31:01,438
‫لا تقلق، سنصلح كل شيء لاحقاً

208
00:31:05,348 --> 00:31:06,457
‫حسناً

209
00:31:23,328 --> 00:31:24,428
‫ما الذي يجري؟

210
00:31:26,468 --> 00:31:28,437
‫لا شيء يا عزيزي
‫كل شيء على ما يرام

211
00:31:29,388 --> 00:31:31,408
‫قلت نفس الشيء في (لندن) أيضاً

212
00:31:32,318 --> 00:31:34,297
‫دائماً يكون كل شيء على ما يرام

213
00:31:35,288 --> 00:31:38,478
‫(جينارو)، لقد قطعنا وعداً نحن الاثنان

214
00:31:40,497 --> 00:31:43,318
‫أن نكون دائماً معاً في كل شيء

215
00:31:51,348 --> 00:31:55,347
‫- من الأفضل أن أكون وحدي بأمور معينة
‫- لا تعاملني وكأنني غبية

216
00:32:09,308 --> 00:32:11,407
‫لقد أخفقوا في إيصال الشحنة، هل فهمت؟

217
00:32:13,517 --> 00:32:17,298
‫ويجب أن أحل المشكلة
‫وإلا سينعدم السلام في المنطقة

218
00:32:17,348 --> 00:32:19,507
‫وسنودع كل شيء بنيناه حتى الآن

219
00:32:21,337 --> 00:32:23,428
‫من أخبرك بذلك؟ (باتريسيا)؟

220
00:32:23,478 --> 00:32:27,288
‫هل كانت هي التي اتصلت بك؟
‫لماذا لم تخبرني بذلك أيها الأحمق؟

221
00:32:27,318 --> 00:32:28,488
‫وما علاقة ذلك بالأمر؟

222
00:32:29,498 --> 00:32:33,388
‫يجب أن أساعدها، وعلي أن أفعل هذا
‫من أجل مصلحتنا، تعلمين ذلك

223
00:32:35,287 --> 00:32:36,378
‫أعلم

224
00:32:38,307 --> 00:32:39,468
‫لكنني معك

225
00:32:41,447 --> 00:32:44,467
‫ولا يجب أن تخفي عني أي شيء بعد الآن

226
00:34:06,498 --> 00:34:08,497
‫ما تبحثين عنه موجود هناك

227
00:34:26,507 --> 00:34:28,357
‫لكنه ليس هدية

228
00:34:30,428 --> 00:34:32,308
‫أعلم أنه ليس هدية

229
00:34:32,527 --> 00:34:35,368
‫أخبري (جينارو)
‫أنني سأعيده خلال شهرين

230
00:34:39,507 --> 00:34:42,457
‫كنت تعملين في محل مثل هذا، صحيح؟

231
00:34:52,368 --> 00:34:53,448
‫(باتريسيا)

232
00:34:54,467 --> 00:34:55,287
‫أردت أن أخبرك ذلك شخصياً

233
00:34:55,287 --> 00:34:57,327
‫أردت أن أخبرك ذلك شخصياً

234
00:34:58,287 --> 00:35:00,527
‫إلى أي مدى سيصل بنا هذا التعاون

235
00:35:02,397 --> 00:35:03,488
‫هذا أمر بالغ الأهمية

236
00:35:07,457 --> 00:35:10,287
‫أنا و(جينارو) ما زلنا نثق بك كثيراً

237
00:35:12,347 --> 00:35:14,467
‫وقد دفعت الكثير لأحصل على تلك الثقة

238
00:35:17,308 --> 00:35:18,408
‫هذا صحيح

239
00:35:20,437 --> 00:35:22,367
‫لقد فعلت الكثير من أجلنا

240
00:35:23,527 --> 00:35:25,408
‫ولن أنسى ذلك

241
00:35:38,477 --> 00:35:41,487
‫ولكن لا تظني نفسك الوحيدة
‫التي تعرضت للحرمان

242
00:35:50,377 --> 00:35:51,457
‫لا تقلقي

243
00:35:54,377 --> 00:35:55,487
‫لن أنسى ذلك

244
00:36:03,307 --> 00:36:04,438
‫يمكنك الذهاب الآن

245
00:36:36,427 --> 00:36:38,287
‫خذه إليهم على الفور

246
00:36:38,508 --> 00:36:42,427
‫أخبر عائلة (كاباتشيو)
‫أنهم حصلوا على ما يريدون

247
00:36:42,477 --> 00:36:44,377
‫أتريديننا أن نذهب معك؟

248
00:36:45,427 --> 00:36:48,447
‫لا، أريد أن أحل الأمور وحدي

249
00:37:12,427 --> 00:37:14,367
‫سيدة (باتريسيا)، مساء الخير

250
00:37:16,447 --> 00:37:19,477
‫إلام ندين بشرف هذه الزيارة المفاجئة؟

251
00:37:21,417 --> 00:37:23,427
‫أترغبين في الدخول؟
‫ربما نحتسي مشروباً؟

252
00:37:23,457 --> 00:37:25,317
‫لا تزعج نفسك يا أبي

253
00:37:30,317 --> 00:37:31,468
‫أردت أن أخبرك شيئاً وحسب

254
00:37:35,467 --> 00:37:36,517
‫تفضلي

255
00:37:38,437 --> 00:37:40,387
‫لقد وجهت لي كلاماً في ذلك اليوم

256
00:37:41,507 --> 00:37:43,357
‫لكنني لم أرد عليك

257
00:37:45,367 --> 00:37:47,347
‫ربما ظننت أنني قد هربت

258
00:37:49,317 --> 00:37:51,297
‫إن كنت قد ظننت ذلك، فأنت مخطئ

259
00:37:51,418 --> 00:37:53,357
‫لقد أهانني كلامك

260
00:37:57,347 --> 00:37:58,457
‫وهذا ليس بالأمر الجيد

261
00:38:00,517 --> 00:38:02,477
‫من جهة أخرى، وكما تعلم...

262
00:38:04,327 --> 00:38:06,407
‫إن أساس الاحترام هو الإخلاص

263
00:38:07,357 --> 00:38:08,427
‫أم أنني مخطئة؟

264
00:38:12,297 --> 00:38:13,417
‫لا، لست مخطئة

265
00:38:15,348 --> 00:38:16,487
‫إذاً هناك أمر يجب أن تعرفه

266
00:38:17,427 --> 00:38:20,437
‫المشكلة ليست إن كنت أنا المخطئة
‫أم ابنك

267
00:38:27,317 --> 00:38:29,377
‫نحن حددنا خيارنا بالفعل

268
00:38:34,457 --> 00:38:36,357
‫المشكلة هي أنت

269
00:38:42,317 --> 00:38:43,507
‫نحن جادون بشأن علاقتنا معاً

270
00:38:55,417 --> 00:38:56,497
‫هل هذا كل شيء؟

271
00:38:58,327 --> 00:38:59,377
‫هذا كل شيء

