﻿1
00:01:37,550 --> 00:01:41,589
‫"(كومورا)"

2
00:02:04,599 --> 00:02:08,559
‫- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
‫- قدم لي (غولايث) هدية

3
00:02:13,479 --> 00:02:14,570
‫نحن بحاجة للمخدرات يا (إيليا)

4
00:02:19,469 --> 00:02:24,470
‫الجنود تفتعل الحرب
‫والقائد يضع الخطط وحسب

5
00:02:25,480 --> 00:02:27,439
‫انتهى وقت وضع الخطط

6
00:02:28,559 --> 00:02:29,600
‫أليس كذلك؟

7
00:02:30,599 --> 00:02:32,489
‫لنذهب للتسوق يا رفاق

8
00:03:43,479 --> 00:03:45,429
‫ما الذي تفعله هناك؟

9
00:04:11,539 --> 00:04:13,429
‫اخرجوا من هنا

10
00:04:37,469 --> 00:04:38,590
‫أيها القذر

11
00:04:44,420 --> 00:04:45,489
‫لنذهب

12
00:05:07,449 --> 00:05:11,490
‫"هذه إحدى لقطات
‫حادثة إطلاق النار البارحة"

13
00:05:11,519 --> 00:05:14,549
‫"التي جرت قرابة الساعة الثانية صباحاً
‫في منطقة (فورتشيلا)"

14
00:05:14,580 --> 00:05:17,429
‫"ما زال سبب الهجوم غير واضح"

15
00:05:17,460 --> 00:05:20,499
‫"لكن يتابع المحققون
‫دليلاً يشير إلى عداوة بين العصابات"

16
00:05:20,529 --> 00:05:22,639
‫"انتشر الهلع بين المقيمين"

17
00:05:23,419 --> 00:05:25,639
‫"الذين يخشون أن هذه قد تكون
‫بداية حرب جديدة"

18
00:05:26,419 --> 00:05:30,430
‫"كالتي وقعت العام الفائت"

19
00:05:30,459 --> 00:05:32,599
‫"لم يتم الإفصاح عن أسماء الضحايا بعد"

20
00:05:32,630 --> 00:05:36,499
‫"لكن جميعهم شبان
‫بين الثامنة عشر والثالثة والعشرين من العمر"

21
00:05:36,529 --> 00:05:41,659
‫"أتى مفوض شرطة (نابولي)
‫إلى مسرح الجريمة"

22
00:05:50,529 --> 00:05:52,479
‫لم يبقَ لنا أي مخدرات

23
00:05:54,459 --> 00:05:55,549
‫هو فقط كان يعرف أين هي؟

24
00:05:57,609 --> 00:06:00,509
‫إنها هدية جيدة أخرى
‫من ذلك الوغد (فاليريو)

25
00:06:04,509 --> 00:06:07,469
‫حان وقت التخلص
‫من الأخوين (كاباتشيو)

26
00:06:08,489 --> 00:06:09,619
‫أنت محق

27
00:06:10,519 --> 00:06:12,559
‫لكن قبل أن نطلق النار
‫علينا أن نعلم إن كنا قادرين

28
00:06:12,589 --> 00:06:15,469
‫هل سمعت ما تقوله؟

29
00:06:16,529 --> 00:06:18,459
‫كما أن تتنظر طفلاً

30
00:06:18,579 --> 00:06:19,629
‫ماذا ستعلمه؟

31
00:06:22,429 --> 00:06:24,529
‫أن في حال قُتل شقيق لك
‫ستغض نظرك عن الأمر؟

32
00:06:24,559 --> 00:06:26,449
‫أنت لا تفهم أي شيء

33
00:06:28,589 --> 00:06:30,579
‫أنا مستعد للموت لأجل (فورتشيلأ)

34
00:06:33,429 --> 00:06:34,599
‫لكن لا بد من وجود سبب وجيه

35
00:06:36,549 --> 00:06:38,529
‫إن أردتم قتل الأخوين (كاباتشيو)
‫فأنا معكم

36
00:06:42,489 --> 00:06:43,639
‫وأيضاً إن أردتم التفاوض معهم

37
00:06:44,599 --> 00:06:47,479
‫لا يمكننا تحمّل أعباء حرب أخرى

38
00:06:47,580 --> 00:06:49,430
‫(إينزو)، عليك التحدث معهم

39
00:06:50,529 --> 00:06:51,569
‫نحن وحدنا

40
00:07:06,649 --> 00:07:10,529
‫أتى الأخوين (كاباتشيو) إلى منطقتنا
‫ظناً منهم أنهم قادرين على هذا

41
00:07:11,469 --> 00:07:14,539
‫لا يمكننا التفاوض معهم
‫فقد بدأت الحرب مسبقاً

42
00:07:16,589 --> 00:07:20,419
‫أوافقك الرأي
‫لا يمكن أن نكون وحدنا

43
00:07:48,499 --> 00:07:49,569
‫سيدة (باتريسيا)...

44
00:08:10,489 --> 00:08:11,649
‫هل سمعت ما حدث؟

45
00:08:13,429 --> 00:08:14,589
‫لقد خرج الأخوين (كاباتشيو)

46
00:08:15,609 --> 00:08:17,649
‫هذه مشكلة بالنسبة للجميع
‫من ضمنهم أنت...

47
00:08:21,449 --> 00:08:25,479
‫لقد خاننا (نيكولا) كي يكون معهم
‫أليس كذلك؟ وفعل (فاليريو) المثل

48
00:08:27,499 --> 00:08:29,489
‫لقد أخذوا جميع بضائعنا

49
00:08:33,549 --> 00:08:34,579
‫آسفة

50
00:08:37,469 --> 00:08:38,529
‫عليك أن تقرري

51
00:08:39,589 --> 00:08:40,659
‫هل ستكونين معنا

52
00:08:42,419 --> 00:08:44,599
‫أم ستنتظرين إلى أن يأتوا
‫ويأخذوا (سيكونديليانو)؟

53
00:08:48,569 --> 00:08:50,609
‫لا يمكنني دخول الحرب حالياً
‫مع أي أحد

54
00:08:52,549 --> 00:08:55,629
‫لا أستطيع مساعدتك
‫عليك تولي الأمر وحدك

55
00:08:58,449 --> 00:09:00,489
‫لا يمكن أن يتورط هذا المكان
‫بمشاكل وسط (نابولي)

56
00:09:01,529 --> 00:09:03,579
‫يجب أن تبقى (سيكونديليانو) مستقلة

57
00:09:43,559 --> 00:09:44,638
‫سيد (سافاستانو)

58
00:09:45,509 --> 00:09:48,659
‫ستصل البضائع قريباً
‫من الأفضل ألا تتواجد هنا خلال الصباح

59
00:09:52,589 --> 00:09:54,649
‫ألا ترين أنني غيرت الاسم على الباب؟

60
00:09:55,569 --> 00:09:56,629
‫شكراً لك

61
00:10:01,489 --> 00:10:02,639
‫على أية حال، لا تقلقي

62
00:10:04,459 --> 00:10:07,519
‫أتيت فقط كي أصافح يد
‫المديرة التنفيذية الجديدة خاصتي

63
00:10:15,589 --> 00:10:18,429
‫- هل هذه بمشكلة؟
‫- كلا

64
00:10:19,589 --> 00:10:22,599
‫سيكون هناك مؤتمر صحفي غداً
‫بمناسبة افتتاح الموقع من جديد

65
00:10:22,629 --> 00:10:26,469
‫لقد كتبت خطاباً قصيراً
‫وأريد أن أذكر (ألبيرتو)

66
00:10:27,599 --> 00:10:30,589
‫سأقول إنه كان رجل أعمال نزيه
‫وإنساناً رائعاً

67
00:10:30,619 --> 00:10:33,639
‫وأن وفاته كان حادثاً مأساوياً
‫أثّر على الجميع

68
00:10:37,629 --> 00:10:39,539
‫وماذا يوجد لقوله أكثر من هذا؟

69
00:10:46,489 --> 00:10:48,418
‫وإن طرحوا علي الأسئلة؟

70
00:10:52,588 --> 00:10:54,429
‫ابتسمي

71
00:10:54,609 --> 00:10:57,659
‫وقولي إن الشوارع لم تعد آمنة
‫لذلك ستكون السماء منطقة عملنا

72
00:11:24,579 --> 00:11:25,648
‫نحن وحدنا يا رفاق

73
00:11:32,489 --> 00:11:33,619
‫لكن لا يمكننا أن نتوقف

74
00:11:37,518 --> 00:11:39,449
‫أريد أن أعرف إن كنتم معي أم لا؟

75
00:11:41,419 --> 00:11:43,429
‫علي أن أعتمد عليكم جميعاً

76
00:11:47,518 --> 00:11:49,469
‫علينا أن نعرف كل شيء
‫عن الأخوين (كاباتشيو)

77
00:11:49,499 --> 00:11:52,429
‫ماذا يفعلان، متى ينامان
‫متى يدخلان الحمام

78
00:11:53,529 --> 00:11:56,549
‫إن كان لدينا أصدقاء في منطقتهم
‫الآن هو الوقت المناسب للتكلم معهم

79
00:11:59,469 --> 00:12:02,419
‫(فورتشيلا) لنا
‫ولن يأخذها منا أحد

80
00:12:02,528 --> 00:12:06,609
‫- ماذا تنتظرون؟ هيا
‫- هيا، هيا، هيا

81
00:12:06,659 --> 00:12:09,419
‫- لنذهب يا "بسيط"
‫- هيا بنا

82
00:12:09,589 --> 00:12:11,479
‫- لنذهب يا رفاق
‫- هيا، هيا

83
00:12:59,658 --> 00:13:01,569
‫لقد أغلق (إينزو) الحيّ

84
00:13:03,588 --> 00:13:05,549
‫لقد حبس نفسه في قفص

85
00:13:05,599 --> 00:13:07,649
‫لن يتوقف إلى أن يقتلكما

86
00:13:08,449 --> 00:13:12,469
‫ليس لديه مخدرات، ليس لديه مال
‫ليس لديه ولاءً لرجاله حتى

87
00:13:13,509 --> 00:13:14,629
‫علينا أن ننتظر وحسب

88
00:13:15,639 --> 00:13:17,568
‫تصب جميع الأنهار في البحر

89
00:13:19,538 --> 00:13:22,418
‫إن فقدنا سيطرتنا على (فورتشيلا)
‫سيتدخل أحد ما

90
00:13:23,559 --> 00:13:25,569
‫وليس بالضرورة أن يكون صديقاً لكما

91
00:13:28,629 --> 00:13:30,639
‫(فردينان)، إنه محق، أليس كذلك؟

92
00:13:33,519 --> 00:13:36,589
‫لكن إن أتى إلى هنا
‫فيعني هذا أنه ليس لديه أدنى فكرة

93
00:14:07,538 --> 00:14:10,549
‫صديقة ابن عمي
‫من حيّ (لوتزاتي)

94
00:14:11,418 --> 00:14:14,418
‫قالت إن "المجنون" يذهب إلى جلسة تدليك
‫في (تشاينيز بارلور) أسبوعياً

95
00:14:14,488 --> 00:14:16,629
‫وسيفعل الليلة
‫لقد أعطتني العنوان

96
00:14:18,459 --> 00:14:19,529
‫(إينزو)، هل أنت جادّ؟

97
00:14:20,629 --> 00:14:24,429
‫نحن لا نعرف المكان
‫ولا نعرف إن كان وحده

98
00:14:24,459 --> 00:14:25,568
‫لكن لا يوجد وقت

99
00:14:27,429 --> 00:14:30,548
‫لا يمكننا تفويت الفرصة
‫علينا قتل ذلك الوغد

100
00:14:30,578 --> 00:14:32,468
‫كلما أسرعنا كلما كان أفضل

101
00:14:34,569 --> 00:14:36,498
‫إن لم تريدوا هذا
‫فانسوا الأمر

102
00:14:38,589 --> 00:14:40,539
‫الليلة سنقتل ذلك الوغد

103
00:14:48,599 --> 00:14:50,469
‫أحسنت صنيعاً

104
00:15:12,608 --> 00:15:14,568
‫يمكنك الجلوس هناك سيد (سافاستانو)

105
00:15:26,619 --> 00:15:30,439
‫إذاً سيد (سافاستانو)
‫إن كنت متأكداً من هذا

106
00:15:30,468 --> 00:15:34,559
‫يمكننا البدء بالعلاج الأول غداً
‫يمكننا علاج الندب والوشم

107
00:15:34,588 --> 00:15:38,539
‫إنه إجراء سهل جداً
‫وبتخدير موضعي

108
00:15:39,519 --> 00:15:40,599
‫شكراً لك

109
00:15:41,419 --> 00:15:43,619
‫- أتريد الالتقاء به؟
‫- من؟

110
00:15:46,558 --> 00:15:48,529
‫(جينارو سافاستانو) الجديد

111
00:16:30,419 --> 00:16:31,479
‫أين هو؟

112
00:16:45,549 --> 00:16:47,478
‫ابقَ هنا، سأذهب لتفقد الأمر

113
00:17:36,438 --> 00:17:37,538
‫ما كان هذا؟

114
00:17:37,658 --> 00:17:40,468
‫- لنذهب ونرى
‫- قال (إينزو) أن نبقى هنا

115
00:17:40,549 --> 00:17:44,608
‫- سنرحل بسرعة عندما يخرجون
‫- ابقَ هنا، لنذهب يا أخي

116
00:17:45,448 --> 00:17:46,539
‫أين ستذهب؟

117
00:17:49,438 --> 00:17:52,478
‫- ماذا حدث بحق الجحيم؟
‫- كان فخاً، لقد خاننا

118
00:17:52,518 --> 00:17:53,589
‫إنهم في الردهة

119
00:18:09,458 --> 00:18:10,578
‫علينا الخروج من هنا

120
00:18:20,609 --> 00:18:22,649
‫لقد باعنا الوغد يا (إينزو)

121
00:18:23,498 --> 00:18:24,618
‫لنذهب

122
00:18:31,488 --> 00:18:33,598
‫- ماذا حدث؟
‫- لا شيء، هيا، هيا، هيا

123
00:18:35,578 --> 00:18:36,608
‫هيا، هيا، هيا

124
00:18:45,659 --> 00:18:47,489
‫تباً

125
00:18:50,559 --> 00:18:51,598
‫نخن نخسر

126
00:18:57,468 --> 00:18:58,628
‫نحن نخسر أشقائنا

127
00:19:16,458 --> 00:19:17,529
‫هل أنت بخير؟

128
00:19:27,498 --> 00:19:30,558
‫قال (فاليريو) مرةً إنه رأى بي شيئاً
‫لم يعد موجوداً الآن

129
00:19:33,499 --> 00:19:35,618
‫إن لم يره فهذا لا يعني أنه ليس موجوداً

130
00:19:37,418 --> 00:19:39,498
‫وأيضاً، ما قاله (فاليريو)
‫ليس مهماً مطلقاً

131
00:19:40,658 --> 00:19:42,478
‫فقد كان واشياً

132
00:19:54,588 --> 00:19:55,418
‫أنا مسرورة لأنك تفعل هذا الأمر

133
00:19:55,418 --> 00:19:57,468
‫أنا مسرورة لأنك تفعل هذا الأمر

134
00:19:57,618 --> 00:20:00,458
‫قال الطبيب إن الأمر بسيط
‫لا تقلق

135
00:20:06,658 --> 00:20:08,508
‫ما الأمر؟

136
00:20:14,468 --> 00:20:16,428
‫كانت (تيزيانا) متوترة قليلاً

137
00:20:16,538 --> 00:20:20,489
‫سأكون في المؤتمر الصحفي أولاً
‫كي أضمن أن كل شيء تحت السيطرة

138
00:20:24,519 --> 00:20:26,588
‫تعلم أنك لا تستطيع الذهاب، صحيح؟

139
00:20:31,608 --> 00:20:33,509
‫أعلم أنك تغيرت

140
00:20:33,588 --> 00:20:36,459
‫لكن بالنسبة لبقية العالم
‫أنت ما زلت (جينارو سافاستانو)

141
00:20:38,429 --> 00:20:39,599
‫زعيم (سيكونديليانو)

142
00:20:42,508 --> 00:20:44,648
‫لكن إن كان هذا سيريحك
‫سأذهب أنا إلى المؤتمر الصحفي

143
00:20:58,539 --> 00:21:00,608
‫لماذا فعلت كل هذا الهراء بحق الجحيم؟

144
00:21:04,478 --> 00:21:06,499
‫المطار، الجمعية، الشركة...

145
00:21:08,658 --> 00:21:10,628
‫فقط كي ينتهي بي المطاف مثل والدي

146
00:21:11,638 --> 00:21:14,598
‫الذي عاش طوال حياته
‫محبوساً في قفص ذهبي

147
00:21:19,578 --> 00:21:22,618
‫الفرق هو أن كل ما فعله والدك
‫فعله لأجل نفسه وحسب

148
00:21:28,538 --> 00:21:30,488
‫أنت تفعل هذا لأجل ابنك

149
00:21:33,608 --> 00:21:35,608
‫وهذا شيء لا يجب نسيانه

150
00:21:56,448 --> 00:21:58,648
‫ما الذي فعلتماه بحق الجحيم؟
‫نشكر الله أنني حيّ

151
00:21:59,598 --> 00:22:01,598
‫- أرى أنك ما تزال هنا
‫- وكذلك (إينزو)

152
00:22:02,628 --> 00:22:05,478
‫- وهذه هي المشكلة
‫- أجل، لكن اهدأ

153
00:22:19,558 --> 00:22:21,428
‫نحن نخاطر بالكثير

154
00:22:22,628 --> 00:22:24,568
‫لا يمكننا تحمّل هذا بعد الآن

155
00:22:26,548 --> 00:22:28,528
‫علينا تدمير (إينزو)
‫قبل أن يعود من جديد

156
00:22:28,578 --> 00:22:31,428
‫إن كنت على عجلة من أمرك
‫لم لا تقتل (إينزو) بنفسك؟

157
00:22:34,539 --> 00:22:36,568
‫لأن لا أحد يريد أن تدار (فورتشيلا)
‫من قبل شخص واشٍ

158
00:22:38,508 --> 00:22:40,538
‫لكن (بلو بلاد) ليس كفؤاً لهذا بعد الآن
‫مثل (باتريسيا)

159
00:22:42,538 --> 00:22:44,518
‫وعندما تسير الأمور بشكل سيئ
‫يمكنكم التخلي عنه

160
00:22:45,568 --> 00:22:46,598
‫أليس كذلك؟

161
00:22:52,608 --> 00:22:54,418
‫افعل ما بوسعك

162
00:23:24,498 --> 00:23:28,579
‫قال (فاليريو) إن حدث له شيء
‫فعلي إعطاؤك هذه

163
00:23:40,498 --> 00:23:42,478
‫لقد كنت بمثابة شقيق لابني

164
00:23:43,648 --> 00:23:45,498
‫هذا ما قاله لي

165
00:23:48,418 --> 00:23:49,488
‫"شقيق"

166
00:25:14,548 --> 00:25:16,618
‫لقد خسرنا معركة أخرى
‫لكن لم تنتهِ الحرب

167
00:25:20,458 --> 00:25:22,588
‫علينا جميع المال قدر المستطاع
‫لأجل المزيد من المخدرات

168
00:25:22,618 --> 00:25:25,448
‫لكن علينا ترك شيء
‫لأجل عائلات أصدقائنا

169
00:25:25,478 --> 00:25:28,428
‫لأن لا أحد، لا أحد...

170
00:25:29,598 --> 00:25:32,448
‫يجب أن يقول
‫إننا أصبحنا ضعفاءً في (فورتشيلا)

171
00:25:40,638 --> 00:25:43,528
‫اذهبوا واطلبوا إيجار هذا الأسبوع
‫ممن لم يدفعوا بعد

172
00:25:43,638 --> 00:25:47,588
‫ثم اذهبوا إلى المستودع
‫أحضروا كل شيء تبقى هناك

173
00:25:56,428 --> 00:25:58,428
‫أنت تولى مسؤولية أمن الحيّ
‫هل هذا واضح؟

174
00:26:04,488 --> 00:26:07,458
‫- وأنا سأتولى أمر المخدرات
‫- لنذهب

175
00:26:13,528 --> 00:26:16,528
‫لن أسمح لك بالذهاب وحيداً
‫سأذهب معك

176
00:26:17,658 --> 00:26:21,438
‫لقد قررت يا "بسيط"
‫هل ستخبرني بما حدث؟

177
00:26:24,498 --> 00:26:27,627
‫- يريد الذهاب إلى الوسيط بمفرده
‫- مستحيل

178
00:26:28,598 --> 00:26:31,628
‫أنت على وشك أن تصبح أباً
‫ولقد فقدنا العديد من الأشقاء

179
00:26:32,448 --> 00:26:33,618
‫سأذهب وحسب، فهذا أسهل

180
00:26:33,648 --> 00:26:36,528
‫(إينزو) محق
‫عليك أن تبقى في الحيّ

181
00:26:39,427 --> 00:26:40,498
‫سأذهب معك

182
00:26:45,648 --> 00:26:47,478
‫أنا بخير وحدي

183
00:26:59,517 --> 00:27:00,588
‫أنا في الطريق

184
00:27:59,527 --> 00:28:01,488
‫انتهى أمرك يا (بلو بلاد)

185
00:28:03,608 --> 00:28:05,617
‫هذه آخر مرة سترتكب فيها خطأً

186
00:28:10,608 --> 00:28:12,598
‫تريد قتلي مثلما فعلت مع (فاليريو)؟

187
00:28:22,518 --> 00:28:23,568
‫لا تدفعني

188
00:28:37,437 --> 00:28:38,628
‫لقد ترك لي رسالة

189
00:28:41,548 --> 00:28:44,478
‫ذهبت إلى الأخوين (كاباتشيو)
‫كي تخدعه أولاً، ومن ثم خدعتني

190
00:28:44,608 --> 00:28:46,468
‫أنت نكرة

191
00:29:04,527 --> 00:29:06,587
‫قال إن هناك رجل قوي يدعمكما

192
00:29:07,648 --> 00:29:09,488
‫أريد أن أعرف من هو؟

193
00:29:14,477 --> 00:29:16,517
‫لم لا تسأل صديقك؟

194
00:29:22,458 --> 00:29:23,638
‫لأن الأموات لا يتكلمون

195
00:29:47,508 --> 00:29:51,488
‫لا نعرف أي شيء
‫لا نعرف كيف اكتشف (إينزو) الأمر

196
00:29:51,528 --> 00:29:55,418
‫ليس لدينا ما نخفيه
‫إن لم تصدق هذا، يمكنك قتلنا

197
00:29:55,418 --> 00:29:55,518
‫ليس لدينا ما نخفيه
‫إن لم تصدق هذا، يمكنك قتلنا

198
00:29:55,547 --> 00:29:56,608
‫كلا، أصدقكما

199
00:30:00,428 --> 00:30:01,628
‫لهذا السبب ما تزالا
‫على قيد الحياة

200
00:30:04,628 --> 00:30:07,428
‫لكن إن أردتم البقاء كذلك
‫أحضروا لي شقيقي

201
00:30:07,458 --> 00:30:09,568
‫- نحتاج بعض الوقت
‫- لا نعرف أين هو؟

202
00:30:14,548 --> 00:30:17,568
‫إن لم يعد (فيرناندينيو)
‫أتعلمان ماذا سيحدث؟

203
00:30:22,438 --> 00:30:24,568
‫لا يعيش الكلب كثيراً في الشارع
‫إن لم يكن لديه مربي

204
00:30:29,538 --> 00:30:30,608
‫توقفوا

205
00:30:46,438 --> 00:30:48,568
‫- أنا الوحيد الذي يمكنه إنقاذك
‫- حقاً؟

206
00:30:51,457 --> 00:30:53,438
‫لكن عليك إخباري من يدعمكما

207
00:30:54,457 --> 00:30:56,607
‫- وهل سيحدث هذا فرقاً بالنسبة لك؟
‫- أخبرني وحسب

208
00:30:58,468 --> 00:31:00,517
‫إن أخبرتك الآن، ستقتلني

209
00:31:01,588 --> 00:31:02,658
‫ستكون نهايتي

210
00:31:04,648 --> 00:31:06,587
‫يمكنك أن تقرر مدة تعذيبك

211
00:31:10,438 --> 00:31:11,527
‫لكن عليك أن تتكلم

212
00:31:16,627 --> 00:31:19,507
‫لأن (فاليريو) قد مات
‫محاولاً معرفة هذا

213
00:31:27,528 --> 00:31:30,568
‫- وسوف أنهي ما بدأه هو
‫- إذاً افعل

214
00:31:39,518 --> 00:31:42,498
‫- انتهى وقت المزاح
‫- أتريد فعل هذا؟

215
00:31:42,527 --> 00:31:44,618
‫إنه يتبول في سرواله
‫الآن دعنا نبرحه ضرباً

216
00:31:47,508 --> 00:31:48,567
‫متى؟

217
00:31:51,657 --> 00:31:54,557
‫- أنا قادم
‫- كيس قمامة

218
00:31:59,457 --> 00:32:00,568
‫(إينزو)، اتصلت (آنا)

219
00:32:01,558 --> 00:32:04,578
‫لقد دخلت المخاض
‫علي الذهاب

220
00:32:43,628 --> 00:32:45,478
‫صباح الخير

221
00:32:47,508 --> 00:32:48,607
‫صباح الخير

222
00:32:50,637 --> 00:32:53,537
‫أيمكن لـ(سيمون) القدوم إلى منزلنا
‫يوماً ما؟

223
00:32:54,608 --> 00:32:56,567
‫سيحبذ (بييترو) هذا كثيراً

224
00:32:59,607 --> 00:33:01,638
‫سنأتي لنأخذه من منزلك

225
00:33:02,537 --> 00:33:04,438
‫وسنعيده بأنفسنا أيضاً

226
00:33:10,598 --> 00:33:12,568
‫أخشى أنه سيزعجك

227
00:33:15,477 --> 00:33:17,418
‫هذا ليس صحيحاً

228
00:33:19,478 --> 00:33:21,567
‫وقلنا من قبل إننا دوماً
‫سنقول الحقيقة لبعضنا البعض

229
00:33:23,507 --> 00:33:25,457
‫المشكلة ليست في إزعاجي

230
00:33:26,638 --> 00:33:28,488
‫بل في هويتي أنا

231
00:33:33,467 --> 00:33:35,658
‫لكن الآن، وبفضلك أنت
‫أعلم من أنا؟

232
00:33:49,617 --> 00:33:51,467
‫تعال عزيزي

233
00:34:14,428 --> 00:34:16,457
‫(آنا)، ماذا حدث؟

234
00:34:17,638 --> 00:34:19,447
‫كل شيء على ما يرام؟

235
00:34:21,518 --> 00:34:23,477
‫ما الأمر؟
‫هل كل شيء على ما يرام؟

236
00:34:26,418 --> 00:34:29,578
‫عزيزي، قبل أن تحكم
‫أصغِ إلى ما سيقولونه

237
00:34:31,487 --> 00:34:33,578
‫أريد أن يكبر ابننا مع والده

238
00:34:52,627 --> 00:34:53,637
‫"بسيط"...

239
00:34:56,607 --> 00:34:58,468
‫(إينزو) يخسر

240
00:35:00,567 --> 00:35:02,607
‫تعرف هذا بنفسك
‫لا يمكن أن تستمر الأمور هكذا

241
00:35:05,518 --> 00:35:06,568
‫إنهم معنا أيضاً

242
00:35:06,598 --> 00:35:09,518
‫لا نريد أن نخوض حرباً
‫مع أشقائنا

243
00:35:09,627 --> 00:35:12,507
‫ولقد سئمنا من خسارة رجالنا

244
00:35:12,538 --> 00:35:14,427
‫لقد فعلنا أموراً كبيرة معاً

245
00:35:17,467 --> 00:35:18,538
‫لكننا لم نعد أولاداً

246
00:35:20,467 --> 00:35:23,548
‫"بسيط"، من الأفضل للجميع
‫إن وقفنا بجانب الأخوين (كاباتشيو)

247
00:35:23,587 --> 00:35:25,547
‫وما ثمن كل هذا؟

248
00:35:27,517 --> 00:35:28,578
‫تعرف هذا جيداً

249
00:35:49,597 --> 00:35:50,627
‫أجب

250
00:35:55,598 --> 00:35:57,597
‫- (إينزو)
‫- كل شيء على ما يرام؟

251
00:36:01,657 --> 00:36:03,477
‫علينا أن نحتفل

252
00:36:06,477 --> 00:36:07,577
‫ماذا ستسميه؟

253
00:36:13,657 --> 00:36:16,438
‫أرادت (آنا) تسميته (فاليريو)
‫مثل جده

254
00:36:17,627 --> 00:36:19,447
‫لكنني رفضت

255
00:36:20,658 --> 00:36:23,457
‫لن يكون اسم ابني كاسم الخائن

256
00:36:26,488 --> 00:36:29,557
‫علينا الذهاب، إنهم قادمون

257
00:36:31,658 --> 00:36:33,527
‫أريد تسميته تيمناً بك

258
00:36:35,498 --> 00:36:36,567
‫لأنك شقيقي

259
00:36:41,608 --> 00:36:43,438
‫أراك لاحقاً يا (إينزو)

260
00:37:13,657 --> 00:37:15,457
‫ماذا يجري؟

261
00:37:16,657 --> 00:37:18,558
‫أردت أن أريك شيئاً

262
00:37:34,447 --> 00:37:35,578
‫أخبرنا من يدعمكما؟

263
00:37:44,457 --> 00:37:46,417
‫زوجك محظوظ

264
00:37:49,437 --> 00:37:51,497
‫لأنه يخدعك مرتين يومياً

265
00:37:53,507 --> 00:37:56,468
‫مرة في السرير
‫ومرة في العمل

266
00:37:58,517 --> 00:38:02,578
‫يريد أخذ (سيكونديليانو)
‫هو وعائلته

267
00:38:04,577 --> 00:38:08,487
‫ويريدون التخلص منك

268
00:38:20,488 --> 00:38:22,437
‫لقد قتلوا جميع أشقائي

269
00:38:23,657 --> 00:38:25,647
‫أصبحت (فورتشيلا)
‫بين يدي "المثقف" الآن

270
00:38:30,547 --> 00:38:32,427
‫لكن أنت فما زال لديك بعض الوقت

