﻿1
00:00:23,631 --> 00:00:24,722
‫هذا سخيف

2
00:00:27,701 --> 00:00:29,702
‫إذاً، ماذا فعلت ليلة البارحة؟

3
00:00:38,591 --> 00:00:39,661
‫علي إغلاق الهاتف

4
00:00:53,732 --> 00:00:55,532
‫أمي

5
00:00:55,701 --> 00:00:56,761
‫مع من كنت تتكلمين؟

6
00:00:57,732 --> 00:00:59,761
‫لا أحد، كان الصوت من التلفاز

7
00:01:01,601 --> 00:01:02,762
‫لقد أطفأته للتو

8
00:01:04,691 --> 00:01:06,611
‫وماذا كنت تشاهدين؟

9
00:01:07,551 --> 00:01:08,601
‫لا شيء مهم...

10
00:01:08,712 --> 00:01:10,711
‫- سأحضر لك القهوة
‫- لا أريد قهوة

11
00:01:11,531 --> 00:01:13,681
‫- علينا الخروج، هيا
‫- حسناً

12
00:01:36,581 --> 00:01:38,651
‫"(كومورا)"

13
00:01:42,741 --> 00:01:44,582
‫لنرى

14
00:01:48,612 --> 00:01:50,652
‫أنت جميلة
‫يبدو جميلاً عليك

15
00:01:51,551 --> 00:01:52,572
‫سنأخذه

16
00:01:52,721 --> 00:01:54,761
‫سيحبه عزيزي (لوتشيو)

17
00:01:56,642 --> 00:01:58,722
‫أنت سعيدة لأنك سترين ابنك مجدداً
‫سيدة (آناليزا)

18
00:01:58,761 --> 00:02:01,741
‫بالتأكيد، لم أنم منذ ثلاثة أيام

19
00:02:02,571 --> 00:02:06,541
‫عندما يخرج سأقيم حفلاً كبيراً
‫يجب على الجميع القدوم

20
00:02:10,712 --> 00:02:12,651
‫ابتسمي قليلاً

21
00:02:14,672 --> 00:02:15,702
‫ليس لأجلي

22
00:02:16,721 --> 00:02:18,611
‫لأجلها، وإلا ستلاحظ

23
00:02:23,671 --> 00:02:25,722
‫انتظري، دعيني أعيد هذه

24
00:02:39,531 --> 00:02:42,632
‫المبلغ أربعمئة
‫ويوجد خصم خاص لك

25
00:03:04,682 --> 00:03:06,521
‫توقف هناك

26
00:03:26,591 --> 00:03:27,652
‫مرحباً...

27
00:03:28,721 --> 00:03:31,721
‫يبحث عنك (مالامو)
‫يريد التحدث

28
00:03:35,682 --> 00:03:36,721
‫ماذا سأقول له؟

29
00:03:38,551 --> 00:03:41,531
‫لننتظر ونرى ماذا يفعل
‫(شيرو دي مارتيزو)

30
00:03:50,561 --> 00:03:52,522
‫أحببت ذلك الفستان

31
00:03:54,551 --> 00:03:56,541
‫(مارينيلا)، يجب أن أراك

32
00:03:57,591 --> 00:03:58,641
‫وأنا أيضاً

33
00:03:58,761 --> 00:04:00,611
‫متى يمكنني رؤيتك؟

34
00:04:01,551 --> 00:04:02,741
‫لا أدري، سيخرج من السجن

35
00:04:04,751 --> 00:04:06,721
‫عليك أن تسدي إلي صنيعاً آخر

36
00:04:08,611 --> 00:04:09,701
‫انتظر هنا

37
00:04:17,712 --> 00:04:20,662
‫خذ (مارينيلا) إلى المنزل
‫لدي بعض العمل

38
00:04:29,611 --> 00:04:30,671
‫لنذهب

39
00:05:37,722 --> 00:05:39,601
‫سآخذك من هنا

40
00:05:42,701 --> 00:05:44,571
‫ماذا تقول يا (ماريو)؟

41
00:05:44,761 --> 00:05:46,572
‫إلى (فينيتو)

42
00:05:47,621 --> 00:05:48,681
‫أين يمكننا أن نذهب؟

43
00:05:49,531 --> 00:05:50,762
‫لا يمكننا الهرب، ألا ترى؟

44
00:05:51,641 --> 00:05:52,691
‫انتهى الأمر

45
00:06:19,611 --> 00:06:22,711
‫أي أحد يعرف أي شيء
‫عليه التكلم

46
00:06:25,671 --> 00:06:27,661
‫سيتلقون مبالغاً جيدة مقابل هذا

47
00:06:29,661 --> 00:06:31,611
‫عندما تجد (سافاستانو)

48
00:06:32,531 --> 00:06:33,571
‫ماذا ستفعل؟

49
00:06:34,701 --> 00:06:36,711
‫ستهاجم مبناه

50
00:06:37,741 --> 00:06:39,611
‫كما فعلت مع (كونت)

51
00:06:40,661 --> 00:06:42,611
‫كي تموتوا جميعكم

52
00:06:44,621 --> 00:06:46,681
‫ولا يبقى أحد ليكمل العمل

53
00:06:51,631 --> 00:06:54,631
‫(شيرو)، ألم يكن أنت من قال
‫أنه لا يمكن إنجاز هذا؟

54
00:06:56,711 --> 00:06:57,731
‫الأمر مختلف الآن

55
00:07:00,571 --> 00:07:01,621
‫نحن في حرب

56
00:07:04,651 --> 00:07:07,751
‫لكن كي تقاتل في حرب
‫يجب أن يتحد الجيش

57
00:07:08,751 --> 00:07:10,601
‫وكي يتحد

58
00:07:10,691 --> 00:07:12,681
‫يجب أن يكون الجنود راضين

59
00:07:16,711 --> 00:07:18,601
‫المعنى يا (آناليزا)؟

60
00:07:19,751 --> 00:07:21,601
‫تكلمي

61
00:07:21,711 --> 00:07:23,761
‫لقد سمعت أن شبان (آلي)

62
00:07:24,541 --> 00:07:26,581
‫هؤلاء الأوغاد من قتلوا شقيقي

63
00:07:26,611 --> 00:07:29,631
‫يريدون أخذ منطقة (أوبرينش)
‫في منطقة المباني السبعة

64
00:07:29,751 --> 00:07:31,591
‫من قال هذا؟

65
00:07:37,681 --> 00:07:39,601
‫سيخرج عزيزي (لوتشيو) غداً

66
00:07:40,721 --> 00:07:46,541
‫ظننت أنه يستطيع
‫أخذ منطقة المباني السبعة

67
00:07:46,681 --> 00:07:47,721
‫ما رأيك؟

68
00:07:50,671 --> 00:07:53,581
‫سيتوجب عليه أن يعمل
‫ما رأيك؟

69
00:08:07,611 --> 00:08:09,521
‫كنت أفكر بالأمر نفسه

70
00:08:33,691 --> 00:08:35,741
‫سيدة (آناليزا)
‫هل أنتظر بينما تلعبين أنت؟

71
00:08:39,691 --> 00:08:41,581
‫لا تقلق يا (ماريو)

72
00:08:42,571 --> 00:08:43,681
‫انتهى وقتك

73
00:09:15,721 --> 00:09:18,521
‫علينا أن نعرف
‫من هو مبعوث (بييترو)

74
00:09:19,551 --> 00:09:20,651
‫من يجلب له الأخبار

75
00:09:21,571 --> 00:09:24,651
‫علينا تفقد الجميع
‫نساء، أولاد

76
00:09:26,521 --> 00:09:29,641
‫حالياً، منطقة بيع (دورف)

77
00:09:31,571 --> 00:09:33,661
‫سيتم اقتسامها بين (مولاتو) و(غيبسي)

78
00:09:36,671 --> 00:09:39,541
‫لكن منطقة المباني السبعة
‫هي منطقة (أوبرينش)

79
00:09:41,521 --> 00:09:45,541
‫يجب أن تصبح لـ(لوتشيو ماغليوتشا)
‫ابن (شانيل)

80
00:09:45,711 --> 00:09:46,741
‫لماذا؟

81
00:09:47,611 --> 00:09:49,591
‫الجميع يحصل على شيء

82
00:09:50,531 --> 00:09:52,701
‫(غيبسي)، (مولاتو)، (رافاييل)

83
00:09:52,751 --> 00:09:54,521
‫ماذا عنا؟

84
00:09:54,561 --> 00:09:55,521
‫بعد كل هذه الحروب
‫سنرحل خاليّ الوفاض؟

85
00:09:55,521 --> 00:09:57,561
‫بعد كل هذه الحروب
‫سنرحل خاليّ الوفاض؟

86
00:09:57,591 --> 00:09:58,671
‫حُسم كل شيء

87
00:10:00,761 --> 00:10:02,601
‫قم بعملك

88
00:10:02,711 --> 00:10:05,601
‫اعثر على (سافاستانو)
‫كي يتم تحرير منطقة أخرى

89
00:10:06,521 --> 00:10:07,701
‫سنتقاسم الإيرادات بالتساوي

90
00:10:07,731 --> 00:10:10,721
‫أجل، لكن دائماً ما نحصل
‫على خمسة بالمئة فقط

91
00:10:11,671 --> 00:10:12,741
‫يمكن أن يزيد هذا

92
00:10:25,731 --> 00:10:26,761
‫(تراك)

93
00:10:28,561 --> 00:10:29,591
‫ما رأيك؟

94
00:10:29,661 --> 00:10:30,741
‫رأيي بماذا؟

95
00:10:31,751 --> 00:10:33,541
‫أتريد سيجارة؟

96
00:11:18,731 --> 00:11:21,691
‫ها هي الساقطة التي أهانتنا

97
00:11:21,721 --> 00:11:23,751
‫سافلة

98
00:11:24,531 --> 00:11:26,531
‫ساقطة، ليس لديك خجل

99
00:11:29,660 --> 00:11:31,561
‫ساقطة

100
00:11:33,631 --> 00:11:37,751
‫ما كل هذه الجلبة؟
‫دعوها وشأنها، ماذا تفعلان؟

101
00:11:39,581 --> 00:11:40,710
‫أيتها الساقطة

102
00:12:08,641 --> 00:12:10,561
‫عندما وقع (لوتشيو) في حبك

103
00:12:10,590 --> 00:12:12,701
‫أخذني إلى المطعم
‫حيث كنت تعملين

104
00:12:13,601 --> 00:12:15,571
‫أراد مني أن ألتقي بك

105
00:12:16,560 --> 00:12:18,711
‫أتعلمين ماذا ظننت
‫عندما رأيتك أول مرة؟

106
00:12:19,681 --> 00:12:21,581
‫ظننت أنك مجرد نادلة

107
00:12:23,571 --> 00:12:25,581
‫لكنني لم أقل هذا بداعي الاحترام

108
00:12:25,760 --> 00:12:27,610
‫بل قلت في الحقيقة

109
00:12:27,730 --> 00:12:29,541
‫لقد أعجبتني

110
00:12:30,571 --> 00:12:31,631
‫ولكن لم تكن هذه هي الحقيقة

111
00:12:32,651 --> 00:12:34,680
‫فقط نادلة مثلك

112
00:12:35,521 --> 00:12:38,710
‫من يمكنها خيانة أمير مثل ابني
‫مع ذلك القذر

113
00:12:39,651 --> 00:12:41,601
‫ماذا الآن؟

114
00:12:42,651 --> 00:12:44,571
‫كيف سنسوي الأمر؟

115
00:12:44,731 --> 00:12:48,671
‫الآن بعد أن عرف الجميع
‫بأن ابني تعرض للخيانة؟ كيف؟

116
00:12:49,711 --> 00:12:51,701
‫علي انتظار خروج (لوتشيو)

117
00:12:52,661 --> 00:12:55,561
‫وسنقرر نحن الاثنان
‫ماذا سنفعل بك

118
00:12:59,760 --> 00:13:01,651
‫ماذا فعلت لـ(ماريو)؟

119
00:13:59,611 --> 00:14:01,541
‫- (لوتشيو)
‫- أمي

120
00:14:07,761 --> 00:14:10,531
‫ابني عزيزي
‫وأخيراً خرجت

121
00:14:10,581 --> 00:14:11,631
‫(مارينيلا)؟

122
00:14:12,600 --> 00:14:15,521
‫- لدي أخبار رائعة
‫- أين (مارينيلا)؟

123
00:14:15,571 --> 00:14:19,571
‫الآن أصبح لديك منطقة خاصة بك
‫منطقة المباني السبعة

124
00:14:19,670 --> 00:14:22,611
‫أرادوها جميعهم
‫لكنني كنت أذكى من الآخرين

125
00:14:22,740 --> 00:14:25,541
‫والآن شبان (آلي) القذرين هؤلاء

126
00:14:25,570 --> 00:14:26,740
‫يشعرون بالغيظ

127
00:14:28,651 --> 00:14:31,651
‫- هل أنت سعيد؟
‫- أين (مارينيلا) بحق الجحيم يا أمي؟

128
00:14:39,751 --> 00:14:41,641
‫لنذهب إلى المنزل

129
00:14:46,541 --> 00:14:48,741
‫الآن بعودة (لوتشيو)
‫نحن الأقوى مجدداً

130
00:14:49,521 --> 00:14:51,671
‫تباً لكل من يكرهنا

131
00:14:51,700 --> 00:14:53,600
‫نخب (لوتشيو)

132
00:15:07,661 --> 00:15:09,551
‫نخب آخر

133
00:15:11,530 --> 00:15:12,730
‫نخب منطقة المباني السبعة

134
00:15:13,710 --> 00:15:15,590
‫تهانينا

135
00:15:18,761 --> 00:15:22,761
‫- أين ستذهب؟
‫- مرحى للسيدة (آناليزا)

136
00:15:26,660 --> 00:15:28,711
‫أنت مسرورة بعودتي، أليس كذلك؟

137
00:15:30,701 --> 00:15:32,560
‫لكنني لا أرى هذا

138
00:15:34,670 --> 00:15:37,581
‫- أنت تؤلمني
‫- أنت من تؤلمينني

139
00:15:38,761 --> 00:15:40,611
‫اتركني من فضلك

140
00:15:40,660 --> 00:15:42,711
‫ما زلت لا أسمعك تقولين إنك آسفة

141
00:15:43,710 --> 00:15:45,530
‫أنا آسفة

142
00:15:47,631 --> 00:15:50,590
‫لم تكن الحياة سهلة بدونك
‫طوال هذا الوقت

143
00:15:51,570 --> 00:15:52,650
‫لقد أخطأت

144
00:15:53,641 --> 00:15:54,671
‫أرجوك، سامحني

145
00:15:56,531 --> 00:15:58,721
‫أتعرفين ماذا حدث لذلك القذر
‫الذي أقام علاقة معك؟

146
00:15:59,711 --> 00:16:03,590
‫أطلقوا النار على خصيتيه
‫وقد مات كالكلب

147
00:16:09,681 --> 00:16:10,750
‫أنت وغد

148
00:16:12,580 --> 00:16:13,691
‫أنت نكرة

149
00:16:14,660 --> 00:16:18,611
‫أتريد قتلي؟ افعل
‫فأنا ميتة مسبقاً

150
00:16:19,521 --> 00:16:22,581
‫أنا أتجول هنا منذ سبعة أعوام
‫ورائحة الموت تفوح مني

151
00:16:22,611 --> 00:16:25,611
‫ووالدتك القذرة تثقل كاهلي

152
00:16:25,640 --> 00:16:29,740
‫إقامة علاقة مع (ماريو)
‫كان الأمر الوحيد الجميل الذي فعلته

153
00:16:34,610 --> 00:16:36,661
‫لن أعود إلى السجن
‫بسبب ساقطة مثلك

154
00:16:46,550 --> 00:16:47,650
‫تهانينا

155
00:17:42,670 --> 00:17:45,700
‫هل أحببت فكرة منحك
‫منطقة المباني السبعة؟

156
00:17:47,710 --> 00:17:50,761
‫هذا مؤسف، لأننا سنأخذها
‫فنحن أكثر عدداً

157
00:17:51,541 --> 00:17:52,711
‫ونحن جائعون أكثر

158
00:17:55,701 --> 00:17:57,671
‫سأحطم جمجمتك وأتبول فيها

159
00:17:59,600 --> 00:18:02,751
‫ألم تفكر في أنني سأقتلك كالكلب
‫حتى بعد سبعة أعوام؟

160
00:18:04,760 --> 00:18:06,691
‫أوقفوا هذا الوغد على قدميه

161
00:18:08,681 --> 00:18:10,630
‫إلى السيارة، هيا

162
00:18:13,600 --> 00:18:14,651
‫هيا

163
00:18:46,660 --> 00:18:48,580
‫ابقَ هادئاً يا (ريكاردو)

164
00:18:59,710 --> 00:19:01,540
‫ماذا حدث لك؟

165
00:19:01,720 --> 00:19:06,631
‫سقطت على الأدراج
‫سيأخذني أصدقائي إلى المستشفى

166
00:19:07,550 --> 00:19:08,621
‫اخرجوا من السيارة

167
00:19:18,750 --> 00:19:20,590
‫ضعوا أيديكم على سطح السيارة

168
00:19:41,620 --> 00:19:44,540
‫ماذا فعلوا؟ ماذا حدث؟

169
00:19:44,600 --> 00:19:46,700
‫لو لم تحتفظ بي الشرطة خلال الليل

170
00:19:46,761 --> 00:19:48,530
‫كنت سأموت

171
00:19:49,610 --> 00:19:51,651
‫- من كان الفاعل؟
‫- لنركب السيارة

172
00:19:58,690 --> 00:19:59,731
‫لنذهب

173
00:20:02,561 --> 00:20:05,590
‫- من الفاعل
‫- شبان (آلي) اللعينون

174
00:20:06,580 --> 00:20:08,631
‫- الوغد
‫- أنذال

175
00:20:18,630 --> 00:20:20,540
‫- (شيرو)
‫- (آناليزا)، ادخلي

176
00:20:20,630 --> 00:20:21,671
‫أنا على عجلة من أمري

177
00:20:22,600 --> 00:20:25,540
‫لا يمكنك لعب دور الحيادي
‫في هذه الحرب

178
00:20:25,581 --> 00:20:28,560
‫أعطيتك منطقة المباني السبعة
‫لا أريد أن أكون جزءاً من مشاكلك

179
00:20:28,590 --> 00:20:31,660
‫أنت جزء منها مسبقاً

180
00:20:32,631 --> 00:20:34,551
‫قرر الآن مع من أنت؟

181
00:20:34,720 --> 00:20:36,620
‫إما معي أو ضدي

182
00:20:52,550 --> 00:20:53,720
‫ماذا يجري بحق الجحيم؟

183
00:20:54,710 --> 00:20:57,740
‫أيها الوغد، لا تتحرك، ابقَ هناك

184
00:20:59,531 --> 00:21:01,650
‫- لا تتحرك
‫- اصمت وتعال معنا

185
00:21:02,590 --> 00:21:04,550
‫ابقَ هناك، حسناً؟

186
00:21:36,530 --> 00:21:39,600
‫هكذا قتلت شقيقي في حمامه، صحيح؟

187
00:21:59,760 --> 00:22:01,610
‫ومن ثم؟

188
00:22:02,520 --> 00:22:05,520
‫ومن ثم أطلقت النار على رأسه، صحيح؟

189
00:22:06,530 --> 00:22:07,630
‫كم ثمن الرصاصة؟

190
00:22:08,550 --> 00:22:09,580
‫يورو؟

191
00:22:09,751 --> 00:22:11,531
‫اثنين يورو؟

192
00:22:11,650 --> 00:22:13,740
‫وهل يجب علي إنفاق
‫كل هذا المال عليك؟

193
00:22:15,730 --> 00:22:17,540
‫لا تستحق هذا

194
00:22:18,690 --> 00:22:20,521
‫أتعلمين ماذا؟

195
00:22:21,761 --> 00:22:23,730
‫لقد أحببت حقيقة قتلي لشقيقك...

196
00:22:28,710 --> 00:22:31,530
‫ذلك الوغد (زيكنيتا)

197
00:22:32,740 --> 00:22:34,670
‫احتسي بعض الماء

198
00:24:27,580 --> 00:24:29,530
‫(لوتشيو)، هل أنت متأكد؟

199
00:24:29,680 --> 00:24:33,630
‫أمضيت سبعة أعوام في السجن
‫أتريد العودة إليه؟

200
00:24:33,700 --> 00:24:37,550
‫هكذا أفضل يا أمي
‫لا أريد تلك العاهرة بجواري

201
00:24:40,590 --> 00:24:43,660
‫(لوتشيو)، أخبرني وحسب
‫وسأتولى هذا الأمر...

202
00:24:43,690 --> 00:24:46,700
‫أمي، اهتمي بشؤونك
‫إنها زوجتي

203
00:24:47,660 --> 00:24:49,590
‫توقفي، سأتصرف بهذا الشأن

204
00:24:50,580 --> 00:24:53,700
‫إنها زوجتي، إنها حبيبتي
‫أعرف ماذا علي أن أفعل

205
00:24:54,530 --> 00:24:55,520
‫دائماً ما تضغطين علي، توقفي

206
00:24:55,520 --> 00:24:56,670
‫دائماً ما تضغطين علي، توقفي

207
00:24:56,700 --> 00:24:58,650
‫اهدأ، هل سمعتني؟

208
00:24:59,600 --> 00:25:00,620
‫اهدأ وحسب

209
00:25:13,730 --> 00:25:16,700
‫ها نحن مجدداً
‫وجهاً لوجه، أنا وأنت

210
00:25:22,520 --> 00:25:24,630
‫هل أنت مسرورة
‫بانتقال (لوتشيو) للعيش وحده؟

211
00:25:27,580 --> 00:25:29,530
‫أنت لا تفهمين شيئاً

212
00:25:34,630 --> 00:25:37,680
‫أنا أسوأ بكثير من ابني
‫يمكنني أن أسحقك

213
00:25:50,690 --> 00:25:51,750
‫أتريدين الحقيقة؟

214
00:25:54,600 --> 00:25:56,600
‫لم تُخلق النساء لتكُنَّ زوجات

215
00:25:58,530 --> 00:25:59,660
‫إنه أمر صعب

216
00:26:01,570 --> 00:26:02,670
‫لكنهم يلقوننا درساً

217
00:26:06,679 --> 00:26:11,540
‫أتظنين لأنني لم أكن أود أن أحظى
‫بحياة طبيعية، حياة خاصة بي؟

218
00:26:12,640 --> 00:26:14,620
‫لطالما كنت امرأة حرّة

219
00:26:17,690 --> 00:26:19,630
‫لكن كل هذه الفوضى

220
00:26:20,550 --> 00:26:21,710
‫جعلتني أستسلم

221
00:26:26,580 --> 00:26:28,730
‫في النهاية
‫كنت زوجة ووالدة صالحة

222
00:26:32,580 --> 00:26:33,650
‫يمكنك أن تتعلمي أيضاً

223
00:26:36,550 --> 00:26:37,650
‫(مارينيلا)

224
00:26:38,580 --> 00:26:42,520
‫لدى المرأة طريقة واحدة
‫لتكون حرّة

225
00:26:43,660 --> 00:26:45,550
‫لا يجب أن يكون لديها زوج

226
00:26:48,540 --> 00:26:49,620
‫أو أن تتخلص من زوجها

227
00:27:08,760 --> 00:27:10,590
‫تصبحين على خير

228
00:27:13,520 --> 00:27:14,580
‫تصبحين على خير

229
00:27:49,550 --> 00:27:50,650
‫(مارينيلا)

230
00:27:51,540 --> 00:27:52,640
‫ماذا تفعلين؟

231
00:27:55,590 --> 00:27:56,730
‫لا شيء
‫كنت في منزل والدتك

232
00:27:58,560 --> 00:27:59,740
‫لقد أقمت علاقة الليلة

233
00:28:03,700 --> 00:28:04,720
‫أردت الانتقام

234
00:28:05,669 --> 00:28:07,610
‫لم أقم علاقة منذ سبعة أعوام

235
00:28:08,720 --> 00:28:10,570
‫هل أنت سعيد الآن؟

236
00:28:10,750 --> 00:28:12,530
‫كلا

237
00:28:12,670 --> 00:28:14,540
‫لأنها لم تكن من أحب

238
00:28:17,630 --> 00:28:19,530
‫أتعرفين أمراً يا (مارينيلا)؟

239
00:28:19,630 --> 00:28:21,740
‫في السجن، (شيرو) إنه صديق لي

240
00:28:22,640 --> 00:28:25,669
‫قال إن لدى الرجل
‫لحظتان جميلتان مع المرأة

241
00:28:26,730 --> 00:28:28,549
‫عندما يتزوجها

242
00:28:28,750 --> 00:28:30,530
‫وعندما يقتلها

243
00:29:11,842 --> 00:29:13,772
‫كل ما تطلبه الأمور هو دفعة صغيرة

244
00:29:13,932 --> 00:29:15,892
‫وبدؤوا يفعلون كل شيء بأنفسهم

245
00:29:18,772 --> 00:29:19,852
‫نحن قريبون جداً

246
00:29:20,772 --> 00:29:21,901
‫ومن ثم سيسقطون جميعهم

247
00:29:27,772 --> 00:29:29,732
‫لقد فكرت في شيء دون (بييترو)...

248
00:29:32,732 --> 00:29:33,792
‫ماذا؟

249
00:29:34,752 --> 00:29:36,852
‫إن سمحت لي
‫أريد أن أرى إن كان سينجح أم لا

250
00:29:40,792 --> 00:29:43,841
‫جربي هذا
‫يبدو أنه مصممٌ لك

251
00:29:44,902 --> 00:29:46,732
‫انتظري، سأرى

252
00:29:52,852 --> 00:29:54,732
‫أعلم ماذا فعلوا لك

253
00:29:55,921 --> 00:29:57,692
‫أنا صديقتك

254
00:29:58,882 --> 00:29:59,881
‫(مارينيلا)

255
00:30:00,852 --> 00:30:02,912
‫سأساعدك، لا تقلقي

256
00:30:04,692 --> 00:30:05,752
‫ماذا تقصدين؟

257
00:30:06,741 --> 00:30:07,852
‫ربما يوجد حلّ

258
00:30:09,831 --> 00:30:10,872
‫حلّ لماذا؟

259
00:30:12,742 --> 00:30:15,832
‫(باتريسيا)، ساعديني
‫لقد تركتني وحدي

260
00:30:15,862 --> 00:30:17,712
‫تعالي إلى هنا

261
00:30:17,762 --> 00:30:18,922
‫أنت محقة، ها أنا ذا

262
00:30:19,702 --> 00:30:21,832
‫الجو جار هنا
‫قومي بتشغيل المكيف

263
00:30:22,742 --> 00:30:25,932
‫- عليك تقصيره قليلاً
‫- لا بأس

264
00:30:27,732 --> 00:30:28,751
‫إذاً...

265
00:30:40,781 --> 00:30:44,761
‫(باتريسيا)، قطعت كل هذه المسافة
‫كنت سأرسل أحداً ليحضره

266
00:30:44,822 --> 00:30:46,792
‫لا بأس، كنت في الجوار

267
00:30:46,842 --> 00:30:47,852
‫شكراً جزيلاً

268
00:31:12,872 --> 00:31:13,902
‫تفضلي

269
00:31:14,842 --> 00:31:15,902
‫أتريدين أن تكوني حرّة؟

270
00:31:16,821 --> 00:31:18,691
‫أجرِ اتصالاً واحداً فقط

271
00:31:20,782 --> 00:31:21,872
‫ماذا سيحدث حينها؟

272
00:31:30,771 --> 00:31:31,792
‫علي الذهاب

273
00:31:32,802 --> 00:31:33,861
‫اعتني بنفسك يا (مارينيلا)

274
00:32:17,791 --> 00:32:18,841
‫مرحباً؟

275
00:32:18,911 --> 00:32:19,912
‫عزيزي

276
00:32:20,912 --> 00:32:22,921
‫متى، الليلة؟ متأكد؟

277
00:32:24,872 --> 00:32:25,932
‫إنها أمامي

278
00:32:27,721 --> 00:32:30,752
‫ستنتظرك في المنزل
‫إن كان هذا ما تريده...

279
00:32:30,912 --> 00:32:32,722
‫كن حذراً

280
00:33:47,812 --> 00:33:48,891
‫أجب

281
00:33:49,881 --> 00:33:50,931
‫مرحباً؟

282
00:33:52,822 --> 00:33:54,852
‫أنا زوجة (لوتشيو ماغليوتشا)

283
00:33:55,932 --> 00:33:57,791
‫إنه قادم إلى المنزل

284
00:33:59,752 --> 00:34:00,791
‫إليكم الأسلحة

285
00:34:00,931 --> 00:34:02,891
‫أنجزوا الأمر بسرعة
‫فهو لن ينتظركم

286
00:34:03,752 --> 00:34:06,722
‫إليك الهاتف
‫أرسل رسالة وحسب

287
00:34:06,822 --> 00:34:08,832
‫لا تتصل
‫الرقم موجود هنا

288
00:34:09,821 --> 00:34:11,782
‫- فهمت؟
‫- أجل، حسناً

289
00:34:11,872 --> 00:34:12,891
‫تحركوا

290
00:34:13,802 --> 00:34:14,902
‫لنذهب يا رفاق

291
00:34:22,711 --> 00:34:23,752
‫اركبوا

292
00:35:10,841 --> 00:35:11,691
‫(جيجون)، اذهب إلى هناك

293
00:35:11,691 --> 00:35:12,741
‫(جيجون)، اذهب إلى هناك

294
00:35:12,911 --> 00:35:14,781
‫وأرسل رسالة إلى زوجته

295
00:35:14,912 --> 00:35:17,722
‫عندما يخرج الوغد
‫قم بالتصفير وسنأتي

296
00:35:17,902 --> 00:35:19,852
‫- عندما يخرج، أقوم بالتصفير؟
‫- أجل

297
00:35:19,881 --> 00:35:20,902
‫حسناً

298
00:35:44,692 --> 00:35:46,711
‫أحضريه إلى الأسفل

299
00:35:56,752 --> 00:35:57,852
‫(رافاييل)

300
00:35:58,692 --> 00:35:59,751
‫مرحباً (مارينيلا)

301
00:36:01,841 --> 00:36:02,882
‫ما الأمر؟

302
00:36:04,691 --> 00:36:05,731
‫أنت تخيفني

303
00:36:06,881 --> 00:36:08,841
‫كنت أفكر فيك لسبعة أعوام

304
00:36:10,872 --> 00:36:14,752
‫أفكر برائحتك
‫أفكر بشفتيك، بعينيك

305
00:36:14,782 --> 00:36:16,691
‫أنت جميلة جداً

306
00:36:27,901 --> 00:36:30,901
‫فكرت بك طوال الوقت
‫أريد أن أكون معك فقط

307
00:36:35,831 --> 00:36:37,711
‫هل أنت جاد يا (لوتشيو)؟

308
00:36:38,791 --> 00:36:39,841
‫أنا لا أفهمك

309
00:36:40,821 --> 00:36:42,931
‫أولاً تريد قتلي
‫والآن تريد تأسيس عائلة معي؟

310
00:36:46,781 --> 00:36:48,872
‫تعالي إلى هنا
‫إلى زوجك

311
00:36:55,831 --> 00:36:59,741
‫وأنا أيضاً أريد أن أكون معك
‫لكن لنخرج من هنا

312
00:36:59,891 --> 00:37:01,772
‫- متى؟
‫- الآن

313
00:37:01,801 --> 00:37:03,701
‫أنت مجنونة، كلا

314
00:37:03,731 --> 00:37:05,931
‫لطالما كانت والدتك تقيدني

315
00:37:06,782 --> 00:37:07,831
‫لقد كانت صارمة جداً

316
00:37:08,752 --> 00:37:11,772
‫لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن
‫أريد أن أعيش حياتي

317
00:37:12,741 --> 00:37:13,891
‫أنا أيضاً كنت سجينة

318
00:37:14,851 --> 00:37:17,751
‫لسبعة أعوام، مثلك

319
00:37:18,711 --> 00:37:19,892
‫لنذهب للسير معاً

320
00:37:20,751 --> 00:37:21,831
‫سنسير وحسب

321
00:37:53,822 --> 00:37:55,771
‫اسمع، إنه قادم

322
00:37:57,711 --> 00:37:58,811
‫حقيبتي

323
00:37:58,881 --> 00:38:00,851
‫انتظرني في الخارج

324
00:40:02,310 --> 00:40:03,410
‫اذهب

325
00:40:08,450 --> 00:40:10,390
‫إلى (تراك)

326
00:40:23,250 --> 00:40:24,261
‫إليك

327
00:40:30,460 --> 00:40:33,410
‫الآن سنحصل على منطقة المباني السبعة
‫لن يوقفنا أحد

328
00:40:39,460 --> 00:40:41,280
‫أجل؟

329
00:40:42,320 --> 00:40:44,320
‫- قتلوا الشخص الخطأ
‫- ما هذا بحق الجحيم؟

330
00:40:44,360 --> 00:40:45,451
‫- (ساندرو)
‫- ما الأمر؟

331
00:40:45,480 --> 00:40:47,420
‫- أعطني هاتفك
‫- ما الأمر؟

332
00:40:49,480 --> 00:40:52,430
‫- من قتلت أيها الوغد؟
‫- ذلك الوغد (لوتشيو)

333
00:40:52,460 --> 00:40:55,300
‫قتلنا شاباً
‫ليس له شأن بكل هذا

334
00:40:55,331 --> 00:40:58,270
‫سيكون المكان مليء بالشرطة غداً

335
00:40:58,300 --> 00:41:00,460
‫وكيف سأعرف؟
‫لقد خرج في الوقت المحدد

336
00:41:01,240 --> 00:41:03,380
‫أنت أحمق، وأنت أيضاً

337
00:41:06,350 --> 00:41:07,420
‫جميعكم حمقى

338
00:41:11,450 --> 00:41:14,290
‫أخبر (مالامو)
‫علي التحدث مع الدون (بييترو)

339
00:41:16,400 --> 00:41:18,301
‫ويجب علينا أنا وأنت أن نفترق

340
00:41:19,250 --> 00:41:20,310
‫يجب أن نكون حذرين

341
00:41:20,480 --> 00:41:23,330
‫إلى أن نكتشف
‫ماذا ستفعل تلك الساقطة

342
00:41:25,260 --> 00:41:26,460
‫لماذا تنظر هكذا؟

343
00:41:28,290 --> 00:41:30,390
‫عليك أن تثق بي

344
00:41:32,260 --> 00:41:35,280
‫سنتولى أمر كل شيء
‫نحن الأقوى، فهمت؟

345
00:41:35,441 --> 00:41:37,240
‫فهمت يا أمي

346
00:41:59,360 --> 00:42:00,460
‫انظر إلى هنا

347
00:42:10,480 --> 00:42:13,360
‫علينا تعريض أنفسنا للخطر
‫كي ننجز عملنا

348
00:43:17,480 --> 00:43:19,430
‫ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

349
00:43:19,480 --> 00:43:22,450
‫أخبرني الدون (آنييلو) أنك قادم
‫أنا هنا للترحيب بك

350
00:43:24,250 --> 00:43:26,290
‫ألم يكن بيننا اتفاق
‫أنا وأنت؟

351
00:43:26,430 --> 00:43:28,430
‫علمت أنك ستخدعني
‫عاجلاً أم آجلاً

352
00:43:28,460 --> 00:43:30,460
‫لا أعرف عن ماذا تتكلم

353
00:43:31,330 --> 00:43:33,450
‫لقد اتفقت مع (أوبرينش)
‫كي تطيحان بي

354
00:43:34,330 --> 00:43:37,340
‫كي تظهر لأبيك أنك قوي
‫وأفضل منه

355
00:43:38,480 --> 00:43:41,340
‫من المؤسف أن والدك
‫قد أطاح بكلينا

356
00:43:42,360 --> 00:43:45,360
‫قتل (أوبرينش) وتسبب
‫في مقتل (دورف)

357
00:43:45,389 --> 00:43:47,460
‫كي يجعل الآخرين يتقاتلون فيما بينهم

358
00:43:52,370 --> 00:43:54,290
‫تنتظرني عائلتي

359
00:43:55,300 --> 00:43:57,410
‫إن فاز والدك
‫ستبقى أنت الصغير دوماً

360
00:43:57,480 --> 00:43:59,340
‫الابن الأحمق

361
00:44:02,290 --> 00:44:04,450
‫كنا أنا وأنت قادرين
‫على قلب العالم رأساً على عقب

362
00:44:05,340 --> 00:44:07,430
‫لكنك أردت فعل هذا بنفسك
‫لكن لم ينجح الأمر

363
00:44:09,320 --> 00:44:12,320
‫لدينا فرصة أخرى
‫فكر في الأمر

