﻿1
00:00:51,241 --> 00:00:54,241
‫حتى أن الذهاب إلى الحلاق أصبح مشكلة

2
00:00:54,270 --> 00:00:55,320
‫أجل

3
00:00:56,240 --> 00:00:57,390
‫أولاد الحي أولئك أوغاد

4
00:00:58,300 --> 00:01:00,351
‫نقاط مراقبتهم منتشرة في كل مكان

5
00:01:01,421 --> 00:01:04,401
‫في البداية يقومون بخيانتنا
‫ثم يسعون لقتلنا

6
00:01:06,370 --> 00:01:08,320
‫كان علي أن أفجر رؤوسهم

7
00:01:08,360 --> 00:01:10,441
‫- أنت محق
‫- اذهب وتفقد المكان

8
00:01:14,371 --> 00:01:15,401
‫لا يوجد أحد

9
00:01:17,350 --> 00:01:18,430
‫صباح الخبر

10
00:01:20,330 --> 00:01:22,220
‫ألا يوجد أحد هنا؟

11
00:01:22,280 --> 00:01:23,310
‫(ساسا)

12
00:01:39,311 --> 00:01:40,420
‫هل الأمور بخير؟

13
00:01:41,371 --> 00:01:43,230
‫أسرع

14
00:01:46,440 --> 00:01:49,300
‫لم نلاحظ كم ابتعدوا

15
00:01:52,401 --> 00:01:54,450
‫ربما لم يكن عليك البقاء هنا

16
00:01:56,320 --> 00:01:58,290
‫إنهم يتقدمون كل يوم

17
00:01:59,441 --> 00:02:01,391
‫الجميع يعرف أين أنت

18
00:02:02,421 --> 00:02:04,221
‫أبي

19
00:02:04,370 --> 00:02:06,320
‫هل يمكننا إنهاء لعبتنا؟

20
00:02:07,440 --> 00:02:09,380
‫قادم، انتظريني هناك

21
00:02:17,290 --> 00:02:19,240
‫لن أذهب إلى أي مكان

22
00:02:34,300 --> 00:02:36,391
‫"(كومورا)"

23
00:03:05,430 --> 00:03:07,321
‫الدون (بييترو) يرسل تعازيه

24
00:03:09,320 --> 00:03:12,420
‫- حسناً، لكننا نريد موقعاً
‫- أمر واحد في كل مرة

25
00:03:13,370 --> 00:03:15,270
‫أولاً نتخلص من (رافاييل)

26
00:03:15,300 --> 00:03:17,380
‫ولكن بهدوء، الشرطة منتشرة في كل مكان

27
00:03:17,461 --> 00:03:19,300
‫وإلا لن نبيع شيئاً

28
00:03:19,410 --> 00:03:21,260
‫الشرطة تأتي وتذهب

29
00:03:21,290 --> 00:03:23,341
‫بالتأكيد، لكن الناس لا يأكلون
‫أثناء تواجدهم في الجوار

30
00:03:23,431 --> 00:03:26,280
‫ويجب أن نجلب الناس إلى صفنا

31
00:03:29,420 --> 00:03:31,321
‫سمعت أنك رزقت بصبي

32
00:03:32,440 --> 00:03:34,230
‫مبارك

33
00:03:37,271 --> 00:03:38,340
‫هيا لنذهب

34
00:03:44,330 --> 00:03:45,421
‫لقد ولد البارحة

35
00:03:46,331 --> 00:03:48,330
‫وهؤلاء الرجال يعرفون اسمه مسبقاً

36
00:03:51,220 --> 00:03:52,421
‫كيف أفهم ذلك؟

37
00:03:53,331 --> 00:03:54,411
‫اعتبره كإشارة

38
00:03:55,240 --> 00:03:58,370
‫لقد اتخذنا الخيار الصائب، اهدأ

39
00:04:12,220 --> 00:04:15,370
‫رجال (مولاتو) هم الذين قتلوه
‫لا يمكننا أن نثق بأحد

40
00:04:15,400 --> 00:04:17,420
‫- يجب أن نثير الفوضى
‫- هدئ من روعك يا (رافاييل)

41
00:04:17,451 --> 00:04:22,251
‫سحقاً، تقول اهدأ
‫هل سننتظر حتى يقتلوا واحد آخر منا؟

42
00:04:22,280 --> 00:04:26,280
‫يجب أن نجد (سافاستانو)
‫هو سبب مشاكلنا

43
00:04:26,310 --> 00:04:28,340
‫أتظن أننا لا نحاول فعل ذلك
‫يا (جيبسي)؟

44
00:04:29,321 --> 00:04:30,360
‫عليكم أن تهدؤوا جميعاً

45
00:04:33,290 --> 00:04:35,280
‫نحن ندفع للحصول على المعلومات

46
00:04:39,240 --> 00:04:40,460
‫سنعرض أنفسنا للقتل إن لم نكن حذرين

47
00:04:43,420 --> 00:04:45,320
‫إو إن لم نكن نعلم من الذين حولنا

48
00:04:52,221 --> 00:04:53,350
‫أتعرف ما الذي أراه؟

49
00:04:55,220 --> 00:04:56,440
‫رجلين يرتجفان رعباً

50
00:04:59,300 --> 00:05:00,220
‫نحن الأقوى، لدينا جيش

51
00:05:00,220 --> 00:05:02,300
‫نحن الأقوى، لدينا جيش

52
00:05:03,271 --> 00:05:04,360
‫لا يجب أن نخاف

53
00:05:06,340 --> 00:05:09,350
‫الشيء الوحيد الذي يمكن
‫أن يقضي علينا هو الخوف

54
00:06:02,350 --> 00:06:04,440
‫يا لها من فوضى، لن أستطيع
‫أن أنهي كل الأعمال بنفسي

55
00:06:05,220 --> 00:06:07,290
‫بكل الأحوال، علينا أن نغادر
‫هذا المكان عاجلاً أم آجلاً

56
00:06:08,260 --> 00:06:10,390
‫- نحن بأمان هنا
‫- من قال هذا؟

57
00:06:11,260 --> 00:06:12,280
‫أنت؟

58
00:06:16,420 --> 00:06:19,270
‫هيا، ساعدنني، لنقوم بالتنظيف

59
00:06:19,391 --> 00:06:23,290
‫من أنت لتملي علينا ماذا نفعل؟

60
00:06:23,460 --> 00:06:27,281
‫ألا ترين الفوضى التي أوقعتنا فيها؟

61
00:06:42,340 --> 00:06:43,400
‫يا رجال

62
00:06:47,310 --> 00:06:48,410
‫كنت أفكر

63
00:06:55,440 --> 00:06:57,450
‫أنه قد حان الوقت لنعود إلى موطننا

64
00:07:00,260 --> 00:07:01,340
‫إلى منزل والدي

65
00:07:02,220 --> 00:07:03,300
‫موطننا

66
00:07:04,340 --> 00:07:07,360
‫حيث كنتم تعيشون
‫قبل هذه الفوضى مع آل (سافاستانو)

67
00:07:13,420 --> 00:07:15,260
‫علينا أن نتراجع

68
00:07:17,390 --> 00:07:20,260
‫الآن، بما أننا ما زلنا
‫نملك شيئاً لنقدمه

69
00:07:49,220 --> 00:07:51,370
‫- مرحباً دون (بييترو)
‫- أهلاً (باتريسيا)

70
00:07:55,310 --> 00:07:57,370
‫لم يتسنَ لي بعد
‫أن أشكرك على المنزل الجديد

71
00:07:59,340 --> 00:08:00,440
‫ألا تشعرون بأمان أكثر؟

72
00:08:06,310 --> 00:08:08,320
‫إخوتي وأخواتي
‫لا يستطيعون احتمالي بعد الآن

73
00:08:09,420 --> 00:08:11,320
‫وربما هم على حق

74
00:08:22,440 --> 00:08:25,450
‫لن يتعرضوا لأية مشاكل بقية حياتهم

75
00:08:27,330 --> 00:08:28,400
‫هذا وعد مني

76
00:08:30,350 --> 00:08:31,430
‫شكراً لك دون (بييترو)

77
00:08:33,360 --> 00:08:36,240
‫يكفي مناداتي (بييترو)
‫ما رأيك؟

78
00:08:42,430 --> 00:08:44,240
‫لقد وصلت أغراضك

79
00:08:45,310 --> 00:08:46,370
‫هل أهتم بأمرها؟

80
00:08:47,410 --> 00:08:49,230
‫أجل

81
00:10:08,410 --> 00:10:10,400
‫لقد ارتكبنا خطأ كبيراً دون (بييترو)

82
00:10:12,320 --> 00:10:15,400
‫- ولكن لم يكن لدينا خيار
‫- الإنسان دائماً لديه خيار

83
00:10:17,220 --> 00:10:19,360
‫وأنت مثل (شانيل)
‫اتخذت الخيار الخطأ

84
00:10:20,410 --> 00:10:22,410
‫اتفقت مع قتلة والدي

85
00:10:29,220 --> 00:10:30,360
‫لقد بعت روحك

86
00:10:31,420 --> 00:10:33,230
‫ماذا تريد مني الآن؟

87
00:10:37,220 --> 00:10:38,259
‫أن تصفح عني

88
00:10:40,420 --> 00:10:42,390
‫الصفح والحماية

89
00:10:43,350 --> 00:10:46,310
‫- موقعي...
‫- لم يكن موقعك أبداً

90
00:10:53,370 --> 00:10:55,329
‫سأعيده لك أيها الدون (بييترو)

91
00:11:14,370 --> 00:11:15,460
‫فسر لي أمراً

92
00:11:16,460 --> 00:11:20,280
‫مقابل مسامحتي لك
‫تعرض علي ما هو لي بالأصل؟

93
00:11:20,440 --> 00:11:23,250
‫كنت سآخذه منك بنفسي
‫عاجلاً أم آجلاً

94
00:11:24,460 --> 00:11:28,310
‫يجب أن تستحق الغفران
‫والحماية يا (جيبسي)

95
00:11:31,269 --> 00:11:33,450
‫يجب أن تحضر لي ذلك القذر
‫(شيرو دي مارتيزو)

96
00:11:48,370 --> 00:11:50,430
‫ماذا يريد (أفيتابيل) مني؟

97
00:11:50,460 --> 00:11:52,280
‫لا تقلق سيدي؟

98
00:11:52,420 --> 00:11:55,310
‫يريد السيد (أفيتابيل)
‫أن يتحدث معك وحسب

99
00:12:27,450 --> 00:12:28,460
‫تحرك

100
00:12:29,240 --> 00:12:31,279
‫هل أنت متأكد أن (أفيتابيل) هنا؟

101
00:12:32,270 --> 00:12:33,370
‫إنه في الداخل

102
00:12:42,259 --> 00:12:44,260
‫إلى أين أنت ذاهب أيها القذر؟

103
00:13:06,220 --> 00:13:08,420
‫كان عليك أن تخيفه، لكنك أفسدت الأمر

104
00:13:09,410 --> 00:13:11,459
‫ارحل، أنا سأهتم بأمر (أفيتابيل)

105
00:13:15,389 --> 00:13:17,219
‫(فنزويلا)؟

106
00:13:18,389 --> 00:13:21,440
‫(ألفريدو)، لقد قتلت
‫عضواً في مجلس الشعب

107
00:13:22,460 --> 00:13:25,430
‫شكراً للرب
‫لم يقم (جوزيه) بقتلنا نحن الاثنين

108
00:13:29,330 --> 00:13:31,250
‫والآن استقل الطائرة

109
00:13:31,400 --> 00:13:34,400
‫ولا ترجع حتى أخبرك أنا، هل تسمعني؟

110
00:13:37,290 --> 00:13:38,330
‫حسناً

111
00:13:54,460 --> 00:13:58,440
‫لقد فزنا بكل المناطق، أرصفة الموانئ
‫الجسور، المرافق العامة، أماكن العمل

112
00:13:59,220 --> 00:14:02,440
‫عمل رائع حضرة النائب
‫لقد قضينا عليهم

113
00:14:03,270 --> 00:14:05,370
‫والآن سأتركك مع عائلتك

114
00:14:06,240 --> 00:14:08,289
‫ستحصل على دلالة امتناني

115
00:14:08,329 --> 00:14:10,229
‫شكراً لك، أراكم قريباً

116
00:14:10,260 --> 00:14:11,360
‫مع السلامة

117
00:14:19,280 --> 00:14:21,290
‫إنها أعمال بناء بقيمة
‫تفوق المئتي مليون يورو

118
00:14:21,430 --> 00:14:24,260
‫من الواضح أننا سنجد ذريعة
‫لإعادة التفاوض ومضاعفتها

119
00:14:24,320 --> 00:14:26,409
‫كل شيء من خلال شركة نظيفة ونقية

120
00:14:27,459 --> 00:14:31,229
‫(جينارو)، من دونك
‫ومن دون المال الذي نجنيه من بضاعتك

121
00:14:31,260 --> 00:14:32,390
‫لما تم كل هذا

122
00:14:33,230 --> 00:14:35,449
‫معاً أنا وأنت نشكل قوة كبيرة

123
00:14:36,300 --> 00:14:37,450
‫هل تمزح معي يا (جوزيه)؟

124
00:14:40,269 --> 00:14:41,439
‫أنا الذي أريد أن أشكرك

125
00:14:43,269 --> 00:14:45,270
‫علمتني كيف أستخدم عقلي

126
00:14:59,370 --> 00:15:00,219
‫دون (جوزيه)

127
00:15:00,219 --> 00:15:00,460
‫دون (جوزيه)

128
00:15:01,420 --> 00:15:04,300
‫كل شيء على ما يرام
‫لقد تخلصنا منه

129
00:15:04,420 --> 00:15:07,359
‫وأخي سيغادر في الحال

130
00:15:08,430 --> 00:15:10,280
‫(توماسو)

131
00:15:10,370 --> 00:15:13,309
‫لو لم يكن شقيقك، لكان ميتاً الآن
‫هل تعلم ذلك؟

132
00:15:13,440 --> 00:15:15,269
‫أجل

133
00:15:15,380 --> 00:15:18,290
‫دون (جوزيه)
‫لقد عملت لديك مدة عشرين عاماً

134
00:15:19,279 --> 00:15:21,409
‫أعدك أنه سيختفي مثل ذلك النائب

135
00:15:22,310 --> 00:15:24,250
‫لا بأس بذلك، لا تقلق

136
00:15:27,379 --> 00:15:28,400
‫ارحل من هنا

137
00:15:29,270 --> 00:15:30,300
‫اذهب

138
00:15:33,360 --> 00:15:35,240
‫كل شيء على ما يرام

139
00:15:35,370 --> 00:15:39,319
‫- هل هناك ما يمكننا الاهتمام به؟
‫- حفل زفافكما فقط

140
00:15:40,310 --> 00:15:41,379
‫أنا سعيد للغاية

141
00:15:41,460 --> 00:15:44,410
‫من أجل العقد، من أجل الزفاف

142
00:15:45,339 --> 00:15:46,389
‫من أجل الطفل

143
00:15:48,219 --> 00:15:51,300
‫ولأنني أنقذتك من تلك المجزرة
‫التي حصلت في (نابولي)

144
00:15:52,350 --> 00:15:54,349
‫لقد أنقذت حياتك

145
00:15:55,449 --> 00:15:57,279
‫على رسلكما

146
00:15:58,390 --> 00:16:00,240
‫اعتنيا بنفسيكما

147
00:16:00,270 --> 00:16:02,309
‫- إلى اللقاء (جوزيه)
‫- إلى اللقاء أبي

148
00:16:06,330 --> 00:16:08,379
‫(شيرو)، كل شيء جاهز

149
00:16:09,289 --> 00:16:10,459
‫ضاعفنا كل شيء

150
00:16:11,369 --> 00:16:14,290
‫لقد حددنا المزيد من نقاط المراقبة

151
00:16:14,450 --> 00:16:18,300
‫دفعنا المزيد من المال
‫للحصول على المعلومات

152
00:16:21,299 --> 00:16:23,370
‫ألف يورو إن تمكنوا من الإمساك
‫بأحد رجال (سافاستانو)

153
00:16:23,400 --> 00:16:25,270
‫أو أي أحد من ذلك الحي

154
00:16:25,440 --> 00:16:28,439
‫ألفين من أجل شخصية مهمة
‫وعشرة آلاف من أجل رئيس

155
00:16:29,399 --> 00:16:31,220
‫(شيرو)...

156
00:16:32,300 --> 00:16:35,250
‫ربما يعرف (جيبسي)
‫أين يختبئ (سافاستانو)

157
00:16:36,239 --> 00:16:37,339
‫ويريد أن يجتمع معك

158
00:16:38,319 --> 00:16:41,360
‫- أين؟
‫- في المرأب، كالمرة السابقة

159
00:16:43,420 --> 00:16:45,220
‫جيد

160
00:17:29,249 --> 00:17:30,460
‫أعتقد إن تمكنا من العثور...

161
00:17:33,319 --> 00:17:34,370
‫على دون (بييترو)

162
00:17:36,269 --> 00:17:37,430
‫سينتهي كل شيء

163
00:18:04,220 --> 00:18:06,369
‫- هل هم مترجلون؟
‫- من يدري أين هم

164
00:18:17,240 --> 00:18:19,429
‫لقد وصلوا لتوهم إلى الموقع
‫يبدو الوضع جيداً

165
00:18:21,270 --> 00:18:22,449
‫- كم سيارة؟
‫- اثنتين

166
00:18:37,229 --> 00:18:40,269
‫هل كان خائفاً جداً لدرجة إحضاره
‫سيارتين والقليل من الرجال

167
00:18:45,270 --> 00:18:46,460
‫إذاً؟ ماذا سنفعل؟

168
00:18:51,240 --> 00:18:52,389
‫سنصلي لروحه

169
00:19:11,379 --> 00:19:13,290
‫حسناً؟ هل هم قادمون؟

170
00:19:13,320 --> 00:19:16,399
‫اتصل بي الرجال، لقد عادوا

171
00:19:23,459 --> 00:19:27,250
‫اركبوا سياراتكم، هيا

172
00:19:27,289 --> 00:19:28,319
‫بسرعة

173
00:20:12,300 --> 00:20:13,409
‫ما الأمر أيها الصغار؟

174
00:20:14,279 --> 00:20:16,239
‫- مرحباً يا رفاق
‫- مرحباً (بومبر)

175
00:20:20,219 --> 00:20:21,439
‫عزيزتي، لدي بعض الأمور لأنجزها

176
00:20:22,369 --> 00:20:23,429
‫سأراك لاحقاً

177
00:20:27,409 --> 00:20:29,259
‫ادخل

178
00:20:29,289 --> 00:20:31,219
‫لا تتحرك من هنا

179
00:20:32,299 --> 00:20:33,339
‫هيا

180
00:20:37,369 --> 00:20:38,450
‫لا تقلق

181
00:20:41,369 --> 00:20:43,300
‫فعلت ما بوسعي

182
00:20:44,319 --> 00:20:46,219
‫لكن هذا الوغد شديد الحذر

183
00:20:46,259 --> 00:20:47,359
‫لقد حاولنا

184
00:20:48,359 --> 00:20:49,439
‫وسنحاول مجدداً

185
00:20:50,390 --> 00:20:52,430
‫اهدأ، هذا لن يغير شيئاً بالنسبة لك

186
00:22:03,229 --> 00:22:04,299
‫إذاً...

187
00:22:05,270 --> 00:22:08,369
‫نضع رجال لجنة البناء

188
00:22:08,419 --> 00:22:10,419
‫بالقرب من طاولة والدي

189
00:22:13,289 --> 00:22:15,270
‫ننقل هذين الاثنين

190
00:22:16,239 --> 00:22:17,400
‫والصحفيين

191
00:22:18,389 --> 00:22:20,289
‫الصحفيان أيضاً؟

192
00:22:20,319 --> 00:22:22,329
‫والدك يدفع لهما

193
00:22:24,419 --> 00:22:26,439
‫إنه على حق، يجب إظهار القوة

194
00:22:29,460 --> 00:22:33,300
‫من الغريب أننا لا نعرف أحداً
‫في زفافنا

195
00:22:38,219 --> 00:22:39,289
‫لكن هكذا سيتم الأمر

196
00:22:40,370 --> 00:22:42,369
‫- سآخذ حماماً
‫- (جينارو)

197
00:22:45,269 --> 00:22:46,439
‫انظر إلي فقط، هذا كل شيء

198
00:22:48,239 --> 00:22:51,299
‫وحتى لو كان وسط جميع أولئك
‫الأشخاص، سيكون زفافنا نحن

199
00:22:54,449 --> 00:22:56,289
‫أنت جميلة جداً

200
00:24:34,419 --> 00:24:36,269
‫الوقت ينفذ

201
00:24:37,369 --> 00:24:39,349
‫تعلم أن طفلي سيولد قريباً

202
00:24:41,389 --> 00:24:43,299
‫أم أنك تقصد حفلة الزفاف؟

203
00:24:44,349 --> 00:24:46,309
‫والدك يلغي جميع العلاقات

204
00:24:48,259 --> 00:24:50,359
‫إنها طريقة أخرى ليقول
‫إنك ستخسر يا (شيرو)

205
00:24:51,339 --> 00:24:53,309
‫نحن جميعاً سنخسر يا (جينارو)

206
00:24:53,459 --> 00:24:55,379
‫لكنك أنت أكبر خاسر من بين الجميع

207
00:24:57,299 --> 00:24:58,439
‫الوضع مأساوي في الجنوب

208
00:25:00,379 --> 00:25:03,319
‫الشرطة منتشرة في كل مكان
‫والجثث تملأ الأرجاء

209
00:25:05,219 --> 00:25:06,379
‫لا نستطيع بيع أي شيء

210
00:25:08,379 --> 00:25:11,329
‫أتعتقد أنني سأعاني من بيع بضاعتي؟

211
00:25:14,249 --> 00:25:15,349
‫إنها بلاد واسعة

212
00:25:16,429 --> 00:25:19,229
‫وأنا لا أهتم بـ(سيكونديليانو)

213
00:25:21,329 --> 00:25:23,379
‫هذا كلام تافه

214
00:25:25,269 --> 00:25:26,349
‫لأنك تعلم...

215
00:25:27,309 --> 00:25:29,459
‫أنه مهما حصل لن يعود بالنفع عليك

216
00:25:37,269 --> 00:25:38,339
‫إن خسر والدك

217
00:25:39,239 --> 00:25:42,219
‫سيقولون إنه خطؤك
‫أنت دمرت كل شيء

218
00:25:43,429 --> 00:25:45,269
‫ولكن إن انتصر

219
00:25:46,359 --> 00:25:49,329
‫هذا يعني أن والدك سيعود ليصلح الأمور

220
00:25:51,309 --> 00:25:52,419
‫لديك فرصة واحدة فقط

221
00:25:53,289 --> 00:25:54,429
‫تلك الفرصة هي أنا

222
00:25:59,259 --> 00:26:00,309
‫لا يوجد الكثير من الوقت

223
00:26:20,289 --> 00:26:21,379
‫امنحني أفضل تمنياتك يا (شيرو)

224
00:26:37,368 --> 00:26:38,419
‫أنا أعرفك

225
00:26:40,318 --> 00:26:41,359
‫أنت تشبهني

226
00:26:44,329 --> 00:26:45,459
‫هذا الأمر يغيظك من الداخل

227
00:26:47,269 --> 00:26:48,359
‫مثل السم

228
00:26:50,369 --> 00:26:51,439
‫إنه يسيطر عليك

229
00:26:57,369 --> 00:26:59,319
‫أشكرك، ولك بالمثل يا (شيرو)

230
00:27:05,319 --> 00:27:06,429
‫(جينارو)، أنت مثلي

231
00:27:54,308 --> 00:27:56,239
‫- مرحباً
‫- مرحباً

232
00:28:00,229 --> 00:28:01,308
‫أين العروس؟

233
00:28:05,369 --> 00:28:07,259
‫هل سننتهي على الوقت؟

234
00:28:07,418 --> 00:28:09,318
‫أجل، لا تقلق

235
00:28:10,399 --> 00:28:12,288
‫تبدو بأحسن حال يا أبي

236
00:28:13,309 --> 00:28:15,449
‫أشعر اليوم وكأنني ألبس تاجاً
‫على رأسي

237
00:28:16,379 --> 00:28:18,329
‫مكان الجلوس مثالي

238
00:28:18,359 --> 00:28:20,399
‫- حقاً؟ هل أنت سعيد؟
‫- أجل

239
00:28:21,309 --> 00:28:22,449
‫والآن أغلقي عينيك

240
00:28:23,329 --> 00:28:25,238
‫أغلقيها

241
00:28:31,269 --> 00:28:32,319
‫افتحي

242
00:28:42,319 --> 00:28:44,279
‫إنها جميلة يا أبي

243
00:28:49,369 --> 00:28:51,219
‫شكراً لك

244
00:28:52,359 --> 00:28:54,279
‫أنا الذي ينبغي أن أشكرك

245
00:28:54,438 --> 00:28:56,459
‫تعلمين ماذا يعني
‫هذا الزفاف بالنسبة لي؟

246
00:28:57,379 --> 00:28:58,418
‫أعلم

247
00:29:02,229 --> 00:29:04,379
‫تجهزي، لا تدعي العريس ينتظر

248
00:29:04,439 --> 00:29:06,249
‫حسناً، إلى اللقاء

249
00:29:24,229 --> 00:29:25,329
‫شكراً لك

250
00:29:26,269 --> 00:29:28,439
‫- أحسنت يا (جيني)
‫- شكراً جزيلاً لك دون (آنييلو)

251
00:29:30,439 --> 00:29:32,438
‫- أتمنى لك أفضل الأمنيات
‫- شكراً لك

252
00:30:33,379 --> 00:30:36,249
‫أنا أئتمن لديك أغلى شخص على قلبي

253
00:30:37,388 --> 00:30:38,449
‫أعلم ذلك

254
00:30:45,348 --> 00:30:47,309
‫- مرحباً
‫- مرحباً

255
00:31:19,319 --> 00:31:23,369
‫"باسم الأب والابن والروح القدس"

256
00:31:23,398 --> 00:31:24,448
‫آمين

257
00:32:00,438 --> 00:32:02,259
‫توقف

258
00:32:02,428 --> 00:32:05,249
‫إلى أسفل، انزل على الأرض

259
00:32:05,279 --> 00:32:06,368
‫إلى أسفل

260
00:32:07,309 --> 00:32:09,299
‫لا تتحرك

261
00:32:11,409 --> 00:32:13,268
‫اجمعا يديكما

262
00:32:14,239 --> 00:32:17,438
‫وعبرا عن موافقتكما أمام الرب وكنيسته

263
00:32:23,299 --> 00:32:26,439
‫أنا (جينارو) أقبل بك (أزورا)
‫أن تكوني زوجة لي

264
00:32:27,338 --> 00:32:30,329
‫في نعمة المسيح
‫أعدك أن أكون مخلصاً لك

265
00:32:31,219 --> 00:32:32,358
‫في السراء وفي الضراء

266
00:32:33,268 --> 00:32:34,438
‫في المرض وفي الصحة

267
00:32:35,308 --> 00:32:37,408
‫سأحبك وأحترمك ما حييت

268
00:32:41,409 --> 00:32:43,268
‫أنا (أزورا)

269
00:32:43,299 --> 00:32:45,328
‫أقبل بك يا (جينارو) زوجاً لي

270
00:32:47,239 --> 00:32:51,239
‫في نعمة المسيح
‫أعدك أن أكون مخلصة لك

271
00:32:51,368 --> 00:32:53,238
‫في السراء وفي الضراء

272
00:32:53,369 --> 00:32:55,388
‫في المرض وفي الصحة

273
00:32:56,319 --> 00:33:00,279
‫سأحبك وأحترمك ما حييت

274
00:33:13,219 --> 00:33:14,268
‫هل هذا جيد؟

275
00:33:21,248 --> 00:33:23,249
‫يبدو وكأنني قضيت كل وقتي هنا

276
00:33:27,328 --> 00:33:29,239
‫وكأنه لم يتغير شيء

277
00:33:33,289 --> 00:33:36,239
‫دون (بييترو)، لقد انتهت مهمتي الآن

278
00:33:37,258 --> 00:33:38,419
‫لم تعد تريد مرسالاً بعد الآن

279
00:33:40,438 --> 00:33:42,388
‫لكن كلامي غير صحيح
‫أنه لم يتغير شيء

280
00:33:46,219 --> 00:33:47,319
‫يبدو الأمر كذلك

281
00:33:49,279 --> 00:33:52,358
‫على العكس، لقد تغير كل شيء
‫ونحن لم ننته بعد

282
00:33:54,219 --> 00:33:55,338
‫ماذا تقصد؟

283
00:33:56,268 --> 00:33:58,218
‫أقصد أنني ما زلت أحتاج إليك

284
00:34:00,239 --> 00:34:01,319
‫وماذا سأفعل؟

285
00:34:02,369 --> 00:34:04,228
‫لم ينته الأمر بعد

286
00:34:06,388 --> 00:34:10,239
‫دون (بييترو)، أنا لست جندياً

287
00:34:14,239 --> 00:34:15,339
‫هذا منزل كبير

288
00:34:17,458 --> 00:34:19,349
‫سيسرني إن مكثت هنا

289
00:34:25,228 --> 00:34:26,459
‫بالإضافة إلى أن هذا أكثر أماناً

290
00:34:29,278 --> 00:34:31,298
‫وهكذا لن تضطري
‫لقضاء وقتك جيئة وذهاباً

291
00:34:38,219 --> 00:34:40,318
‫إنه أكثر من خمسة عشر مليون متر مكعب

292
00:34:40,369 --> 00:34:43,268
‫- لدينا عمل يكفي لجيش كامل
‫- جيد

293
00:34:44,218 --> 00:34:45,418
‫أنصت يا (جوزيه)

294
00:34:45,449 --> 00:34:50,238
‫لقد ذهبا إلى جلسة التصوير تلك
‫منذ ساعة، هل أتصل بهما؟

295
00:34:50,279 --> 00:34:51,428
‫هيا افعلي ذلك

296
00:34:52,398 --> 00:34:55,418
‫(آنييلو)، أرغب بأن أعرفك على النائب

297
00:34:55,458 --> 00:34:58,348
‫وعلى شخصين آخرين
‫والذين يعتبرون جميع رجالي

298
00:34:59,258 --> 00:35:00,218
‫حضرة النائب

299
00:35:00,218 --> 00:35:00,299
‫حضرة النائب

300
00:35:03,378 --> 00:35:05,259
‫لن يسامحني أبداً

301
00:35:08,298 --> 00:35:10,439
‫(أزورا)، أنا اليوم أهم رجل في حياتك

302
00:35:16,398 --> 00:35:18,308
‫وقد تعاهدنا أيضاً

303
00:35:20,319 --> 00:35:23,258
‫أن نحب وندعم بعضنا البعض طوال حياتنا

304
00:35:24,268 --> 00:35:25,338
‫في الحقيقة أنا هنا

305
00:35:27,249 --> 00:35:28,378
‫من أجلنا يا حبيبي

306
00:35:29,218 --> 00:35:30,378
‫من أجل الحياة التي تنتظرنا

307
00:35:38,389 --> 00:35:39,458
‫ما زال لا يوجد رد

308
00:35:40,368 --> 00:35:42,338
‫لا، لا يوجد

309
00:35:42,408 --> 00:35:46,228
‫لا يجيبان، هل علي أن أقلق؟

310
00:35:46,388 --> 00:35:49,238
‫أنا سأتصل، ادعي الضيوف للداخل

311
00:35:49,279 --> 00:35:51,438
‫وتأكدي من جلوسهم جميعاً
‫في الأماكن الصحيحة

312
00:35:56,318 --> 00:35:58,319
‫(توماسو)، علينا أن نعثر
‫على هذين الغبيين

313
00:35:59,218 --> 00:36:02,319
‫ابحثوا عن السائق والمصورين
‫أريد أن أعرف أين هما

314
00:36:13,448 --> 00:36:15,298
‫القرار لك

315
00:36:17,438 --> 00:36:20,308
‫أشعر بالجوع، هل نطلب طعاماً؟

316
00:36:41,259 --> 00:36:44,399
‫ها أنا هنا، الولدان قادمان
‫كانا عالقين في زحمة سير

317
00:36:45,418 --> 00:36:47,268
‫إذاً لنشرب نخباً

318
00:36:47,419 --> 00:36:49,418
‫نخباً، بصحتكم

319
00:36:50,249 --> 00:36:51,419
‫- بصحتكم
‫- للعروسين

320
00:36:53,269 --> 00:36:56,269
‫هذين الأخرقين لا يجيبان
‫لقد أرسلت (توماسو)

321
00:36:56,319 --> 00:36:58,318
‫هذا غريب، مؤكد أنه قد حصل خطب ما

322
00:36:58,348 --> 00:37:00,398
‫- هل أنت (جوزيه أفيتابيل)؟
‫- نعم أنا

323
00:37:00,448 --> 00:37:02,298
‫رجاء تفضل معنا

324
00:37:03,228 --> 00:37:05,298
‫- لماذا، ماذا حصل؟
‫- ابنتنا؟

325
00:37:05,399 --> 00:37:07,389
‫لا علاقة لابنتك بهذا، تفضل معنا

326
00:37:08,298 --> 00:37:10,368
‫الآن؟ في حفل زفاف ابنتي؟

327
00:37:10,409 --> 00:37:13,248
‫لدينا مذكرة بالقبض عليك، من فضلك

328
00:37:14,328 --> 00:37:16,348
‫المعذرة، متأكد أنه لا معنى لذلك

329
00:37:16,388 --> 00:37:18,408
‫- لا، انتظر
‫- اصمتي، تحدثي مع المحامي

330
00:37:18,438 --> 00:37:20,288
‫هيا لنذهب

331
00:37:21,288 --> 00:37:23,318
‫المعذرة، لا تنهض

332
00:37:24,328 --> 00:37:27,228
‫اهدأ، إنه أمر تافه

333
00:38:12,358 --> 00:38:14,258
‫إنه اتهام خطير يا (لويزا)

334
00:38:14,288 --> 00:38:17,368
‫ادعى (ألفريدو ناتال) بارتكابه
‫القتل غير المتعمد بحق النائب

335
00:38:17,399 --> 00:38:19,249
‫هذا يعني أنه لا إرادي

336
00:38:19,278 --> 00:38:22,438
‫لكنه قال إن (جوزيه)
‫كان المحرض على ترهيبه

337
00:38:23,318 --> 00:38:27,218
‫فهمت، ولكن كيف ربطوا الأمر؟
‫ألم يغادر ذلك الأحمق؟

338
00:38:27,268 --> 00:38:29,328
‫لست أدري
‫لقد تم القبض عليه في الصباح

339
00:38:29,358 --> 00:38:31,268
‫من؟ من علم بذلك؟

340
00:38:31,298 --> 00:38:33,398
‫هذا لا يهمنا، لأنه...

341
00:38:33,428 --> 00:38:37,218
‫الآن أصبحت كلمة (ناتال)
‫ضد كلمة (جوزيه)

342
00:38:37,248 --> 00:38:40,398
‫من دون دليل آخر
‫عليهم الإفراج عنه، وعلى الفور

343
00:38:42,348 --> 00:38:43,448
‫أنا ذاهب

344
00:38:45,258 --> 00:38:46,328
‫إلى اللقاء (لويزا)

345
00:38:47,218 --> 00:38:48,288
‫إلى اللقاء (أزورا)

346
00:39:48,388 --> 00:39:50,398
‫أنا آسف بشأن حفل زفافك

347
00:39:51,268 --> 00:39:54,418
‫لا تقلق، أخرجه فقط

348
00:39:55,238 --> 00:39:58,398
‫لا تقلق (جينارو)، (ألفريدو ناتال)
‫لا يعلم شيئاً بشأن التجارة

349
00:39:58,438 --> 00:40:00,218
‫وشقيقه ليس من النوع
‫الذي يمكن أن يتكلم

350
00:40:00,218 --> 00:40:00,399
‫وشقيقه ليس من النوع
‫الذي يمكن أن يتكلم

351
00:40:00,428 --> 00:40:02,428
‫على الأقل الشركات في أمان

352
00:40:03,428 --> 00:40:05,388
‫في هذه الأثناء، سأرتب لاجتماع فوري

353
00:40:05,428 --> 00:40:08,428
‫إذاً ستعرف ما عليك فعله
‫لكي تدير الأمور

354
00:40:10,428 --> 00:40:12,378
‫- شكراً لك أيها المستشار
‫- لا داعي للشكر

355
00:40:12,418 --> 00:40:14,248
‫سأبقى على اتصال

