﻿1
00:00:39,276 --> 00:00:42,405
‫لقد حطمنا
‫دمرنا على جميع المستويات

2
00:00:42,436 --> 00:00:45,445
‫أنا لن أتصل بـ(شيرو)
‫لن أذهب حتى لألقي عليه التحية

3
00:00:46,285 --> 00:00:48,255
‫يقول إن علينا أن نخوض حرباً
‫أي حرب هذه؟

4
00:00:53,376 --> 00:00:55,255
‫ما كل هذا الضجيج؟

5
00:00:55,386 --> 00:00:56,425
‫اذهب وانظر

6
00:01:02,355 --> 00:01:05,325
‫لا شيء مهم
‫إنهم يبدلون مصابيح الشارع

7
00:01:08,446 --> 00:01:10,346
‫يريد (مالامو) أن يتكلم معك أيضاً

8
00:01:11,286 --> 00:01:13,375
‫كما تحدث مع (جيبسي)؟

9
00:01:13,425 --> 00:01:17,235
‫ماذا أقول له؟
‫ليس لدي ما أقوله لأي أحد

10
00:01:17,355 --> 00:01:18,455
‫أحضر لي الجعة

11
00:02:08,475 --> 00:02:10,266
‫تحرك

12
00:02:10,445 --> 00:02:12,235
‫افتح الباب

13
00:02:21,296 --> 00:02:23,315
‫لقد قتلوا (رافاييل) أيضاً

14
00:02:23,396 --> 00:02:24,435
‫ماذا سنفعل؟

15
00:02:31,275 --> 00:02:33,446
‫يجب أن نشتري أسلحة، ونحتاج إلى رجال

16
00:02:34,395 --> 00:02:35,456
‫اخرج إلى الشوارع

17
00:02:36,355 --> 00:02:39,385
‫وابحث عن أي شخص
‫يكره (بييترو) أو يشعر بالخوف

18
00:02:39,425 --> 00:02:41,445
‫وأخبرهم أننا سندفع لهم مبالغ كبيرة

19
00:02:42,375 --> 00:02:43,396
‫أسلحة ورجال

20
00:02:44,345 --> 00:02:46,445
‫سبق وانتصرنا على الابن

21
00:02:47,265 --> 00:02:48,465
‫سنفعل الشيء نفسه مع الأب
‫هيا اذهبوا

22
00:03:35,365 --> 00:03:36,435
‫ادخل

23
00:04:01,325 --> 00:04:02,425
‫لقد أخطأتما بحقي

24
00:04:04,405 --> 00:04:08,255
‫تركتماني وحيداً مع الضيوف
‫وذهبتما لوحدكما

25
00:04:08,445 --> 00:04:10,356
‫لم نقصد الإساءة

26
00:04:11,355 --> 00:04:13,325
‫لا أريد أن أشارك (أزورا)
‫مع أي شخص كان

27
00:04:17,275 --> 00:04:18,405
‫الأمر رهن إشارتها الآن

28
00:04:19,265 --> 00:04:20,315
‫هذا أمر جيد

29
00:04:21,476 --> 00:04:23,315
‫وهناك شيء آخر

30
00:04:24,476 --> 00:04:26,375
‫لا يوجد ما يمكن القيام به هنا مطلقاً

31
00:04:27,395 --> 00:04:29,335
‫نحن مدمنون على التلفاز

32
00:04:31,375 --> 00:04:32,436
‫شاهدت فيلماً

33
00:04:34,395 --> 00:04:36,245
‫لذلك الممثل الأسمر

34
00:04:36,425 --> 00:04:38,375
‫إنه يلعب دور مدرب شرطة

35
00:04:39,436 --> 00:04:42,285
‫وهناك ممثل آخر يلعب دور المجند

36
00:04:43,475 --> 00:04:46,425
‫لكنني لم أشاهد النهاية
‫فقد استمر الحراس في إزعاجنا

37
00:04:48,255 --> 00:04:50,276
‫أترى إلى أي مستوى من الذل وصلت؟

38
00:04:57,375 --> 00:05:00,425
‫أخبرني بالمزيد، ربما شاهدته
‫من قبل وسأخبرك ببعض الأحداث

39
00:05:01,345 --> 00:05:03,335
‫هناك شرطيان من قسم المخدرات

40
00:05:05,255 --> 00:05:08,275
‫لكنني لا أعرف من يريدونك أن تصدق
‫أنه الفاسد

41
00:05:09,375 --> 00:05:11,315
‫هل هو مدرب الشرطة أم المجند

42
00:05:13,246 --> 00:05:14,445
‫كان ذلك منذ بضعة أيام

43
00:05:16,415 --> 00:05:19,266
‫ابحث لي عن ذلك الفيلم، أرجوك

44
00:05:19,476 --> 00:05:21,315
‫أشعر بالفضول

45
00:05:23,295 --> 00:05:24,435
‫أريد أن أعرف من هو الخائن

46
00:05:28,455 --> 00:05:30,355
‫لا تقلق سأبحث لك عنه

47
00:05:32,355 --> 00:05:34,255
‫اهدأ يا (جينارو)

48
00:05:37,285 --> 00:05:39,345
‫- إلى اللقاء (جوزيه)
‫- اعتن بـ(أزورا)

49
00:06:09,455 --> 00:06:12,305
‫اذهب يا أخي، تحرك

50
00:06:12,335 --> 00:06:13,385
‫جرعة واحدة

51
00:06:13,425 --> 00:06:15,305
‫خذ

52
00:06:15,335 --> 00:06:17,245
‫جرعة من المخدرات

53
00:06:19,276 --> 00:06:20,325
‫تحرك

54
00:06:25,246 --> 00:06:26,435
‫أسرع، ما مشكلتك؟

55
00:06:32,345 --> 00:06:34,335
‫مرحباً يا أمي

56
00:06:34,365 --> 00:06:36,255
‫الريح تهب على وجهك

57
00:06:36,285 --> 00:06:39,255
‫أمي، الشاحنة الحمراء قادمة

58
00:06:39,285 --> 00:06:43,255
‫- الريح تضرب وجهك
‫- الشاحنة الحمراء تقترب

59
00:06:43,295 --> 00:06:44,415
‫ابتعد

60
00:06:45,295 --> 00:06:46,395
‫انزل

61
00:06:46,425 --> 00:06:49,275
‫أيها التافه

62
00:07:30,335 --> 00:07:33,315
‫- كم جنينا هذا الأسبوع؟
‫- ليس كثيراً دون (بييترو)

63
00:07:33,445 --> 00:07:35,315
‫الشرطة منتشرة في كل مكان

64
00:07:35,396 --> 00:07:39,265
‫حواجز الطرقات في كل ساحة
‫لذلك انخفضت المبيعات

65
00:07:41,445 --> 00:07:44,305
‫يجب تنظيم الأمور بشكل مختلف

66
00:07:45,325 --> 00:07:48,335
‫الشرطة لا تملك رجالاً كفاية
‫للسيطرة علينا جميعاً

67
00:07:48,435 --> 00:07:50,335
‫أولاً يجب أن يكون هناك قاعدة ثابتة

68
00:07:50,405 --> 00:07:52,425
‫ثانياً، السيطرة على المنطقه

69
00:07:53,375 --> 00:07:56,295
‫يجب أن نريهم أن المنطقة ملك لنا

70
00:08:02,235 --> 00:08:03,375
‫لا داعي لأن يأتوا طلباً للمخدرات

71
00:08:04,325 --> 00:08:05,435
‫سنأخذها إليهم بأنفسنا

72
00:08:06,375 --> 00:08:08,275
‫الطلب يخلق السوق، صحيح؟

73
00:08:09,385 --> 00:08:11,455
‫والطلب لا يفتقر أبداً للمخدرات

74
00:09:55,315 --> 00:09:57,245
‫- مرحباً
‫- مرحباً

75
00:10:16,395 --> 00:10:18,264
‫ما المشكلة، ألا يعجبك؟

76
00:10:20,395 --> 00:10:23,255
‫كنت أفكر بنفس الأمر منذ أيام

77
00:10:27,475 --> 00:10:29,285
‫وما هو ذلك الأمر؟

78
00:10:36,285 --> 00:10:38,415
‫بشأن ما حدث مع والدي يا (جينارو)

79
00:10:42,425 --> 00:10:45,435
‫يمكنك عد الذين يعرفون بأمر
‫(ألفريدو ناتال) على أصابع اليد

80
00:10:48,325 --> 00:10:50,325
‫كنت معي عندما كانوا يتحدثون بالأمر

81
00:10:56,335 --> 00:10:57,405
‫ماذا تقصدين؟

82
00:11:03,325 --> 00:11:04,395
‫هل أنت من فعل ذلك؟

83
00:11:17,265 --> 00:11:20,375
‫عرض علي والدك تحالفاً
‫حيث كنت شريكاً بالأقلية

84
00:11:23,235 --> 00:11:24,415
‫ولم يعجبني ذلك

85
00:11:28,455 --> 00:11:31,355
‫نحن لم نخلق لنكون الرقم اثنين

86
00:11:35,274 --> 00:11:38,475
‫يجب أن نكون زعماء مستقبلنا، نحن فقط

87
00:11:54,315 --> 00:11:56,415
‫أخي، سأنتظر خارج المشرب

88
00:11:56,455 --> 00:11:58,375
‫هيا، تحرك

89
00:14:12,364 --> 00:14:14,354
‫كم جنينا هذا الأسبوع؟

90
00:14:15,264 --> 00:14:17,315
‫أربعمئة وخمس وثلاثين ألف يورو

91
00:14:23,344 --> 00:14:25,315
‫- دون (بييترو)
‫- أرأيت؟

92
00:14:25,445 --> 00:14:27,414
‫إنها بداية التحول مجدداً

93
00:14:28,304 --> 00:14:30,294
‫أجل، لكن ما زالت هناك مشكلة واحدة

94
00:14:31,374 --> 00:14:33,235
‫- ما هي؟
‫- (شيرو)

95
00:14:33,384 --> 00:14:36,454
‫إنه يشتري كل من كان ينتمي
‫إلى (مولاتو) و(شانيل) و(أوبرينش)

96
00:14:37,245 --> 00:14:38,324
‫إنه يدفع كثيراً

97
00:14:38,435 --> 00:14:41,355
‫ويقول إنه يريد أن يدمرك
‫كما فعل مع (جينارو)

98
00:14:41,455 --> 00:14:44,274
‫أنا لن ينتهي بي الأمر كما انتهى مع ابني

99
00:14:56,244 --> 00:14:58,245
‫يجب أن أقضي عليه في الحال

100
00:16:18,234 --> 00:16:20,324
‫أنا أخون دمي من أجلك ومن أجله

101
00:16:21,374 --> 00:16:23,294
‫لا تنسَ ذلك

102
00:17:07,244 --> 00:17:08,445
‫إلى اللقاء يا حبيبتي

103
00:17:11,425 --> 00:17:14,275
‫- سأنتظرك في المنزل
‫- حسناً

104
00:17:14,395 --> 00:17:16,245
‫إلى اللقاء

105
00:17:16,424 --> 00:17:18,274
‫كوني فتاة مطيعة

106
00:18:27,364 --> 00:18:29,415
‫انزلي إلى أسفل ولا تتحركي

107
00:18:31,435 --> 00:18:32,454
‫إلى أسفل

108
00:18:33,434 --> 00:18:34,434
‫أيها التافه

109
00:18:35,334 --> 00:18:37,254
‫ابقي في الأسفل

110
00:18:37,335 --> 00:18:40,404
‫ابقي في الأسفل ولا تتحركي
‫سأتصل بوالدك

111
00:19:39,274 --> 00:19:40,315
‫تحرك

112
00:21:00,384 --> 00:21:02,234
‫ماذا؟

113
00:21:04,244 --> 00:21:07,364
‫لقد قتلت طفلة
‫لن يدعوك تنجوا بفعلتك هذه

114
00:21:07,404 --> 00:21:10,314
‫لقد قتل (إيما) التي كانت كل حياتي

115
00:21:22,324 --> 00:21:25,324
‫يجب أن ترجع الآن، مكانك هنا

116
00:21:29,355 --> 00:21:33,304
‫منذ أن اندلعت هذه الفوضى لطالما قمت
‫بتسليم مخدراتك لكنني لم أرَ قرشاً واحداً

117
00:21:33,335 --> 00:21:36,314
‫ما الذي تقوله؟
‫وهل علي أن أدفع لك؟

118
00:21:38,325 --> 00:21:41,324
‫ستشتري البضائع الآن من أصدقائنا
‫الهندوراسيين لتعطيني إياها

119
00:21:45,395 --> 00:21:46,444
‫من أصدقائنا

120
00:21:49,284 --> 00:21:50,464
‫موطني يقع في مكان آخر

121
00:21:51,354 --> 00:21:53,474
‫وأريد أن يُدفع لي ثمن البضائع

122
00:21:57,444 --> 00:21:59,454
‫اِنسَ أمر (روما)

123
00:22:00,405 --> 00:22:02,404
‫كنا دائماً نبيع بضاعتنا هنا

124
00:22:03,235 --> 00:22:05,384
‫إن كانوا يريدونها
‫فعليهم القدوم إلى هنا للحصول عليها

125
00:22:10,374 --> 00:22:13,384
‫- لقد تغيرت الأمور
‫- بل عليهم فعل ذلك

126
00:22:14,424 --> 00:22:18,274
‫أنت ابن (بييترو سافاستانو)
‫لا شيء سوى ذلك

127
00:22:54,284 --> 00:22:57,434
‫"لأن خلاصك بالموت
‫غفر لك جميع ذنوبك"

128
00:22:57,474 --> 00:22:59,434
‫"وقام بمصالحتك مع الرب"

129
00:22:59,474 --> 00:23:02,424
‫"وحمله على عاتقي الراعي الصالح"

130
00:23:02,454 --> 00:23:04,434
‫"نرجو أن تنضم أختنا (ماريا ريتا)"

131
00:23:04,474 --> 00:23:08,284
‫"إلى الملك السرمدي
‫في فرح وسرور أبديين"

132
00:23:08,324 --> 00:23:10,324
‫"برفقة القديسين"

133
00:23:10,354 --> 00:23:12,334
‫"تعالوا يا قديسي الإله"

134
00:23:12,374 --> 00:23:16,344
‫"وأسرعي يا ملائكة السماء
‫رحبي بروحها"

135
00:23:16,374 --> 00:23:19,374
‫"وقدموها أمام عرش الرب القدير"

136
00:23:20,444 --> 00:23:24,444
‫"امنحها الراحة الأبدية يا رب"

137
00:23:25,234 --> 00:23:27,384
‫"ولتتمجد في نور دائم"

138
00:23:27,424 --> 00:23:29,464
‫"ارقدي بسلام، آمين"

139
00:24:12,294 --> 00:24:13,404
‫لنذهب من هنا

140
00:24:17,324 --> 00:24:18,424
‫في الأعلى

141
00:24:44,424 --> 00:24:45,474
‫(شيرو)...

142
00:24:51,314 --> 00:24:52,374
‫(شيرو)...

143
00:24:59,394 --> 00:25:01,304
‫عليك أن تقدم لي معروفاً

144
00:25:03,384 --> 00:25:04,454
‫أي شيء تريده

145
00:25:06,424 --> 00:25:08,294
‫علي أن أغادر هذا المكان

146
00:25:10,364 --> 00:25:13,284
‫سأهتم بالأمر، سأرتب لكل شيء

147
00:25:16,324 --> 00:25:17,434
‫ينبغي أن أذهب لوحدي

148
00:25:21,294 --> 00:25:22,324
‫ماذا تقول؟

149
00:25:23,394 --> 00:25:25,254
‫لقد انتهى الأمر بالنسبة لي

150
00:25:30,414 --> 00:25:32,264
‫هو المنتصر

151
00:25:37,334 --> 00:25:39,284
‫خذ المال من الخزنة

152
00:25:42,234 --> 00:25:43,314
‫اقتسموه فيما بينكم

153
00:25:46,284 --> 00:25:47,474
‫ثم سنذهب كل واحد في طريقه

154
00:26:03,474 --> 00:26:05,304
‫انصرف

155
00:27:04,354 --> 00:27:06,294
‫كان (جيني) ولداً جميلاً

156
00:27:09,254 --> 00:27:10,314
‫كان يشبهك كثيراً

157
00:27:14,294 --> 00:27:16,374
‫لكنه محق حين يقول
‫إنه أصبح رجلاً الآن

158
00:27:17,394 --> 00:27:18,424
‫ماذا تقصدين؟

159
00:27:25,314 --> 00:27:27,294
‫علينا أن نتخلى عن الأولاد والأموات

160
00:27:37,324 --> 00:27:38,454
‫كنت خادمة لديك

161
00:27:40,274 --> 00:27:41,454
‫خنت أخي وأخواتي

162
00:27:42,454 --> 00:27:44,334
‫أنا أرغب بالموت

163
00:27:45,404 --> 00:27:47,364
‫حاولت حتى أن أكون زوجة

164
00:27:49,374 --> 00:27:51,434
‫لكنني لا أعرف
‫كيف أحل محل روح غيري

165
00:28:17,284 --> 00:28:18,333
‫مرحباً؟

166
00:28:20,304 --> 00:28:21,404
‫يجب أن أتكلم معك

167
00:28:23,424 --> 00:28:26,343
‫إنه أمر يعنيني، إنه مهم

168
00:28:28,394 --> 00:28:30,284
‫تكلم، أنا أسمعك

169
00:28:30,474 --> 00:28:32,294
‫لا، لا

170
00:28:33,304 --> 00:28:34,434
‫أريدك أن ترجع إلى هنا

171
00:28:35,394 --> 00:28:37,273
‫يجب أن أتكلم معك مباشرة

172
00:28:42,254 --> 00:28:43,374
‫أين يمكن أن نتقابل؟

173
00:28:44,323 --> 00:28:46,434
‫حيث توجد الورود البيضاء
‫قبل أن يحل الظلام

174
00:28:48,294 --> 00:28:49,374
‫سأكون في انتظارك

175
00:29:18,434 --> 00:29:20,394
‫سامحيني على مجيئي

176
00:29:25,244 --> 00:29:26,384
‫أردت أن أنظر إليك

177
00:29:28,433 --> 00:29:30,274
‫وماذا رأيت؟

178
00:29:33,264 --> 00:29:34,453
‫أن بإمكاني الحصول على المال

179
00:29:35,314 --> 00:29:36,404
‫بإمكاني أن أحكم

180
00:29:38,304 --> 00:29:41,264
‫لو لم تكوني طفلة
‫لعرفت تماماً ماذا ترين

181
00:29:43,294 --> 00:29:44,374
‫رجلاً عجوزاً

182
00:29:45,264 --> 00:29:46,414
‫تكاد تنتهي حياته

183
00:29:48,354 --> 00:29:51,354
‫وفتاة جميلة

184
00:29:52,413 --> 00:29:54,254
‫إنها قوية

185
00:29:55,284 --> 00:29:56,413
‫ما زالت الحياة أمامها

186
00:30:00,323 --> 00:30:01,374
‫لا تقل ذلك

187
00:30:01,403 --> 00:30:03,404
‫منذ متى والحقيقة تخيفك؟

188
00:30:14,373 --> 00:30:16,374
‫العرض الذي أعرضه عليك ليس جيداً

189
00:30:18,234 --> 00:30:20,354
‫عليك أن تقبلي برجل عجوز
‫بالإضافة إلى الأرواح التي ترافقه

190
00:30:20,454 --> 00:30:22,294
‫على ماذا ستحصلين أنت؟

191
00:30:22,473 --> 00:30:24,323
‫لا شيء

192
00:30:29,243 --> 00:30:31,474
‫عدا عن معرفتك
‫أن هذا العجوز ما زال يسير

193
00:30:34,443 --> 00:30:36,334
‫لأنك موجودة إلى جانبه

194
00:32:54,424 --> 00:32:56,324
‫لماذا أتيت إلى هنا؟

195
00:33:00,414 --> 00:33:02,314
‫حان الوقت يا (شيرو)

196
00:33:11,374 --> 00:33:13,394
‫أردت أن أقلب العالم
‫رأساً على عقب يا (جينارو)

197
00:33:16,434 --> 00:33:18,304
‫لكنني لم أتمكن من فعل ذلك

198
00:34:03,293 --> 00:34:05,394
‫ما زال أمامك شيء واحد لتفعله

199
00:34:59,274 --> 00:35:00,423
‫الهاتف

200
00:36:54,433 --> 00:36:56,323
‫هذا شأني أنا

201
00:38:15,303 --> 00:38:16,423
‫سامحيني يا (إيما)

202
00:38:20,393 --> 00:38:22,434
‫لم أعد أستطيع البقاء وحدي بعد الآن

203
00:39:15,383 --> 00:39:17,414
‫أحسنت (أزورا)، إنه قادم

204
00:39:17,453 --> 00:39:21,353
‫ها هو قادم
‫تنفسي جيداً من أنفك

205
00:39:21,383 --> 00:39:24,293
‫جيد، هيا، إلى أسفل

206
00:39:24,333 --> 00:39:27,413
‫واحدة طويلة، أحسنت (أزورا)

207
00:39:27,443 --> 00:39:30,314
‫مجدداً، مجدداً

208
00:39:30,343 --> 00:39:32,343
‫رائع

209
00:39:33,283 --> 00:39:35,233
‫لقد انتهينا

210
00:39:35,263 --> 00:39:37,393
‫حبيبتي أنا هنا، تمسكي بي

211
00:39:38,323 --> 00:39:40,323
‫أنا هنا إلى جانبك

212
00:39:51,473 --> 00:39:53,323
‫(شيرو)

213
00:39:56,343 --> 00:39:57,453
‫دون (يييترو)

214
00:40:08,273 --> 00:40:10,333
‫هذه هي نهاية المطاف

215
00:40:25,233 --> 00:40:26,343
‫هنا تماماً

216
00:40:51,473 --> 00:40:54,403
‫إنه قادم
‫تمسكي بي

217
00:40:54,443 --> 00:40:57,313
‫انفخي، لا تدفعي

218
00:40:57,343 --> 00:40:59,253
‫انفخي

219
00:40:59,283 --> 00:41:00,403
‫انفخي

220
00:41:00,433 --> 00:41:02,283
‫هكذا

221
00:41:03,263 --> 00:41:05,263
‫جيد، أحسنت، أحسنت

222
00:41:06,393 --> 00:41:08,453
‫ها هو ذا، انفخي

223
00:41:09,233 --> 00:41:11,233
‫انفخي، انفخي

224
00:41:12,403 --> 00:41:14,263
‫هيا

225
00:41:14,293 --> 00:41:16,323
‫مجدداً، ها هو ذا

226
00:41:16,353 --> 00:41:18,253
‫مبارك

227
00:41:22,293 --> 00:41:23,393
‫مبارك

228
00:41:27,273 --> 00:41:28,343
‫مرحباً

229
00:41:29,423 --> 00:41:31,423
‫حبيب والدك

230
00:41:34,373 --> 00:41:36,273
‫حبيبي

231
00:41:54,343 --> 00:41:56,323
‫لا، دون (بييترو)

232
00:42:24,373 --> 00:42:25,473
‫ها هو

233
00:42:31,323 --> 00:42:33,423
‫ماذا سنسمي هذا الطفل الجميل؟

234
00:42:36,253 --> 00:42:37,353
‫(بييترو)

235
00:42:38,403 --> 00:42:40,333
‫(بييترو سافاستانو)

