﻿1
00:05:06,922 --> 00:05:08,602
‫هذه فاتورتك

2
00:05:15,722 --> 00:05:17,602
‫سأدفع

3
00:06:00,682 --> 00:06:02,602
‫لماذا لم ترجع؟

4
00:06:03,842 --> 00:06:07,922
‫الشخص الذي أرسلني إلى هنا
‫قال إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذك

5
00:06:08,082 --> 00:06:10,482
‫لكي تعيش أنت وعائلتك بسلام

6
00:06:10,722 --> 00:06:14,203
‫ولكنك رأيت ما حصل للذي أرسلك إلى هنا

7
00:06:17,162 --> 00:06:19,442
‫لنرجع إلى (نابولي) يا (سيرو)

8
00:06:20,402 --> 00:06:22,042
‫أنا وأنت

9
00:06:22,522 --> 00:06:24,882
‫سننهي كل شيء معاً

10
00:06:34,122 --> 00:06:35,802
‫لن أعود يا (جينا)

11
00:06:36,563 --> 00:06:38,722
‫لا مجال للعودة

12
00:06:44,523 --> 00:06:47,002
‫العالم الذي كنت أعرفه اختفى

13
00:06:47,722 --> 00:06:50,362
‫كل شيء أحببته تدمر

14
00:06:51,802 --> 00:06:55,042
‫ما كنت أعيش من أجله رحل

15
00:06:57,362 --> 00:06:59,322
‫ولكن ما زلت أؤمن بك

16
00:07:02,082 --> 00:07:05,202
‫كنت أظن أنه الشيء نفسه بالنسبة لك
‫لقد كنت على خطأ

17
00:07:12,162 --> 00:07:14,682
‫ما يحصل الآن
‫بما أن السيد (أنيلو) مات؟

18
00:07:15,722 --> 00:07:17,843
‫لدي اجتماع مع العميل
‫الروسي الجديد الليلة

19
00:07:17,922 --> 00:07:20,322
‫علي أن أشرح له
‫لماذا لم تأتِ المخدرات بعد

20
00:07:20,762 --> 00:07:24,482
‫- هذه المشكلة لي
‫- سآتي معك الليلة

21
00:07:24,762 --> 00:07:27,802
‫لكي نعرف العميل على المزود الجديد

22
00:07:39,802 --> 00:07:42,922
‫إن كان بإمكانك البداية من جديد
‫ماذا كنت ستفعل؟

23
00:07:44,682 --> 00:07:48,522
‫سأفعل كل ما فعلته، حتى إعطاءك حياتي

24
00:07:49,682 --> 00:07:52,202
‫ولكنك تركتني وحدي

25
00:07:53,442 --> 00:07:55,362
‫فعلت ذلك لأحميك

26
00:08:06,722 --> 00:08:10,522
‫لا تعلم الألم الذي تعيشه
‫عندما تظن أنك قد قتلت أخاً

27
00:09:30,362 --> 00:09:32,362
‫- (ديمتري)
‫- (سيرو)

28
00:09:32,562 --> 00:09:35,122
‫- هذا (جينارو سافاستانو)
‫- سررت بمعرفتك

29
00:09:35,362 --> 00:09:36,562
‫سمعت الكثير عنك

30
00:09:37,242 --> 00:09:39,722
‫تعاليا، ضيفنا ينتظرنا

31
00:10:34,202 --> 00:10:37,202
‫هيا، قاتله، هيا اضربه

32
00:10:39,282 --> 00:10:41,882
‫أراهن بـ5000 يورو عليه

33
00:10:42,122 --> 00:10:43,362
‫حقاً

34
00:10:43,562 --> 00:10:46,002
‫(إليا كريانوف)
‫(سيرو دي مارزيو)

35
00:10:46,321 --> 00:10:47,442
‫(جينارو سافاستانو)

36
00:10:49,642 --> 00:10:52,562
‫سمعت أشياء عظيمة عنك
‫(سيرو دي مارزيو)

37
00:11:02,562 --> 00:11:05,002
‫لقد كنا في الشرطة السرية معاً

38
00:11:09,162 --> 00:11:11,202
‫السوق يتوسع

39
00:11:11,442 --> 00:11:13,881
‫وصل الحديث عن جودة وأسعار بضائعك

40
00:11:14,122 --> 00:11:16,002
‫إلى (سانت بيترسبيرغ)

41
00:11:16,202 --> 00:11:17,962
‫كم تريد؟

42
00:11:18,362 --> 00:11:19,602
‫100

43
00:11:20,122 --> 00:11:23,122
‫هل 100 كيلو كمية كبيرة لنبدأ بها؟

44
00:11:28,402 --> 00:11:30,042
‫لا مشكلة

45
00:11:30,282 --> 00:11:32,282
‫هو التاجر الخاص بك
‫من اليوم

46
00:11:33,761 --> 00:11:35,561
‫إنه الأفضل في العالم

47
00:11:39,282 --> 00:11:42,401
‫إن وجودك معنا ضربة حظ يا (إيليا)

48
00:11:42,642 --> 00:11:45,082
‫ضربتا حظ

49
00:11:46,482 --> 00:11:48,721
‫متعة رؤية صديق مرة أخرى

50
00:11:49,842 --> 00:11:52,162
‫ومقابلة شركاء عمل جدد

51
00:11:54,962 --> 00:11:57,761
‫نخبكم مع أفضل الشامبانيا

52
00:12:15,162 --> 00:12:16,802
‫ماذا قلت له؟

53
00:12:17,002 --> 00:12:20,242
‫أن صديقي هو الأفضل في العالم
‫في هذا المجال

54
00:12:22,962 --> 00:12:25,522
‫الصداقة هي أجمل شيء موجود

55
00:12:26,642 --> 00:12:29,601
‫أن يكون لك صديق
‫أفضل من أن يكون لك امرأة

56
00:12:29,802 --> 00:12:32,321
‫مع الصديق الحب مطلق

57
00:12:33,882 --> 00:12:37,242
‫ولكن يجب على هذا الصديق
‫أن يكون صادقاً ومخلصاً دوماً

58
00:12:39,402 --> 00:12:42,081
‫عندما يخونك صديقك
‫هل يبقى صديقك؟

59
00:12:46,362 --> 00:12:48,402
‫لم أخنك قط

60
00:13:02,482 --> 00:13:04,242
‫يا لها من ليلة جميلة

61
00:13:04,682 --> 00:13:06,322
‫حصلنا على صفقة رائعة

62
00:13:09,522 --> 00:13:11,561
‫مع أصدقاء جيدين جداً

63
00:15:55,802 --> 00:15:57,162
‫تحرك

64
00:15:59,721 --> 00:16:00,961
‫أسرع

65
00:16:18,081 --> 00:16:19,922
‫أعطني حزامك

66
00:16:21,202 --> 00:16:22,201
‫هيا

67
00:16:25,201 --> 00:16:26,802
‫الخاتم والطوق

68
00:16:39,481 --> 00:16:40,721
‫الطوق

69
00:18:19,682 --> 00:18:22,002
‫ستكون الشحنة هنا في آخر الشهر

70
00:18:25,682 --> 00:18:27,001
‫هذا هو رقم الحاوية

71
00:18:30,082 --> 00:18:31,161
‫لا بأس حتى الآن

72
00:18:32,321 --> 00:18:33,601
‫ولكن ماذا بعدها؟

73
00:18:35,322 --> 00:18:37,522
‫سأرسل شحنة لك كل شهرين

74
00:18:38,241 --> 00:18:39,722
‫الكمية والجودة نفسها

75
00:18:40,561 --> 00:18:41,921
‫أفضل ما في العالم

76
00:18:43,802 --> 00:18:45,121
‫أعتقد أننا أبرمنا الصفقة

77
00:18:55,841 --> 00:18:57,041
‫أريد أن أرى بنفسي

78
00:18:58,362 --> 00:18:59,361
‫بالطبع

79
00:19:00,881 --> 00:19:01,881
‫لنذهب

80
00:21:39,521 --> 00:21:41,601
‫هل تعلم ما هذا المكان؟

81
00:21:44,681 --> 00:21:47,001
‫يسمونه بالـ(جولاج)

82
00:21:48,601 --> 00:21:51,722
‫إنه أشبه بالسجن
‫ولكن ليس ذلك فقط

83
00:21:54,561 --> 00:21:56,522
‫إنه مكان التوبة

84
00:21:58,041 --> 00:21:59,761
‫مكان المعاناة

85
00:22:01,442 --> 00:22:04,841
‫تخرج من هنا فقط عندما
‫تدفع ثمن كل خطاياك

86
00:22:07,202 --> 00:22:09,801
‫ولكن غالباً ما هذا يحدث بعد موتك فقط

87
00:22:12,521 --> 00:22:14,921
‫لماذا تفعل هذا بي؟

88
00:22:19,121 --> 00:22:20,801
‫لماذا؟

89
00:22:22,241 --> 00:22:23,921
‫هل أنت جاد؟

90
00:22:28,121 --> 00:22:31,601
‫لأنه عندما كنت بحاجة إليك
‫لم تهتم

91
00:22:35,081 --> 00:22:37,522
‫تركتني ورحلت، ولم تهتم

92
00:22:40,921 --> 00:22:44,201
‫أنت قلتها أليس كذلك؟
‫عالمنا ميت

93
00:22:46,521 --> 00:22:48,241
‫أنا ميت

94
00:22:51,201 --> 00:22:55,241
‫أردت أن تذهب بمفردك كالعادة
‫تاركاً الجميع

95
00:22:55,441 --> 00:22:57,521
‫ولكن هذا المرة سأوقفك

96
00:22:59,161 --> 00:23:02,121
‫أنت تصنع أكبر خطأ في حياتك

97
00:23:02,361 --> 00:23:05,082
‫اتفقت مع الروسي قبل مجيئي إلى هنا

98
00:23:10,281 --> 00:23:13,841
‫دفعت له بعض المال من الشحنة
‫التي سرقتها أنت وصديقك

99
00:23:14,041 --> 00:23:15,961
‫وهكذا أصبحنا شركاء

100
00:23:20,441 --> 00:23:24,361
‫ولكن، قبل أن أصل إلى كل هذا
‫أردت النظر في عينيك

101
00:23:24,562 --> 00:23:26,401
‫كان علي أن أفهم

102
00:23:42,122 --> 00:23:45,041
‫سيهتمون بك من الآن وصاعداً

103
00:23:45,241 --> 00:23:48,001
‫ستقضي كل أيام حياتك هنا

104
00:23:48,881 --> 00:23:52,801
‫من دون أن تعرف إن كان صباحاً أو مساءً
‫إن كان الجو ماطراً أو مشمساً

105
00:23:55,521 --> 00:23:57,761
‫يجلبون لك الطعام والماء

106
00:23:59,402 --> 00:24:00,801
‫يعتنون بك إن مرضت

107
00:24:01,001 --> 00:24:04,881
‫ستكبر وأنت تفكر بجميع الذين
‫أحبوك والذين قتلتهم

108
00:24:05,801 --> 00:24:07,721
‫مثل (ديبورا)

109
00:24:09,121 --> 00:24:10,881
‫مثل (ماريا ريتا)

110
00:24:14,321 --> 00:24:16,241
‫ومثلي أنا

111
00:24:19,641 --> 00:24:22,481
‫كنت سأشارك العالم معك

112
00:24:32,601 --> 00:24:36,001
‫ولكن لم تكن جيداً بما يكفي
‫لتبقى بجانبي

113
00:24:38,961 --> 00:24:41,601
‫ما زلت ذلك الطفل
‫الذي يستيقظ خائفاً

114
00:24:44,001 --> 00:24:45,881
‫الذي لا ينام في الليل

115
00:24:46,721 --> 00:24:49,081
‫ويستيقظ وهو يطلب المساعدة

116
00:24:51,281 --> 00:24:54,001
‫أنت ستظل الابن الخطأ بالنسبة لأبيه

117
00:24:55,521 --> 00:24:58,281
‫كان يحترمني السيد (بيترو) أكثر منك

118
00:24:58,481 --> 00:25:01,001
‫أكثر مما احترمك طيلة حياته
‫حتى عندما قتلته

119
00:25:01,001 --> 00:25:01,041
‫أكثر مما احترمك طيلة حياته
‫حتى عندما قتلته

120
00:25:01,761 --> 00:25:04,921
‫لهذا أنت تسجنني هنا
‫صحيح؟

121
00:25:05,881 --> 00:25:09,201
‫لأنه طالما أنا حر
‫ستظل أنت في المرتبة الثانية

122
00:25:15,601 --> 00:25:18,361
‫ادعُ ألا أخرج من هنا أبداً

123
00:29:07,321 --> 00:29:09,401
‫أنت لا تأكل أيها السيئ؟

124
00:29:10,361 --> 00:29:11,361
‫انهض!

125
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
‫حتى كلبي لن يأكل شيئاً كهذا

126
00:31:39,680 --> 00:31:41,081
‫(إيغور)، تعال إلى هنا

127
00:31:44,640 --> 00:31:45,840
‫أرخِ رباطه

128
00:31:53,321 --> 00:31:54,640
‫أسرع

129
00:31:55,121 --> 00:31:57,321
‫إذا مات فسنقع في مشكلة

130
00:32:06,321 --> 00:32:09,481
‫- علينا إعلام (كورينوف)
‫- اذهب، سأظل أنا معه هنا

131
00:33:04,040 --> 00:33:06,480
‫(فيكتور)

132
00:33:17,360 --> 00:33:20,360
‫- لقد هرب! علينا أن نجده
‫- أسرع، تباً

133
00:33:21,801 --> 00:33:23,721
‫انتبه، إنه مسلح

134
00:33:23,961 --> 00:33:24,961
‫أسرع

135
00:34:19,641 --> 00:34:22,001
‫ذهب من هناك

136
00:34:22,240 --> 00:34:25,001
‫هرب إلى الغابة

137
00:35:46,400 --> 00:35:48,600
‫أخذ طريق النهر

138
00:37:39,960 --> 00:37:42,280
‫من أنت؟ ماذا تريد؟

139
00:38:45,960 --> 00:38:47,480
‫تفضل

140
00:39:02,520 --> 00:39:04,121
‫هل أعجبك؟

141
00:39:05,361 --> 00:39:07,240
‫صنعته بنفسي

142
00:39:07,561 --> 00:39:08,800
‫شكراً

143
00:39:09,040 --> 00:39:10,760
‫إنه لذيذ جداً

144
00:39:16,321 --> 00:39:17,760
‫خذ الخبز أيضاً

145
00:39:29,520 --> 00:39:32,480
‫يمكنك أن ترتاح قبل أن تذهب

146
00:39:36,240 --> 00:39:38,281
‫ما زالوا يبحثون عني

147
00:39:38,480 --> 00:39:39,760
‫الوضع ليس آمناً

148
00:39:43,440 --> 00:39:46,840
‫والغابة ليست آمنة في الليل أيضاً
‫من الأفضل أن تبقى

149
00:40:38,240 --> 00:40:40,000
‫مساء الخير

150
00:40:57,160 --> 00:40:59,120
‫نحن نبحث عن رجل

151
00:40:59,881 --> 00:41:01,280
‫رجل إيطالي

152
00:41:02,200 --> 00:41:04,240
‫لم نرَ أحداً

153
00:41:11,800 --> 00:41:13,360
‫ابحثوا داخل المنزل

154
00:41:13,600 --> 00:41:16,680
‫واحد من هنا، والآخر من هناك

155
00:41:16,880 --> 00:41:20,040
‫- لم أقل إنك تستطيع الدخول
‫- أنا لا أثق بك

156
00:41:20,760 --> 00:41:22,200
‫سافل لاتيفيّ

157
00:41:22,400 --> 00:41:23,480
‫ستموت

158
00:42:37,800 --> 00:42:39,400
‫وداعاً

159
00:42:41,200 --> 00:42:42,680
‫انتبه لنفسك

160
00:44:16,840 --> 00:44:18,440
‫إلى أين تذهب؟

161
00:44:18,680 --> 00:44:20,440
‫لأزور صديقاً لي

