﻿1
00:00:12,500 --> 00:00:14,661
‫"ما الذي تعنيه تلك الكتابات؟"

2
00:00:15,181 --> 00:00:17,340
‫"إنها تعني ما هو مكتوب"

3
00:00:17,700 --> 00:00:19,861
‫عاد الذي لا يموت

4
00:00:20,381 --> 00:00:22,660
‫لكنه ميت، الجميع يعلم ذلك

5
00:00:23,500 --> 00:00:25,621
‫ما الذي سيحدث الآن؟

6
00:00:28,420 --> 00:00:30,661
‫أعلينا أن نقاتل شبحاً؟

7
00:00:31,140 --> 00:00:32,940
‫الأشباح لا تقتل البشر

8
00:00:35,420 --> 00:00:37,541
‫إن (سيرو دي مارزيو) على قيد الحياة

9
00:00:48,420 --> 00:00:50,260
‫لكنه وحده

10
00:00:51,580 --> 00:00:53,420
‫ونحن نعتبر جيشاً

11
00:00:53,901 --> 00:00:56,221
‫علينا أن نوقفه قبل أن يحضر نفسه

12
00:00:56,420 --> 00:00:58,781
‫أريد أن أضاعف عدد رجالنا في الشوارع

13
00:01:00,301 --> 00:01:02,541
‫لا أريد أن يمشي أي منكم وحده

14
00:01:03,940 --> 00:01:08,060
‫انشروا أنه ستكون هناك مكافأة
‫لأي أحد يعطيني معلومات عنه

15
00:01:09,381 --> 00:01:11,421
‫يجب أن تصبح (نابولي) كعينيّ

16
00:01:13,461 --> 00:01:15,421
‫لكن هذا لن يكون كافياً

17
00:01:15,620 --> 00:01:17,061
‫إذاً؟

18
00:01:18,301 --> 00:01:19,460
‫ما الذي علينا فعله؟

19
00:01:20,700 --> 00:01:22,740
‫على واحد منكم خيانتي

20
00:01:51,901 --> 00:01:55,061
‫لن أتمكن من خيانتك يوماً
‫يا سيد (جينا)

21
00:01:57,221 --> 00:01:58,820
‫أعلم ذلك

22
00:01:59,660 --> 00:02:02,940
‫لكن ماذا سيكون رأي (سيرو)؟
‫لقد اعتدت أن تعمل معه

23
00:02:08,221 --> 00:02:09,741
‫ماذا إن لم يصدقني؟

24
00:02:14,300 --> 00:02:16,820
‫أنا متأكد من أنك ستكون مقنعاً

25
00:02:42,580 --> 00:02:49,101
‫"غومورا"

26
00:03:15,660 --> 00:03:17,260
‫لم أكن أبلغ العاشرة من العمر حتى

27
00:03:17,341 --> 00:03:19,580
‫عندما كنت آتي إلى هنا
‫لتحميل علب السجائر

28
00:03:20,420 --> 00:03:23,580
‫- هل عملت بالممنوعات أيضاً؟
‫- لقد كنت صغيراً

29
00:03:24,500 --> 00:03:26,541
‫بدا الأمر كله كلعبة

30
00:03:28,140 --> 00:03:30,260
‫لهذا اخترت أن تبقى هنا

31
00:03:32,660 --> 00:03:37,101
‫لألعب هذه اللعبة الأخيرة
‫اخترت أن أعود من حيث بدأت

32
00:03:41,621 --> 00:03:43,580
‫اللعبة النهائية يا (سيرو)؟

33
00:03:47,060 --> 00:03:49,981
‫عليك أن تستوعب أنه
‫لن يكون هناك استمرار بعدها

34
00:03:50,980 --> 00:03:53,020
‫لكنني لا أكترث أبداً

35
00:03:53,220 --> 00:03:56,260
‫كل ما أريده هو أن ينتهي كل هذا
‫بالطريقة التي أريدها

36
00:04:02,940 --> 00:04:04,900
‫سيدة (أفيتابل)، هل يمكنك الخروج؟

37
00:04:20,220 --> 00:04:21,220
‫مرحباً (أزوريا)

38
00:04:25,621 --> 00:04:27,860
‫ألن تدعيني إلى الداخل

39
00:04:30,301 --> 00:04:31,860
‫ادخل

40
00:05:00,220 --> 00:05:00,780
‫ماذا تريد؟

41
00:05:00,780 --> 00:05:01,220
‫ماذا تريد؟

42
00:05:05,980 --> 00:05:08,940
‫لقد قمت بأمور فظيعة في حياتي

43
00:05:13,740 --> 00:05:17,061
‫لكن هذه المرة
‫فعلت شيئاً لا أستطيع إصلاحه

44
00:05:18,861 --> 00:05:19,860
‫ماذا؟

45
00:05:26,380 --> 00:05:27,940
‫(سيرو) حي

46
00:05:32,981 --> 00:05:34,580
‫كيف أمكن هذا؟

47
00:05:35,740 --> 00:05:37,660
‫أنت قتلته

48
00:05:42,380 --> 00:05:44,100
‫أخبرني ماذا فعلت

49
00:05:44,300 --> 00:05:46,780
‫ما أفعله دوماً

50
00:05:48,900 --> 00:05:51,780
‫ما فعلته معك عندما أردت حمايتك

51
00:05:51,980 --> 00:05:54,460
‫ما فعلته مع أبي

52
00:05:54,660 --> 00:05:56,981
‫فعلت الأمر نفسه معه

53
00:05:57,180 --> 00:05:59,740
‫لقد آذيته بشدة

54
00:05:59,940 --> 00:06:02,500
‫لأنه تركني وحدي

55
00:06:02,700 --> 00:06:04,980
‫تخلى عني

56
00:06:05,540 --> 00:06:08,540
‫أراد أن يعيش حياة جديدة من دوني

57
00:06:13,660 --> 00:06:17,100
‫والآن وبما أنه عاد
‫لن يرتاح إلى أن يراني ميتاً

58
00:06:22,140 --> 00:06:24,860
‫هذه أمورك الشخصية

59
00:06:28,060 --> 00:06:29,980
‫هذا يخصك أنت و(بيترو) أيضاً

60
00:06:30,180 --> 00:06:33,220
‫لهذا أنا هنا، لأحميكما

61
00:06:45,860 --> 00:06:48,540
‫أنت لست قادراً على حماية أحد

62
00:06:49,420 --> 00:06:52,460
‫لهذا نحتاج إلى أن نحمي أنفسنا منك

63
00:08:54,420 --> 00:08:56,900
‫على الأرض! لا تتحرك

64
00:09:05,420 --> 00:09:07,780
‫كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا
‫بعد ما فعلته؟

65
00:09:07,980 --> 00:09:10,780
‫كنت أعلم أنك ملك لعائلة (كاباشيو)

66
00:09:11,620 --> 00:09:14,460
‫انتهى الحال بجماعتي بشكل سيئ
‫بسببك أيها الوغد

67
00:09:14,940 --> 00:09:16,940
‫ذلك حدث في الماضي

68
00:09:17,460 --> 00:09:21,300
‫- والآن أتتنا فرصة أخرى
‫- سمعت أنه عاد

69
00:09:21,500 --> 00:09:24,700
‫أنا لا أؤمن بالقصص الخيالية
‫الموتى لا يعودون

70
00:09:25,780 --> 00:09:27,820
‫والآن ستعرف بنفسك

71
00:09:28,220 --> 00:09:29,980
‫لأنك على وشك أن تموت

72
00:09:31,100 --> 00:09:32,860
‫إنه حي

73
00:09:34,060 --> 00:09:36,620
‫وسأفعل أي شيء من أجله

74
00:09:37,620 --> 00:09:39,460
‫أنا لا أخشى الموت من أجل (سيرو)

75
00:09:54,980 --> 00:09:57,539
‫انتهى زمن العشائر القديمة
‫أيها التونسي

76
00:09:58,700 --> 00:10:00,780
‫لكن أتى وقت أن يرتفع من جديد الآن
‫كما فعل

77
00:10:00,780 --> 00:10:02,100
‫لكن أتى وقت أن يرتفع من جديد الآن
‫كما فعل

78
00:10:08,379 --> 00:10:10,340
‫إن لم تكن تصدقني...

79
00:10:12,219 --> 00:10:14,340
‫يمكنني أن أرتب لقاء

80
00:10:47,380 --> 00:10:51,460
‫(الخالد) وحده وليس لديه
‫سلاح أو رجال يا (فيدريكو)

81
00:10:52,020 --> 00:10:54,100
‫فلماذا كل هذا التوتر؟

82
00:10:54,540 --> 00:10:58,780
‫يعلم (جينارو) أن شرارة واحدة
‫كفيلة بأن تخلق جحيماً

83
00:11:00,260 --> 00:11:02,220
‫وستجري هذه النيران بسرعة

84
00:11:39,460 --> 00:11:41,420
‫ضع عينك في عيني وقل لي إن ذلك حقيقة

85
00:11:47,340 --> 00:11:48,340
‫هل هو حي؟

86
00:11:51,980 --> 00:11:54,180
‫أيبحث عن مجندين؟

87
00:11:54,980 --> 00:11:56,940
‫إنه لا يبحث عن مجندين

88
00:11:57,139 --> 00:11:59,140
‫إنه يبحث عن رفاق

89
00:11:59,980 --> 00:12:02,499
‫ليعيثوا فساداً، معاً

90
00:12:03,500 --> 00:12:07,580
‫حول كل من آل (سافاستانو) و(ليفانت)
‫و(كاباشيو) (نابولي) إلى خراب

91
00:12:09,219 --> 00:12:11,900
‫لكن آن أوان التغيير

92
00:12:17,699 --> 00:12:19,060
‫صديقي...

93
00:12:19,820 --> 00:12:22,060
‫إن (جينارو) قوي

94
00:12:22,940 --> 00:12:25,180
‫ماذا يملك (سيرو)؟

95
00:12:33,219 --> 00:12:34,940
‫لديه نحن

96
00:12:36,219 --> 00:12:38,580
‫عندما نجتمع معاً نصبح أقوياء

97
00:12:40,300 --> 00:12:42,580
‫تنتصر الحروب بالأسلحة

98
00:12:43,740 --> 00:12:47,540
‫وعلى حد علمي
‫ينتصر من يبقى حياً

99
00:12:52,380 --> 00:12:54,540
‫أو أولئك الذين لا يموتون

100
00:13:25,380 --> 00:13:27,379
‫أتظنين أن هذا سيكفي؟

101
00:13:28,660 --> 00:13:30,259
‫هذا ما يقوله (جينارو)

102
00:13:30,819 --> 00:13:32,900
‫ما (جينارو) إلا رجل واحد

103
00:13:33,860 --> 00:13:34,980
‫أما (الخالد) فليس كذلك

104
00:13:37,139 --> 00:13:38,540
‫ليس كذلك؟

105
00:13:41,620 --> 00:13:44,539
‫إنه رجل مثل أي رجل آخر

106
00:13:45,180 --> 00:13:46,979
‫هل رأيت وجوههم؟

107
00:13:47,180 --> 00:13:50,019
‫هل رأيت الخوف في أعينهم؟

108
00:13:51,820 --> 00:13:54,300
‫إنهم يؤمنون حقاً
‫أن (سيرو دي مارزيو) خالد

109
00:13:58,099 --> 00:13:59,980
‫لكنه ليس كذلك

110
00:14:03,100 --> 00:14:05,099
‫وهل تصدق الأمر أنت؟

111
00:14:09,260 --> 00:14:11,860
‫مات (يسوع) المسيح على الصليب
‫وقام مجدداً

112
00:14:12,060 --> 00:14:14,100
‫ألم يكن هو رجل أيضاً؟

113
00:14:17,620 --> 00:14:21,699
‫عندما يجتمع الحب مع الخوف
‫يصبح للناس صوت

114
00:14:24,100 --> 00:14:26,580
‫صوت الناس، صوت لا يسكت

115
00:15:08,459 --> 00:15:09,940
‫مهلاً يا (بيتبول)

116
00:15:11,300 --> 00:15:12,859
‫إنه أنا

117
00:15:15,660 --> 00:15:17,180
‫أنا وحدي

118
00:15:18,140 --> 00:15:19,859
‫ماذا تريد مني؟

119
00:15:22,140 --> 00:15:24,180
‫أريد أن أتكلم مع (سيرو)

120
00:15:26,100 --> 00:15:28,860
‫وهذه الفكرة الرائعة التي لديك
‫من تفكيرك أنت أم (جينارو)؟

121
00:15:29,059 --> 00:15:31,939
‫إن كانت من (جينارو)
‫هل سآتي إلى هنا وحدي؟

122
00:15:33,620 --> 00:15:35,260
‫لا يمكنني مساعدتك

123
00:15:36,059 --> 00:15:38,379
‫كنا كالإخوة أنا وأنت

124
00:15:38,580 --> 00:15:40,620
‫أجل لكنك الآن مع أعدائنا

125
00:15:45,700 --> 00:15:48,939
‫(جينارو) يقلب العالم في بحثه عنه

126
00:15:49,140 --> 00:15:53,780
‫ويريد قتل أي من كان وفياً
‫لـ(سيرو) في يوم من الأيام

127
00:15:54,180 --> 00:15:56,140
‫مثلي أنا

128
00:15:57,019 --> 00:15:59,339
‫عليك أن تأخذني إليه

129
00:16:06,580 --> 00:16:08,860
‫وبعد أن تتكلم مع (سيرو)؟

130
00:16:09,059 --> 00:16:11,220
‫أتظن أنه يستطيع إنقاذك؟

131
00:17:01,219 --> 00:17:03,500
‫تحدث إلى صديقك

132
00:17:03,979 --> 00:17:06,180
‫كل شيء طلبته هنا

133
00:17:50,500 --> 00:17:53,260
‫علي القول
‫أظهرت الكثير من الجرأة بمجيئك إلى هنا

134
00:18:04,059 --> 00:18:06,140
‫أردت أن أرى بنفسي

135
00:18:08,979 --> 00:18:11,139
‫ألست راضياً بوقوفك بصف (جينارو)؟

136
00:18:12,219 --> 00:18:14,579
‫لا أحد يريد البقاء مع (جينارو)

137
00:18:15,060 --> 00:18:16,980
‫إنه أسوأ من أبيه

138
00:18:19,619 --> 00:18:21,139
‫(سيرو)...

139
00:18:21,339 --> 00:18:23,779
‫لطالما كنت حليفك

140
00:18:23,980 --> 00:18:25,939
‫دائماً كنت وفياً لك

141
00:18:27,099 --> 00:18:29,259
‫وهو يعلم ذلك أيضاً

142
00:18:30,899 --> 00:18:32,419
‫حقاً؟

143
00:18:35,019 --> 00:18:37,339
‫إن كان يعلم ذلك
‫فكيف أبقاك حياً؟

144
00:18:39,659 --> 00:18:42,819
‫ما أن علمت بأمر الرسالة هربت

145
00:18:43,020 --> 00:18:45,139
‫وأتيت لأبحث عنك

146
00:18:45,859 --> 00:18:48,579
‫لم أرَ (جينارو) منذ ذلك الحين

147
00:18:50,339 --> 00:18:52,100
‫أنا لا أصدقك

148
00:18:59,780 --> 00:19:02,260
‫إن لم تصدقني فاقتلني الآن

149
00:19:02,699 --> 00:19:05,820
‫لأنه إن لم أكن معك
‫فأنا ميت في الخارج

150
00:19:08,499 --> 00:19:12,540
‫بصدق، أفضل أن تقتلني أنت
‫لأنك دائماً ما كنت صديقي

151
00:19:13,299 --> 00:19:17,259
‫وليس (جينارو سافاستانو)
‫الذي لا يساوي شيئاً لي

152
00:19:19,979 --> 00:19:22,219
‫إن أردت أن تنقذ نفسك

153
00:19:22,420 --> 00:19:24,460
‫فعليك أن تعطيني دليلاً

154
00:20:08,459 --> 00:20:11,259
‫- إذاً؟
‫- إنها تقول الولد للمدرسة...

155
00:20:11,459 --> 00:20:13,739
‫وهي دائماً وحدها في المنزل

156
00:20:13,939 --> 00:20:18,179
‫إنها تعيش في فيلا مقطوعة
‫وهناك حديقة حولها

157
00:20:18,380 --> 00:20:20,659
‫- كم حارساً لديها؟
‫- اثنان

158
00:20:20,859 --> 00:20:23,139
‫يعملان مناوبات

159
00:20:23,339 --> 00:20:25,220
‫اثنان فقط؟

160
00:20:27,619 --> 00:20:29,099
‫جيد

161
00:20:30,499 --> 00:20:32,539
‫غداً سنقتل الأم والولد

162
00:20:37,779 --> 00:20:39,060
‫ما الخطب؟

163
00:20:40,219 --> 00:20:42,019
‫يبلغ الولد الخامسة من العمر

164
00:20:46,659 --> 00:20:50,299
‫الحقد مثل الرجل
‫الذي لم يأكل لعدة أيام

165
00:20:51,859 --> 00:20:55,339
‫إن لم تطعمه سيلتهمك

166
00:21:14,740 --> 00:21:17,699
‫يجب أن أخرج من (نابولي)
‫وعليك أن تساعديني

167
00:21:19,019 --> 00:21:20,419
‫هل يعلم (جينارو) بهذا؟

168
00:21:20,859 --> 00:21:23,100
‫كلا، ولا يجب أن يعرف

169
00:21:26,619 --> 00:21:28,219
‫هذا ليس جيداً

170
00:21:28,499 --> 00:21:31,740
‫لقد أخذ قراره بنفسه
‫والآن علي أن آخذ قراري

171
00:21:34,779 --> 00:21:37,539
‫تكلمي إلى زوجك أولاً

172
00:21:40,380 --> 00:21:42,419
‫أحتاج إلى السيولة

173
00:21:43,099 --> 00:21:45,180
‫نقود لا يمكن تتبعها

174
00:21:46,379 --> 00:21:49,819
‫لهذه الجوهرة شهادة منشأ

175
00:21:50,019 --> 00:21:51,939
‫لن يصعب علي بيعها

176
00:21:57,380 --> 00:21:59,499
‫وهذه قوة محامٍ

177
00:22:14,779 --> 00:22:17,379
‫ثقي بزوجك

178
00:22:17,579 --> 00:22:19,619
‫إنه يعلم كيف يحميك

179
00:22:22,979 --> 00:22:25,259
‫إنه من أحتاج إلى الحماية منه

180
00:22:30,939 --> 00:22:32,619
‫ألا يمكنك مساعدتي؟

181
00:22:32,939 --> 00:22:35,780
‫عندها سأضطر للذهاب إلى القاضي

182
00:22:36,620 --> 00:22:39,739
‫وسأتهمك أيضاً بأشياء لم تفعليها

183
00:22:49,979 --> 00:22:51,700
‫أنت من سيقرر يا (تيزينيا)

184
00:22:55,179 --> 00:22:57,180
‫لكن إن غرق قاربي...

185
00:22:58,739 --> 00:23:00,499
‫فستغرقين معي

186
00:23:45,179 --> 00:23:47,139
‫إنه لا يصدقني

187
00:23:54,100 --> 00:23:57,699
‫لو صدق بعض الشيء
‫لكنت ميتاً الآن

188
00:24:02,339 --> 00:24:03,659
‫سيد (جينا)...

189
00:24:04,339 --> 00:24:06,419
‫نحن نتكلم عن (سيرو دي مارزيو)

190
00:24:07,259 --> 00:24:09,419
‫إننا نلعب مع النار

191
00:24:18,099 --> 00:24:20,539
‫تصرفت جيداً إلى الآن يا (فرناندو)

192
00:24:22,659 --> 00:24:25,259
‫لكنني أعرف (سيرو) أكثر منك

193
00:24:25,459 --> 00:24:28,859
‫لذا علينا أن نخمد هذه النيران سريعاً
‫أتسمعني؟

194
00:24:34,419 --> 00:24:36,419
‫إنه يريد إثباتاً لولائي

195
00:24:47,059 --> 00:24:48,899
‫طبيعي

196
00:24:52,619 --> 00:24:54,619
‫أعطه إياه

197
00:25:21,059 --> 00:25:24,339
‫حالما ينتهي من الحسابات
‫سيأتي إلى هنا

198
00:25:25,019 --> 00:25:27,339
‫إنه يعلب القمار، ويحتسي الخمر

199
00:25:28,299 --> 00:25:30,419
‫إنه دائماً هناك

200
00:25:30,619 --> 00:25:32,699
‫ادع أن ينجح هذا

201
00:25:34,499 --> 00:25:36,699
‫لأنه مهم لهم

202
00:25:41,739 --> 00:25:43,619
‫كانت ليلة جيدة

203
00:25:45,539 --> 00:25:47,539
‫ذاك هو

204
00:25:53,819 --> 00:25:55,099
‫اذهب

205
00:26:20,859 --> 00:26:23,899
‫- ما هذا المكان؟
‫- هذا بيتنا

206
00:26:46,459 --> 00:26:48,779
‫إذاً، كيف جرى الأمر؟

207
00:26:52,419 --> 00:26:54,539
‫500 ألف

208
00:26:54,739 --> 00:26:57,379
‫- ليس سيئاً، صحيح؟
‫- إنه ليس بذاك المبلغ الكبير

209
00:26:57,939 --> 00:26:59,899
‫لا تقلق نفسك

210
00:27:00,579 --> 00:27:03,499
‫نحن ننمو، لن تشكل النقود عائقاً

211
00:27:03,699 --> 00:27:07,179
‫الأهم هو أننا سددنا ضربة لـ(جينارو)

212
00:27:09,299 --> 00:27:11,339
‫هل تثق بي الآن؟

213
00:27:12,339 --> 00:27:14,059
‫لقد قمت بعمل جيد

214
00:27:15,179 --> 00:27:16,979
‫اذهبوا وخذوا قسطاً من النوم يا رجال

215
00:27:17,179 --> 00:27:18,899
‫أراكم غداً

216
00:27:19,099 --> 00:27:20,779
‫- ليلة سعيدة
‫- إلى اللقاء

217
00:28:10,099 --> 00:28:13,539
‫ليؤمن على حياته
‫سبب (فرناندو) مقتل (فرانكو)

218
00:28:14,259 --> 00:28:16,379
‫لا يمكننا أن نثق به بعد الآن

219
00:28:16,579 --> 00:28:18,619
‫كان موته خطأ منه

220
00:28:19,459 --> 00:28:21,899
‫فعل (فرناندو) ذلك ليكسب ثقة (سيرو)

221
00:28:22,098 --> 00:28:25,099
‫والطريقة الوحيدة لذلك
‫هي قتل إحدانا؟

222
00:28:25,619 --> 00:28:28,859
‫لننتصر بمواجهة (سيرو دي مارزيو)
‫علينا أن نقدم التضحيات

223
00:28:30,259 --> 00:28:32,299
‫قد تصبح حرباً طويلة وصعبة

224
00:28:32,499 --> 00:28:34,659
‫أو قد ننتصر بها الآن بفضل (فرناندو)

225
00:28:36,099 --> 00:28:38,219
‫الفرق بهذا الحجم

226
00:28:39,179 --> 00:28:42,379
‫حالما نعرف أين يختبئ
‫سنذهب لننال منه

227
00:28:42,579 --> 00:28:46,819
‫إن كان موت (فرانكو) سيساعدنا
‫بالانتصار بهذه الحرب فلا بأس بموته

228
00:28:54,779 --> 00:28:57,618
‫عليك أن تتحلى بالإيمان
‫سيكون هناك المزيد والمزيد منهم

229
00:28:58,978 --> 00:29:01,178
‫أرأيت كيف نظروا إليك؟

230
00:29:02,339 --> 00:29:04,379
‫أنا أعلم ماذا يرون فيك

231
00:29:11,499 --> 00:29:13,258
‫وماذا يرون يا (إنزو)؟

232
00:29:14,218 --> 00:29:16,619
‫الأمل بالتغيير

233
00:29:16,818 --> 00:29:19,099
‫هذا ما يفتقده الناس

234
00:29:22,379 --> 00:29:24,459
‫لقد جلبت نوراً جديداً

235
00:29:25,099 --> 00:29:28,338
‫بفضلك أنت
‫جميعنا نشعر بالأمل

236
00:29:33,018 --> 00:29:34,938
‫الأمل يا (سيرو)

237
00:29:50,099 --> 00:29:54,419
‫أعلم أين يختبئون
‫في مستودع في (فيجيلينا)

238
00:29:54,619 --> 00:29:56,699
‫لا يوجد شيء هناك

239
00:29:56,979 --> 00:30:00,298
‫يمكنه أن يهرب من طريق البحر
‫لكنه لا يملك قارباً

240
00:30:01,219 --> 00:30:02,939
‫أين قد يذهب؟

241
00:30:03,419 --> 00:30:07,539
‫لم يكن هناك أحد غير (بيتبول)
‫و(ذي الدم الأزرق) واثنين آخرين وهو

242
00:30:11,499 --> 00:30:12,658
‫جيد

243
00:30:13,659 --> 00:30:15,579
‫جرى الأمر كما أردت

244
00:30:15,938 --> 00:30:17,779
‫أحسنت عملاً

245
00:30:19,059 --> 00:30:21,899
‫في المرة المقبلة التي تذهب بها
‫ويكونون هناك جميعهم

246
00:30:22,179 --> 00:30:24,219
‫أرسل لنا رسالة

247
00:30:24,939 --> 00:30:27,819
‫وسنأتي لننهي هذا الأمر كلياً

248
00:30:28,018 --> 00:30:29,179
‫حسناً

249
00:30:39,098 --> 00:30:40,939
‫ابقوا جاهزين على مدار الساعة

250
00:31:00,859 --> 00:31:03,378
‫(جينارو) يثق حقاً بـ(فرناندو)
‫صحيح؟

251
00:31:04,218 --> 00:31:07,059
‫إنه يضع ثقته في قارب من دون علم

252
00:31:07,939 --> 00:31:12,099
‫لكن القارب دون علم يكون للقراصنة
‫يتغير ويتحول مع الرياح

253
00:31:12,298 --> 00:31:13,538
‫أليس كذلك يا (مونك) الصغير؟

254
00:31:16,059 --> 00:31:18,979
‫لم لا تخبر (جينارو)
‫أنك لا توافق على الأمر؟

255
00:31:22,458 --> 00:31:25,659
‫أو لربما تظن أنه لن يتمكن
‫من التغلب على (سيرو)؟

256
00:31:26,138 --> 00:31:29,259
‫لقد أسأت فهمي، أنت مخطئ في هذا

257
00:31:31,339 --> 00:31:33,099
‫ربما

258
00:31:34,059 --> 00:31:35,819
‫انتبه لنفسك يا (مونك) الصغير

259
00:31:37,019 --> 00:31:38,579
‫وداعاً يا (مايسترال)

260
00:32:02,778 --> 00:32:03,898
‫أجل؟

261
00:32:16,618 --> 00:32:19,019
‫(كامورانو أنجيلا)، (كامورانو لويجي)

262
00:32:19,218 --> 00:32:21,418
‫ذلك كان اسم عمتي

263
00:32:24,578 --> 00:32:25,579
‫شكراً لك يا (جيوفاني)

264
00:32:26,179 --> 00:32:27,458
‫طلباتك أوامر

265
00:32:45,978 --> 00:32:47,979
‫تريد أن تكون وحدك؟

266
00:32:58,259 --> 00:33:00,139
‫كنت أفكر...

267
00:33:00,339 --> 00:33:01,539
‫بماذا؟

268
00:33:04,058 --> 00:33:07,019
‫في كل مرة يثق بي أحدهم
‫أخونه

269
00:33:09,739 --> 00:33:11,738
‫حدث الأمر مع (بيترو) أيضاً

270
00:33:14,139 --> 00:33:16,418
‫لكنه أخطأ خطأً فادحاً

271
00:33:18,419 --> 00:33:19,698
‫استخف بي

272
00:33:25,498 --> 00:33:27,219
‫لكنني أعلم

273
00:33:29,058 --> 00:33:32,139
‫أنني من الآن فصاعداً
‫لن أستخف بأحد

274
00:33:33,939 --> 00:33:37,619
‫لقد قال الشيء نفسه عندما علم برجوعك

275
00:33:39,819 --> 00:33:41,899
‫(جينارو) خائف

276
00:33:43,259 --> 00:33:45,419
‫وهذا جيد

277
00:33:49,579 --> 00:33:51,658
‫الخوف لا يكفي وحده لقتل الرجال

278
00:33:52,778 --> 00:33:54,858
‫هذا صحيح أيضاً

279
00:34:00,939 --> 00:34:03,298
‫ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني؟

280
00:34:03,498 --> 00:34:04,899
‫أنا؟

281
00:34:06,259 --> 00:34:07,499
‫(سيرو)...

282
00:34:08,418 --> 00:34:11,458
‫لطالما كنت ودائماً ما سأكون مجرد جندي

283
00:34:16,778 --> 00:34:18,818
‫وأنت صديق أثق به أيضاً

284
00:34:47,618 --> 00:34:49,978
‫أرسل (فرناندو) رسالته
‫حان الوقت

285
00:35:25,738 --> 00:35:28,778
‫ادعوا لنا أيها الآثمون
‫الآن وفي ساعات موتنا

286
00:35:28,979 --> 00:35:31,818
‫باسم الأب والأم والروح القدس
‫آمين

287
00:36:24,099 --> 00:36:28,178
‫اشترى جواهرك صديق لي
‫في لندن يملك مزاداً

288
00:36:29,739 --> 00:36:32,378
‫بمبلغ مليون ومئتي ألف يورو

289
00:36:43,739 --> 00:36:44,778
‫و(جينارو)؟

290
00:36:45,178 --> 00:36:47,019
‫لا يعلم شيئاً

291
00:36:47,979 --> 00:36:49,698
‫أعدك بذلك

292
00:36:50,978 --> 00:36:52,898
‫أنت تعلمين جيداً

293
00:36:53,098 --> 00:36:56,098
‫أنني إن قلت له شيئاً
‫لكان هنا بالفعل

294
00:36:58,378 --> 00:36:59,458
‫شكراً (تيزينيا)

295
00:37:02,458 --> 00:37:04,098
‫أصغي إلي

296
00:37:04,299 --> 00:37:07,018
‫افعلي ما سأفعل، ارحلي

297
00:37:17,938 --> 00:37:20,219
‫تعال، علينا أن نذهب

298
00:37:29,458 --> 00:37:30,698
‫اذهبي!

299
00:37:33,058 --> 00:37:34,059
‫اذهبي!

300
00:40:54,018 --> 00:40:57,098
‫أعتذر عن عدم مجيئي إلى الموعد

301
00:41:09,058 --> 00:41:11,898
‫كيف ينظر إليك رفاقك الآن؟

302
00:41:14,018 --> 00:41:15,938
‫وددت لو كنت هناك أيضاً

303
00:41:27,178 --> 00:41:28,978
‫أتعلم يا (جينا)؟

304
00:41:29,898 --> 00:41:32,378
‫أنا حقاً ظننت أنني ميت

305
00:41:34,738 --> 00:41:37,218
‫لكنك أعدتني إلى الحياة

306
00:42:15,818 --> 00:42:17,218
‫(جينا)؟

307
00:42:21,698 --> 00:42:23,978
‫أتريدني أن آتي معك؟

308
00:42:47,461 --> 00:42:48,461
‫(أزوريا)!

309
00:42:57,260 --> 00:42:59,581
‫أتعلم أننا بالكاد بقينا أحياء؟

310
00:43:01,981 --> 00:43:04,821
‫كادوا أن يقتلوني الليلة
‫أنا وابنك

311
00:43:10,221 --> 00:43:12,421
‫وإن كنت هنا

312
00:43:12,620 --> 00:43:15,541
‫فلأنني لا أملك خياراً آخر

313
00:43:17,781 --> 00:43:20,221
‫أرسل أحداً ما إلى منزلي لينظفه

314
00:43:21,621 --> 00:43:25,621
‫وأعط المال للعائلات
‫الذين قاموا بحمايتي

