﻿1
00:01:17,690 --> 00:01:18,851
‫لا تتحرك!

2
00:03:02,570 --> 00:03:04,250
‫إنهم يبحثون عنك في كل مكان

3
00:03:05,730 --> 00:03:07,170
‫لكن مخبأك آمن

4
00:03:11,530 --> 00:03:12,850
‫إنه ليس مخبأً

5
00:03:13,850 --> 00:03:15,171
‫إنه سجن

6
00:03:16,410 --> 00:03:18,291
‫ولقد سجنت نفسي فيه بنفسي

7
00:03:21,770 --> 00:03:24,211
‫لم يعثروا علي بعد بفضلك يا (مايسترال)

8
00:03:29,930 --> 00:03:31,170
‫أتاني كابوس في نومي

9
00:03:33,651 --> 00:03:36,250
‫حلمت أن هناك أذرعاً
‫وأيادٍ تنبثق من الأرض

10
00:03:36,610 --> 00:03:37,771
‫وكانت تمسك بي

11
00:03:38,410 --> 00:03:39,770
‫ولم أستطع تحرير نفسي

12
00:03:41,970 --> 00:03:43,330
‫كان الأموات يعودون إلى الحياة

13
00:03:45,690 --> 00:03:47,251
‫ويسحبونني معهم إلى أسفل الأرض

14
00:03:49,291 --> 00:03:51,330
‫لا يعود الموتى، حتى في الأحلام

15
00:03:53,291 --> 00:03:55,290
‫لا خوف إلا من الأحياء

16
00:04:16,171 --> 00:04:21,010
‫"غومورا"

17
00:04:26,010 --> 00:04:27,050
‫آنسة (ليفانت)؟

18
00:04:28,010 --> 00:04:29,050
‫اتبعيني من فضلك

19
00:04:46,491 --> 00:04:49,210
‫أنت تؤكدين أنك لا تعرفين
‫هوية الفاعل؟

20
00:04:51,930 --> 00:04:53,211
‫فكري جيداً

21
00:04:53,570 --> 00:04:55,691
‫ألا تعرف أي شيء
‫عن أخي (مايكل أنجيلو)؟

22
00:04:59,730 --> 00:05:00,930
‫لم تعثر الشرطة على أي أثر له بعد

23
00:05:00,930 --> 00:05:02,250
‫لم تعثر الشرطة على أي أثر له بعد

24
00:05:05,090 --> 00:05:08,250
‫نحن نخشى من أن يلقى هو وزوجته
‫مصير أبويك نفسه

25
00:05:10,810 --> 00:05:12,890
‫عليك أن تؤمني بقدرات النظام القضائي

26
00:05:13,210 --> 00:05:15,210
‫ليس لأخي قبر لأزوره حتى

27
00:05:16,330 --> 00:05:18,970
‫ولا يمكنك أن تمنع هذا عنا
‫بخصوص أبي وأمي

28
00:05:19,730 --> 00:05:21,810
‫مضت عشرة أيام على احتفاظك بهما

29
00:05:23,890 --> 00:05:25,770
‫متى يمكننا أن ندفنهم كما يليق بهم؟

30
00:05:25,890 --> 00:05:28,051
‫هذا مستحيل في (نابولي)
‫وأنت على دراية بهذا

31
00:05:29,650 --> 00:05:31,410
‫كل ما نريده هو أن ندفنهم بسلام

32
00:05:31,891 --> 00:05:33,411
‫ضعي نهاية لكل شيء

33
00:05:34,930 --> 00:05:36,691
‫الانتقام الوحيد هو تحقيق العدالة

34
00:05:38,850 --> 00:05:42,810
‫العدالة في يد الله
‫ونحن دائماً ما نتوكل عليه

35
00:06:08,530 --> 00:06:09,810
‫هل تصرفت كما يجب؟

36
00:06:11,370 --> 00:06:14,290
‫قمت بما تعلمت النساء في عائلتا
‫القيام به، على أفضل وجه

37
00:06:16,410 --> 00:06:17,850
‫التزام الصمت وأنظارنا إلى الأرض

38
00:06:18,130 --> 00:06:19,130
‫جيد

39
00:06:19,491 --> 00:06:21,890
‫جيد، ليست الشرطة من سيجعل
‫(جينارو) يدفع الثمن

40
00:06:24,130 --> 00:06:25,931
‫علينا أن ننتقم لدمائنا التي هدرت

41
00:07:14,810 --> 00:07:17,010
‫أعطى قاضي التحقيق الإذن للجنازة

42
00:07:18,051 --> 00:07:19,250
‫لكن لن تحدث في (نابولي)

43
00:07:19,730 --> 00:07:20,970
‫بل في (روما)

44
00:07:21,850 --> 00:07:23,170
‫ونعلم أين أيضاً

45
00:07:24,330 --> 00:07:27,290
‫إذاً سندفنهما معاً مع أبويهما

46
00:07:27,610 --> 00:07:29,050
‫اترك هذا لنا يا سيد (جينارو)

47
00:07:31,970 --> 00:07:34,210
‫سينتهي كل شيء إن عثروا عليك
‫ولن نستطيع تحمل ذلك

48
00:07:39,730 --> 00:07:42,450
‫لكن علينا أن نكون سريعين

49
00:07:42,570 --> 00:07:44,530
‫هناك من يستطيع مساعدتنا في (روما)

50
00:07:44,770 --> 00:07:46,730
‫عندما يحين الموعد، سنكون جاهزين

51
00:07:48,250 --> 00:07:49,850
‫هناك أمر آخر

52
00:07:50,770 --> 00:07:52,570
‫قال رجلنا في مكتب محامي المقاطعة

53
00:07:53,450 --> 00:07:55,730
‫إنه لا يعلم أي شيء
‫عن اتهامات (باتريزيا)

54
00:08:09,090 --> 00:08:10,690
‫مساء الخير أيها المستشار

55
00:08:12,250 --> 00:08:14,450
‫لم نلتقِ منذ زمن يا سيد (جينارو)
‫أليس كذلك؟

56
00:08:15,170 --> 00:08:18,090
‫وما الداعي للتصرف برسمية
‫لطالما كنا قريبين من بعضنا

57
00:08:18,450 --> 00:08:22,130
‫كل شيء يتغير
‫أنت لم تعد صبياً

58
00:08:23,770 --> 00:08:27,370
‫لكنك وقفت بجانب أبي لثلاثين عاماً
‫بكل إخلاص واحترام

59
00:08:27,490 --> 00:08:28,690
‫أنت فرد من أفراد العائلة

60
00:08:30,450 --> 00:08:33,650
‫ظننت أن كل شيء انتهى
‫عندما توفي السيد (بيترو)...

61
00:08:35,010 --> 00:08:38,290
‫لكنني أشعر وكأنني
‫أنظر إليه مجدداً الآن

62
00:08:41,250 --> 00:08:42,810
‫يجب أن أعرف بماذا أنا متهم

63
00:08:44,370 --> 00:08:46,410
‫ليس من السهل أخذ المعلومات
‫من قاضي التحقيق

64
00:08:46,730 --> 00:08:50,970
‫لقد أخفى الملفات
‫لكنني أعمل على الأمر

65
00:08:53,410 --> 00:08:54,650
‫علينا أن نسرع

66
00:08:55,650 --> 00:08:57,090
‫ثق بي يا (جينارو)

67
00:09:17,330 --> 00:09:18,370
‫إنها جميلة

68
00:09:20,050 --> 00:09:21,650
‫يمكنك أن تري أن دماءنا تجري في عروقها

69
00:09:31,530 --> 00:09:33,689
‫لو كانت أمي بيننا لكانت فخورة بك

70
00:09:37,770 --> 00:09:40,890
‫ليمد الله بعمرها إلى المئة!

71
00:09:47,610 --> 00:09:49,330
‫تعالي إلى عمك

72
00:09:50,650 --> 00:09:53,490
‫كل ابن لك يكون أجمل من الآخر

73
00:09:54,650 --> 00:09:58,010
‫- من الأفضل أن تمسك أنت بها
‫- تعالي إلى والدك

74
00:09:58,130 --> 00:09:59,530
‫أنت على حق يا سيد (أنجيلو)

75
00:10:00,090 --> 00:10:00,930
‫لكن لا تدع (سيرينا) تسمعك
‫إنها غيورة جداً

76
00:10:00,930 --> 00:10:02,610
‫لكن لا تدع (سيرينا) تسمعك
‫إنها غيورة جداً

77
00:10:05,450 --> 00:10:08,090
‫ولماذا قد تغارين يا (سيرينا)؟

78
00:10:18,050 --> 00:10:20,690
‫بالطبع، السيد (أنجيلو) يحب الأطفال

79
00:10:23,130 --> 00:10:25,890
‫هيا، ألا تريدين أن تمنحيه طفلاً؟

80
00:10:27,050 --> 00:10:31,010
‫مجدداً يا (لافينا)؟
‫لا تناسبنا تربية الأطفال

81
00:10:31,090 --> 00:10:32,529
‫أنت لا تصغين إلي أبداً

82
00:10:32,610 --> 00:10:35,490
‫لكن إن أنجبت له طفلاً
‫ستجعلينه أسعد إنسان في العالم

83
00:10:38,450 --> 00:10:41,090
‫إنه أسعد إنسان في العالم
‫لأنه يعلم أنني أحبه

84
00:10:42,490 --> 00:10:45,450
‫أحبه جداً لدرجة أنني لا أريد
‫أن أتشارك حبه مع أي أحد آخر

85
00:10:48,890 --> 00:10:50,890
‫أما أنت فأنجبي قدر ما تريدين
‫من الأطفال

86
00:10:51,810 --> 00:10:53,290
‫لا أريد من ذلك شيئاً

87
00:10:55,330 --> 00:10:56,850
‫كما تشائين

88
00:11:06,170 --> 00:11:10,490
‫- هل تكلمت مع الرجال في (روما)؟
‫- كل شيء يبدو على ما يرام

89
00:11:11,330 --> 00:11:13,370
‫لن تحدث أي مشاكل

90
00:11:13,450 --> 00:11:17,490
‫سيكون هناك بعض رجال الشرطة فقط
‫لسيارة الجنازة وللناس...

91
00:11:17,530 --> 00:11:19,930
‫الأمر ليس بتلك البساطة يا (لوسيانا)

92
00:11:22,090 --> 00:11:23,530
‫عليك أن تفعل ما عليك فعله

93
00:11:26,650 --> 00:11:27,690
‫ما الأمر؟

94
00:11:30,650 --> 00:11:35,770
‫- إنه الرئيس، وهو يعلم أننا لا شيء
‫- ولهذا يجب أن تذهب وحدك

95
00:11:37,290 --> 00:11:41,810
‫سيعرف أنه يستطيع الثقة بك
‫وأنه يحتاج إلينا

96
00:11:44,490 --> 00:11:46,169
‫لنذهب

97
00:12:49,129 --> 00:12:50,610
‫سيأخذك (فرناندو)

98
00:13:06,610 --> 00:13:10,850
‫هل تقبل بعماد
‫(ماريا لوكاريزيا إيماكولاتا)

99
00:13:10,929 --> 00:13:14,929
‫في كنيستنا التي أعلنا إيماننا فيها؟

100
00:13:15,010 --> 00:13:16,770
‫أجل نقبل

101
00:13:17,130 --> 00:13:21,130
‫(لوكريزيا ماريا إيماكولاتا)
‫أنا أعمدك باسم الأب...

102
00:13:21,209 --> 00:13:24,610
‫والابن، والروح القدس

103
00:13:25,609 --> 00:13:30,969
‫عهد هذا (الضوء) لكم أيها الأهل

104
00:13:31,249 --> 00:13:34,170
‫لكي تحافظوا على بريقه ولمعانه

105
00:13:34,970 --> 00:13:41,210
‫ادعوا القدير أن يبقي أولادكم
‫المتنورين من المسيح في النور

106
00:13:42,170 --> 00:13:44,809
‫وأن تبقى نيران الإيمان
‫متقدة في قلوبهم

107
00:13:44,890 --> 00:13:50,169
‫وأن تذهب للقاء القدير
‫مع كل القديسين في مملكته

108
00:13:50,250 --> 00:13:51,929
‫آمين

109
00:15:15,130 --> 00:15:16,569
‫تعال يا عزيزي

110
00:15:27,610 --> 00:15:30,930
‫بأي عربة تود الركوب يا عزيزي؟

111
00:15:36,490 --> 00:15:38,089
‫ما الأمر يا (بيترو)؟

112
00:15:38,410 --> 00:15:40,130
‫متى سيعود أبي؟

113
00:15:43,490 --> 00:15:44,930
‫لن يعود أبوك يا عزيزي

114
00:15:46,370 --> 00:15:47,569
‫لن يعود إطلاقاً

115
00:15:56,130 --> 00:15:57,650
‫لنخرج من هنا

116
00:17:18,970 --> 00:17:21,010
‫- أكل شيء على ما يرام؟
‫- أجل

117
00:17:21,450 --> 00:17:22,609
‫ثق بي

118
00:18:35,169 --> 00:18:39,610
‫"مقبرة (فيرانو)"

119
00:20:30,050 --> 00:20:32,490
‫ستغلق الشرطة المكان عليكم!

120
00:20:32,569 --> 00:20:35,609
‫إنهم يعبثون معنا
‫الشرطة هنا

121
00:22:40,809 --> 00:22:42,530
‫أغلقه

122
00:23:40,649 --> 00:23:41,849
‫المخرج من ذاك الطريق

123
00:23:43,249 --> 00:23:44,489
‫نحن قريبون منه

124
00:23:45,969 --> 00:23:47,889
‫ضريح عائلة (ليفانت) هنا

125
00:23:48,129 --> 00:23:50,049
‫إن رقمه هو 329

126
00:23:53,570 --> 00:23:57,489
‫لقد تأكدت من الأمر
‫حجزت الكنيسة من أجل المراسم لهم

127
00:23:58,370 --> 00:24:00,290
‫(جيرلاندو) و(بينديتا ليفانت)

128
00:24:00,369 --> 00:24:05,169
‫لربما أنت محق
‫لكن كان عليك التأكد أكثر

129
00:24:06,050 --> 00:24:08,889
‫عندما يكون هناك أمر
‫بهذه الأهمية بين يديك

130
00:24:08,930 --> 00:24:11,769
‫حتى خطأ بريء يصبح خيانة
‫لا يسمح بها

131
00:24:17,969 --> 00:24:19,889
‫أتوسل إليك...

132
00:24:45,369 --> 00:24:49,049
‫"مقبرة (بريما بورتا)"

133
00:24:50,009 --> 00:24:51,369
‫أبقِ عينيك مفتوحتين

134
00:25:09,249 --> 00:25:11,329
‫كان هناك من ينتظرنا في (فيرانو)

135
00:25:13,409 --> 00:25:15,289
‫وكان هناك شرطة أيضاً

136
00:25:15,689 --> 00:25:19,489
‫لهذا جعلنا قاضي التحقيق ندفنهم هنا

137
00:25:22,089 --> 00:25:24,729
‫سيدفنون في هذا المكان المقطوع بسببه

138
00:25:25,369 --> 00:25:27,769
‫و(جينارو) لا يزال طليقاً

139
00:25:27,929 --> 00:25:30,249
‫علينا أن ننتهي من أمر
‫(جينارو سافاستانو)

140
00:25:31,409 --> 00:25:34,209
‫علينا أن نغرقه تحت أطنان من التراب

141
00:25:57,369 --> 00:25:59,009
‫لدي رسالة لـ (مايسترال)

142
00:26:11,369 --> 00:26:12,889
‫اجلس من فضلك

143
00:26:18,049 --> 00:26:20,289
‫أعتذر عن إزعاجك في هذه الساعة

144
00:26:20,569 --> 00:26:23,769
‫تواجدك هنا في منتصف الليل
‫يعني وجود حالة طارئة

145
00:26:24,409 --> 00:26:26,249
‫أعلم أنك تريد التحدث إلى زوجي

146
00:26:26,889 --> 00:26:29,209
‫لكنه كان العراب في حفل عماد
‫ابنة أختي اليوم

147
00:26:30,369 --> 00:26:34,009
‫أكثر في الشرب بعض الشيء
‫عليك أن تعذره إنه ليس على ما يرام

148
00:26:35,529 --> 00:26:38,169
‫- إنه يرتاح
‫- يؤسفني سماع ذلك

149
00:26:40,489 --> 00:26:42,889
‫يمكنك أن تخبرني بما كنت ستقوله

150
00:26:46,369 --> 00:26:48,568
‫أنا أتكلم نقلاً
‫عن السيد (أونيلو)

151
00:26:49,329 --> 00:26:50,849
‫يسعدني الاستماع

152
00:26:54,369 --> 00:26:58,369
‫سمعت أن ما يقال لكما يسمعه
‫(جينارو سافاستانو) أهذا صحيح؟

153
00:26:59,489 --> 00:27:01,449
‫في هذا الكلام مبالغة فادحة

154
00:27:08,289 --> 00:27:11,209
‫لكن إن كان ذلك صحيحاً
‫فماذا تريد أن تقول له؟

155
00:27:18,649 --> 00:27:22,089
‫إن عمي يرى ما تفعله عائلة (ليفانت)
‫في (سيكوندايليانو)

156
00:27:23,889 --> 00:27:26,649
‫وسمع أيضاً بما حدث في (روما)
‫في المقبرة

157
00:27:30,329 --> 00:27:31,649
‫أتعلمين بم يفكر؟

158
00:27:35,289 --> 00:27:37,449
‫هؤلاء من تبقوا
‫من عائلة (ليفانت)...

159
00:27:38,409 --> 00:27:40,008
‫يجب أن يجتمعوا بباقي عائلتهم

160
00:27:48,569 --> 00:27:49,729
‫عمت مساءً

161
00:28:09,208 --> 00:28:12,969
‫لقد كان فخاً كان قاضي
‫التحقيق السيئ ذاك ينتظرنا

162
00:28:13,529 --> 00:28:16,208
‫- لم تكن عائلة (ليفانت) هناك
‫- ما الذي تقوله يا (مايسترال)؟

163
00:28:17,409 --> 00:28:20,169
‫هل جعلوا منا مغفلين؟
‫هل أنت مغفل؟

164
00:28:21,769 --> 00:28:22,769
‫هل أنت مغفل؟

165
00:28:24,448 --> 00:28:26,329
‫إن كان الأمر كذلك
‫فمن الأفضل أن تخبرني الآن

166
00:28:28,929 --> 00:28:31,489
‫قال أبي إن الحمقى فقط
‫هم من يعطون فرصاً ثانية

167
00:28:35,249 --> 00:28:39,329
‫أنا لست أبي، لحسن حظك
‫وأنا لست أحمق أيضاً

168
00:28:46,449 --> 00:28:50,849
‫الطموح أمر مهم، أنت تحتاج إلي
‫لتخرج من هذا المكان المقرف

169
00:28:50,889 --> 00:28:52,008
‫وأنا أفهمك

170
00:28:53,928 --> 00:28:55,848
‫لكن عليك أن تقوم بما يجب

171
00:28:57,289 --> 00:28:59,369
‫وإلا فلن أدعك تخرج من هنا

172
00:29:07,249 --> 00:29:09,848
‫لا تقلقي يا سيدة (لوسيانا)
‫زوجك بحال جيدة

173
00:29:15,889 --> 00:29:17,849
‫لكن رؤوس عائلة (ليفانت)
‫الذي وعدني بها...

174
00:29:23,688 --> 00:29:25,608
‫لدي رسالة لك

175
00:30:10,888 --> 00:30:12,729
‫ما الأمر؟ ألست أعجبك؟

176
00:30:52,889 --> 00:30:55,369
‫- هل أقدم لك شيئاً؟
‫- كلا، شكراً يا سيد (أنيلو)

177
00:31:01,689 --> 00:31:04,368
‫السيد (جينارو) سعيد للقائك

178
00:31:04,928 --> 00:31:07,969
‫لكن وبسبب الوضع الراهن
‫فهو يحتاج إلى مكان آمن

179
00:31:08,888 --> 00:31:13,369
‫بالطبع
‫إنه ليس وقتاً جيداً لـ(جينيرو)

180
00:31:14,689 --> 00:31:16,729
‫لكن عليه أن يلزم الحذر جيداً...

181
00:31:18,449 --> 00:31:20,968
‫هل يعلم كم هو محظوظ لأنك معه؟

182
00:31:22,448 --> 00:31:24,049
‫هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

183
00:31:25,488 --> 00:31:27,408
‫لماذا أنت في صفه؟

184
00:31:27,849 --> 00:31:30,489
‫وعده (جينيرو) بشيء ما بالطبع

185
00:31:31,049 --> 00:31:34,648
‫وما الذي قد يعده به يا عمي؟
‫ليس لديه أي شيء الآن

186
00:31:34,729 --> 00:31:37,489
‫لكن من يفُز بالحرب يأخذ كل شيء

187
00:31:39,009 --> 00:31:41,729
‫وانتقاء الحلفاء أمر أساسي...

188
00:31:43,129 --> 00:31:45,449
‫ولهذا نحن هنا مع السيد (أنجيلو)

189
00:31:47,889 --> 00:31:48,928
‫أليس كذلك؟

190
00:31:54,649 --> 00:31:56,328
‫لكل تحالف سعر

191
00:32:02,049 --> 00:32:03,929
‫أخبرني ماذا تريد أن تقول لـ(جينيرو)

192
00:32:33,368 --> 00:32:35,649
‫إنه لدينا المكان المثالي
‫لهذه المناسبة

193
00:32:43,849 --> 00:32:45,328
‫سنقوم بالأمر الليلة

194
00:33:32,169 --> 00:33:35,928
‫مساء الخير يا سيد (أنجيلو)
‫السيارة جاهزة

195
00:33:43,888 --> 00:33:45,088
‫إنها جاهزة بالكامل

196
00:33:50,608 --> 00:33:51,609
‫عمل جيد

197
00:33:52,888 --> 00:33:54,168
‫مساء الخير

198
00:34:48,168 --> 00:34:49,968
‫أنتم تعلمون ما عليكم فعله

199
00:35:54,048 --> 00:35:56,569
‫هذه السيارة التي جهزتها لك

200
00:36:05,408 --> 00:36:08,929
‫- لا يمكننا تحمل أية أخطاء
‫- ضع ثقتك بي

201
00:37:39,928 --> 00:37:42,888
‫لقد تخلصنا من (جينارو سافاستانو)

202
00:38:24,728 --> 00:38:25,728
‫اركض!

203
00:39:12,648 --> 00:39:13,649
‫اذهب!

204
00:39:41,288 --> 00:39:43,488
‫كان عمك محقاً يا (غراديويت)

205
00:39:44,688 --> 00:39:47,488
‫أهم شيء هو أن تختار حلفاءك بعناية

206
00:39:52,208 --> 00:39:53,848
‫أنت تثير اشمئزازي

207
00:39:57,208 --> 00:39:58,808
‫لا بأس

208
00:40:31,328 --> 00:40:34,088
‫سيد (إيلي)
‫هل كل شيء على ما يرام؟

209
00:41:06,848 --> 00:41:10,168
‫تعال يا سيد (أرنيلو)
‫لدي هدية لك

210
00:41:23,528 --> 00:41:26,048
‫أريدك أن تودع ابن أختك

211
00:41:41,928 --> 00:41:43,288
‫أنت عديم القيمة

212
00:41:44,208 --> 00:41:47,568
‫علم أبوك بذلك وأنت تعلم كذلك

213
00:41:49,968 --> 00:41:52,368
‫حسناً، إن كان الأمر ذلك
‫لكان هذا بين يديك

214
00:41:52,968 --> 00:41:54,568
‫ولكان ابن أختك على قيد الحياة

215
00:42:00,488 --> 00:42:01,848
‫لا تستطيع قتلي

216
00:42:03,728 --> 00:42:08,368
‫أعلم بشيء أغلى عليك من كل ذلك الغضب
‫الذي تشعر به

217
00:42:12,808 --> 00:42:14,768
‫لن يهدئ كلامك من غضبي

218
00:42:26,568 --> 00:42:28,608
‫لا يزال (سيرو دي مارزيو)
‫على قيد الحياة

219
00:42:47,168 --> 00:42:48,888
‫أنت تجعل الأمر أسوأ

220
00:42:51,088 --> 00:42:52,608
‫لقد أنقذته

221
00:42:54,568 --> 00:42:56,448
‫ساعدته تلك الليلة

222
00:42:59,968 --> 00:43:01,648
‫لقد غادر (نابولي)

223
00:43:05,248 --> 00:43:06,648
‫هل هذا صحيح؟

224
00:43:08,208 --> 00:43:10,128
‫فقط أنا من يعلم أين هو

225
00:43:11,408 --> 00:43:13,208
‫وإن أردتني أن أقول لك

226
00:43:13,848 --> 00:43:15,447
‫فيجب أن تتصرف كالرجال

227
00:43:17,448 --> 00:43:18,848
‫أخفض سلاحك

228
00:43:19,608 --> 00:43:22,768
‫وعاهدني بأن العداوة التي بيننا
‫ستنتهي هنا

229
00:43:39,208 --> 00:43:40,488
‫أين هو؟

230
00:43:42,248 --> 00:43:43,528
‫إنه بعيد جداً

231
00:43:45,168 --> 00:43:46,608
‫إنه في (ريجا)

232
00:43:49,968 --> 00:43:53,048
‫لقد تركك وحدك
‫مع ندم قتلك له

