﻿1
00:00:12,677 --> 00:00:14,838
‫"ما الذي تعنيه تلك الكتابات؟"

2
00:00:15,358 --> 00:00:17,517
‫"إنها تعني ما هو مكتوب"

3
00:00:17,877 --> 00:00:20,038
‫عاد الذي لا يموت

4
00:00:20,558 --> 00:00:22,837
‫لكنه ميت، الجميع يعلم ذلك

5
00:00:23,677 --> 00:00:25,798
‫ما الذي سيحدث الآن؟

6
00:00:28,597 --> 00:00:30,838
‫أعلينا أن نقاتل شبحاً؟

7
00:00:31,317 --> 00:00:33,117
‫الأشباح لا تقتل البشر

8
00:00:35,597 --> 00:00:37,718
‫إن (سيرو دي مارزيو) على قيد الحياة

9
00:00:48,597 --> 00:00:50,437
‫لكنه وحده

10
00:00:51,757 --> 00:00:53,597
‫ونحن نعتبر جيشاً

11
00:00:54,078 --> 00:00:56,398
‫علينا أن نوقفه قبل أن يحضر نفسه

12
00:00:56,597 --> 00:00:58,958
‫أريد أن أضاعف عدد رجالنا في الشوارع

13
00:01:00,478 --> 00:01:02,718
‫لا أريد أن يمشي أي منكم وحده

14
00:01:04,117 --> 00:01:08,237
‫انشروا أنه ستكون هناك مكافأة
‫لأي أحد يعطيني معلومات عنه

15
00:01:09,558 --> 00:01:11,598
‫يجب أن تصبح (نابولي) كعينيّ

16
00:01:13,638 --> 00:01:15,598
‫لكن هذا لن يكون كافياً

17
00:01:15,797 --> 00:01:17,238
‫إذاً؟

18
00:01:18,478 --> 00:01:19,637
‫ما الذي علينا فعله؟

19
00:01:20,877 --> 00:01:22,917
‫على واحد منكم خيانتي

20
00:01:52,078 --> 00:01:55,238
‫لن أتمكن من خيانتك يوماً
‫يا سيد (جينا)

21
00:01:57,398 --> 00:01:58,997
‫أعلم ذلك

22
00:01:59,837 --> 00:02:03,117
‫لكن ماذا سيكون رأي (سيرو)؟
‫لقد اعتدت أن تعمل معه

23
00:02:08,398 --> 00:02:09,918
‫ماذا إن لم يصدقني؟

24
00:02:14,477 --> 00:02:16,997
‫أنا متأكد من أنك ستكون مقنعاً

25
00:02:42,757 --> 00:02:49,278
‫"غومورا"

26
00:03:15,837 --> 00:03:17,437
‫لم أكن أبلغ العاشرة من العمر حتى

27
00:03:17,518 --> 00:03:19,757
‫عندما كنت آتي إلى هنا
‫لتحميل علب السجائر

28
00:03:20,597 --> 00:03:23,757
‫- هل عملت بالممنوعات أيضاً؟
‫- لقد كنت صغيراً

29
00:03:24,677 --> 00:03:26,718
‫بدا الأمر كله كلعبة

30
00:03:28,317 --> 00:03:30,437
‫لهذا اخترت أن تبقى هنا

31
00:03:32,837 --> 00:03:37,278
‫لألعب هذه اللعبة الأخيرة
‫اخترت أن أعود من حيث بدأت

32
00:03:41,798 --> 00:03:43,757
‫اللعبة النهائية يا (سيرو)؟

33
00:03:47,237 --> 00:03:50,158
‫عليك أن تستوعب أنه
‫لن يكون هناك استمرار بعدها

34
00:03:51,157 --> 00:03:53,197
‫لكنني لا أكترث أبداً

35
00:03:53,397 --> 00:03:56,437
‫كل ما أريده هو أن ينتهي كل هذا
‫بالطريقة التي أريدها

36
00:04:03,117 --> 00:04:05,077
‫سيدة (أفيتابل)، هل يمكنك الخروج؟

37
00:04:20,397 --> 00:04:21,397
‫مرحباً (أزوريا)

38
00:04:25,798 --> 00:04:28,037
‫ألن تدعيني إلى الداخل

39
00:04:30,478 --> 00:04:32,037
‫ادخل

40
00:05:00,397 --> 00:05:00,957
‫ماذا تريد؟

41
00:05:00,957 --> 00:05:01,397
‫ماذا تريد؟

42
00:05:06,157 --> 00:05:09,117
‫لقد قمت بأمور فظيعة في حياتي

43
00:05:13,917 --> 00:05:17,238
‫لكن هذه المرة
‫فعلت شيئاً لا أستطيع إصلاحه

44
00:05:19,038 --> 00:05:20,037
‫ماذا؟

45
00:05:26,557 --> 00:05:28,117
‫(سيرو) حي

46
00:05:33,158 --> 00:05:34,757
‫كيف أمكن هذا؟

47
00:05:35,917 --> 00:05:37,837
‫أنت قتلته

48
00:05:42,557 --> 00:05:44,277
‫أخبرني ماذا فعلت

49
00:05:44,477 --> 00:05:46,957
‫ما أفعله دوماً

50
00:05:49,077 --> 00:05:51,957
‫ما فعلته معك عندما أردت حمايتك

51
00:05:52,157 --> 00:05:54,637
‫ما فعلته مع أبي

52
00:05:54,837 --> 00:05:57,158
‫فعلت الأمر نفسه معه

53
00:05:57,357 --> 00:05:59,917
‫لقد آذيته بشدة

54
00:06:00,117 --> 00:06:02,677
‫لأنه تركني وحدي

55
00:06:02,877 --> 00:06:05,157
‫تخلى عني

56
00:06:05,717 --> 00:06:08,717
‫أراد أن يعيش حياة جديدة من دوني

57
00:06:13,837 --> 00:06:17,277
‫والآن وبما أنه عاد
‫لن يرتاح إلى أن يراني ميتاً

58
00:06:22,317 --> 00:06:25,037
‫هذه أمورك الشخصية

59
00:06:28,237 --> 00:06:30,157
‫هذا يخصك أنت و(بيترو) أيضاً

60
00:06:30,357 --> 00:06:33,397
‫لهذا أنا هنا، لأحميكما

61
00:06:46,037 --> 00:06:48,717
‫أنت لست قادراً على حماية أحد

62
00:06:49,597 --> 00:06:52,637
‫لهذا نحتاج إلى أن نحمي أنفسنا منك

63
00:08:54,597 --> 00:08:57,077
‫على الأرض! لا تتحرك

64
00:09:05,597 --> 00:09:07,957
‫كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا
‫بعد ما فعلته؟

65
00:09:08,157 --> 00:09:10,957
‫كنت أعلم أنك ملك لعائلة (كاباشيو)

66
00:09:11,797 --> 00:09:14,637
‫انتهى الحال بجماعتي بشكل سيئ
‫بسببك أيها الوغد

67
00:09:15,117 --> 00:09:17,117
‫ذلك حدث في الماضي

68
00:09:17,637 --> 00:09:21,477
‫- والآن أتتنا فرصة أخرى
‫- سمعت أنه عاد

69
00:09:21,677 --> 00:09:24,877
‫أنا لا أؤمن بالقصص الخيالية
‫الموتى لا يعودون

70
00:09:25,957 --> 00:09:27,997
‫والآن ستعرف بنفسك

71
00:09:28,397 --> 00:09:30,157
‫لأنك على وشك أن تموت

72
00:09:31,277 --> 00:09:33,037
‫إنه حي

73
00:09:34,237 --> 00:09:36,797
‫وسأفعل أي شيء من أجله

74
00:09:37,797 --> 00:09:39,637
‫أنا لا أخشى الموت من أجل (سيرو)

75
00:09:55,157 --> 00:09:57,716
‫انتهى زمن العشائر القديمة
‫أيها التونسي

76
00:09:58,877 --> 00:10:00,957
‫لكن أتى وقت أن يرتفع من جديد الآن
‫كما فعل

77
00:10:00,957 --> 00:10:02,277
‫لكن أتى وقت أن يرتفع من جديد الآن
‫كما فعل

78
00:10:08,556 --> 00:10:10,517
‫إن لم تكن تصدقني...

79
00:10:12,396 --> 00:10:14,517
‫يمكنني أن أرتب لقاء

80
00:10:47,557 --> 00:10:51,637
‫(الخالد) وحده وليس لديه
‫سلاح أو رجال يا (فيدريكو)

81
00:10:52,197 --> 00:10:54,277
‫فلماذا كل هذا التوتر؟

82
00:10:54,717 --> 00:10:58,957
‫يعلم (جينارو) أن شرارة واحدة
‫كفيلة بأن تخلق جحيماً

83
00:11:00,437 --> 00:11:02,397
‫وستجري هذه النيران بسرعة

84
00:11:39,637 --> 00:11:41,597
‫ضع عينك في عيني وقل لي إن ذلك حقيقة

85
00:11:47,517 --> 00:11:48,517
‫هل هو حي؟

86
00:11:52,157 --> 00:11:54,357
‫أيبحث عن مجندين؟

87
00:11:55,157 --> 00:11:57,117
‫إنه لا يبحث عن مجندين

88
00:11:57,316 --> 00:11:59,317
‫إنه يبحث عن رفاق

89
00:12:00,157 --> 00:12:02,676
‫ليعيثوا فساداً، معاً

90
00:12:03,677 --> 00:12:07,757
‫حول كل من آل (سافاستانو) و(ليفانت)
‫و(كاباشيو) (نابولي) إلى خراب

91
00:12:09,396 --> 00:12:12,077
‫لكن آن أوان التغيير

92
00:12:17,876 --> 00:12:19,237
‫صديقي...

93
00:12:19,997 --> 00:12:22,237
‫إن (جينارو) قوي

94
00:12:23,117 --> 00:12:25,357
‫ماذا يملك (سيرو)؟

95
00:12:33,396 --> 00:12:35,117
‫لديه نحن

96
00:12:36,396 --> 00:12:38,757
‫عندما نجتمع معاً نصبح أقوياء

97
00:12:40,477 --> 00:12:42,757
‫تنتصر الحروب بالأسلحة

98
00:12:43,917 --> 00:12:47,717
‫وعلى حد علمي
‫ينتصر من يبقى حياً

99
00:12:52,557 --> 00:12:54,717
‫أو أولئك الذين لا يموتون

100
00:13:25,557 --> 00:13:27,556
‫أتظنين أن هذا سيكفي؟

101
00:13:28,837 --> 00:13:30,436
‫هذا ما يقوله (جينارو)

102
00:13:30,996 --> 00:13:33,077
‫ما (جينارو) إلا رجل واحد

103
00:13:34,037 --> 00:13:35,157
‫أما (الخالد) فليس كذلك

104
00:13:37,316 --> 00:13:38,717
‫ليس كذلك؟

105
00:13:41,797 --> 00:13:44,716
‫إنه رجل مثل أي رجل آخر

106
00:13:45,357 --> 00:13:47,156
‫هل رأيت وجوههم؟

107
00:13:47,357 --> 00:13:50,196
‫هل رأيت الخوف في أعينهم؟

108
00:13:51,997 --> 00:13:54,477
‫إنهم يؤمنون حقاً
‫أن (سيرو دي مارزيو) خالد

109
00:13:58,276 --> 00:14:00,157
‫لكنه ليس كذلك

110
00:14:03,277 --> 00:14:05,276
‫وهل تصدق الأمر أنت؟

111
00:14:09,437 --> 00:14:12,037
‫مات (يسوع) المسيح على الصليب
‫وقام مجدداً

112
00:14:12,237 --> 00:14:14,277
‫ألم يكن هو رجل أيضاً؟

113
00:14:17,797 --> 00:14:21,876
‫عندما يجتمع الحب مع الخوف
‫يصبح للناس صوت

114
00:14:24,277 --> 00:14:26,757
‫صوت الناس، صوت لا يسكت

115
00:15:08,636 --> 00:15:10,117
‫مهلاً يا (بيتبول)

116
00:15:11,477 --> 00:15:13,036
‫إنه أنا

117
00:15:15,837 --> 00:15:17,357
‫أنا وحدي

118
00:15:18,317 --> 00:15:20,036
‫ماذا تريد مني؟

119
00:15:22,317 --> 00:15:24,357
‫أريد أن أتكلم مع (سيرو)

120
00:15:26,277 --> 00:15:29,037
‫وهذه الفكرة الرائعة التي لديك
‫من تفكيرك أنت أم (جينارو)؟

121
00:15:29,236 --> 00:15:32,116
‫إن كانت من (جينارو)
‫هل سآتي إلى هنا وحدي؟

122
00:15:33,797 --> 00:15:35,437
‫لا يمكنني مساعدتك

123
00:15:36,236 --> 00:15:38,556
‫كنا كالإخوة أنا وأنت

124
00:15:38,757 --> 00:15:40,797
‫أجل لكنك الآن مع أعدائنا

125
00:15:45,877 --> 00:15:49,116
‫(جينارو) يقلب العالم في بحثه عنه

126
00:15:49,317 --> 00:15:53,957
‫ويريد قتل أي من كان وفياً
‫لـ(سيرو) في يوم من الأيام

127
00:15:54,357 --> 00:15:56,317
‫مثلي أنا

128
00:15:57,196 --> 00:15:59,516
‫عليك أن تأخذني إليه

129
00:16:06,757 --> 00:16:09,037
‫وبعد أن تتكلم مع (سيرو)؟

130
00:16:09,236 --> 00:16:11,397
‫أتظن أنه يستطيع إنقاذك؟

131
00:17:01,396 --> 00:17:03,677
‫تحدث إلى صديقك

132
00:17:04,156 --> 00:17:06,357
‫كل شيء طلبته هنا

133
00:17:50,677 --> 00:17:53,437
‫علي القول
‫أظهرت الكثير من الجرأة بمجيئك إلى هنا

134
00:18:04,236 --> 00:18:06,317
‫أردت أن أرى بنفسي

135
00:18:09,156 --> 00:18:11,316
‫ألست راضياً بوقوفك بصف (جينارو)؟

136
00:18:12,396 --> 00:18:14,756
‫لا أحد يريد البقاء مع (جينارو)

137
00:18:15,237 --> 00:18:17,157
‫إنه أسوأ من أبيه

138
00:18:19,796 --> 00:18:21,316
‫(سيرو)...

139
00:18:21,516 --> 00:18:23,956
‫لطالما كنت حليفك

140
00:18:24,157 --> 00:18:26,116
‫دائماً كنت وفياً لك

141
00:18:27,276 --> 00:18:29,436
‫وهو يعلم ذلك أيضاً

142
00:18:31,076 --> 00:18:32,596
‫حقاً؟

143
00:18:35,196 --> 00:18:37,516
‫إن كان يعلم ذلك
‫فكيف أبقاك حياً؟

144
00:18:39,836 --> 00:18:42,996
‫ما أن علمت بأمر الرسالة هربت

145
00:18:43,197 --> 00:18:45,316
‫وأتيت لأبحث عنك

146
00:18:46,036 --> 00:18:48,756
‫لم أرَ (جينارو) منذ ذلك الحين

147
00:18:50,516 --> 00:18:52,277
‫أنا لا أصدقك

148
00:18:59,957 --> 00:19:02,437
‫إن لم تصدقني فاقتلني الآن

149
00:19:02,876 --> 00:19:05,997
‫لأنه إن لم أكن معك
‫فأنا ميت في الخارج

150
00:19:08,676 --> 00:19:12,717
‫بصدق، أفضل أن تقتلني أنت
‫لأنك دائماً ما كنت صديقي

151
00:19:13,476 --> 00:19:17,436
‫وليس (جينارو سافاستانو)
‫الذي لا يساوي شيئاً لي

152
00:19:20,156 --> 00:19:22,396
‫إن أردت أن تنقذ نفسك

153
00:19:22,597 --> 00:19:24,637
‫فعليك أن تعطيني دليلاً

154
00:20:08,636 --> 00:20:11,436
‫- إذاً؟
‫- إنها تقول الولد للمدرسة...

155
00:20:11,636 --> 00:20:13,916
‫وهي دائماً وحدها في المنزل

156
00:20:14,116 --> 00:20:18,356
‫إنها تعيش في فيلا مقطوعة
‫وهناك حديقة حولها

157
00:20:18,557 --> 00:20:20,836
‫- كم حارساً لديها؟
‫- اثنان

158
00:20:21,036 --> 00:20:23,316
‫يعملان مناوبات

159
00:20:23,516 --> 00:20:25,397
‫اثنان فقط؟

160
00:20:27,796 --> 00:20:29,276
‫جيد

161
00:20:30,676 --> 00:20:32,716
‫غداً سنقتل الأم والولد

162
00:20:37,956 --> 00:20:39,237
‫ما الخطب؟

163
00:20:40,396 --> 00:20:42,196
‫يبلغ الولد الخامسة من العمر

164
00:20:46,836 --> 00:20:50,476
‫الحقد مثل الرجل
‫الذي لم يأكل لعدة أيام

165
00:20:52,036 --> 00:20:55,516
‫إن لم تطعمه سيلتهمك

166
00:21:14,917 --> 00:21:17,876
‫يجب أن أخرج من (نابولي)
‫وعليك أن تساعديني

167
00:21:19,196 --> 00:21:20,596
‫هل يعلم (جينارو) بهذا؟

168
00:21:21,036 --> 00:21:23,277
‫كلا، ولا يجب أن يعرف

169
00:21:26,796 --> 00:21:28,396
‫هذا ليس جيداً

170
00:21:28,676 --> 00:21:31,917
‫لقد أخذ قراره بنفسه
‫والآن علي أن آخذ قراري

171
00:21:34,956 --> 00:21:37,716
‫تكلمي إلى زوجك أولاً

172
00:21:40,557 --> 00:21:42,596
‫أحتاج إلى السيولة

173
00:21:43,276 --> 00:21:45,357
‫نقود لا يمكن تتبعها

174
00:21:46,556 --> 00:21:49,996
‫لهذه الجوهرة شهادة منشأ

175
00:21:50,196 --> 00:21:52,116
‫لن يصعب علي بيعها

176
00:21:57,557 --> 00:21:59,676
‫وهذه قوة محامٍ

177
00:22:14,956 --> 00:22:17,556
‫ثقي بزوجك

178
00:22:17,756 --> 00:22:19,796
‫إنه يعلم كيف يحميك

179
00:22:23,156 --> 00:22:25,436
‫إنه من أحتاج إلى الحماية منه

180
00:22:31,116 --> 00:22:32,796
‫ألا يمكنك مساعدتي؟

181
00:22:33,116 --> 00:22:35,957
‫عندها سأضطر للذهاب إلى القاضي

182
00:22:36,797 --> 00:22:39,916
‫وسأتهمك أيضاً بأشياء لم تفعليها

183
00:22:50,156 --> 00:22:51,877
‫أنت من سيقرر يا (تيزينيا)

184
00:22:55,356 --> 00:22:57,357
‫لكن إن غرق قاربي...

185
00:22:58,916 --> 00:23:00,676
‫فستغرقين معي

186
00:23:45,356 --> 00:23:47,316
‫إنه لا يصدقني

187
00:23:54,277 --> 00:23:57,876
‫لو صدق بعض الشيء
‫لكنت ميتاً الآن

188
00:24:02,516 --> 00:24:03,836
‫سيد (جينا)...

189
00:24:04,516 --> 00:24:06,596
‫نحن نتكلم عن (سيرو دي مارزيو)

190
00:24:07,436 --> 00:24:09,596
‫إننا نلعب مع النار

191
00:24:18,276 --> 00:24:20,716
‫تصرفت جيداً إلى الآن يا (فرناندو)

192
00:24:22,836 --> 00:24:25,436
‫لكنني أعرف (سيرو) أكثر منك

193
00:24:25,636 --> 00:24:29,036
‫لذا علينا أن نخمد هذه النيران سريعاً
‫أتسمعني؟

194
00:24:34,596 --> 00:24:36,596
‫إنه يريد إثباتاً لولائي

195
00:24:47,236 --> 00:24:49,076
‫طبيعي

196
00:24:52,796 --> 00:24:54,796
‫أعطه إياه

197
00:25:21,236 --> 00:25:24,516
‫حالما ينتهي من الحسابات
‫سيأتي إلى هنا

198
00:25:25,196 --> 00:25:27,516
‫إنه يعلب القمار، ويحتسي الخمر

199
00:25:28,476 --> 00:25:30,596
‫إنه دائماً هناك

200
00:25:30,796 --> 00:25:32,876
‫ادع أن ينجح هذا

201
00:25:34,676 --> 00:25:36,876
‫لأنه مهم لهم

202
00:25:41,916 --> 00:25:43,796
‫كانت ليلة جيدة

203
00:25:45,716 --> 00:25:47,716
‫ذاك هو

204
00:25:53,996 --> 00:25:55,276
‫اذهب

205
00:26:21,036 --> 00:26:24,076
‫- ما هذا المكان؟
‫- هذا بيتنا

206
00:26:46,636 --> 00:26:48,956
‫إذاً، كيف جرى الأمر؟

207
00:26:52,596 --> 00:26:54,716
‫500 ألف

208
00:26:54,916 --> 00:26:57,556
‫- ليس سيئاً، صحيح؟
‫- إنه ليس بذاك المبلغ الكبير

209
00:26:58,116 --> 00:27:00,076
‫لا تقلق نفسك

210
00:27:00,756 --> 00:27:03,676
‫نحن ننمو، لن تشكل النقود عائقاً

211
00:27:03,876 --> 00:27:07,356
‫الأهم هو أننا سددنا ضربة لـ(جينارو)

212
00:27:09,476 --> 00:27:11,516
‫هل تثق بي الآن؟

213
00:27:12,516 --> 00:27:14,236
‫لقد قمت بعمل جيد

214
00:27:15,356 --> 00:27:17,156
‫اذهبوا وخذوا قسطاً من النوم يا رجال

215
00:27:17,356 --> 00:27:19,076
‫أراكم غداً

216
00:27:19,276 --> 00:27:20,956
‫- ليلة سعيدة
‫- إلى اللقاء

217
00:28:10,276 --> 00:28:13,716
‫ليؤمن على حياته
‫سبب (فرناندو) مقتل (فرانكو)

218
00:28:14,436 --> 00:28:16,556
‫لا يمكننا أن نثق به بعد الآن

219
00:28:16,756 --> 00:28:18,796
‫كان موته خطأ منه

220
00:28:19,636 --> 00:28:22,076
‫فعل (فرناندو) ذلك ليكسب ثقة (سيرو)

221
00:28:22,275 --> 00:28:25,276
‫والطريقة الوحيدة لذلك
‫هي قتل إحدانا؟

222
00:28:25,796 --> 00:28:29,036
‫لننتصر بمواجهة (سيرو دي مارزيو)
‫علينا أن نقدم التضحيات

223
00:28:30,436 --> 00:28:32,476
‫قد تصبح حرباً طويلة وصعبة

224
00:28:32,676 --> 00:28:34,836
‫أو قد ننتصر بها الآن بفضل (فرناندو)

225
00:28:36,276 --> 00:28:38,396
‫الفرق بهذا الحجم

226
00:28:39,356 --> 00:28:42,556
‫حالما نعرف أين يختبئ
‫سنذهب لننال منه

227
00:28:42,756 --> 00:28:46,996
‫إن كان موت (فرانكو) سيساعدنا
‫بالانتصار بهذه الحرب فلا بأس بموته

228
00:28:54,956 --> 00:28:57,795
‫عليك أن تتحلى بالإيمان
‫سيكون هناك المزيد والمزيد منهم

229
00:28:59,155 --> 00:29:01,355
‫أرأيت كيف نظروا إليك؟

230
00:29:02,516 --> 00:29:04,556
‫أنا أعلم ماذا يرون فيك

231
00:29:11,676 --> 00:29:13,435
‫وماذا يرون يا (إنزو)؟

232
00:29:14,395 --> 00:29:16,796
‫الأمل بالتغيير

233
00:29:16,995 --> 00:29:19,276
‫هذا ما يفتقده الناس

234
00:29:22,556 --> 00:29:24,636
‫لقد جلبت نوراً جديداً

235
00:29:25,276 --> 00:29:28,515
‫بفضلك أنت
‫جميعنا نشعر بالأمل

236
00:29:33,195 --> 00:29:35,115
‫الأمل يا (سيرو)

237
00:29:50,276 --> 00:29:54,596
‫أعلم أين يختبئون
‫في مستودع في (فيجيلينا)

238
00:29:54,796 --> 00:29:56,876
‫لا يوجد شيء هناك

239
00:29:57,156 --> 00:30:00,475
‫يمكنه أن يهرب من طريق البحر
‫لكنه لا يملك قارباً

240
00:30:01,396 --> 00:30:03,116
‫أين قد يذهب؟

241
00:30:03,596 --> 00:30:07,716
‫لم يكن هناك أحد غير (بيتبول)
‫و(ذي الدم الأزرق) واثنين آخرين وهو

242
00:30:11,676 --> 00:30:12,835
‫جيد

243
00:30:13,836 --> 00:30:15,756
‫جرى الأمر كما أردت

244
00:30:16,115 --> 00:30:17,956
‫أحسنت عملاً

245
00:30:19,236 --> 00:30:22,076
‫في المرة المقبلة التي تذهب بها
‫ويكونون هناك جميعهم

246
00:30:22,356 --> 00:30:24,396
‫أرسل لنا رسالة

247
00:30:25,116 --> 00:30:27,996
‫وسنأتي لننهي هذا الأمر كلياً

248
00:30:28,195 --> 00:30:29,356
‫حسناً

249
00:30:39,275 --> 00:30:41,116
‫ابقوا جاهزين على مدار الساعة

250
00:31:01,036 --> 00:31:03,555
‫(جينارو) يثق حقاً بـ(فرناندو)
‫صحيح؟

251
00:31:04,395 --> 00:31:07,236
‫إنه يضع ثقته في قارب من دون علم

252
00:31:08,116 --> 00:31:12,276
‫لكن القارب دون علم يكون للقراصنة
‫يتغير ويتحول مع الرياح

253
00:31:12,475 --> 00:31:13,715
‫أليس كذلك يا (مونك) الصغير؟

254
00:31:16,236 --> 00:31:19,156
‫لم لا تخبر (جينارو)
‫أنك لا توافق على الأمر؟

255
00:31:22,635 --> 00:31:25,836
‫أو لربما تظن أنه لن يتمكن
‫من التغلب على (سيرو)؟

256
00:31:26,315 --> 00:31:29,436
‫لقد أسأت فهمي، أنت مخطئ في هذا

257
00:31:31,516 --> 00:31:33,276
‫ربما

258
00:31:34,236 --> 00:31:35,996
‫انتبه لنفسك يا (مونك) الصغير

259
00:31:37,196 --> 00:31:38,756
‫وداعاً يا (مايسترال)

260
00:32:02,955 --> 00:32:04,075
‫أجل؟

261
00:32:16,795 --> 00:32:19,196
‫(كامورانو أنجيلا)، (كامورانو لويجي)

262
00:32:19,395 --> 00:32:21,595
‫ذلك كان اسم عمتي

263
00:32:24,755 --> 00:32:25,756
‫شكراً لك يا (جيوفاني)

264
00:32:26,356 --> 00:32:27,635
‫طلباتك أوامر

265
00:32:46,155 --> 00:32:48,156
‫تريد أن تكون وحدك؟

266
00:32:58,436 --> 00:33:00,316
‫كنت أفكر...

267
00:33:00,516 --> 00:33:01,716
‫بماذا؟

268
00:33:04,235 --> 00:33:07,196
‫في كل مرة يثق بي أحدهم
‫أخونه

269
00:33:09,916 --> 00:33:11,915
‫حدث الأمر مع (بيترو) أيضاً

270
00:33:14,316 --> 00:33:16,595
‫لكنه أخطأ خطأً فادحاً

271
00:33:18,596 --> 00:33:19,875
‫استخف بي

272
00:33:25,675 --> 00:33:27,396
‫لكنني أعلم

273
00:33:29,235 --> 00:33:32,316
‫أنني من الآن فصاعداً
‫لن أستخف بأحد

274
00:33:34,116 --> 00:33:37,796
‫لقد قال الشيء نفسه عندما علم برجوعك

275
00:33:39,996 --> 00:33:42,076
‫(جينارو) خائف

276
00:33:43,436 --> 00:33:45,596
‫وهذا جيد

277
00:33:49,756 --> 00:33:51,835
‫الخوف لا يكفي وحده لقتل الرجال

278
00:33:52,955 --> 00:33:55,035
‫هذا صحيح أيضاً

279
00:34:01,116 --> 00:34:03,475
‫ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني؟

280
00:34:03,675 --> 00:34:05,076
‫أنا؟

281
00:34:06,436 --> 00:34:07,676
‫(سيرو)...

282
00:34:08,595 --> 00:34:11,635
‫لطالما كنت ودائماً ما سأكون مجرد جندي

283
00:34:16,955 --> 00:34:18,995
‫وأنت صديق أثق به أيضاً

284
00:34:47,795 --> 00:34:50,155
‫أرسل (فرناندو) رسالته
‫حان الوقت

285
00:35:25,915 --> 00:35:28,955
‫ادعوا لنا أيها الآثمون
‫الآن وفي ساعات موتنا

286
00:35:29,156 --> 00:35:31,995
‫باسم الأب والأم والروح القدس
‫آمين

287
00:36:24,276 --> 00:36:28,355
‫اشترى جواهرك صديق لي
‫في لندن يملك مزاداً

288
00:36:29,916 --> 00:36:32,555
‫بمبلغ مليون ومئتي ألف يورو

289
00:36:43,916 --> 00:36:44,955
‫و(جينارو)؟

290
00:36:45,355 --> 00:36:47,196
‫لا يعلم شيئاً

291
00:36:48,156 --> 00:36:49,875
‫أعدك بذلك

292
00:36:51,155 --> 00:36:53,075
‫أنت تعلمين جيداً

293
00:36:53,275 --> 00:36:56,275
‫أنني إن قلت له شيئاً
‫لكان هنا بالفعل

294
00:36:58,555 --> 00:36:59,635
‫شكراً (تيزينيا)

295
00:37:02,635 --> 00:37:04,275
‫أصغي إلي

296
00:37:04,476 --> 00:37:07,195
‫افعلي ما سأفعل، ارحلي

297
00:37:18,115 --> 00:37:20,396
‫تعال، علينا أن نذهب

298
00:37:29,635 --> 00:37:30,875
‫اذهبي!

299
00:37:33,235 --> 00:37:34,236
‫اذهبي!

300
00:40:54,195 --> 00:40:57,275
‫أعتذر عن عدم مجيئي إلى الموعد

301
00:41:09,235 --> 00:41:12,075
‫كيف ينظر إليك رفاقك الآن؟

302
00:41:14,195 --> 00:41:16,115
‫وددت لو كنت هناك أيضاً

303
00:41:27,355 --> 00:41:29,155
‫أتعلم يا (جينا)؟

304
00:41:30,075 --> 00:41:32,555
‫أنا حقاً ظننت أنني ميت

305
00:41:34,915 --> 00:41:37,395
‫لكنك أعدتني إلى الحياة

306
00:42:15,995 --> 00:42:17,395
‫(جينا)؟

307
00:42:21,875 --> 00:42:24,155
‫أتريدني أن آتي معك؟

308
00:42:47,638 --> 00:42:48,638
‫(أزوريا)!

309
00:42:57,437 --> 00:42:59,758
‫أتعلم أننا بالكاد بقينا أحياء؟

310
00:43:02,158 --> 00:43:04,998
‫كادوا أن يقتلوني الليلة
‫أنا وابنك

311
00:43:10,398 --> 00:43:12,598
‫وإن كنت هنا

312
00:43:12,797 --> 00:43:15,718
‫فلأنني لا أملك خياراً آخر

313
00:43:17,958 --> 00:43:20,398
‫أرسل أحداً ما إلى منزلي لينظفه

314
00:43:21,798 --> 00:43:25,798
‫وأعط المال للعائلات
‫الذين قاموا بحمايتي

