﻿1
00:00:22,880 --> 00:00:25,280
‫لقد وضعت صورة لي
‫مع والدتها عبر (بوك)

2
00:00:25,520 --> 00:00:28,040
‫ليس (بوك)، وإنما (فيسبوك)

3
00:00:28,120 --> 00:00:30,880
‫- إنه موقع تواصل اجتماعي
‫- وهل هذا شيء يستدعي القلق؟

4
00:00:31,040 --> 00:00:33,760
‫كلا، هذا أمر طبيعي

5
00:00:34,120 --> 00:00:38,640
‫تجلس أمام شاشة الحاسوب طوال اليوم
‫ما الذي تكتبه بحق السماء؟

6
00:00:38,760 --> 00:00:41,320
‫وماذا قد تكتب؟
‫تكتب أفكارها وآراءها

7
00:00:41,560 --> 00:00:45,000
‫- والجميع يمكنهم قراءة كتاباتها؟
‫- أجل، جميع أصدقائها

8
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
‫سوف أكسر ذلك الحاسوب قريباً

9
00:01:26,320 --> 00:01:27,920
‫اسمع هذا المقطع

10
00:01:47,600 --> 00:01:50,240
‫إنني أسمع يا صاح، ما هذه الأغنية؟
‫لم أسمعها أبداً من قبل

11
00:01:50,360 --> 00:01:54,480
‫- أنت مسن يا صديقي
‫- أجل، إنها عصرية جداً بالنسبة لي

12
00:01:58,160 --> 00:02:00,680
‫أظن أن الأمر الذي نقوم به سخيف جداً

13
00:02:00,880 --> 00:02:03,520
‫لابد أن دون (بييترو)
‫قد تكلم مع (كونت)

14
00:02:12,480 --> 00:02:13,880
‫ألم تعجبك الأغنية؟

15
00:02:31,400 --> 00:02:34,680
‫"(كومورا)"

16
00:03:11,920 --> 00:03:13,120
‫من أنت؟

17
00:03:13,680 --> 00:03:15,040
‫هذا أنا يا أمي

18
00:03:40,160 --> 00:03:41,320
‫اذهب

19
00:03:46,720 --> 00:03:50,600
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أجل، لقد صعد إلى المنزل

20
00:04:27,600 --> 00:04:32,640
‫"إنها تثلج منذ 48 ساعة
‫في جزيرة (كابري)"

21
00:04:35,600 --> 00:04:38,720
‫(سالفادور)، لا يجوز التدخين
‫على مائدة الطعام يا بني

22
00:04:39,000 --> 00:04:40,400
‫إنها مزيفة يا أمي

23
00:04:41,480 --> 00:04:42,840
‫انظري، إنها تضيء أيضاً

24
00:04:43,920 --> 00:04:48,960
‫- وتساعدني على الاسترخاء كثيراً
‫- مزيفة أم حقيقية، لا يهمني ذلك

25
00:04:50,440 --> 00:04:52,520
‫لا يجوز التدخين
‫عند الجلوس على مائدة الطعام

26
00:05:00,200 --> 00:05:03,760
‫إلهي، بارك هذا الطعام
‫الذي منحتنا إياه اليوم

27
00:05:03,960 --> 00:05:06,760
‫- باسمك وباسم ابنك المسيح
‫- آمين

28
00:05:39,520 --> 00:05:44,120
‫أمي، عليك تقديم برنامج
‫لإعداد الطعام عبر التلفاز

29
00:06:06,480 --> 00:06:07,640
‫ماذا يحدث؟

30
00:06:10,920 --> 00:06:13,040
‫- ما الأمر؟
‫- اهدئي يا أمي، لا بأس

31
00:06:13,160 --> 00:06:15,520
‫- كيف أهدأ الآن؟
‫- انتظري، انتظري قليلاً

32
00:06:16,440 --> 00:06:19,120
‫أيها الحمقى، إنهم يحرقون منزلي
‫تعالوا بسرعة هيا

33
00:06:19,240 --> 00:06:23,800
‫- ساعدنا يا رب، يا إلهي
‫- اهدئي يا أمي، اهدئي

34
00:06:25,960 --> 00:06:27,120
‫اهدئي

35
00:06:30,120 --> 00:06:32,640
‫- تعالي معي
‫- إلى أين سنذهب؟

36
00:06:33,960 --> 00:06:35,160
‫يا إلهي

37
00:06:35,680 --> 00:06:37,280
‫اهدئي، إنهم قادمون لمساعدتنا

38
00:06:38,480 --> 00:06:42,080
‫- سنموت حتماً
‫- اجلسي هنا، لا تخافي

39
00:06:49,480 --> 00:06:51,120
‫ارحمنا يا رب، ارحمنا يا رب

40
00:06:51,560 --> 00:06:54,520
‫"مباركة أنت من بين النساء
‫طوبى لثمرة بطنك السيد المسيح"

41
00:06:54,640 --> 00:06:57,560
‫حسناً، هل أنت مستعد؟

42
00:06:58,080 --> 00:07:03,280
‫أريد التبليغ عن حريق
‫إنه حريق ضخم في (فيا تورشونال 71)

43
00:07:03,440 --> 00:07:09,640
‫لا أعلم ولكن يمكنكم رؤية النار
‫من الطريق، أنا مواطن عادي

44
00:07:09,800 --> 00:07:11,200
‫مجرد رجل

45
00:07:19,160 --> 00:07:26,000
‫"(مريم)، يا والدة الرب صلي لأجلنا
‫نحن المخطئون الآن وفي ساعة موتنا، آمين"

46
00:07:31,520 --> 00:07:32,800
‫ما هذه الرائحة؟

47
00:07:33,400 --> 00:07:36,720
‫- هناك رائحة غاز قوية
‫- لابد من وجود تسريب للغاز

48
00:07:36,920 --> 00:07:38,480
‫- أحمق
‫- في صحتكم جميعاً

49
00:07:38,600 --> 00:07:40,720
‫- بصحتكم
‫- بصحتكم جميعاً

50
00:07:41,960 --> 00:07:44,840
‫- راهن بألف يورو
‫- لماذا؟

51
00:07:45,000 --> 00:07:47,080
‫سنربح خمسة آلاف

52
00:07:49,280 --> 00:07:53,440
‫- تباً لك (ألفريدو)
‫- هيا بنا نربح ستة آلاف يا (أتيليو)

53
00:07:53,560 --> 00:07:55,760
‫بحقك، لا تصغي إليه

54
00:07:55,880 --> 00:07:58,320
‫- اصمت
‫- إنها مشكلتك، لقد حذرتك

55
00:07:59,240 --> 00:08:03,520
‫الوقت غير مناسب
‫لا يمكنني خسارة المال الآن

56
00:08:03,640 --> 00:08:06,560
‫- احتفظ به في جيبك إذاً
‫- اصمت أيها الأحمق

57
00:08:06,680 --> 00:08:08,160
‫أنت الأحمق أيها المحتال

58
00:08:08,480 --> 00:08:12,640
‫يجب علي تبديل ملابسي
‫هيا، تعال معي

59
00:08:12,720 --> 00:08:13,840
‫هيا بنا نذهب

60
00:08:14,720 --> 00:08:16,120
‫- إلى اللقاء يا رفاق
‫- إلى اللقاء

61
00:08:16,280 --> 00:08:17,720
‫- إلى اللقاء
‫- نراك لاحقاً

62
00:08:17,840 --> 00:08:18,880
‫إلى اللقاء

63
00:10:28,240 --> 00:10:30,200
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير سيدة (ليما)

64
00:10:30,320 --> 00:10:32,040
‫- تفضلا بالدخول
‫- شكراً لك

65
00:10:34,720 --> 00:10:37,280
‫- ما رأيك بفنجان من القهوة؟
‫- لا أريد إزعاجك

66
00:10:37,400 --> 00:10:40,320
‫- ما من إزعاج أبداً، سأحضره لك
‫- شكراً لك

67
00:10:40,440 --> 00:10:42,200
‫- (كاراميلا)
‫- أجل؟

68
00:10:42,520 --> 00:10:44,480
‫- قومي بتحضير فنجانين من القهوة
‫- حسناً

69
00:10:48,440 --> 00:10:49,480
‫حسناً

70
00:10:50,560 --> 00:10:51,920
‫ما الذي تفعله؟

71
00:10:55,640 --> 00:10:59,200
‫- لماذا تراقبها هكذا؟
‫- لست أراقبها

72
00:10:59,960 --> 00:11:04,360
‫- اهتم بعملك فقط
‫- (كورتشو) قدم عرضاً بـ1.78

73
00:11:04,840 --> 00:11:08,200
‫وقدم (دي روزا)
‫عرضاً بـ1.24 و90

74
00:11:09,080 --> 00:11:11,680
‫دون (بييترو)، هل أنت متأكد؟

75
00:11:12,440 --> 00:11:13,960
‫سأقوم بتدوين هذه الأرقام

76
00:11:14,280 --> 00:11:17,000
‫ولكن إن قدمت شركة (كونت) عرضاً
‫سينتهي أمرنا

77
00:11:17,160 --> 00:11:22,240
‫لقد بقيت بعيداً لجولتين متتاليتين
‫لا أريد الخسارة ضد (كونت) مرة أخرى

78
00:11:22,400 --> 00:11:23,440
‫(دي رو)

79
00:11:23,760 --> 00:11:28,040
‫أولاً، انتبه لكلماتك جيداً
‫فهناك سيدة موجودة معنا

80
00:11:28,320 --> 00:11:29,400
‫عذراً

81
00:11:29,680 --> 00:11:33,880
‫ثانياً، أنا واثق من أن (كونت)
‫قد تعلم درسه جيداً

82
00:11:34,080 --> 00:11:35,400
‫هل أنت متأكد؟

83
00:11:40,240 --> 00:11:44,320
‫علينا تقديم عرضنا
‫حتى نحصل على تلك المناقصة

84
00:11:44,480 --> 00:11:45,600
‫(جينارو)

85
00:11:49,120 --> 00:11:53,880
‫في الملحق الثاني، بند (روسو) الـ14

86
00:11:54,080 --> 00:11:58,440
‫أتمنى لو أنني كنت هناك
‫لرؤية الخوف في عيني ذلك الوغد

87
00:11:59,360 --> 00:12:01,680
‫لابد من أنه قد فهم
‫أن عليه الالتزام بحدوده

88
00:12:01,800 --> 00:12:03,920
‫- والاهتمام بمتاجرة المخدرات
‫- هذا صحيح

89
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
‫وماذا لو لم يفهم ذلك؟

90
00:12:14,080 --> 00:12:16,200
‫سنلقنه درساً مرة أخرى

91
00:12:16,760 --> 00:12:20,000
‫لكي يعلم أنني أنا من يضع القوانين
‫وليس (سالفادور كونت)

92
00:12:31,760 --> 00:12:33,200
‫سيدتي، عذراً

93
00:12:34,320 --> 00:12:38,760
‫- (شيرو)
‫- أود استئذان الدون (بييترو) للذهاب

94
00:12:39,040 --> 00:12:41,480
‫يمكنك الذهاب، سأخبره بذلك

95
00:12:41,640 --> 00:12:43,760
‫- إلى اللقاء
‫- انتظر يا (شيرو)

96
00:12:44,360 --> 00:12:45,800
‫هل تعجبك هذه الأريكة؟

97
00:12:48,040 --> 00:12:49,200
‫سيدتي

98
00:12:50,120 --> 00:12:51,360
‫إنها جميلة

99
00:12:51,600 --> 00:12:53,160
‫يمكنك الحصول عليها

100
00:12:55,440 --> 00:12:59,880
‫- هل ستفكر بالأمر؟
‫- لا أعرف إن كان بإمكاني قبولها

101
00:13:00,000 --> 00:13:04,480
‫خذها وقدم لي معروفاً أرجوك
‫ستصلني أريكة جديدة غداً

102
00:13:04,960 --> 00:13:06,680
‫سأنادي لـ(جيني) كي يساعدك

103
00:13:06,840 --> 00:13:09,320
‫- (جيني)
‫- أجل يا سيدتي

104
00:13:09,440 --> 00:13:11,120
‫تعال لمساعدة (شيرو)

105
00:13:13,920 --> 00:13:15,520
‫حسناً، ضعها هنا

106
00:13:18,040 --> 00:13:19,360
‫شكراً لك

107
00:13:19,800 --> 00:13:20,840
‫(شيرو)

108
00:13:23,640 --> 00:13:27,640
‫عندما تقيمون حفلة شواء مجدداً في منزل
‫(كونت)، اتصل بي رجاءً

109
00:13:28,000 --> 00:13:30,280
‫حسناً، سأعلمك بالأمر حتماً

110
00:13:31,080 --> 00:13:33,080
‫هذا الأمر لن ينتهي هنا

111
00:13:33,280 --> 00:13:34,520
‫وعليك الاتصال بي

112
00:13:36,120 --> 00:13:37,240
‫اتفقنا؟

113
00:13:38,440 --> 00:13:39,560
‫إلى اللقاء

114
00:13:40,760 --> 00:13:43,000
‫- شكراً لك
‫- إلى اللقاء

115
00:14:03,000 --> 00:14:06,480
‫هل أنت متأكد؟ حسناً، شكراً لك

116
00:14:07,040 --> 00:14:09,880
‫- هل أخذ (شيرو) الأريكة القديمة؟
‫- أجل، لماذا؟

117
00:14:10,000 --> 00:14:12,160
‫لأن الجديدة لم تعجبني

118
00:14:13,960 --> 00:14:15,720
‫ليست جيدة

119
00:14:16,480 --> 00:14:17,800
‫ليست جيدة أبداً

120
00:14:17,920 --> 00:14:21,320
‫ذهبت عائلة (كابانو) إلى (شرم الشيخ)
‫يقولون إنه مكان جميل جداً

121
00:14:21,440 --> 00:14:24,640
‫- وما شأننا نحن؟
‫- كم أنت ممل يا هذا

122
00:14:24,840 --> 00:14:29,400
‫- يا إلهي، لقد سئمت تناول الكفتة
‫- هذا غريب، لقد تناول خمسة عشر قرصاً فقط

123
00:14:29,520 --> 00:14:31,840
‫أظن أن الدود يملأ أمعاءه

124
00:14:32,000 --> 00:14:34,280
‫كم سيستمتع الأطفال
‫إن ذهبنا إلى (شرم الشيخ)

125
00:14:34,400 --> 00:14:37,320
‫الأطفال يستمتعون في كل مكان

126
00:14:37,520 --> 00:14:39,400
‫بالطبع، لكن الذهاب إلى (شرم الشيخ)
‫أفضل بكثير

127
00:14:39,520 --> 00:14:40,840
‫ما هذا الجمال؟

128
00:14:46,760 --> 00:14:49,360
‫لقد تأخرنا كثيراً، (أتيليو)

129
00:14:51,760 --> 00:14:54,920
‫- هيا، علينا الذهاب حالاً
‫- لا يمكنني الذهاب الآن

130
00:14:54,920 --> 00:14:55,320
‫- هيا، علينا الذهاب حالاً
‫- لا يمكنني الذهاب الآن

131
00:14:57,240 --> 00:15:00,040
‫حسناً، أنا ذاهب إذاً
‫استرح أنت قليلاً

132
00:15:01,080 --> 00:15:03,080
‫- سأتصل بك لاحقاً
‫- حسناً

133
00:15:03,240 --> 00:15:04,560
‫إلى اللقاء يا (أنتوني)

134
00:15:20,840 --> 00:15:22,320
‫- مرحباً (توبي)
‫- (شيرو)

135
00:15:22,480 --> 00:15:25,200
‫- أهلاً (جيجي)
‫- هل ترغب بفنجان من القهوة؟

136
00:15:25,720 --> 00:15:26,800
‫(شيرو)

137
00:15:27,720 --> 00:15:29,440
‫هل يمكنني الاعتماد عليك في هذا؟

138
00:15:29,560 --> 00:15:31,880
‫- بالطبع، فهذا هو عملي
‫- تفضل...

139
00:15:32,840 --> 00:15:34,880
‫كل شيء مدون

140
00:15:35,400 --> 00:15:40,360
‫- (شيرو)، عذراً
‫- هل يمكنني طلب خدمة منك؟

141
00:15:40,480 --> 00:15:45,920
‫- ماذا تريد، أخبرني؟
‫- ابن شقيق زوجتي ولد صالح، ولكنه...

142
00:17:56,680 --> 00:18:01,680
‫ثلاثة قتلى، على الأقل هم ثلاثة
‫وكان هناك بعض المصابين أيضاً

143
00:18:01,960 --> 00:18:04,760
‫لقد قام الأوغاد برمي قنبلة أيضاً

144
00:18:05,040 --> 00:18:08,160
‫- كيف حالك أنت؟
‫- لم أُصَبْ حتى بخدش بسيط، انظر إلي

145
00:18:08,400 --> 00:18:10,360
‫لو أنك ذهبت معي، كنت ستموت حتماً

146
00:18:10,960 --> 00:18:12,880
‫لقد ارتكبنا خَطَأً كبيراً

147
00:18:13,120 --> 00:18:15,800
‫علمت أن (كونت) سينتقم
‫بعد ذلك الحريق حتماً

148
00:18:16,120 --> 00:18:19,800
‫اسمع يا (شيرو)
‫لن تخبر (بييترو) بذلك، مفهوم؟

149
00:18:26,320 --> 00:18:28,480
‫لربما كان أي واحد منا هناك

150
00:18:28,800 --> 00:18:31,560
‫لأن الخلود لم يكتب لأي أحد

151
00:18:33,840 --> 00:18:35,240
‫أي واحد منا

152
00:18:36,680 --> 00:18:38,960
‫وكنا الآن سنعلن الحداد على روحه

153
00:18:40,640 --> 00:18:42,680
‫لقد قاموا بمهاجمتنا بالرصاص

154
00:18:43,600 --> 00:18:44,840
‫يوم الأحد

155
00:18:45,240 --> 00:18:46,920
‫كان من الممكن تواجد الأطفال أيضاً

156
00:18:47,840 --> 00:18:50,120
‫لا يمكننا تقبل الأمر ببساطة

157
00:18:51,520 --> 00:18:53,000
‫يجب القضاء عليه

158
00:18:54,240 --> 00:18:58,040
‫ما علينا فعله هو اقتلاع لسانه

159
00:18:59,200 --> 00:19:03,080
‫يقولون إنه مختبئ
‫في مصنع الحبوب

160
00:19:03,240 --> 00:19:06,680
‫لا يهمني مكان تواجده
‫عليكم التخلص منه حالاً

161
00:19:06,840 --> 00:19:09,920
‫بالطبع يا دون (بييترو)
‫ولكن علينا إيجاد طريقة مضمونة

162
00:19:11,080 --> 00:19:12,840
‫علينا إخراجه من وكره أولاً

163
00:19:13,400 --> 00:19:15,480
‫- فذلك المكان...
‫- أين؟

164
00:19:15,600 --> 00:19:17,520
‫لا يمكننا اختراقه

165
00:19:18,160 --> 00:19:19,920
‫سنصاب بالأذى نحن أيضاً

166
00:19:20,440 --> 00:19:24,400
‫- إذاً لم أكن واضحاً بما يكفي
‫- علينا التخطيط جيداً لهذا الأمر

167
00:19:24,920 --> 00:19:28,320
‫- لديه الكثير من الحراس...
‫- بماذا ستفكر يا (أفريكا)؟

168
00:19:29,720 --> 00:19:33,240
‫لو كان ابنك متواجداً هناك
‫هل كنت ستنتظر حتى تفكر هكذا؟

169
00:19:34,680 --> 00:19:36,160
‫أجب عن سؤالي

170
00:19:37,760 --> 00:19:40,720
‫- وأنت؟
‫- أنت محق، ولكن علينا التخطيط لذلك

171
00:19:40,840 --> 00:19:42,320
‫صمتاً، هذا يكفي

172
00:19:45,520 --> 00:19:47,360
‫(كونت)، هو من كان عليه التفكير...

173
00:19:48,120 --> 00:19:51,120
‫أولاً، تأخر الوقت كثيراً الآن

174
00:20:34,040 --> 00:20:36,120
‫كيف سنتمكن من الدخول؟

175
00:20:36,720 --> 00:20:39,600
‫- الحراس منتشرون في كل مكان
‫- في مخبئه

176
00:20:41,160 --> 00:20:42,440
‫هل يمكنك الإجابة عن سؤالي؟

177
00:20:43,280 --> 00:20:47,240
‫هل نحن من نسعى لقتله
‫أم العكس يا صديقي؟

178
00:20:47,400 --> 00:20:50,960
‫- لا يهم ذلك، لقد وجدنا بعضنا
‫- أنا جاد في كلامي

179
00:20:56,040 --> 00:20:58,600
‫يقوم (سالفادورو كونت)
‫باستدراجنا حيثما يشاء

180
00:20:59,080 --> 00:21:00,640
‫والدون (بييترو) يعلم ذلك

181
00:21:00,840 --> 00:21:04,800
‫أجل، لم يصبح ذلك الرجل
‫(بييترو سافاستانو) بسبب وجهه الجميل

182
00:21:13,480 --> 00:21:15,040
‫هل تعلم بماذا أفكر الآن؟

183
00:21:16,200 --> 00:21:20,200
‫لقد تقدم (بييترو) بالعمر
‫و(كونت) يعلم ذلك جيداً

184
00:21:28,160 --> 00:21:30,840
‫"بشأن حادثة الانفجار
‫تحاول التحاليل الجنائية..."

185
00:21:30,960 --> 00:21:35,280
‫لماذا لا نشتري الأريكة الجديدة
‫من خارج (نابولي)؟

186
00:21:35,440 --> 00:21:39,400
‫- من (ساليرنو) مثلاً، ما رأيك بالأمر؟
‫- كلا يا (ليماكولاتا)، لا

187
00:21:39,520 --> 00:21:43,320
‫هل سنقوم بشراء واحدة
‫مثلها تماماً حتى لو علمنا...

188
00:21:43,440 --> 00:21:46,000
‫لن نفعل أي شيء، أبداً

189
00:21:49,800 --> 00:21:52,320
‫هل علينا تعليق الملصقات
‫حتى يتم تنبيهنا في المرة القادمة؟

190
00:21:52,440 --> 00:21:56,720
‫لقد ضربت ذلك الشاب
‫لقد أبرحته وأشبعته ضرباً

191
00:21:56,880 --> 00:21:58,760
‫ودمرت متجره أيضاً

192
00:21:59,280 --> 00:22:01,480
‫لا أصدق
‫أنه لم يفهم درسه حتى الآن

193
00:22:01,960 --> 00:22:05,160
‫- لا تتلفظ بهذه الكلمات ونحن حول المائدة
‫- هل أتكلم بلغة أجنبية؟

194
00:22:05,280 --> 00:22:09,600
‫- لن نفعل أي شيء
‫- وهل سنجلس على الأرض وحسب؟

195
00:22:35,920 --> 00:22:36,960
‫اذهب

196
00:22:37,360 --> 00:22:38,680
‫الحق بوالدك

197
00:22:39,640 --> 00:22:42,800
‫"مشهد الجريمة هو نتيجة حرب اندلعت
‫بين أعضاء التنظيم الإجرامي (كومورا)"

198
00:22:42,920 --> 00:22:45,360
‫"من أجل صفقة المخدرات
‫والتي تعادل ملايين الدولارات"

199
00:22:56,200 --> 00:22:57,720
‫المكان آمن

200
00:23:00,040 --> 00:23:01,320
‫آمن

201
00:23:02,200 --> 00:23:03,320
‫المكان آمن

202
00:23:56,240 --> 00:23:58,040
‫- مرحباً
‫- أهلاً

203
00:23:59,240 --> 00:24:00,640
‫ماذا تريد يا صاح؟

204
00:24:14,880 --> 00:24:16,360
‫أسرع قليلاً

205
00:24:18,240 --> 00:24:19,800
‫- هل تذكر؟
‫- بالطبع

206
00:24:24,360 --> 00:24:27,520
‫يبدو أنهم قاموا بمداهمة حي ما
‫هل كنت على علم بذلك؟

207
00:24:27,640 --> 00:24:32,720
‫- كلا
‫- رجال الشرطة والصحافة، الفوضى عارمة

208
00:24:33,360 --> 00:24:36,880
‫- هل تكلمت مع (بييترو)؟
‫- ما زالوا ينتظرون وحسب

209
00:24:54,440 --> 00:24:54,920
‫الأمر مستحيل

210
00:24:54,920 --> 00:24:55,840
‫الأمر مستحيل

211
00:24:59,360 --> 00:25:04,320
‫لقد حاولت كثيراً ولكنه لم يصغي إلي
‫قال إنه يجب أن نتحرك حالاً

212
00:25:04,480 --> 00:25:07,800
‫وعلينا أن نحرقه بالنار
‫كما فعل هو معنا

213
00:25:07,960 --> 00:25:12,320
‫صحيح، ونجعل رجال الشرطة
‫والصحافة يلاحقوننا أيضاً

214
00:25:12,960 --> 00:25:14,200
‫أين يقع مخبأه؟

215
00:25:14,920 --> 00:25:18,680
‫أخبرني أنه سيكون
‫في مخزنه غداً مساءً

216
00:25:18,800 --> 00:25:22,320
‫- ومن أخبره بذلك؟
‫- قال إنه علم بذلك، ولا داعي للأسئلة

217
00:25:23,000 --> 00:25:24,720
‫لا يعرف ما يقوله

218
00:25:25,000 --> 00:25:28,400
‫(سافاستانو) خائف من (كونت) كثيراً

219
00:25:28,640 --> 00:25:31,360
‫- هل رأيت؟ هذا ما قصدته تماماً
‫- هذا يكفي

220
00:25:32,240 --> 00:25:35,800
‫هيا بنا نقوم بذلك
‫سنفعل ما يتوجب علينا فعله

221
00:25:37,120 --> 00:25:38,280
‫تحركوا، هيا بنا

222
00:25:51,240 --> 00:25:54,040
‫توقف عن شتم (بييترو)
‫أمام الجميع، فهمت؟

223
00:25:54,160 --> 00:25:57,840
‫عليك التوقف عن هذا حالاً
‫سيخبره أحدهم بذلك

224
00:25:58,000 --> 00:25:59,720
‫وستُقتل أنت برصاصة في رأسك

225
00:26:01,920 --> 00:26:04,320
‫وسيكون الأمر رائعاً
‫إن طلب مني أنا فِعل ذلك

226
00:26:16,880 --> 00:26:20,840
‫اسمع يا (بينو)
‫هل يمكنك أن تقرضني بعض المال؟

227
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
‫- كلا
‫- أرجوك

228
00:26:24,240 --> 00:26:28,640
‫- سأعيده خلال أسبوع
‫- هل وضعت جبيرة على قدمك؟

229
00:26:31,920 --> 00:26:36,560
‫أخبرني، هل هذه الحلوى
‫محشوة باللوز إذاً؟

230
00:26:39,480 --> 00:26:42,360
‫وما الغريب في حذائي؟

231
00:26:42,720 --> 00:26:49,000
‫اهتموا بشؤونكم أيها الحمقى
‫(جيني)، سيقرضني المال بالتأكيد

232
00:26:49,120 --> 00:26:51,000
‫إلى أين أنت ذاهب؟
‫إنه مشغول

233
00:26:51,640 --> 00:26:53,400
‫- أين المشكلة؟
‫- اغرب عن وجهي

234
00:26:54,040 --> 00:26:56,400
‫حلوى اللوز، تعال إلى هنا

235
00:26:57,000 --> 00:26:59,240
‫هيا صفقوا لحلوى اللوز

236
00:26:59,440 --> 00:27:02,120
‫هل تعلم أن منطقة (سانيتا)
‫قامت بتخفيض الأسعار؟

237
00:27:03,720 --> 00:27:05,520
‫يقومون بالبيع مقابل أحد عشر يورو

238
00:27:07,600 --> 00:27:11,360
‫وأيضاً، يقولون إنهم يخشون
‫من وحدة مراقبة المواطنين

239
00:27:13,760 --> 00:27:15,520
‫لا أعتقد أن ذلك هو السبب

240
00:27:17,400 --> 00:27:19,680
‫- لماذا إذاً؟
‫- إنهم يتخلصون من بضائعهم

241
00:27:21,920 --> 00:27:23,800
‫يعرفون أن القيامة ستقوم قريباً

242
00:27:23,960 --> 00:27:27,680
‫وأن الشرطة ستداهمهم من كل مكان

243
00:27:34,360 --> 00:27:35,840
‫(شيرو)، بخصوص يوم الغد...

244
00:27:41,440 --> 00:27:44,240
‫- أريد الذهاب معكم
‫- لا يمكنك مرافقتنا

245
00:27:44,600 --> 00:27:46,760
‫وهل أنت من يقرر ذلك؟

246
00:27:47,040 --> 00:27:49,960
‫كلا، والدك من يقرر ذلك

247
00:27:55,640 --> 00:27:59,600
‫(شيرو)، أريد أن أثبت لوالدي
‫أنني أستطيع النجاح بذلك

248
00:28:00,720 --> 00:28:02,720
‫إن ذهبت معكم
‫أستطيع فعل ذلك

249
00:28:03,480 --> 00:28:05,440
‫أنا متأكد من أنك تستطيع فعل ذلك

250
00:28:05,760 --> 00:28:07,520
‫لكن غداً يوم خطير جداً

251
00:28:11,680 --> 00:28:13,280
‫هل تريد إسعاد والدك حقاً؟

252
00:28:15,360 --> 00:28:17,880
‫ابقى في المنزل، كما قلت لك

253
00:28:27,840 --> 00:28:29,080
‫هل أنت خائف؟

254
00:28:32,360 --> 00:28:33,720
‫وهل أنت متفاجئ؟

255
00:28:38,080 --> 00:28:39,200
‫(شيرو)...

256
00:28:40,080 --> 00:28:42,840
‫إن سمح لي أبي بالذهاب
‫فسأقوم بحماية ظهرك

257
00:28:47,480 --> 00:28:48,600
‫حقاً؟

258
00:29:57,240 --> 00:29:59,760
‫"تصريح مسؤولية"

259
00:30:00,680 --> 00:30:03,040
‫جهز إيصالاً جديداً
‫باسم (أتيليو ديوتاليف)

260
00:30:06,760 --> 00:30:08,080
‫هل هناك أي مشكلة؟

261
00:30:09,760 --> 00:30:13,120
‫- كلا، ثلاث جولات من أجله أيضاً
‫- أجل

262
00:30:16,920 --> 00:30:18,080
‫استلم إيصال (أتيليو)

263
00:30:18,200 --> 00:30:21,200
‫واحصل على إيصالين إضافيين أحدهما
‫لـ(هيربول) والآخر لـ(فيشبون)

264
00:30:29,880 --> 00:30:31,160
‫أعطني الأدوات

265
00:30:32,320 --> 00:30:33,520
‫إليك

266
00:31:04,560 --> 00:31:06,640
‫- مرحباً
‫- مرحباً

267
00:31:12,520 --> 00:31:15,480
‫- متى ستذهب؟
‫- خلال بضع دقائق

268
00:31:24,280 --> 00:31:25,760
‫أغلقي الباب

269
00:32:00,640 --> 00:32:02,720
‫- أين القهوة؟
‫- ها هي، تفضل

270
00:32:16,440 --> 00:32:18,480
‫أنتم، توقفوا أيها الأغبياء

271
00:32:19,520 --> 00:32:22,160
‫- أنتم مجرد حمقى
‫- (لوانا)

272
00:32:28,480 --> 00:32:29,560
‫أبي

273
00:32:30,920 --> 00:32:32,920
‫هل يمكنني مرافقة (شيرو) الليلة؟

274
00:32:35,680 --> 00:32:37,920
‫- أبي
‫- لقد سمعتك

275
00:32:38,520 --> 00:32:41,280
‫- ليست فكرة جيدة
‫- سأبقى بجانبه طوال الوقت

276
00:32:41,600 --> 00:32:43,040
‫لا حاجة لذلك

277
00:32:43,680 --> 00:32:46,880
‫اذهب واستمتع
‫ما زال الوقت مبكراً على هذه الأمور

278
00:32:49,840 --> 00:32:52,680
‫ولكن إن لم تمنحني الفرصة أبداً
‫كيف سأتمكن من الاعتياد على ذلك؟

279
00:32:52,880 --> 00:32:56,800
‫(جينور)، أنت ابني
‫ولست بحاجة لفرصة أبداً

280
00:33:32,880 --> 00:33:35,720
‫- لم يتبقَ أمامي الكثير من الوقت
‫- اهتم بشؤونك فقط

281
00:33:36,000 --> 00:33:37,600
‫أريد الموت بسلام

282
00:33:37,720 --> 00:33:42,000
‫في المرة القادمة، سنقوم بشراء سترة
‫(فيشبون) الواقية من متجر الأطفال

283
00:33:42,200 --> 00:33:44,760
‫- هل سمعت ذلك؟
‫- تباً لك

284
00:34:32,720 --> 00:34:34,880
‫- كل شيء على ما يرام (ميكيل)؟
‫- أجل، كل شيء بخير

285
00:34:35,000 --> 00:34:37,040
‫- وأنت؟
‫- بخير

286
00:34:37,880 --> 00:34:39,000
‫مرحباً

287
00:34:40,720 --> 00:34:43,200
‫(لوسيا)، ظاهرة في عالم البلياردو

288
00:34:43,560 --> 00:34:45,960
‫أملك يدين ثابتتين

289
00:34:46,200 --> 00:34:48,000
‫تملك يدين ثابتتين، هل سمعت؟

290
00:34:49,080 --> 00:34:52,840
‫بحقك، ابتسم قليلاً
‫هل أنت غاضب هكذا طوال الوقت؟

291
00:34:53,280 --> 00:34:54,920
‫أنت محق، أنا غاضب جداً

292
00:34:54,920 --> 00:34:55,280
‫أنت محق، أنا غاضب جداً

293
00:35:10,000 --> 00:35:12,640
‫- مرحباً عزيزتي
‫- هل يمكنني تقديم مشروب لك؟

294
00:35:12,880 --> 00:35:14,280
‫إنها برفقتي

295
00:35:14,520 --> 00:35:18,400
‫- أعتقد أن اسمك (نوييمي)، صحيح؟
‫- أنت؟ هل أنت مجنون؟

296
00:35:20,160 --> 00:35:23,600
‫- ماذا قلت للتو؟
‫- دعه يذهب يا (جينور)

297
00:35:23,880 --> 00:35:27,320
‫- سأقتلك بيديّ
‫- المكان ليس ملكاً لنا

298
00:35:29,520 --> 00:35:30,800
‫إلى اللقاء (نوييمي)

299
00:36:05,000 --> 00:36:08,200
‫(إيمورتال)، عليك ارتداء هذه

300
00:36:25,360 --> 00:36:27,160
‫ما نقوم به يسمى جنوناً

301
00:37:37,240 --> 00:37:38,840
‫لقد مات

302
00:41:14,760 --> 00:41:16,000
‫(أتيليو)

303
00:41:18,520 --> 00:41:19,680
‫(أتيليو)

304
00:41:36,120 --> 00:41:38,400
‫- هذا مؤلم
‫- لا بأس

305
00:41:41,240 --> 00:41:42,560
‫إنه جرح بسيط

306
00:41:48,600 --> 00:41:49,840
‫(أتيليو)

307
00:41:56,080 --> 00:41:57,160
‫(أتيليو)

308
00:42:13,200 --> 00:42:16,800
‫علينا الذهاب، لقد وصل رجال الشرطة

309
00:42:16,960 --> 00:42:20,240
‫لقد مات، لا يمكنك فعل شيء له
‫هيا، هل تريد أن يمسكوا بك؟

310
00:44:23,720 --> 00:44:25,400
‫ماذا دهاك يا هذا؟

311
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
‫لماذا أتيت إلى منزلي هكذا؟

312
00:44:29,360 --> 00:44:33,480
‫أتيت لأنه علي إخبارك بأمر مهم

313
00:44:36,640 --> 00:44:37,760
‫تكلم

314
00:44:41,800 --> 00:44:44,920
‫لقد مات (أتيليو)، و(هيربول) أيضاً

315
00:44:45,560 --> 00:44:48,160
‫- و(أفريكا) و(فيشبون) أيضاً
‫- وماذا عن ذلك اللعين؟

316
00:44:49,400 --> 00:44:52,200
‫لقد استطاع الهرب
‫ولم أعلم حتى إن كان موجوداً هناك

317
00:44:52,320 --> 00:44:54,280
‫لقد كان هناك، لقد كان

318
00:44:55,280 --> 00:44:57,200
‫لقد مات جميع رجاله

319
00:44:58,240 --> 00:44:59,480
‫ولم يبقَ أحد منهم

320
00:45:06,320 --> 00:45:07,920
‫سأحلّ الأمر قريباً

321
00:45:09,440 --> 00:45:11,360
‫سيتذكر (كونت) ذلك

322
00:45:12,600 --> 00:45:15,080
‫وسيفكر مرتين قبل أن يعبث معي

323
00:45:28,440 --> 00:45:30,240
‫أنا آسف بشأن (أتيليو)

324
00:45:31,680 --> 00:45:33,760
‫أعلم أنه كان بمثابة والدك

325
00:45:36,240 --> 00:45:38,640
‫لكن ذلك كان محتماً، صحيح؟

326
00:45:39,720 --> 00:45:41,560
‫وكان علينا القيام بذلك

327
00:45:47,480 --> 00:45:50,200
‫سأقوم بشراء أكاليلٍ من الأزهار
‫من أجل الجميع

328
00:45:51,240 --> 00:45:54,360
‫سأهتم بنسائهم جميعاً

329
00:45:54,760 --> 00:45:56,320
‫سأعتني بهم جيداً

330
00:45:56,960 --> 00:46:01,160
‫سنُسلم الأجور أيضاً
‫لصديقاتهم أو زوجاتهم

331
00:46:03,000 --> 00:46:04,680
‫أحسنت يا (إيمورتال)

332
00:46:06,520 --> 00:46:08,600
‫ستحصل على المال أيضاً

333
00:46:45,120 --> 00:46:48,880
‫(أنتونيو)، أسرع قليلاً
‫عليك الذهاب إلى المدرسة

334
00:46:51,280 --> 00:46:56,160
‫(أنتونيو)، تحرك هيا
‫خذ معك القليل من البسكويت أيضاً

335
00:47:13,480 --> 00:47:16,480
‫- (لوانا)، اتركي ذلك الشيء حالاً
‫- دقيقة واحدة يا أمي

336
00:47:16,600 --> 00:47:20,360
‫هيا، سأكسره وأتخلص منه قريباً

337
00:47:21,160 --> 00:47:22,480
‫سترين ذلك

338
00:47:34,760 --> 00:47:35,840
‫مرحباً

339
00:47:36,880 --> 00:47:40,720
‫"مشهد الجريمة مروع جداً"

340
00:47:40,840 --> 00:47:44,640
‫- ما رأيك إذاً؟
‫- إنها جميلة، اختيار موفق

341
00:47:45,440 --> 00:47:47,760
‫- وليست غالية الثمن كثيراً
‫- لا

342
00:47:52,000 --> 00:47:53,400
‫هل كل شيء جيد؟

343
00:47:56,760 --> 00:47:58,400
‫شكراً لك

344
00:47:58,520 --> 00:48:01,040
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

345
00:48:12,320 --> 00:48:13,440
‫حسناً

346
00:48:14,200 --> 00:48:16,080
‫هل تودين تجربة هذه الأريكة الرائعة؟

347
00:48:18,440 --> 00:48:19,880
‫دعنا نجربها إذاً

348
00:48:32,520 --> 00:48:36,080
‫- إنها قاسية جداً، صحيح؟
‫- إنها قاسية بالفعل

349
00:48:41,240 --> 00:48:42,480
‫حتى أن ظهرها قاسٍ

350
00:48:44,200 --> 00:48:46,320
‫هل يوجد فيها خلل ما؟
‫أم أنها هكذا كما هي؟

351
00:48:46,480 --> 00:48:48,240
‫كلا، لا مشكلة فيها

352
00:48:50,520 --> 00:48:51,760
‫لم تعجبني أبداً

353
00:48:53,480 --> 00:48:55,280
‫ربما علينا أن نستبدلها

354
00:48:57,400 --> 00:48:58,760
‫أريد أن أشعر بالراحة

355
00:49:03,200 --> 00:49:04,400
‫علينا تغييرها

356
00:49:25,320 --> 00:49:27,040
‫تباً، رجال الشرطة

357
00:49:27,880 --> 00:49:31,800
‫يمكنهم أن يذهبوا
‫هم وأجهزة التنصت خاصتهم إلى الجحيم

358
00:49:35,600 --> 00:49:39,200
‫"لقد تم الكشف عن أن المعمل
‫كان عبارة عن قاعدة لوجستية"

359
00:50:12,880 --> 00:50:14,240
‫وداعاً (أتيليو)

360
00:50:55,920 --> 00:50:57,360
‫اهربوا، اهربوا

361
00:50:57,480 --> 00:50:59,400
‫- لقد تأخر الوقت
‫- كلا، لم يتأخر الوقت

362
00:50:59,520 --> 00:51:03,520
‫أجل، لقد وصلت إلى هنا
‫لقد ربحت، سأخرج أنا هذه المرة

