﻿1
00:00:25,120 --> 00:00:29,054
‫"تقديس البوابات السماوية
‫بالبخور والقناديل والشموع"

2
00:00:29,084 --> 00:00:31,066
‫"أصدق وأخف حملاً"

3
00:00:31,096 --> 00:00:33,969
‫"خذ أساوري الذهبية أو اضربني بها"

4
00:00:33,999 --> 00:00:37,042
‫"لكن لا يمكنك التراجع يا أخي، أخبرهم"

5
00:00:45,080 --> 00:00:46,151
‫ما الخطب؟

6
00:00:47,973 --> 00:00:49,935
‫تلك الكلمات، أتسمعها؟

7
00:00:50,956 --> 00:00:52,117
‫هل تعتقد أنني بحاجة لها؟

8
00:00:55,020 --> 00:00:56,151
‫هل أنت قلق بشأن (كونت)؟

9
00:00:57,132 --> 00:01:01,066
‫هل تعتقد أن (سالفادور كونت)
‫سيكون مسروراً لرؤيتي؟

10
00:01:02,067 --> 00:01:04,029
‫إنه ينتظرني بصدر رحب

11
00:01:07,102 --> 00:01:10,055
‫أراهن أنه نسي أنني أضرمت النار
‫في منزل والدته

12
00:01:12,177 --> 00:01:14,179
‫بالطبع أنا قلق

13
00:01:16,992 --> 00:01:19,024
‫أيضاً لأنني سأدعك هنا لوحدك

14
00:01:20,946 --> 00:01:22,077
‫لا تقلق بشأني

15
00:01:22,978 --> 00:01:27,162
‫فكر في عقد صفقة مع (كونت) وحسب
‫سنأخذ كل شيء عندما تعود

16
00:01:31,196 --> 00:01:33,038
‫هل يمكنني تشغيله؟

17
00:01:33,148 --> 00:01:35,120
‫أسرع وإلا ستفوتني الطائرة

18
00:02:26,241 --> 00:02:28,173
‫تفضل، من هذا الاتجاه

19
00:02:34,139 --> 00:02:35,220
‫انتظر

20
00:02:37,132 --> 00:02:38,223
‫أريد الذهاب إلى الحمام

21
00:02:54,169 --> 00:02:56,261
‫"(كومورا)"

22
00:04:10,305 --> 00:04:12,327
‫هل يمكنني مقابلة دون (سالفادور) الآن؟

23
00:04:14,129 --> 00:04:15,310
‫سآخذك إلى الفندق

24
00:04:17,252 --> 00:04:20,165
‫- فندق؟
‫- هذا ما أخبروني به

25
00:04:32,227 --> 00:04:36,181
‫"ستعقد الانتخابات التشريعية
‫في (كتالونيا) يوم الأحد"

26
00:04:36,211 --> 00:04:38,213
‫"المرشح الأول
‫هو (خافيير لوزانو لغليسياس)"

27
00:04:38,243 --> 00:04:40,375
‫"الذي يأمل في تعزيز خطته للاستقلال"

28
00:04:41,156 --> 00:04:44,199
‫"لكن (إيوليلا كاسيس سانتوس)
‫متأكدة من الفوز"

29
00:04:44,219 --> 00:04:47,392
‫"القرار بيد خمسة مليون وأربعمئة ألف كاتلوني"

30
00:04:48,183 --> 00:04:51,396
‫"ستفتح صناديق الاقتراع
‫من الـثامنة صباحاً حتى الـثامنة مساءً"

31
00:05:11,296 --> 00:05:13,178
‫رائع

32
00:05:13,368 --> 00:05:15,190
‫كل هذا ملك له

33
00:05:17,252 --> 00:05:20,285
‫- ماذا سنفعل الآن؟
‫- خذ قسطاً من الراحة، سأتصل بك لاحقاً

34
00:05:51,376 --> 00:05:55,230
‫لا تعجبني غرفتي

35
00:05:55,410 --> 00:05:57,452
‫ليست جيدة، غيرها

36
00:05:59,404 --> 00:06:02,237
‫غرفة أخرى، أجل

37
00:06:04,339 --> 00:06:05,400
‫شكراً لك

38
00:06:09,274 --> 00:06:10,385
‫تباً لهم

39
00:06:29,474 --> 00:06:31,316
‫هل وصل إلى هنا؟

40
00:06:32,317 --> 00:06:33,378
‫أجل، أجل

41
00:06:34,349 --> 00:06:36,271
‫سأخبر الدون (سالفادور)

42
00:06:40,395 --> 00:06:43,268
‫حسناً، بدل غرفته

43
00:07:23,448 --> 00:07:24,529
‫من هذا؟

44
00:07:25,410 --> 00:07:26,511
‫إنها أنا

45
00:07:29,534 --> 00:07:31,406
‫خبئي هذا

46
00:07:32,477 --> 00:07:33,538
‫أنا قادم

47
00:07:38,533 --> 00:07:40,535
‫هاتفك مغلق، أريد التحدث معك

48
00:07:46,481 --> 00:07:48,363
‫تحرك، إنه أمر طارئ

49
00:07:48,523 --> 00:07:50,535
‫- تحرك
‫- سآتي

50
00:07:52,517 --> 00:07:54,449
‫وصلنا من رجالنا...

51
00:07:56,391 --> 00:08:00,525
‫أن المال وصل
‫وقررت أنك وحدك تستطيع القيام بذلك

52
00:08:01,586 --> 00:08:05,540
‫إن تمكن (شيرو) من الاتفاق مع (كونت)
‫فسنكون قد سوينا كل شيء

53
00:08:07,352 --> 00:08:10,525
‫- أين تقع (هندوراس) على أي حال؟
‫- بالقرب من (المكسيك) و(غواتيمالا)

54
00:08:11,456 --> 00:08:12,547
‫لكن لماذا اخترتني؟

55
00:08:12,577 --> 00:08:15,550
‫إنها البداية، يجب أن نعزز اسمنا

56
00:08:17,492 --> 00:08:20,495
‫(جينارو)، هذا أكبر من أي شيء آخر

57
00:08:21,506 --> 00:08:26,481
‫إن تمكنا من هذا فسينضم الجميع لنا
‫سنصبح الأقوى

58
00:08:28,583 --> 00:08:30,405
‫ومن أجلك أيضاً

59
00:08:30,465 --> 00:08:32,577
‫سيدركون أخيراً من هو صاحب القرار

60
00:08:33,478 --> 00:08:36,381
‫سيكون من الواضح أنك الرئيس

61
00:08:40,425 --> 00:08:41,596
‫حسناً يا أمي، يمكنني القيام بذلك

62
00:08:45,560 --> 00:08:48,423
‫اسمي (سافاستانو)
‫يمكنني فعل ذلك

63
00:08:48,523 --> 00:08:51,396
‫سنصبح أقوى من الجميع

64
00:08:51,616 --> 00:08:53,508
‫إلى أين تذهب؟ تعال الى هنا

65
00:08:55,440 --> 00:08:56,631
‫لا يمكن أن يعرف أحد

66
00:08:59,464 --> 00:09:01,616
‫- و(نوييمي)؟
‫- قل إنه توجب عليك المغادرة

67
00:09:01,646 --> 00:09:03,548
‫لكن لا تقل إلى أين

68
00:09:04,599 --> 00:09:08,653
‫سينجح هذا إن لم يعرف أحد بالأمر
‫هل تفهمني؟

69
00:09:10,495 --> 00:09:12,457
‫- حسناً
‫- ولا حتى (شيرو)

70
00:09:17,552 --> 00:09:18,653
‫ولا حتى (شيرو)

71
00:10:11,536 --> 00:10:13,588
‫- مرحباً؟
‫- لم يحدث شيء اليوم

72
00:10:14,499 --> 00:10:16,521
‫ماذا تقصد؟

73
00:10:17,692 --> 00:10:20,695
‫- ماذا أفعل؟
‫- لا أعرف إفعل ما تشاء

74
00:10:21,516 --> 00:10:22,587
‫أراك غداً

75
00:10:38,593 --> 00:10:40,535
‫انتظري يا عزيزتي

76
00:10:41,596 --> 00:10:42,687
‫عزيزتي، انتظري

77
00:10:43,668 --> 00:10:44,729
‫أنتظر ماذا؟

78
00:10:45,700 --> 00:10:49,544
‫انتظري عودتي
‫عندها سنكون أصحاب القرار

79
00:10:49,654 --> 00:10:52,687
‫دائماً ما تعدني
‫ولكنك لا تفي بوعودك أبداً

80
00:10:53,518 --> 00:10:57,702
‫قلت إنني سأصبح ملكة وانظر
‫هل تعتقد أن هذا قصر؟

81
00:10:57,732 --> 00:11:00,685
‫الآن علي أن أنتظر
‫لماذا؟

82
00:11:01,576 --> 00:11:03,658
‫- لأنه عندما أعود
‫- "عندما أعود..."

83
00:11:15,650 --> 00:11:17,572
‫- هل ستعود؟
‫- أجل

84
00:11:18,623 --> 00:11:19,734
‫- حقاً؟
‫- أجل

85
00:11:21,716 --> 00:11:23,608
‫إذاً اترك لي رمزاً

86
00:11:24,669 --> 00:11:25,750
‫رمز؟

87
00:11:26,631 --> 00:11:27,752
‫رمز للحب

88
00:11:47,662 --> 00:11:50,645
‫أنا أفضل حالاً، لقد سئمت على أي حال

89
00:11:50,806 --> 00:11:54,699
‫أنت نكرة، يتجاهلك الجميع

90
00:11:54,749 --> 00:11:57,823
‫أنت نكرة، مجرد فاشل

91
00:13:08,784 --> 00:13:09,895
‫أيها الأوغاد

92
00:13:10,745 --> 00:13:11,897
‫أيها الحثالة

93
00:13:12,828 --> 00:13:14,729
‫هؤلاء الأوغاد

94
00:13:19,724 --> 00:13:22,737
‫أوغاد، أوغاد

95
00:13:22,848 --> 00:13:24,729
‫أوغاد

96
00:14:05,911 --> 00:14:06,942
‫من هذا؟

97
00:14:19,945 --> 00:14:22,898
‫مرحباً سيدي، الهاتف معطل

98
00:14:23,889 --> 00:14:26,952
‫الهاتف، هناك شخص يريد لقاءك في الردهة

99
00:14:27,772 --> 00:14:30,735
‫- ماذا تقول؟
‫- هناك من يريد لقاءك

100
00:14:30,946 --> 00:14:32,808
‫في الردهة

101
00:14:32,938 --> 00:14:34,820
‫فهمت

102
00:14:38,924 --> 00:14:40,816
‫- صباح الخير
‫- هل حان الوقت الآن؟

103
00:14:40,886 --> 00:14:41,907
‫السيارة في الخارج

104
00:14:41,937 --> 00:14:43,949
‫أريد أن أشكره على الأمسية الرائعة

105
00:14:50,786 --> 00:14:51,857
‫أترى هذا؟

106
00:14:52,958 --> 00:14:54,830
‫جزء منه ملك له

107
00:15:05,811 --> 00:15:07,963
‫هذا أيضاً ملك له
‫خمس وعشرون طابقاً

108
00:15:16,892 --> 00:15:19,925
‫وهذا هو أهم شيء، الملهى الليلي

109
00:15:22,928 --> 00:15:24,009
‫أوقف السيارة

110
00:15:24,880 --> 00:15:25,961
‫- لماذا؟
‫- علي أن أقضي حاجتي

111
00:15:25,991 --> 00:15:27,032
‫هنا؟

112
00:15:28,003 --> 00:15:30,836
‫إن لم تتوقف سأفعلها في السيارة

113
00:15:38,043 --> 00:15:42,888
‫سئمت من مشاهدة معالم المدينة
‫خذني لرؤية (كونت)، حسناً؟

114
00:15:43,939 --> 00:15:45,010
‫لدي أوامر مختلفة

115
00:15:45,040 --> 00:15:48,844
‫لا أهتم سئمت من الانتظار، اتصل به

116
00:15:48,914 --> 00:15:50,005
‫خذ الهاتف

117
00:15:50,025 --> 00:15:52,918
‫سأقتلك بيدي، اتصل بسرعة

118
00:15:53,008 --> 00:15:54,870
‫اتصل به

119
00:15:56,882 --> 00:15:58,003
‫إنه أنا

120
00:15:59,014 --> 00:16:00,946
‫هناك مشكلة مع الضيف

121
00:16:02,007 --> 00:16:03,919
‫سنأتي

122
00:16:05,901 --> 00:16:07,002
‫هذا جيد

123
00:16:44,039 --> 00:16:45,100
‫هل تؤمن؟

124
00:16:48,984 --> 00:16:50,095
‫إنه مهم

125
00:16:51,927 --> 00:16:55,030
‫إن كنت تؤمن، فلن تكون وحدك أبداً
‫ولن تخاف أبداً

126
00:17:08,934 --> 00:17:11,056
‫لولا الإيمان لما نجحت

127
00:17:23,018 --> 00:17:25,961
‫وهناك شخص واحد فقط
‫علي أن أشكره على ذلك

128
00:17:27,122 --> 00:17:29,945
‫من جعلني أعرف الإيمان

129
00:17:34,069 --> 00:17:35,140
‫أمي

130
00:17:52,067 --> 00:17:54,009
‫هل تعرفها؟

131
00:17:56,111 --> 00:17:59,975
‫أنا واثق من أنك تعرفها
‫وتعرف أين تقطن حتى

132
00:19:10,225 --> 00:19:12,107
‫أيعجبك هذا؟

133
00:19:16,019 --> 00:19:19,923
‫الأمر لطيف هكذا
‫لا يمكنني أن أرى أو أسمع شيئاً

134
00:19:22,105 --> 00:19:25,148
‫عذراً، كنت أتحرك في الدوائر طوال الصباح

135
00:19:26,069 --> 00:19:29,172
‫- متى يمكننا أن نتحدث؟
‫- هل أنت على عجلة من أمرك؟

136
00:19:30,143 --> 00:19:34,037
‫أريد فقط أن أسوي الأمور
‫ومن ثم أعود للمنزل

137
00:19:41,044 --> 00:19:42,946
‫يا لك من حثالة

138
00:19:43,186 --> 00:19:45,168
‫حتى أنك أحضرت سلاحاً

139
00:19:46,039 --> 00:19:47,140
‫سلاحاً حتى

140
00:19:48,962 --> 00:19:53,056
‫أعلم أنك، أعلم أنك...

141
00:19:53,116 --> 00:19:54,958
‫من أضرم النار في منزل والدتي

142
00:19:54,958 --> 00:19:55,158
‫من أضرم النار في منزل والدتي

143
00:19:55,188 --> 00:19:59,152
‫- كان أمراً
‫- أمراً من حثالة مثلك

144
00:20:00,003 --> 00:20:01,144
‫والآن سوف تموت

145
00:20:06,109 --> 00:20:08,111
‫إلى أين ستذهب؟

146
00:20:09,042 --> 00:20:10,994
‫أيها الأوغاد، أين ستذهبون؟

147
00:20:41,164 --> 00:20:44,047
‫سنشتري كل شيء يا (جينارو)

148
00:20:44,197 --> 00:20:48,121
‫مئة، مئتان، ثلاثمئة كيلوغرام
‫سنأخذ كل ما لديهم

149
00:20:49,052 --> 00:20:52,075
‫لكن عليك تحديد السعر
‫يجب أن تكون بارعاً في ذلك

150
00:20:52,115 --> 00:20:55,138
‫ابدأ بسعر 1.20 لكن لا تزد عن 1.40

151
00:20:57,150 --> 00:20:59,152
‫فهمت الحد الأقصى هو 1.40

152
00:20:59,182 --> 00:21:00,253
‫جيد

153
00:21:01,054 --> 00:21:04,257
‫إذاً سنبيعه للموزعين بسعر ثلاثين

154
00:21:05,068 --> 00:21:08,191
‫يبيعونه بسعر خمسين عندها نتسبب بإفلاسهم

155
00:21:09,062 --> 00:21:10,233
‫لا يوجد مكان لأحد آخر

156
00:21:11,194 --> 00:21:15,208
‫عندما تنتهي أخبرني وسأهتم بالباقي

157
00:21:17,130 --> 00:21:20,103
‫- ومن ثم؟
‫- ثم ابقى هناك

158
00:21:21,174 --> 00:21:25,158
‫عندما تغادر الشحنة
‫يرسل المال من هنا

159
00:21:25,188 --> 00:21:28,291
‫عندما يصل المال إلى هناك
‫تعود إلى (نابولي)

160
00:21:31,224 --> 00:21:35,198
‫- لماذا علي أن أنتظر؟
‫- لأنك ضمانتهم

161
00:21:35,218 --> 00:21:40,063
‫إن كنت هناك
‫هذا يضمن أن المال سيرسل

162
00:21:42,145 --> 00:21:43,266
‫حسناً

163
00:21:44,137 --> 00:21:46,099
‫هذا هو رقمي الخاص

164
00:21:47,170 --> 00:21:51,174
‫ولكن احفظ الرقم عن ظهر قلب
‫لأن عليك تمزيق هذه الورقة

165
00:21:52,165 --> 00:21:55,318
‫تمتع برحلة جيدة، ولتحمك مريم العذراء

166
00:21:56,129 --> 00:21:58,141
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء (جينارو)

167
00:22:01,154 --> 00:22:03,136
‫- سيدة (إيما)
‫- إلى اللقاء

168
00:22:03,156 --> 00:22:04,257
‫إلى اللقاء

169
00:22:13,256 --> 00:22:15,108
‫ما الأمر؟

170
00:22:18,141 --> 00:22:19,302
‫مثل والدك

171
00:22:24,307 --> 00:22:27,180
‫- يجب أن أحفظ هذا الرقم
‫- حسناً

172
00:23:35,378 --> 00:23:36,419
‫"اتصالات (إسبانيا)"

173
00:23:37,200 --> 00:23:39,272
‫"الرقم الذي طلبته غير متاح"

174
00:23:39,352 --> 00:23:42,225
‫"حاول مجدداً في وقت لاحق"

175
00:24:07,300 --> 00:24:09,302
‫يريد أحدهم التحدث معك

176
00:24:14,317 --> 00:24:17,420
‫- مرحباً؟
‫- يمكننا التحدث الليلة

177
00:24:18,391 --> 00:24:21,264
‫سأرسل لطلبك في العاشرة، موافق؟

178
00:24:22,275 --> 00:24:23,446
‫- ماذا؟
‫- حسناً

179
00:24:24,277 --> 00:24:25,318
‫يا لك من رجل صالح

180
00:25:00,303 --> 00:25:01,484
‫نحن الآن متعادلون تقريباً

181
00:25:03,376 --> 00:25:05,388
‫- تقريباً؟
‫- أجل

182
00:25:06,389 --> 00:25:09,322
‫حتى نكون متعادلين
‫يجب أن أجعل والدتك تبكي أيضاً

183
00:25:10,413 --> 00:25:11,484
‫ليس لدي والدة

184
00:25:18,521 --> 00:25:20,393
‫اجلس

185
00:25:30,413 --> 00:25:32,435
‫أفضل البقاء في المنزل ليلاً

186
00:25:33,346 --> 00:25:35,398
‫لكن أموالي هنا، لذا علي أن أراقب

187
00:25:36,329 --> 00:25:37,420
‫أيعجبك المكان؟

188
00:25:39,432 --> 00:25:42,365
‫يعجبني ولكن ليس هناك الكثير من الناس

189
00:25:42,395 --> 00:25:43,516
‫لأن الوقت مبكر

190
00:25:44,387 --> 00:25:48,321
‫لم يتناول الناس الطعام بعد
‫في (إسبانيا)

191
00:25:51,484 --> 00:25:55,438
‫دون (سالفادور) نود تسوية الأمور

192
00:25:55,468 --> 00:25:57,330
‫أجل بالطبع

193
00:25:57,480 --> 00:26:01,514
‫يريدون تسوية الأمور الآن
‫بعد أن أصبح كل سوق المخدرات ملك لي

194
00:26:07,390 --> 00:26:10,393
‫كان يعاملني (بييترو سافاستانو)
‫بازدراء دائماً

195
00:26:10,453 --> 00:26:12,475
‫ولكنكم ستكونون جميعاً تحت رحمتي

196
00:26:14,477 --> 00:26:18,421
‫تتغير الأحوال، هناك بعض الهواء النقي

197
00:26:18,571 --> 00:26:20,573
‫وملك من الهواء النقي، ملكك؟

198
00:26:23,536 --> 00:26:25,388
‫ملكي أيضاً

199
00:26:25,558 --> 00:26:28,461
‫- ولكن بشكل خاص ملك لابنه
‫- الفتى السمين؟

200
00:26:29,392 --> 00:26:32,445
‫لا إنه أحمق

201
00:26:33,516 --> 00:26:34,597
‫لكنه طفل جيد

202
00:26:36,599 --> 00:26:39,362
‫ويستمع للنصيحة الجيدة

203
00:26:47,530 --> 00:26:48,571
‫أمي

204
00:26:50,513 --> 00:26:54,397
‫لقد كنت أحاول الاتصال بـ(شيرو)
‫منذ الصباح ولكنه لا يجيب

205
00:26:55,448 --> 00:26:57,380
‫هاتفه مغلق

206
00:26:57,610 --> 00:26:59,512
‫ماذا تريد من (شيرو)؟

207
00:27:03,556 --> 00:27:05,458
‫أردت أن أرحب به

208
00:27:11,624 --> 00:27:14,407
‫- هل أنت خائف؟
‫- لا

209
00:27:16,599 --> 00:27:18,481
‫لست خائفاً على نفسي

210
00:27:20,403 --> 00:27:21,534
‫أنا خائفٌ عليك

211
00:27:24,467 --> 00:27:27,530
‫إنني مغادر، من يعرف مكان (شيرو)

212
00:27:28,521 --> 00:27:30,523
‫ليس (شيرو) وحسب، كما تعلم

213
00:27:30,623 --> 00:27:32,625
‫هناك الكثير من الرجال هنا

214
00:27:33,456 --> 00:27:35,628
‫هيا، اخلد للنوم لقد فات الأوان

215
00:27:36,529 --> 00:27:38,471
‫ستغادر بعد أربع ساعات

216
00:27:41,554 --> 00:27:42,655
‫- أمي
‫- ماذا؟

217
00:27:46,559 --> 00:27:48,471
‫تلك الفتاة (نوييمي)...

218
00:27:50,443 --> 00:27:51,564
‫تخليت عنها

219
00:27:53,586 --> 00:27:55,588
‫كنت محقة لم تكن مناسبة لي

220
00:27:56,569 --> 00:27:58,531
‫هذا جيد، لقد قمت بعمل جيد

221
00:27:59,672 --> 00:28:01,524
‫أمي

222
00:28:03,616 --> 00:28:05,498
‫ما الأمر؟

223
00:28:09,652 --> 00:28:13,556
‫- هل ستشتاقين لي؟
‫- يا إلهي يا (جينارو)

224
00:28:14,567 --> 00:28:16,589
‫بالطبع سأشتاق لك

225
00:28:20,553 --> 00:28:21,675
‫هل يمكنني تقبيلك؟

226
00:28:23,656 --> 00:28:25,608
‫كبرت على القبلات

227
00:28:33,516 --> 00:28:34,667
‫أمي اشتقت لك بالفعل

228
00:28:36,559 --> 00:28:37,670
‫أتفهمين؟

229
00:28:39,693 --> 00:28:41,725
‫إن حدث أي شيء سأعود على الفور

230
00:28:43,556 --> 00:28:44,708
‫أتفهمين؟

231
00:28:49,622 --> 00:28:53,496
‫يملك البعض الوقود
‫ويملك البعض محطات الوقود

232
00:28:53,737 --> 00:28:57,610
‫نملك الوقود
‫لكنكم تملكون محطات الوقود

233
00:28:59,693 --> 00:29:01,664
‫يجب أن نصبح أصدقاء

234
00:29:02,726 --> 00:29:06,629
‫هل تعتقد أنني سأخسر
‫بدون محطات وقودكم؟

235
00:29:06,700 --> 00:29:09,703
‫- هل يوجد ما لا أملكه؟
‫- لا يوجد

236
00:29:11,634 --> 00:29:13,526
‫ولكن في الوطن

237
00:29:13,636 --> 00:29:16,579
‫لا يوجد من هو أفضل منا

238
00:29:16,740 --> 00:29:18,561
‫تعرف ذلك

239
00:29:21,624 --> 00:29:23,596
‫فكر بذلك وحسب

240
00:29:26,770 --> 00:29:28,641
‫هل ستفعل؟

241
00:29:30,573 --> 00:29:31,695
‫سأفكر بذلك

242
00:29:32,746 --> 00:29:34,778
‫سأذهب لأقضي حاجتي وأفكر به

243
00:30:15,729 --> 00:30:17,741
‫(إريمنكو) غاضب جداً منك

244
00:30:18,792 --> 00:30:20,714
‫خطتك خطيرة

245
00:30:24,798 --> 00:30:27,670
‫ماذا؟ ألا ترى أنني مشغول؟

246
00:30:27,731 --> 00:30:31,634
‫اتبع وغد الدون (سالفادور) إلى الحمام

247
00:30:33,827 --> 00:30:36,750
‫لا تأتي إلى منزلي مجدداً
‫وتتصرف بحماقة

248
00:30:36,770 --> 00:30:38,772
‫دون (سالفادور)، هل من خطب؟

249
00:30:38,802 --> 00:30:43,646
‫يهددني هذا الوغد في منزلي، أين كنت؟

250
00:30:52,846 --> 00:30:57,801
‫تعال وانظر
‫جرذان الصرف الصحي هنا أيضاً، الروس

251
00:30:58,822 --> 00:31:02,676
‫أخبرني، من الذي عليَّ الحذر منه؟

252
00:31:02,736 --> 00:31:03,807
‫(إريمنكو)...

253
00:31:04,738 --> 00:31:07,841
‫كبير جداً وأنت...

254
00:31:10,704 --> 00:31:11,755
‫صغير

255
00:31:12,776 --> 00:31:15,839
‫الآن سأريك الفرق بيني وبينه

256
00:31:16,700 --> 00:31:19,642
‫حتى تتمكن من إخبار سيدك

257
00:31:24,355 --> 00:31:25,537
‫اثبت مكانك

258
00:31:36,568 --> 00:31:38,410
‫اغرب عن وجهي

259
00:31:39,441 --> 00:31:41,403
‫اذهب وأخبر رئيسك في العمل

260
00:31:58,490 --> 00:32:00,422
‫هؤلاء الروس الأوغاد

261
00:32:01,453 --> 00:32:03,535
‫يصلون إلى هنا وهم فاسدون

262
00:32:08,390 --> 00:32:10,442
‫ويعتقدون أن هذا يكفي لإعطاء الأوامر

263
00:32:12,574 --> 00:32:14,416
‫يخطئون باعتقادهم

264
00:32:15,507 --> 00:32:18,630
‫يستغرق هذا عقلاً
‫عليهم المضي في طريق طويل

265
00:32:27,509 --> 00:32:28,650
‫دون (سالفادور) عذراً، أنا...

266
00:32:30,432 --> 00:32:33,635
‫لم تقل بعد ما رأيك باقتراحي

267
00:32:36,548 --> 00:32:39,471
‫ما زلت لا أعرف من يوجه الأوامر في بلدك

268
00:32:39,641 --> 00:32:42,604
‫يمكنني أن أقول لك أن كلامي موثوق

269
00:32:44,656 --> 00:32:47,429
‫إذا عقدنا هذه الاتفاقية الآن

270
00:32:48,470 --> 00:32:52,484
‫سيكون لديك مشكلة واحدة فقط
‫عد أموالنا

271
00:33:09,581 --> 00:33:11,453
‫دون (سالفادور)

272
00:33:11,533 --> 00:33:12,664
‫عنقي

273
00:33:20,572 --> 00:33:22,664
‫- لنذهب
‫- مهلاً، أنت تؤذيني

274
00:33:35,557 --> 00:33:37,629
‫"اعبدني إذا قتلني شرطي"

275
00:33:37,659 --> 00:33:40,502
‫"أركل بسبب الكراهية"

276
00:33:40,532 --> 00:33:42,654
‫"شذوذ طفل جيد يحمل مسدساً"

277
00:33:42,684 --> 00:33:46,488
‫"كل وشم هو دم في إطار"

278
00:33:46,518 --> 00:33:49,571
‫"وسنرقص أمامك في النادي..."

279
00:34:08,710 --> 00:34:10,602
‫كن حذراً يا (جيني)

280
00:34:12,714 --> 00:34:14,636
‫كونوا مطيعين

281
00:34:24,706 --> 00:34:27,599
‫أجل، إلى (روما)

282
00:34:28,710 --> 00:34:30,662
‫ولكن في الرحلة الأولى

283
00:34:32,544 --> 00:34:33,615
‫شكراً لك

284
00:34:34,686 --> 00:34:36,688
‫تباً لهم

285
00:34:39,621 --> 00:34:40,642
‫مرحباً

286
00:34:40,672 --> 00:34:43,675
‫عاملناك بشكل جيد وتريد المغادرة؟

287
00:34:47,739 --> 00:34:52,684
‫انتظر لحظة
‫الاندفاع ليس شيئاً جيداً أبداً

288
00:34:54,586 --> 00:34:55,697
‫انزل للأسفل

289
00:35:07,599 --> 00:35:12,574
‫أرادوا أن يشتروا الساحل الشمالي
‫لتطوير العقارات

290
00:35:12,724 --> 00:35:14,726
‫واستيراد شحنات المخدرات

291
00:35:15,637 --> 00:35:17,619
‫فكرت لماذا أدعه لهم؟

292
00:35:17,749 --> 00:35:19,801
‫سأشتريه، اللعنة على الروس

293
00:35:21,673 --> 00:35:22,784
‫ولكنه كان خطأ

294
00:35:23,735 --> 00:35:25,667
‫لقد انتهى الأمر بإطلاق النار

295
00:35:25,797 --> 00:35:30,662
‫والآن أنا هنا وعنقي مكسور
‫وأنا أرتدي ذلك الشيء حول عنقي كالكلب

296
00:35:33,695 --> 00:35:35,597
‫لا يمكنني القضاء عليهم

297
00:35:36,718 --> 00:35:37,809
‫علي أن أتفاوض

298
00:35:43,635 --> 00:35:46,758
‫لذلك فكرت، تريد أن تعقد سلاماً معي؟

299
00:35:49,641 --> 00:35:50,852
‫هل تريد مخدراتي؟

300
00:35:55,647 --> 00:35:57,759
‫إذاً فاوض الروس

301
00:35:58,800 --> 00:36:03,745
‫عندما ينتهي هذا
‫سنبدأ أنا وأنت العمل مجدداً

302
00:36:05,807 --> 00:36:09,631
‫- لكن تلك صفقتك
‫- دعنا لا نضيع الوقت

303
00:36:09,871 --> 00:36:12,644
‫الرفض ليس خياراً

304
00:36:13,795 --> 00:36:17,649
‫إن كنت تريد العودة إلى المنزل
‫اذهب لرؤية ذلك الأحمق (إريمنكو)

305
00:36:17,739 --> 00:36:22,844
‫وأخبره أننا سنقتسمها
‫ستون ألفاً لي وأربعون لهم

306
00:36:22,874 --> 00:36:24,846
‫ما علاقة هذا بي؟

307
00:36:24,876 --> 00:36:28,820
‫أنت جزء من الصفقة
‫لأن الروس غاضبون حقاً

308
00:36:29,811 --> 00:36:33,655
‫ولا أستطيع أن أخسر واحداً من رجالي

309
00:36:46,828 --> 00:36:47,889
‫الآن فهمت

310
00:36:53,815 --> 00:36:55,917
‫- ستون لك، وأربعون لك
‫- حسناً

311
00:36:57,709 --> 00:36:59,841
‫فرصتي أفضل في منتصف البحر

312
00:37:03,785 --> 00:37:05,687
‫تقلل من شأن نفسك

313
00:37:07,929 --> 00:37:09,761
‫اهدأ

314
00:37:10,752 --> 00:37:12,764
‫ستأخذ فرصتك يوماً ما

315
00:37:13,725 --> 00:37:14,876
‫اعتني بنفسك يا (شيرو)

316
00:38:09,831 --> 00:38:10,922
‫هل معك ورقة وقلم؟

317
00:38:12,754 --> 00:38:13,885
‫أعطه لي، هيا

318
00:38:14,886 --> 00:38:15,937
‫أسرع

319
00:38:15,967 --> 00:38:17,759
‫خذه

320
00:40:33,134 --> 00:40:34,986
‫مساء الخير

321
00:40:38,980 --> 00:40:40,081
‫من هذا الاتجاه

322
00:41:07,158 --> 00:41:09,030
‫(فيتالي إريمنكو)

323
00:41:18,129 --> 00:41:19,971
‫تحدث

324
00:41:28,079 --> 00:41:29,981
‫يود السيد (كونت)...

325
00:41:31,182 --> 00:41:33,004
‫تسوية الأمر

326
00:41:37,038 --> 00:41:38,109
‫إذاً هل سيترك التجارة لنا؟

327
00:41:43,044 --> 00:41:44,065
‫لا

328
00:41:50,071 --> 00:41:52,043
‫إذاً لا يريد تسويته

329
00:41:53,084 --> 00:41:54,976
‫نريد عقد صفقة معك

330
00:42:04,095 --> 00:42:06,187
‫لا يشارك (إريمنكو) ممتلكاته

331
00:42:08,189 --> 00:42:10,141
‫يعتمد هذا
‫على ما يريد القيام به بممتلكاته

332
00:42:12,103 --> 00:42:15,206
‫نحن هنا منذ عشرين عاماً
‫من الأسهل أن تعمل معنا

333
00:42:19,010 --> 00:42:20,101
‫سيفيد هذا الجميع

334
00:42:21,192 --> 00:42:23,174
‫من الأفضل أن نصبح أصدقاءً
‫على أن نخوض حرباً

335
00:42:36,627 --> 00:42:37,638
‫ما هذا؟

336
00:42:37,668 --> 00:42:40,521
‫إنهم الفائزون الجدد
‫في انتخابات المدينة

337
00:42:41,512 --> 00:42:43,554
‫سيقررون من سيقوم بالبناء

338
00:42:48,599 --> 00:42:50,651
‫مع وجود المفتشين في لجان البناء

339
00:42:50,691 --> 00:42:53,544
‫مسؤولو ترخيص الأشغال العامة

340
00:42:53,634 --> 00:42:56,607
‫بسببهم أي مشروع جاهز بالفعل

341
00:43:04,605 --> 00:43:08,569
‫بدونهم، يمكنك شراء
‫كل الأراضي التي تريدها

342
00:43:09,530 --> 00:43:10,611
‫صدقني

343
00:43:13,624 --> 00:43:14,775
‫ستبني بعد عشر سنوات

344
00:43:22,613 --> 00:43:23,674
‫نريد المناصفة

345
00:43:26,597 --> 00:43:27,668
‫أصدقائنا هنا

346
00:43:28,659 --> 00:43:29,720
‫أصبحوا أصدقائك أيضاً

347
00:43:40,571 --> 00:43:41,692
‫تحب الألعاب، أليس كذلك؟

348
00:43:47,708 --> 00:43:49,610
‫هؤلاء مجرد مرشحين

349
00:43:51,622 --> 00:43:52,753
‫لا أحد يعرف من سيفوز

350
00:44:00,601 --> 00:44:03,654
‫ولكنه صحيح، أصدقاؤك هنا أكثر منا

351
00:44:03,814 --> 00:44:05,706
‫والأصدقاء مهمون

352
00:44:06,667 --> 00:44:07,738
‫أصدقاء

353
00:44:08,779 --> 00:44:10,611
‫أصدقاء

354
00:44:17,598 --> 00:44:19,800
‫قسمنا الحصة، نريد المناصفة

355
00:44:38,649 --> 00:44:40,751
‫يحب (إريمنكو) الألعاب أيضاً

356
00:44:46,777 --> 00:44:48,719
‫هل تعرف الروليت الروسي؟

357
00:44:51,672 --> 00:44:53,704
‫لكنها لعبة (إريمنكو) الاحتياطية

358
00:45:05,756 --> 00:45:09,760
‫أنا جزء من الصفقة
‫إن لم أعد فلن يعقد اتفاق

359
00:45:31,812 --> 00:45:35,716
‫كان يعلم من أرسلك إلى هنا
‫أنك قد لا تعود

360
00:45:36,817 --> 00:45:40,691
‫لست مهماً جداً لهم يا (شيرو)

361
00:45:43,794 --> 00:45:47,698
‫نصف فرصة أفضل من لا شيء

362
00:45:48,779 --> 00:45:50,902
‫- نريد المناصفة
‫- هيا

363
00:46:09,710 --> 00:46:11,913
‫انتبه للضوء، عندما يشتعل

364
00:46:12,874 --> 00:46:14,735
‫أطلق النار

365
00:46:43,965 --> 00:46:45,816
‫أصدقاء

366
00:47:38,930 --> 00:47:41,993
‫- قلت ستون لي، أربعون لهم
‫- (سالفادور)...

367
00:47:47,008 --> 00:47:49,050
‫لكن المناصفة أفضل من لا شيء

368
00:47:53,834 --> 00:47:55,947
‫الآن عليك أن تفِ بوعدك

369
00:47:56,858 --> 00:48:00,862
‫انسى الأحقاد ودع الأجنبي يتعامل معنا

370
00:48:03,965 --> 00:48:05,957
‫لدي اقتراح أفضل

371
00:48:08,870 --> 00:48:10,071
‫تعال للعمل معي وسأغير حياتك

372
00:48:13,034 --> 00:48:14,886
‫هذا شرف لي

373
00:48:16,978 --> 00:48:18,910
‫ولكن لدي منزل بالفعل

374
00:48:20,051 --> 00:48:22,934
‫- وأوجه الأوامر في منزلي
‫- أجل؟

375
00:48:25,006 --> 00:48:28,860
‫إذاً لماذا أرسلوك إلى هنا
‫لتخاطر بحياتك؟

376
00:48:31,933 --> 00:48:33,044
‫على أي حال...

377
00:48:34,946 --> 00:48:36,077
‫أشعر بالراحة في منزلي

378
00:48:42,934 --> 00:48:44,936
‫آمل أن تشعر هكذا دائماً

379
00:49:08,990 --> 00:49:11,983
‫- مرحباً أيها المستشار
‫- مرحباً يا سيدة (إيما)

380
00:49:12,083 --> 00:49:15,136
‫لماذا هذا الاجتماع المفاجئ
‫هل حدث شيء لـ(بيترو)؟

381
00:49:15,917 --> 00:49:18,990
‫زوجك غاضب حقاً

382
00:49:19,921 --> 00:49:23,094
‫(شيرو) في (إسبانيا) و(جيني)
‫في (أمريكا الجنوبية)، ليس هذا ما طلبه

383
00:49:24,135 --> 00:49:26,087
‫انتظر لحظة أيها المستشار

384
00:49:27,909 --> 00:49:29,020
‫لقد نسيت شيئاً

385
00:49:29,090 --> 00:49:30,151
‫تفضلي

386
00:49:39,020 --> 00:49:41,953
‫ماذا تقصد أن (جينارو) ليس هنا؟

387
00:49:42,013 --> 00:49:43,074
‫لقد غادر

388
00:49:43,104 --> 00:49:45,096
‫لقد غادر؟ إلى أين؟

389
00:49:45,927 --> 00:49:49,030
‫لا أعرف
‫السيدة (إيما) والبارون الصغير يعرفان

390
00:49:51,132 --> 00:49:52,994
‫تحرك

391
00:49:53,074 --> 00:49:55,166
‫- إلى أين؟
‫- منزل (سافاستانو)

392
00:50:50,121 --> 00:50:54,025
‫- هل أنت بخير؟
‫- أوقفي هذا الهراء

393
00:50:56,077 --> 00:50:59,000
‫أخبريني وحسب ما الذي يحدث

394
00:51:59,090 --> 00:52:00,211
‫ماذا تعنين؟

395
00:52:03,184 --> 00:52:05,186
‫لقد كنت دائماً إلى جانبك

396
00:52:07,208 --> 00:52:09,070
‫الآن أنت بعيد

397
00:52:12,163 --> 00:52:14,075
‫وما زلت هنا

