﻿1
00:00:33,290 --> 00:00:36,340
‫نظف هذه، إنها قذرة

2
00:00:36,410 --> 00:00:39,390
‫- مرحباً
‫- (جياكوبوني)، كيف تسير الأمور؟

3
00:00:40,340 --> 00:00:43,300
‫من فضلك يا (فرانكو)
‫أمهلنا شهراً واحداً

4
00:00:43,380 --> 00:00:46,240
‫عليك تحريكها، هل تسمعني؟

5
00:00:47,230 --> 00:00:48,300
‫(جياكوبوني)

6
00:00:49,220 --> 00:00:52,400
‫شهر آخر؟ كن جاداً

7
00:01:09,370 --> 00:01:11,230
‫سأخلد إلى النوم

8
00:01:11,300 --> 00:01:12,370
‫طابت ليلتك يا أبي

9
00:01:45,220 --> 00:01:47,260
‫"(كومورا)"

10
00:01:47,300 --> 00:01:49,280
‫أمي، هذا (جيني)

11
00:01:49,340 --> 00:01:53,250
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، كان الحفل رائعاً

12
00:01:53,300 --> 00:01:56,360
‫- متى ستعود؟
‫- لا أزال عالقاً في الأدغال

13
00:01:56,400 --> 00:01:59,450
‫هؤلاء الأشخاص أسوأ من الغجر
‫إنهم سيئون حقاً

14
00:02:00,250 --> 00:02:01,340
‫حقاً؟

15
00:02:02,220 --> 00:02:05,250
‫- هل أعجبتهم الهدية؟
‫- لم تصل بعد

16
00:02:05,280 --> 00:02:08,340
‫إنها هدية ألف ليلة وليلة، سيحبونها

17
00:02:08,380 --> 00:02:12,350
‫- ألف ليلة وليلة؟
‫- إنها هدية ألف ليلة وليلة

18
00:02:12,370 --> 00:02:14,380
‫يفترض أن تكون هدية ألف وثلاثمئة ليلة

19
00:02:14,420 --> 00:02:16,430
‫لم يكن لديهم شيء كهذا أبداً

20
00:02:16,450 --> 00:02:20,460
‫- لن يدعوني أعود إلى المنزل إذاً
‫- ألف، هذا كل شيء

21
00:02:21,240 --> 00:02:24,380
‫ماذا؟
‫لن يسمحوا لي بالعودة إلى المنزل

22
00:02:38,290 --> 00:02:40,390
‫انتظري يا (ماريا)، توقفي

23
00:03:07,260 --> 00:03:09,230
‫هل تريد الذهاب إلى المنزل معي؟

24
00:03:10,360 --> 00:03:12,310
‫هل تريد؟

25
00:03:14,360 --> 00:03:15,440
‫تعال معي

26
00:03:16,260 --> 00:03:18,260
‫لن أؤذيك

27
00:03:22,360 --> 00:03:24,420
‫هل لديك اسم؟

28
00:03:26,280 --> 00:03:28,380
‫أم هل نعمدك أيضاً؟

29
00:03:33,260 --> 00:03:35,260
‫سنعمدك أيضاً، اتفقنا؟

30
00:03:39,250 --> 00:03:42,420
‫استدعيتك إلى هنا لوجود أخبار مهمة

31
00:03:44,220 --> 00:03:45,440
‫الحمولة الأولى في طريقها

32
00:03:46,370 --> 00:03:48,360
‫ألا يجب علينا انتظار (شيرو)؟

33
00:03:50,330 --> 00:03:51,460
‫لم تتم دعوته

34
00:03:54,280 --> 00:03:57,360
‫إن سؤلنا عن السعر
‫فبرأيي أن نقول يورو مقابل كل غرام

35
00:03:58,280 --> 00:04:01,360
‫البضاعة جيدة، وسوف تنقل بسلاسة
‫سنكون في القمة

36
00:04:02,360 --> 00:04:04,370
‫سنخفض الأسعار بنسبة عشرين بالمئة

37
00:04:04,410 --> 00:04:06,380
‫- عشرين بالمئة؟
‫- أجل

38
00:04:06,430 --> 00:04:10,250
‫هل أنت متأكدة أيتها السيدة (إيما)؟
‫سينقلبون ضدنا

39
00:04:10,420 --> 00:04:12,380
‫هذه مخاطرة علينا القيام بها

40
00:04:13,220 --> 00:04:15,380
‫وأريد أماكن بيع جديدة

41
00:04:16,250 --> 00:04:17,420
‫أماكن لا تعرفها الشرطة

42
00:04:17,450 --> 00:04:20,300
‫يجب أن نفوز عليهم

43
00:04:20,370 --> 00:04:25,460
‫سوف نملأ شوارع هؤلاء الأشخاص
‫بالمدمنين والشرطة

44
00:04:26,370 --> 00:04:30,240
‫إن أعجبتموهم، سيسمحون لكم بالدخول

45
00:04:31,240 --> 00:04:33,260
‫عندما تأتي الشرطة

46
00:04:33,300 --> 00:04:37,430
‫لا تقلقي، هناك العديد
‫من الأماكن الجديدة

47
00:04:38,240 --> 00:04:40,240
‫سأرسل أحد أطفالي للاستطلاع

48
00:04:40,280 --> 00:04:41,450
‫سنذهب أنا وأنت

49
00:04:54,310 --> 00:04:55,220
‫- هل يمكنني التحدث إليك؟
‫- ليس الآن، أنا مشغولة

50
00:04:55,220 --> 00:04:57,390
‫- هل يمكنني التحدث إليك؟
‫- ليس الآن، أنا مشغولة

51
00:04:57,410 --> 00:05:00,340
‫هل لي أن أعرف
‫سبب عدم دعوتي إلى الاجتماع؟

52
00:05:02,240 --> 00:05:03,270
‫انتظرني

53
00:05:04,240 --> 00:05:05,390
‫ابقَ هادئاً

54
00:05:08,310 --> 00:05:10,270
‫لدي فرصة جيدة لك أيضاً

55
00:05:10,390 --> 00:05:13,310
‫هذا ما أردت معرفته، سأنتظر

56
00:05:14,260 --> 00:05:16,390
‫حسناً، سأخبرك

57
00:05:17,410 --> 00:05:19,250
‫لنذهب يا صديقي

58
00:05:26,240 --> 00:05:27,370
‫أيتها الساقطة

59
00:05:29,390 --> 00:05:32,300
‫- هذا هو المكان
‫- رائع

60
00:05:33,360 --> 00:05:35,420
‫- هل أعجبك؟
‫- أجل

61
00:05:36,220 --> 00:05:38,300
‫المكان مضمون

62
00:05:39,350 --> 00:05:41,280
‫أعرف بعض الأشخاص هنا

63
00:05:42,230 --> 00:05:44,340
‫- هل ترين كل أماكن التخزين هذه؟
‫- أجل

64
00:05:44,400 --> 00:05:47,320
‫إنها فارغة، كانت محكومة

65
00:05:47,350 --> 00:05:51,310
‫سنأخذها جميعها
‫إنها بحاجة إلى حراسة

66
00:05:51,350 --> 00:05:54,250
‫شخص على الشرفة
‫وشخص على السطح

67
00:05:54,270 --> 00:05:58,420
‫ولن تكون الشرطة قادرة
‫على اعتقال أحد، إنها قلعة

68
00:05:59,440 --> 00:06:02,250
‫عذراً، (إيما سافاستانو)؟

69
00:06:02,380 --> 00:06:04,450
‫- أجل
‫- يسرني لقاؤك، (لوكا جياكوبوني)

70
00:06:05,290 --> 00:06:07,300
‫هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

71
00:06:12,400 --> 00:06:14,410
‫يا له من منظر

72
00:06:15,460 --> 00:06:17,430
‫لديك منظر مذهل

73
00:06:21,270 --> 00:06:22,320
‫حسناً؟

74
00:06:23,380 --> 00:06:26,310
‫- ماذا كنت تريد؟
‫- اجلسي من فضلك

75
00:06:29,280 --> 00:06:31,260
‫هل تعرفين (فرانكو مارتوتشي)؟

76
00:06:31,400 --> 00:06:33,270
‫يلقبونه بـ(لولي بوب)

77
00:06:34,370 --> 00:06:36,450
‫إنه مرابي، أعرفه

78
00:06:37,290 --> 00:06:39,390
‫كان يملك والدي متجراً خاصاً بالزفاف

79
00:06:39,430 --> 00:06:41,310
‫وقد عانى من أوقات عصيبة

80
00:06:42,410 --> 00:06:44,410
‫وأقرضه (لولي بوب) عشرين ألف يورو

81
00:06:45,300 --> 00:06:47,300
‫وأراد الفائدة بعد شهر

82
00:06:47,370 --> 00:06:51,240
‫وبعد ثلاثة أشهر، طلب سبعين ألف يورو

83
00:06:52,250 --> 00:06:55,350
‫وقبل أسبوعين، قتل والدي نفسه
‫بطلقة في الرأس

84
00:06:56,230 --> 00:06:58,430
‫الجميع يعرف من تكونين

85
00:07:00,260 --> 00:07:02,280
‫ولهذا أطلب مساعدتك

86
00:07:05,350 --> 00:07:07,260
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

87
00:07:07,310 --> 00:07:10,270
‫أخبري هذا الرجل أننا لا نملك شيئاً

88
00:07:26,270 --> 00:07:28,380
‫- مرحباً أيتها السيدة (إيما)
‫- مرحباً (فرانكو)

89
00:07:29,240 --> 00:07:30,430
‫هل حدث شيء؟

90
00:07:31,310 --> 00:07:33,280
‫إلى ماذا أدين بهذا الشرف؟

91
00:07:33,350 --> 00:07:36,340
‫- لم يحدث شيء، أيمكنني الجلوس؟
‫- من فضلك

92
00:07:36,410 --> 00:07:38,220
‫شكراً لك

93
00:07:38,380 --> 00:07:41,330
‫أتيت إلى هنا
‫نيابة عن فتاة محترمة جداً

94
00:07:41,380 --> 00:07:43,430
‫والتي فقدت والدها مؤخراً

95
00:07:43,460 --> 00:07:46,440
‫كان اسمها (جياكوبوني)
‫هل تعرف من أقصد؟

96
00:07:47,230 --> 00:07:52,400
‫بالطبع، إنها شاذة قذرة

97
00:07:53,350 --> 00:07:55,340
‫كان والدها مفلساً

98
00:07:55,350 --> 00:07:58,370
‫ولم يتمكن من الحفاظ
‫على حساباته حتى

99
00:07:58,450 --> 00:08:01,340
‫كان يدين لي بسبعين ألف يورو

100
00:08:02,300 --> 00:08:04,330
‫والآن، ذلك المفلس

101
00:08:04,420 --> 00:08:07,420
‫ظن أن دينه سيذهب إن مات؟

102
00:08:08,270 --> 00:08:10,220
‫لا، لا

103
00:08:11,460 --> 00:08:16,370
‫ما هي الفائدة
‫التي تدين بها هذه العائلة لك؟

104
00:08:18,240 --> 00:08:20,360
‫كانت خمسين بالمئة في البداية

105
00:08:21,290 --> 00:08:23,420
‫ثم أصبحت سبعين بالمئة

106
00:08:25,410 --> 00:08:27,280
‫سبعين بالمئة؟

107
00:08:30,290 --> 00:08:32,330
‫هكذا تسير الأمور إذاً؟

108
00:08:33,370 --> 00:08:36,430
‫نخاطر بدخولنا السجن
‫وتجني أنت المال منا

109
00:08:42,290 --> 00:08:44,230
‫أنصت جيداً يا (لولي بوب)...

110
00:08:44,360 --> 00:08:47,330
‫أنصت جيداً لأنني لن أكرر هذا

111
00:08:48,460 --> 00:08:51,260
‫لقد تغيرت القوانين من الآن فصاعداً

112
00:08:53,310 --> 00:08:54,330
‫هل تفهم؟

113
00:09:14,440 --> 00:09:16,380
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (شيرو)

114
00:09:17,250 --> 00:09:20,270
‫- لدي أخبار جيدة لك
‫- وأخيراً

115
00:09:20,320 --> 00:09:22,440
‫ستدير منطقة بيع جديدة

116
00:09:24,280 --> 00:09:25,370
‫منطقة البيع؟

117
00:09:27,260 --> 00:09:31,320
‫- هذا كل شيء للآن
‫- هذا ليس لي، إنه عمل طفل

118
00:09:31,400 --> 00:09:33,380
‫أحضر كل الأطفال الذين تحتاجهم

119
00:09:33,420 --> 00:09:35,410
‫أظنني أستحق المزيد، ألا تظن ذلك؟

120
00:09:38,250 --> 00:09:40,290
‫هذا أفضل شيء لك الآن

121
00:09:42,430 --> 00:09:45,380
‫لديك يومان لتفتتح المكان

122
00:09:49,240 --> 00:09:50,410
‫هل تريد بعض الوقت
‫للتفكير في الموضوع؟

123
00:09:53,330 --> 00:09:54,350
‫وداعاً

124
00:10:07,220 --> 00:10:09,250
‫- إذاً؟
‫- يجب أن يعود (جينارو) بسرعة

125
00:10:09,300 --> 00:10:12,260
‫- لماذا؟
‫- إن تلك العاهرة تدمرني

126
00:10:30,380 --> 00:10:33,400
‫- ماذا حدث؟
‫- سيقتلني إن لم أدفع

127
00:10:42,230 --> 00:10:44,430
‫- أليست هذه الكؤوس رائعة؟
‫- أجل، إنها رائعة

128
00:10:45,230 --> 00:10:47,300
‫إنها من قاعدة الحلف الشمالي الأطلسي

129
00:10:47,330 --> 00:10:51,260
‫- درجات أمريكية أصلية
‫- ها هو

130
00:11:06,460 --> 00:11:10,300
‫أيتها السيدة (إيما)
‫من المستحيل أن أعامَل هكذا

131
00:11:11,250 --> 00:11:13,350
‫فأنا لست أحد أطفالك

132
00:11:14,410 --> 00:11:17,390
‫هل تريد رؤية الطريقة
‫التي يجب أن تعامل بها؟

133
00:11:25,290 --> 00:11:27,380
‫(زيكنيتا)، أعطني ولاعة

134
00:11:30,350 --> 00:11:32,400
‫- مرحباً
‫- مرحباً

135
00:11:32,440 --> 00:11:34,260
‫مرحباً يا أمي

136
00:11:34,330 --> 00:11:37,310
‫سيتواجد هذا الفتى
‫على نافذتنا لعدة أيام

137
00:11:37,380 --> 00:11:40,230
‫- لماذا؟
‫- أرسلته (ليماكولاتا سافاستانو) إلي

138
00:11:40,310 --> 00:11:41,430
‫لماذا؟

139
00:11:43,310 --> 00:11:46,320
‫إن سمحت لي
‫سآخذ كرسياً وأجلس هنا

140
00:11:48,410 --> 00:11:50,450
‫- لديك تسريب؟
‫- أجل

141
00:11:51,300 --> 00:11:54,280
‫سأرسل شخصاً لإصلاحه

142
00:11:54,330 --> 00:11:55,390
‫شكراً لك
‫كم هذا لطيف

143
00:11:55,450 --> 00:11:58,350
‫يوجد منظر جميل
‫إنه أشبه بـ(بوسيليبو)

144
00:12:00,250 --> 00:12:02,450
‫ويمكنك الملاحظة بشكل جيد
‫إن أتت الشرطة

145
00:12:03,240 --> 00:12:08,230
‫سأتواجد هنا ل ست ساعات
‫هل يمكنك إعداد القهوة؟

146
00:12:10,360 --> 00:12:12,240
‫هل تسمعني؟

147
00:12:13,460 --> 00:12:15,280
‫كل شيء بخير

148
00:12:17,580 --> 00:12:19,530
‫أسرع، هيا

149
00:12:21,670 --> 00:12:23,600
‫هيا، هيا...

150
00:12:25,680 --> 00:12:28,670
‫ضعه هنا، بحذر

151
00:12:28,690 --> 00:12:31,620
‫حرك ذلك الشيء، هيا

152
00:12:31,670 --> 00:12:33,700
‫ساعد السيدة

153
00:12:35,690 --> 00:12:40,580
‫سيتواجدون هنا طوال اليوم
‫اذهب وأحضر لهم بعض المشروبات

154
00:12:40,710 --> 00:12:42,500
‫توقف

155
00:12:42,590 --> 00:12:45,710
‫- (شيرو)، هناك سيارة
‫- الطريق مغلق، لن يعبر أحد

156
00:12:46,570 --> 00:12:48,520
‫التف

157
00:12:49,710 --> 00:12:51,560
‫هيا، تحرك

158
00:14:34,360 --> 00:14:35,500
‫مهلاً

159
00:14:37,510 --> 00:14:39,480
‫تفقد الجانب الآخر

160
00:14:40,380 --> 00:14:41,560
‫كل شيء بخير

161
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
‫كل شيء بخير

162
00:14:46,440 --> 00:14:50,340
‫- هل يمكنني مساعدتك؟
‫- لا، شكراً لك

163
00:14:58,400 --> 00:15:02,400
‫هيا، علينا العمل الليلة

164
00:15:21,360 --> 00:15:22,470
‫(مارتا)

165
00:15:23,390 --> 00:15:25,320
‫إنها جميلة

166
00:15:25,380 --> 00:15:26,550
‫كان يملك والدي ذوقاً رائعاً

167
00:15:28,380 --> 00:15:30,360
‫لماذا ستتخلصين منها؟

168
00:15:30,380 --> 00:15:33,560
‫لأن والدتي لا تريد العمل هنا

169
00:15:34,390 --> 00:15:37,390
‫- إذاً، يمكنك ذلك
‫- أنا؟ مستحيل

170
00:15:38,500 --> 00:15:41,360
‫توفي والدي وهو يتمنى ذلك

171
00:15:43,450 --> 00:15:44,500
‫حسناً، حسناً

172
00:15:47,420 --> 00:15:49,560
‫علينا أن نعثر على أحد ليشتريها

173
00:15:51,510 --> 00:15:54,380
‫أنا متأكدة من أننا سنعثر
‫على شخص يشتري المتجر

174
00:15:54,480 --> 00:15:55,530
‫شكراً لك

175
00:16:00,440 --> 00:16:02,350
‫الطريق مغلق هنا

176
00:16:03,390 --> 00:16:05,470
‫انزل من الدراجة

177
00:16:05,500 --> 00:16:08,360
‫- اتركها وامشي
‫- تراجعوا

178
00:16:15,440 --> 00:16:17,410
‫هل تسير الأمور على ما يرام؟

179
00:16:26,430 --> 00:16:30,460
‫انتظر هنا
‫افعل ذلك بسرعة، إنه دورك

180
00:16:32,340 --> 00:16:34,330
‫- أبقِ عينيك مفتوحتين
‫- افتح يدك

181
00:16:34,460 --> 00:16:35,500
‫افتح يدك

182
00:16:39,550 --> 00:16:41,470
‫ابقوا هادئين

183
00:16:45,510 --> 00:16:47,330
‫أسرع، أسرع

184
00:16:47,440 --> 00:16:49,490
‫يجب أن تنتظر، ابقَ هادئاً

185
00:16:49,510 --> 00:16:52,530
‫هيا، تعال، بسرعة

186
00:16:53,460 --> 00:16:55,500
‫هيا، ابقَ هادئاً

187
00:16:55,530 --> 00:16:58,330
‫جهزوا المال

188
00:16:58,390 --> 00:17:02,460
‫لا تصرخوا، ستجلبون الشرطة إلينا

189
00:17:02,480 --> 00:17:04,520
‫أحتاج إلى جرعة، تباً لك

190
00:17:04,560 --> 00:17:06,440
‫أنت مزعج

191
00:17:08,450 --> 00:17:12,440
‫يجب أن تبقى هادئاً، فالناس نائمون

192
00:17:14,520 --> 00:17:17,400
‫- أسرع
‫- لا تقلق

193
00:17:26,440 --> 00:17:28,330
‫افتح

194
00:17:30,500 --> 00:17:33,340
‫بحذر مع المال، أغلق

195
00:17:38,550 --> 00:17:40,350
‫هيا

196
00:17:48,350 --> 00:17:49,490
‫عليهم البقاء هادئين

197
00:17:50,410 --> 00:17:53,450
‫- ماذا يمكننا أن نفعل؟
‫- يجب أن يصمتوا

198
00:17:58,500 --> 00:18:00,340
‫من هذا؟

199
00:18:00,400 --> 00:18:02,450
‫أنت تغضبني

200
00:18:03,440 --> 00:18:07,340
‫سأفتح جمجمتك وأتبول فيها، اصمت

201
00:18:09,530 --> 00:18:12,460
‫افتح الباب، بسرعة

202
00:18:16,400 --> 00:18:19,330
‫لا تصرخوا، لا تصرخوا

203
00:18:27,490 --> 00:18:31,490
‫- ابتعد
‫- (شيرو)، اهدأ

204
00:18:48,480 --> 00:18:51,440
‫- أتعرفين ماذا حدث الليلة الماضية؟
‫- لا، لا أعرف

205
00:18:51,490 --> 00:18:53,540
‫كسروا تمثال (مريم) العذراء

206
00:18:56,350 --> 00:18:58,540
‫لا تقلقي
‫سأهتم بالأمر لأجلك

207
00:18:59,340 --> 00:19:00,370
‫لا

208
00:19:01,460 --> 00:19:03,490
‫سأهتم بالأمر بنفسي

209
00:19:05,530 --> 00:19:09,390
‫أيتها السيدة (إيما)
‫علي إخبارك بأمر مهم

210
00:19:09,550 --> 00:19:11,420
‫هل سمعت شيئاً من (جيني)؟

211
00:19:12,320 --> 00:19:13,530
‫لا يمكنني الوصول إليه

212
00:19:15,350 --> 00:19:20,340
‫لكنهم عثروا على جثة رجل

213
00:19:24,350 --> 00:19:27,440
‫- هل يعرفونه؟
‫- إنه رجل أبيض

214
00:19:28,400 --> 00:19:29,520
‫وأنهم...

215
00:19:30,420 --> 00:19:32,430
‫عثروا عليه مقطعاً

216
00:19:35,400 --> 00:19:37,470
‫أظن أنهم يخدعوننا

217
00:19:38,490 --> 00:19:41,460
‫من غير المنطقي بالنسبة لهم
‫أن يخالفوا اتفاقنا

218
00:19:42,550 --> 00:19:46,480
‫لكن يمكننا تغيير العرض إن أردت ذلك

219
00:19:51,430 --> 00:19:52,490
‫لا

220
00:19:54,520 --> 00:19:55,320
‫العرض سيبقى

221
00:19:55,320 --> 00:19:56,380
‫العرض سيبقى

222
00:20:02,410 --> 00:20:04,540
‫لا بأس

223
00:20:32,350 --> 00:20:33,480
‫هيا يا صديقي

224
00:20:45,440 --> 00:20:47,340
‫مرحباً أيتها السيدة (إيما)

225
00:20:47,510 --> 00:20:49,530
‫تعالي وانظري إلى ما حدث

226
00:20:52,560 --> 00:20:55,360
‫- مرحباً
‫- مرحباً أيتها السيدة (إيما)

227
00:20:56,350 --> 00:20:59,420
‫نحن يائسون، لا يمكننا تحمل المزيد

228
00:20:59,470 --> 00:21:02,410
‫- انظري، لقد حطموا التمثال
‫- هذا مريع

229
00:21:02,430 --> 00:21:03,520
‫ساعدينا

230
00:21:03,560 --> 00:21:07,520
‫سأحضر لكم غداً
‫تمثالاً جديداً لـ(مريم) العذراء

231
00:21:08,410 --> 00:21:10,470
‫اتفقنا؟ طابت ليلتكم

232
00:21:10,550 --> 00:21:14,440
‫أيتها السيدة (إيما)
‫أريدك أن تقابلي ابنتي

233
00:21:14,500 --> 00:21:16,400
‫هل يمكنك القدوم للحظة؟

234
00:21:17,420 --> 00:21:18,530
‫لنذهب

235
00:21:20,410 --> 00:21:21,480
‫هيا

236
00:21:25,500 --> 00:21:28,430
‫(شيرو)، أيمكنك القدوم؟
‫يجب أن أتحدث إليك

237
00:21:28,530 --> 00:21:31,530
‫- بشأن ماذا؟
‫- أحضرت الأجر، إنه في الداخل

238
00:21:33,390 --> 00:21:37,460
‫- أحضرته إلي؟
‫- أتريده أم لا؟ في الداخل

239
00:21:44,550 --> 00:21:47,430
‫- أيتها السيدة (إيما)، هذه ابنتي
‫- مرحباً

240
00:21:48,490 --> 00:21:50,380
‫انتظر هنا

241
00:21:50,540 --> 00:21:53,440
‫- صنعت هذا بنفسها
‫- شكراً لك

242
00:21:53,510 --> 00:21:57,530
‫يجب أن نعثر على عمل لهذه الفتاة

243
00:21:57,560 --> 00:22:00,390
‫إنها بحاجة إلى عمل
‫وهي تريد أن تعمل

244
00:22:00,430 --> 00:22:05,370
‫- يمكنك المساعدة إن أردت
‫- لا تقلقي، لدي فكرة

245
00:22:07,430 --> 00:22:10,440
‫- أفسحوا مجالاً
‫- وقت التحلية يا رفاق

246
00:22:12,510 --> 00:22:17,360
‫أخبر السيدة (إيما) أننا سنوزع المال
‫في المرة القادمة

247
00:22:17,380 --> 00:22:19,440
‫قالت لي أن أخبرك
‫ألا تحدث فوضى في الليل

248
00:22:19,490 --> 00:22:24,350
‫يأتي آلاف الأشخاص كل يوم
‫ومن الطبيعي حدوث بعض الفوضى

249
00:22:24,380 --> 00:22:25,500
‫أوامر السيدة (إيما)

250
00:22:25,520 --> 00:22:29,480
‫أخبرها أننا نقوم بعمل جيد ونريد علاوة

251
00:22:29,500 --> 00:22:32,320
‫- صحيح
‫- لا علاوة الآن

252
00:22:32,350 --> 00:22:34,410
‫- ما اسمك على أية حال؟
‫- (لوكا)

253
00:22:34,430 --> 00:22:37,500
‫- اسمه (لوكا)
‫- هل أنت شاب أم فتاة؟

254
00:22:38,350 --> 00:22:41,360
‫- أتملك قضيباً؟
‫- أراهن على أن قضيبك صغير

255
00:22:42,470 --> 00:22:43,560
‫سأجعلك تقيس حجمه بيدك

256
00:22:44,330 --> 00:22:49,350
‫لا تحرج نفسك
‫فما يميز الرجل هو هذا وليس هذا

257
00:22:51,500 --> 00:22:53,480
‫توقفوا

258
00:22:54,510 --> 00:22:57,470
‫أسرع، فقد سئمت منك بالفعل

259
00:22:58,450 --> 00:23:01,400
‫علينا فعل الأمور بشكل صحيح، مفهوم؟

260
00:23:02,400 --> 00:23:04,520
‫اذهب وأحضر سيارتي
‫سآتِ في الحال

261
00:23:05,510 --> 00:23:09,500
‫لا يمكن لأحد أن يقول
‫إننا نحدث المشاكل، اتفقنا؟

262
00:23:10,380 --> 00:23:13,460
‫لا أريد مشاكل وخاصة الضجة في الليل

263
00:23:14,550 --> 00:23:19,380
‫عندما تركبون دراجاتكم
‫لا تغطوا وجوهكم بالخُوَذ

264
00:23:19,460 --> 00:23:21,520
‫وفي السيارة ليلاً
‫اليدين على عجلة القيادة

265
00:23:22,320 --> 00:23:23,540
‫والأضواء الداخلية مشغلة دائماً

266
00:23:24,330 --> 00:23:25,510
‫- هل تسمعونني؟
‫- إنك محق

267
00:23:25,530 --> 00:23:27,410
‫- اتفقنا؟
‫- بالتأكيد

268
00:24:24,380 --> 00:24:26,340
‫هل تفهم؟ كانوا يسعون خلفي

269
00:24:26,410 --> 00:24:30,390
‫- لقد أرادوا قتلي
‫- نحن معك

270
00:24:30,420 --> 00:24:33,420
‫قلت إننا سنغضب منافسينا

271
00:24:33,510 --> 00:24:36,490
‫عليكم أن تبقوا هادئين جميعاً

272
00:24:36,540 --> 00:24:39,340
‫سأعلن هذه الحرب
‫من دونكم حتى

273
00:24:39,480 --> 00:24:42,550
‫- لقد حاولوا قتلي
‫- لا يتعلق الأمر بك

274
00:24:43,340 --> 00:24:44,490
‫سأقوم بالأمور بنفسي هذه المرة

275
00:24:44,520 --> 00:24:48,380
‫ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟

276
00:24:49,430 --> 00:24:51,470
‫هل تظن أنهم كانوا يسعون خلفك؟

277
00:24:53,430 --> 00:24:55,320
‫(شيرة دي مارتزيو)
‫سيهتمون بأمرك بشكل أقل، أتفهم؟

278
00:24:55,320 --> 00:24:57,450
‫(شيرة دي مارتزيو)
‫سيهتمون بأمرك بشكل أقل، أتفهم؟

279
00:24:58,450 --> 00:25:00,410
‫لقد فعلوا هذا لأجلنا

280
00:25:01,410 --> 00:25:03,550
‫عصابة (سافاستانو) كلها

281
00:25:04,400 --> 00:25:08,380
‫لا يمكننا الوقوف هنا كالجبناء
‫علينا أن نتصرف

282
00:25:08,410 --> 00:25:09,560
‫وأن نرد بقوة

283
00:25:11,360 --> 00:25:13,550
‫يقولون إن الفاعلين
‫هما الإخوة (مارتوني)

284
00:25:14,320 --> 00:25:16,540
‫أعرف كلاهما
‫سأسعى خلفهما مع (روزاريو)

285
00:25:18,400 --> 00:25:20,460
‫- سيفعل (مالامو) ذلك
‫- وأنا أيضاً

286
00:25:20,480 --> 00:25:22,420
‫ستفعل ما أقوله

287
00:25:24,480 --> 00:25:26,350
‫اذهب واهتم بمنطقة البيع

288
00:25:28,330 --> 00:25:29,430
‫انتهى الاجتماع

289
00:25:30,400 --> 00:25:32,330
‫تعالي يا (ماريا)

290
00:26:03,430 --> 00:26:04,500
‫(ميكيل)

291
00:26:04,540 --> 00:26:06,460
‫سنغادر

292
00:26:22,490 --> 00:26:26,450
‫"انظر إلى نورها هنا"

293
00:26:27,410 --> 00:26:31,510
‫"وافتح قلبك لحبها"

294
00:26:32,380 --> 00:26:35,330
‫"واحتفظ به معك"

295
00:26:49,330 --> 00:26:51,420
‫ألديك إبرة وعصابة؟

296
00:27:50,550 --> 00:27:52,560
‫(شيرو)، لقد أخرجنا من العمل

297
00:27:53,460 --> 00:27:55,440
‫- نحن متأخرون
‫- توجد هذه المسيرة

298
00:27:55,480 --> 00:27:57,400
‫- كيف سار الأمر؟
‫- ليس جيداً

299
00:27:57,450 --> 00:28:00,350
‫أجل، مع كل هذا الصخب، اذهبوا

300
00:28:00,480 --> 00:28:02,560
‫- وداعاً
‫- اعتنوا بأنفسكم

301
00:28:04,340 --> 00:28:06,420
‫لا أريد أية مشاكل خلال المسيرة

302
00:28:06,460 --> 00:28:09,480
‫لكن علينا العمل أكثر بعد ذلك
‫أو ستنخفض أعمالنا

303
00:28:46,450 --> 00:28:48,340
‫ألا تنامين؟

304
00:28:48,410 --> 00:28:50,510
‫بلى، إنني أنام

305
00:28:53,350 --> 00:28:55,380
‫إنني متعبة قليلاً

306
00:28:56,440 --> 00:28:58,330
‫تبدين منهارة

307
00:29:01,400 --> 00:29:04,410
‫يسبب لي (جيني) بعض القلق

308
00:29:05,330 --> 00:29:07,320
‫تعرف ابنك، أليس كذلك؟

309
00:29:08,470 --> 00:29:11,500
‫من عدة أسابيع حتى الآن
‫لم أفهم أي شيء

310
00:29:12,320 --> 00:29:13,440
‫لا شيء

311
00:29:16,420 --> 00:29:18,450
‫أريد أن أعلم
‫إن كنت أقوم بعمل جيد مع ابننا

312
00:29:19,410 --> 00:29:21,530
‫هل ارتكبت خطأً مع ابننا؟

313
00:29:22,490 --> 00:29:25,500
‫(إيما)، لقد رأيت حلماً

314
00:29:27,420 --> 00:29:31,480
‫- حلم؟
‫- حلمت أنني تمكنت من الطيران

315
00:29:34,480 --> 00:29:36,330
‫وقد كنت معي

316
00:29:37,330 --> 00:29:39,390
‫وكان هناك الكثير من الحيوانات أسفلنا

317
00:29:40,470 --> 00:29:42,370
‫كان هناك الكثير من الأسود

318
00:29:42,520 --> 00:29:44,490
‫و(جيني) أيضاً

319
00:29:46,390 --> 00:29:48,500
‫كان يقود الدراجة

320
00:29:50,490 --> 00:29:52,410
‫(جيني) ابن مطيع، أليس كذلك؟

321
00:29:53,550 --> 00:29:55,320
‫إنه ابن مطيع

322
00:29:55,320 --> 00:29:55,470
‫إنه ابن مطيع

323
00:30:05,410 --> 00:30:06,440
‫(إيما)...

324
00:30:14,320 --> 00:30:15,490
‫لا تخافي

325
00:30:18,420 --> 00:30:19,440
‫لا

326
00:30:20,470 --> 00:30:24,330
‫لا تقلق، أنا لست خائفة

327
00:30:25,480 --> 00:30:27,390
‫أنا لست خائفة

328
00:30:42,460 --> 00:30:44,440
‫أخرجوني من هنا

329
00:32:03,530 --> 00:32:09,410
‫النجدة أرجوكم ساعدوني، النجدة

330
00:32:59,450 --> 00:33:01,480
‫- أعطني إياها
‫- احسبها بشكل جيد

331
00:33:06,420 --> 00:33:09,470
‫(ماريا)، (ماريا)

332
00:33:09,550 --> 00:33:11,540
‫(ماريا)، (ماريا)

333
00:33:11,560 --> 00:33:14,410
‫- (ماريا)، (ماريا)
‫- (ماريا)

334
00:33:16,530 --> 00:33:18,340
‫(ماريا)

335
00:33:19,540 --> 00:33:22,410
‫- بسرعة
‫- اجمعوها كلها

336
00:33:22,440 --> 00:33:24,540
‫أحضروا المخدرات

337
00:33:34,440 --> 00:33:36,420
‫هيا، اخرجوا

338
00:33:37,410 --> 00:33:38,510
‫أغلقه

339
00:34:03,380 --> 00:34:05,440
‫اهرب، اهرب

340
00:34:18,500 --> 00:34:22,490
‫اهرب، اهرب يا (سالفاتوري)، اهرب

341
00:34:22,520 --> 00:34:24,550
‫حرك هذا

342
00:34:25,440 --> 00:34:28,360
‫ضع المخدرات هنا

343
00:34:29,500 --> 00:34:31,390
‫هيا بنا

344
00:34:55,340 --> 00:34:56,550
‫اقفله يا (روسا)

345
00:35:12,340 --> 00:35:14,560
‫" بعد جريمة دموية أخرى
‫بأسلوب (كامورا)"

346
00:35:15,350 --> 00:35:18,380
‫"تحكم الشرطة قبضتها
‫على (نابولي الشمالية)"

347
00:35:18,400 --> 00:35:21,380
‫"وخاصة، في مناطق بيع المخدرات"

348
00:35:21,400 --> 00:35:26,520
‫"قد يكون سوق المخدرات
‫خلف موت (مارتا جياكوبوني)"

349
00:35:26,560 --> 00:35:32,340
‫"التي تمت مطاردتها في وضح النهار
‫وتم قتلها بوحشية في متجر لحام"

350
00:35:32,370 --> 00:35:35,540
‫وربما تم فعل ذلك للسيدة اليافعة
‫لتصفية الحسابات...

351
00:35:36,370 --> 00:35:39,320
‫سنعقد اجتماعاً
‫ولا وجود للحرب بعد

352
00:35:39,530 --> 00:35:44,330
‫إن كانوا يريدون قتلنا
‫فعليهم أن يسمعوني أولاً

353
00:35:46,330 --> 00:35:50,320
‫هل أنت متأكدة؟
‫هذه علامة ضعف

354
00:35:50,340 --> 00:35:51,460
‫لقد قلت...

355
00:35:51,530 --> 00:35:56,460
‫اجتماع في أي مكان وفي أي وقت يريدونه
‫حتى ولو كان في منطقتهم

356
00:35:59,390 --> 00:36:02,420
‫لم يكن الدون (بييترو سافاستانو)
‫ليوافق على هذا

357
00:36:07,390 --> 00:36:08,470
‫أين (جينارو)؟

358
00:36:09,430 --> 00:36:11,490
‫هل هو حي أم ميت؟
‫أين هو؟

359
00:36:13,350 --> 00:36:15,370
‫ماذا يعني الأمر لك؟

360
00:36:17,410 --> 00:36:19,330
‫ماذا يمكن لـ(جينارو) أن يفعل لك؟

361
00:36:19,530 --> 00:36:23,460
‫هل تظن أن الأمور ستتغير لصالحك
‫حين يعود (جينارو)؟

362
00:36:25,510 --> 00:36:27,460
‫ستبقى حيثما وضعتك

363
00:36:28,560 --> 00:36:30,320
‫صامت

364
00:36:35,490 --> 00:36:36,530
‫اخرج الآن

365
00:36:39,390 --> 00:36:40,430
‫اخرجوا

366
00:36:42,400 --> 00:36:43,510
‫طاب مساؤك

367
00:37:13,470 --> 00:37:15,320
‫لا أريد حرباً

368
00:37:16,460 --> 00:37:19,390
‫لا إراقة للدماء أو انتباه من الشرطة

369
00:37:19,480 --> 00:37:24,400
‫أريد أن يتم الاعتراف
‫بعمل ابني في (هندوراس)

370
00:37:25,360 --> 00:37:28,480
‫لدينا أفضل بضاعة في العالم
‫بأقل الأسعار

371
00:37:29,460 --> 00:37:33,320
‫وتأتي بشكل منظم وموثوق

372
00:37:34,360 --> 00:37:37,340
‫وكل هذا بفضل ابني (جيني)

373
00:37:38,330 --> 00:37:40,550
‫إن أردتم، يمكننا بيعها لكم

374
00:37:42,320 --> 00:37:44,380
‫وبسعر مفيد للجميع

375
00:37:45,470 --> 00:37:47,560
‫لكننا نحن من قام بالعمل القذر

376
00:37:49,430 --> 00:37:51,470
‫ونحن من سيضع القوانين

377
00:37:53,510 --> 00:37:54,560
‫وهذا كل شيء

378
00:37:56,440 --> 00:37:57,540
‫إن أردتم

379
00:37:59,510 --> 00:38:02,360
‫يمكنكم تقرير اللجوء للحرب

380
00:38:12,460 --> 00:38:14,450
‫أعرف ما تفكرون به

381
00:38:18,320 --> 00:38:20,540
‫أنتم تقسمون العالم إلى من لا تقتلونه

382
00:38:21,390 --> 00:38:22,550
‫وإلى من تقتلونه

383
00:38:24,450 --> 00:38:28,380
‫ولأنني امرأة
‫فتظنون أنني من الفئة الأولى

384
00:38:31,440 --> 00:38:33,320
‫أنتم مخطؤون

385
00:40:16,460 --> 00:40:18,460
‫يجب أن أقتلك أيضاً

