﻿1
00:00:43,085 --> 00:00:44,917
‫- طاب يومكما
‫- طاب يومك

2
00:00:51,001 --> 00:00:53,000
‫شكراً على مقابلتي يا (ريدجي)

3
00:00:55,459 --> 00:00:56,749
‫هل كل شيء بخير؟

4
00:00:57,959 --> 00:01:00,376
‫نعم، تعرفين كيفية سير الأمور

5
00:01:00,834 --> 00:01:03,460
‫على جميع الأحوال
‫أعتقد أنني أعرف سبب مجيئك إلى هنا

6
00:01:03,750 --> 00:01:07,043
‫نعم، لا أحد يستحق هذه الترقية
‫أكثر مني كما تعلم

7
00:01:07,167 --> 00:01:08,167
‫فقد عملت بجهد من أجلها

8
00:01:08,292 --> 00:01:11,668
‫ناهيك عن أن نسبة رضى زبائني
‫أعلى من أي موظف آخر هنا

9
00:01:24,334 --> 00:01:26,918
‫دخل رجل عجوز غاضب
‫إلى متجر خضروات

10
00:01:27,626 --> 00:01:31,584
‫وقال لأمينة الصندوق الشابة:
‫"أود شراء نصف رأس خس"

11
00:01:32,084 --> 00:01:34,126
‫استوعبت الأمينة ما حصل وأجابته:

12
00:01:34,584 --> 00:01:37,626
‫"آسفة يا سيدي
‫لكننا لا نبيع سوى خساً كاملاً"

13
00:01:39,043 --> 00:01:41,376
‫بدأ العجوز يغضب فعلاً الآن

14
00:01:41,502 --> 00:01:43,626
‫وقال لها خلال رائحة أنفاسه النتنة
‫وأسنانه المتشابكة

15
00:01:43,750 --> 00:01:46,001
‫"اسمعي أيتها الحقيرة
‫أريد نصف رأس خس"

16
00:01:46,125 --> 00:01:48,376
‫"وإن كنت عاجزة عن فعل ذلك
‫فجدي لي مديراً أم مشرفاً"

17
00:01:48,502 --> 00:01:49,960
‫"أم شخصاً آخر يمكنه فعل ذلك"

18
00:01:51,459 --> 00:01:54,168
‫فقالت له: "بالتأكيد يا سيدي"
‫وذهبت إلى مكتب المشرف عنها

19
00:01:54,292 --> 00:01:57,377
‫فقالت له: "يقف رجل عجوز
‫ونتن عند صندوقي"

20
00:01:57,501 --> 00:01:58,959
‫"ويطلب شراء نصف رأس خس"

21
00:01:59,085 --> 00:02:03,751
‫وفي حين كانت تقول ذلك
‫أدركت أن العجوز لحق بها إلى المكتب

22
00:02:03,875 --> 00:02:05,042
‫لكنها استدركت نفسها بسرعة
‫وقالت:

23
00:02:05,334 --> 00:02:07,875
‫"أما هذا الشاب الرائع
‫فيرغب في شراء النصف الآخر"

24
00:02:08,000 --> 00:02:09,418
‫"لذا فقد حللنا المشكلة"

25
00:02:09,709 --> 00:02:12,251
‫وحين غادر قال لها المشرف:
‫"كم أنت سريعة البديهة!"

26
00:02:12,376 --> 00:02:13,376
‫"من أين أتيت؟"

27
00:02:13,501 --> 00:02:17,626
‫فأجابت: "(كندا) لكنني غادرتها
‫لأن الجميع إما ساقطة أم لاعب هوكي"

28
00:02:17,751 --> 00:02:21,792
‫فكتف المشرف ذراعيه وقال لها:

29
00:02:22,710 --> 00:02:24,292
‫"زوجتي كندية"

30
00:02:27,542 --> 00:02:31,251
‫لكنها لم تتردد وقالت له بسرعة:
‫"رائع! مع أي فريق تلعب؟"

31
00:02:35,251 --> 00:02:36,584
‫أنت هي أمينة الصندوق إذاً

32
00:02:36,876 --> 00:02:39,376
‫هيا يا (ريدجي)
‫تعرف جيداً أنني أستحق هذا المنصب

33
00:02:39,502 --> 00:02:41,334
‫فقد عملت بجهد من أجله

34
00:02:41,459 --> 00:02:44,043
‫حصلت على الترقية يا (ميشيل)

35
00:02:50,626 --> 00:02:54,209
‫"(ميشيل)، المديرة"

36
00:02:56,000 --> 00:02:58,750
‫لم أر أحداً ملتزماً بهذا القدر
‫لهذا الفندق

37
00:02:58,960 --> 00:02:59,959
‫شكراً

38
00:03:03,502 --> 00:03:06,749
‫لا أتخيل نفسي في وظيفة أخرى
‫يعني لي هذا الكثير

39
00:03:07,293 --> 00:03:08,292
‫واضح!

40
00:03:09,960 --> 00:03:11,793
‫اخترت الحياة الصحيحة بالفعل

41
00:03:15,125 --> 00:03:17,126
‫ماذا ستفعل الآن بعد تقاعدك؟

42
00:03:18,000 --> 00:03:23,875
‫كنت أفكر في أن أصبح مديراً
‫تنفيذياً أم ربما نجم (روك)

43
00:03:25,542 --> 00:03:27,417
‫تعال للمكوث هنا
‫حين تصبح نجم (روك)

44
00:03:27,542 --> 00:03:30,417
‫أعرف كيف يتصرف نجوم الـ(روك)
‫ويمكنني التعامل معهم جيداً

45
00:03:33,084 --> 00:03:36,542
‫ربما أخبرت بعض أعضاء الطاقم
‫الآخرين عن الترقية

46
00:03:41,502 --> 00:03:44,126
‫"مخرج"

47
00:03:56,418 --> 00:03:58,959
‫(بوبي)!
‫هل عدت للتو من استراحتك؟

48
00:03:59,085 --> 00:04:00,793
‫بدأت باستراحتي متأخراً
‫بخمس دقائق

49
00:04:01,084 --> 00:04:03,334
‫لا أكذب!
‫أعمل لدى (ميشيل ويفر)

50
00:04:03,459 --> 00:04:05,376
‫تعلمت من الأفضل
‫لذا لن ترينني أتلكأ

51
00:04:05,502 --> 00:04:07,542
‫أسرع! لن نسمح بانتظار الضيوف
‫20 دقيقة للحصول على ملابسهم

52
00:04:07,668 --> 00:04:11,084
‫- حاضر سيدتي وتهانينا على الترقية
‫- شكراً، تحرك، تحرك

53
00:04:11,209 --> 00:04:13,750
‫سبق أن عبّرت لك عن أسفي سيدي
‫لكن ليس بيدي حيلة

54
00:04:13,875 --> 00:04:18,750
‫ليس هذا مقبولاً إما أن تبلي أفضل
‫أم تدعني أتكلم مع مرؤوسك

55
00:04:18,875 --> 00:04:20,292
‫- مرؤوسي...
‫- هنا

56
00:04:20,418 --> 00:04:21,960
‫مرحباً، كيف لي أن أخدمكما؟

57
00:04:22,292 --> 00:04:23,627
‫- هل أنت المديرة هنا؟
‫- نعم

58
00:04:24,042 --> 00:04:26,917
‫جيد لأن هذا الرجل
‫يتصرف بطريقة وقحة معنا

59
00:04:27,084 --> 00:04:29,376
‫- غير صحيح
‫- بلى

60
00:04:29,502 --> 00:04:30,501
‫فعلت

61
00:04:30,627 --> 00:04:32,167
‫جل ما فعلته هو قولي لكما
‫إن ليس بيدي حيلة

62
00:04:32,292 --> 00:04:33,626
‫- وهذا تصرف وقح
‫- هذا تصرف وقح

63
00:04:33,749 --> 00:04:35,792
‫- حسناً، استمر...
‫- حجزا الجناح الملكي...

64
00:04:35,918 --> 00:04:39,084
‫غير صحيح، دفعنا ثمن الجناح الملكي
‫ولم نمكث فيه

65
00:04:39,209 --> 00:04:40,209
‫وهنا تكمن مشكلتنا

66
00:04:40,334 --> 00:04:42,209
‫تتضمن غرفتنا ثلاث نوافذ

67
00:04:42,417 --> 00:04:44,750
‫في حين أن الجناح الملكي
‫يتضمن أربع نوافذ بحسب الدليل

68
00:04:44,875 --> 00:04:47,709
‫هل تعرف؟ أحضر الحمال إلى مكتب
‫الاستقبال من فضلك يا (جيفري)

69
00:04:48,125 --> 00:04:49,792
‫آسفة على هذا اللغط
‫يا سيد (ديزموند)

70
00:04:49,918 --> 00:04:53,709
‫أنا آسف أيضاً لكننا سنحتاج
‫إلى أكثر من مجرد اعتذار صغير

71
00:04:53,792 --> 00:04:56,000
‫سنرفعك إلى جناح الطابق العلوي
‫يا سيد (ديزموند)

72
00:04:56,126 --> 00:04:58,875
‫الذي يتضمن سريرين كبيرين
‫ومناظر رائعة مطلة على الحديقة

73
00:04:59,168 --> 00:05:01,043
‫هل تعرف؟ لماذا لا تستمتع
‫بمشروب على حساب الفندق

74
00:05:01,167 --> 00:05:02,833
‫في الحانة أثناء تحضير الجناح لكما؟

75
00:05:03,335 --> 00:05:05,000
‫حسناً... شكراً!

76
00:05:06,084 --> 00:05:07,084
‫حسناً إذاً!

77
00:05:09,833 --> 00:05:13,749
‫أجهل كيف تفعلين هذا إذ يتصرف
‫الضيوف أحيانا بطريقة غير منطقية

78
00:05:13,833 --> 00:05:15,749
‫يجب أن تكون منطقياً أكثر عن اللزوم
‫في حالات كهذه

79
00:05:15,833 --> 00:05:17,542
‫- صحيح، صحيح، نعم
‫- سآخذ استراحتي الآن

80
00:05:18,209 --> 00:05:20,501
‫لكنك تصرفت معهما بوقاحة بالفعل
‫يا (جيفري)

81
00:05:30,417 --> 00:05:33,917
‫- تهانينا أيتها المديرة
‫- لن أكذب، الشعور مذهل

82
00:05:34,876 --> 00:05:38,750
‫- أعتقد أنني سأتقن هذه الوظيفة
‫- هيا، تتقنينها منذ الآن

83
00:05:39,418 --> 00:05:41,126
‫- تقريباً
‫- سنحتفل الليلة

84
00:05:41,334 --> 00:05:43,833
‫- في أي ساعة تعودين إلى المنزل؟
‫- عند الساعة التاسعة على أبعد تقدير

85
00:05:44,125 --> 00:05:45,626
‫التاسعة! ألست المديرة الآن؟

86
00:05:45,749 --> 00:05:49,042
‫لم أصبح المديرة بإهمال عملي
‫ولن أبدأ بفعل ذلك الآن

87
00:05:49,209 --> 00:05:52,501
‫حسناً، سأطلب العشاء في هذه الحال
‫وأشاهد برنامج (أوفاشون) بمفردي

88
00:05:52,669 --> 00:05:56,459
‫- سأقتلك إن فعلت ذلك
‫- هذا إنجاز عظيم

89
00:05:56,584 --> 00:05:59,749
‫- أثمرت تضحياتك كلها وأحبك
‫- وأنا أيضاً

90
00:05:59,917 --> 00:06:02,501
‫- حسناً أيتها المديرة أراك في المنزل الليلة
‫- وداعاً!

91
00:07:00,167 --> 00:07:01,167
‫ماذا يحصل؟

92
00:07:04,709 --> 00:07:06,125
‫هل سبق أن رأيت شيئاً كهذا؟

93
00:07:21,626 --> 00:07:23,042
‫يجب أن نهرب، أليس كذلك؟

94
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
‫نهرب!

95
00:07:33,125 --> 00:07:34,959
‫- أراك قريباً
‫- نعم

96
00:07:43,833 --> 00:07:46,749
‫اسمعي، كم يستغرق الأمر من وقت
‫بحسب ما ذكروا؟

97
00:07:46,833 --> 00:07:49,209
‫- ماذا؟
‫- وقت الصيانة

98
00:07:50,376 --> 00:07:52,626
‫كم يستغرق وقت الصيانة؟

99
00:08:31,792 --> 00:08:36,417
‫عملت (ميشيل ويفر) طوال حياتها
‫لتصل إلى حيث هي الآن في العالم

100
00:08:36,542 --> 00:08:41,376
‫ومع بدء هذا الفصل الجديد منه
‫سيتغير العالم بحد ذاته

101
00:08:41,709 --> 00:08:44,750
‫وستأخذ استراحة من الحياة
‫التي لطالما ألفتها

102
00:08:44,917 --> 00:08:51,042
‫وتحجز فترة مكوث مطولة
‫هنا في منطقة الشفق

103
00:08:53,417 --> 00:08:55,376
‫ستسافرون إلى بُعد آخر

104
00:08:55,501 --> 00:08:58,959
‫لا يقتصر على الرؤية والسمع
‫بل يتعداهما إلى الذهن أيضاً

105
00:08:59,084 --> 00:09:01,875
‫القاسم المشترك بين الضوء والظلال

106
00:09:02,251 --> 00:09:04,334
‫بين العلوم والخرافات

107
00:09:05,084 --> 00:09:09,626
‫ويقع في قعر مخاوف الإنسان
‫وقمة معرفته

108
00:09:10,251 --> 00:09:13,668
‫ستسافرون الآن
‫إلى بُعد من نسخ الخيال

109
00:09:13,750 --> 00:09:17,875
‫عبرتم للتو إلى "منطقة الشفق"

110
00:09:23,833 --> 00:09:27,417
‫"وقت الصيانة"

111
00:09:37,334 --> 00:09:41,750
‫ماذا يحصل؟ أنتم!
‫ماذا يحصل؟

112
00:09:41,875 --> 00:09:43,626
‫ما خطبكم جميعاً؟

113
00:09:44,125 --> 00:09:49,167
‫مرحباً! أيها الشرطي!
‫هل يمكنك مساعدتي أيها الشرطي؟

114
00:09:49,749 --> 00:09:50,749
‫ما هذا؟

115
00:09:54,334 --> 00:09:58,584
‫إنه مجرد عمل صيانة عالمي
‫كان مجدولاً لليوم

116
00:09:59,167 --> 00:10:03,251
‫- ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
‫- نستيقظ فحسب

117
00:10:08,125 --> 00:10:09,125
‫كلا!

118
00:10:17,042 --> 00:10:18,792
‫كلا، كلا، كلا، كلا

119
00:10:20,750 --> 00:10:21,750
‫(كارل)!

120
00:10:24,459 --> 00:10:25,459
‫(كارل)!

121
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
‫(كارل)!

122
00:10:37,750 --> 00:10:38,750
‫(كارل)!

123
00:10:38,875 --> 00:10:40,291
‫لحظة! ألم تقولي إنك ستعودين
‫إلى المنزل عند الساعة التاسعة؟

124
00:10:40,749 --> 00:10:43,917
‫- حمداً لله أنك بخير
‫- اهدئي، أنا هنا! أنا هنا!

125
00:10:44,709 --> 00:10:46,000
‫- هل رأيت ذلك الشيء؟
‫- أي شيء؟

126
00:10:46,125 --> 00:10:47,417
‫- الشيء الأحمر
‫- ماذا؟

127
00:10:47,542 --> 00:10:50,084
‫لديه مفعول غريب على الناس
‫إذ يغرقهم في حالة من الغيبوبة

128
00:10:50,209 --> 00:10:51,376
‫- أم شيء من هذا القبيل
‫- ماذا؟

129
00:10:51,917 --> 00:10:53,042
‫غيبوبة، ماذا؟

130
00:10:55,125 --> 00:10:59,417
‫يا إلهي!
‫إنها إشارة "وقت الصيانة" اللعينة

131
00:10:59,748 --> 00:11:02,668
‫- لماذا تتكلم بهذه الطريقة؟
‫- كيف نسيت أمراً كهذا؟

132
00:11:02,833 --> 00:11:06,792
‫نسيته كلياً
‫كما أنه مقرر منذ فترة الآن

133
00:11:06,917 --> 00:11:08,750
‫مشكلة ما مع الطيور
‫أم شيء من هذا القبيل

134
00:11:09,041 --> 00:11:12,084
‫أجهل ما خطبي
‫لا بد من أنني بدأت أفقد صوابي

135
00:11:13,792 --> 00:11:15,584
‫توقف يا (كارل)
‫توقف عن العبث معي

136
00:11:15,709 --> 00:11:19,749
‫نعم، آسف لكن نادني (داني)
‫أدعى (داني)

137
00:11:20,209 --> 00:11:21,749
‫لحظة! إلى أين تذهب؟

138
00:11:22,209 --> 00:11:23,875
‫إلى أين تعتقدين أنني ذاهب؟
‫أنا ذاهب للاستيقاظ

139
00:11:24,000 --> 00:11:25,417
‫الاستيقاظ! مم؟

140
00:11:26,917 --> 00:11:30,125
‫هل تمزحين معي؟
‫توقفي عن المزاح الآن

141
00:11:30,833 --> 00:11:32,083
‫بدأت تخيفني

142
00:11:32,832 --> 00:11:34,709
‫لا تذكرين حقيقتك، أليس كذلك؟

143
00:11:34,792 --> 00:11:37,167
‫- أنا (ميشيل)
‫- أعني قبل (ميشيل)

144
00:11:37,292 --> 00:11:40,917
‫توقف، أنت (كارل ويفر)
‫زوجي وصديقي المقرب

145
00:11:41,042 --> 00:11:42,251
‫إصبع قدمك الصغير معوج

146
00:11:42,376 --> 00:11:45,417
‫وتحب إخفاء سكاكر بنكهة الفراولة
‫في المنضد الليلي الجانبي

147
00:11:48,749 --> 00:11:50,749
‫قد ترغبين في إيقاظ نفسك

148
00:11:53,875 --> 00:11:57,501
‫كلا، ما الذي...؟
‫ما الذي تتكلم عنه؟

149
00:11:57,668 --> 00:12:00,084
‫هل هؤلاء القوم جميعاً مستيقظون؟
‫كلا، ليسوا كذلك

150
00:12:00,250 --> 00:12:02,584
‫حبذا لو أمكنني مساعدتك، فعلاً

151
00:12:02,708 --> 00:12:04,668
‫لحظة، كلا! لا تغادر
‫أحتاج... أحتاج إليك

152
00:12:05,501 --> 00:12:07,791
‫سأتصل بهم
‫وأحرص على أن يرسلوا لك المساعدة

153
00:12:07,917 --> 00:12:10,083
‫مَن تعني؟ (كارل)!
‫كلا، كلا، كلا، كلا

154
00:12:10,209 --> 00:12:12,668
‫(كارل)! (كارل)! كلا
‫كلا

155
00:12:15,668 --> 00:12:18,125
‫أرجوك، لا تغادر يا (كارل)

156
00:12:19,124 --> 00:12:20,125
‫أرجوك!

157
00:13:14,541 --> 00:13:17,459
‫لا... لا تتحركوا
‫مَن أنتم؟

158
00:13:17,749 --> 00:13:21,000
‫- فهمنا أنك تواجهين مشكلة
‫- اخرجوا من منزلي بحق الجحيم

159
00:13:22,584 --> 00:13:25,167
‫- نحن من مكتب خدمة الزبائن
‫- لا أمزح معكم

160
00:13:25,291 --> 00:13:29,959
‫حسناً، لا نحتاج سوى إلى تشخيص
‫المشكلة لتعودي إلى طبيعتك

161
00:13:30,167 --> 00:13:32,874
‫- مَن أنتم؟
‫- لا تذكر شيئاً

162
00:13:33,250 --> 00:13:35,333
‫- ماذا يجدر بنا أن نفعل؟
‫- لا أدري

163
00:13:35,584 --> 00:13:38,292
‫لم يسبق لي أن اختبرت أمراً كهذا
‫هل تعرفين مَن أنت؟

164
00:13:38,500 --> 00:13:41,333
‫لماذا يستمر الجميع في طرح
‫هذا السؤال عليّ؟

165
00:13:42,124 --> 00:13:44,668
‫يجب أن نكون حساسين
‫مع كل ما تعتقد أنها تمر به حالياً

166
00:13:44,792 --> 00:13:46,832
‫سأهتم بالأمر
‫لنتخلص من السكين

167
00:13:49,749 --> 00:13:52,750
‫- ماذا؟
‫- أعرف أنك تشعرين بالخوف سيدتي

168
00:13:52,874 --> 00:13:53,875
‫لكن يمكنك الوثوق بي

169
00:13:53,999 --> 00:13:56,500
‫هل يمكنني أن أعرض عليك
‫شيئاً على شاشة التلفزيون؟

170
00:13:59,833 --> 00:14:01,125
‫- "(سليباواي)"
‫- مرحباً أيها الحالم

171
00:14:01,334 --> 00:14:03,626
‫وشكراً على شراء طرد (سليباواي)

172
00:14:03,749 --> 00:14:05,748
‫الأحدث في تجول الهوية

173
00:14:05,916 --> 00:14:09,251
‫أدعى (كيلي فوكس)
‫وسأوجهكم في كيفية استخدامه

174
00:14:10,584 --> 00:14:12,166
‫ما هو هذا الطرد إذاً؟

175
00:14:12,417 --> 00:14:16,251
‫(سليباواي) هو واقع بديل
‫يراقبه خدامنا وينظمونه

176
00:14:16,376 --> 00:14:19,251
‫ويتشاطره ملايين الحالمين
‫في أرجاء العالم

177
00:14:19,459 --> 00:14:20,750
‫عند اقترابكم من نوم (ريم)

178
00:14:20,917 --> 00:14:23,376
‫ستعمل تكنولوجيا الإيحاء دون سرعة
‫الصوت الحاصلة على براءة اختراع

179
00:14:23,500 --> 00:14:25,375
‫على تحقيق التزامن مع خدامنا

180
00:14:25,668 --> 00:14:28,125
‫وسنستخدم عقولكم كحاسوب
‫في المبدأ

181
00:14:28,416 --> 00:14:30,750
‫حين تفعّلون العمل
‫يمكنكم ابتكار شخصية بديلة

182
00:14:30,917 --> 00:14:32,958
‫أم اختيار واحدة مسبقة التصنيع
‫عشوائياً

183
00:14:33,124 --> 00:14:34,959
‫الجميع أهل لاستخدام هذا الطرد

184
00:14:35,084 --> 00:14:37,959
‫والقانون الوحيد هو تقمص الشخصية

185
00:14:38,709 --> 00:14:41,625
‫عيشوا حياة مختلفة تماماً
‫أثناء النوم

186
00:14:41,750 --> 00:14:45,041
‫وفي نهاية يوم الشخصية
‫سيكون الوقت قد حان لتستيقظوا

187
00:14:45,167 --> 00:14:47,209
‫وتستمتعوا بحياتكم الخاصة
‫برؤيا جديدة

188
00:14:47,333 --> 00:14:48,334
‫برؤيا جديدة

189
00:14:55,959 --> 00:14:57,708
‫لا منطق من هذا كله

190
00:14:58,376 --> 00:15:02,000
‫هل تقولان لي إن لا شيء
‫من هذا حقيقي؟

191
00:15:02,458 --> 00:15:05,625
‫هل أنا مجرد شخصية
‫يلعبها شخص آخر؟

192
00:15:05,750 --> 00:15:09,625
‫- السيد (أس فينيوس لول)
‫- السيد (أس فينيوس لول)

193
00:15:10,748 --> 00:15:13,250
‫- هل هو رجل؟
‫- نعم، أنت رجل

194
00:15:14,166 --> 00:15:19,083
‫وضعت حياتك بكل تفاصيلها
‫وأعدها (فينيوس لول) بحسب الطلب

195
00:15:19,334 --> 00:15:22,832
‫ثم شكلت أكثر من خلال الخيارات
‫والعواقب في لعبته

196
00:15:22,959 --> 00:15:24,626
‫حسناً، حسناً، حسناً
‫أمهلني لحظة!

197
00:15:32,874 --> 00:15:36,041
‫حسناً، حتى لو كان ما تقوله صحيحاً
‫فلماذا لا أذكر أياً من هذا؟

198
00:15:36,167 --> 00:15:38,541
‫في الواقع، تزامنت مع خدامنا
‫في لعبة (سليباواي)

199
00:15:38,668 --> 00:15:40,791
‫ليلة البارحة عند الساعة
‫11 و15 دقيقة تقريباً

200
00:15:40,917 --> 00:15:45,959
‫لعبت بضع ساعات
‫ثم أصبت بنوبة قلبية

201
00:15:50,959 --> 00:15:52,459
‫الأمر الذي أفضى بك
‫إلى حالة من السبات

202
00:15:53,209 --> 00:15:55,166
‫- ماذا؟
‫- ما زال (فينيوس) فاقد الوعي

203
00:15:55,375 --> 00:15:57,000
‫وفي حين يتلقى العناية والمراقبة

204
00:15:57,125 --> 00:15:58,375
‫لكنه ما زال مرتبطاً باللعبة

205
00:15:58,749 --> 00:16:02,500
‫بصراحة، نجهل إن كان جزء منه
‫داخلك وكم يبلغ حجم هذا الجزء حتى

206
00:16:02,626 --> 00:16:05,208
‫لا شيء منه فيّ، هل فهمتما؟
‫صفر بالمئة

207
00:16:05,333 --> 00:16:09,333
‫أعتقد أنه يجب علينا إجراء
‫قطع اتصال قسري من هذا الجانب

208
00:16:09,459 --> 00:16:11,083
‫لحظة، لحظة، ماذا يعني هذا؟

209
00:16:11,208 --> 00:16:13,417
‫إن كنا نرغب في تأمين سلامة
‫(فينيوس)

210
00:16:13,541 --> 00:16:16,042
‫- فهذا الحل الأفضل والأكثر أماناً
‫- الأفضل لمَن؟ له أم لي؟

211
00:16:17,376 --> 00:16:19,626
‫لا تنظر إليه بل انظر إليّ

212
00:16:19,875 --> 00:16:23,209
‫ماذا يعني قطع التزامن القسري لي؟

213
00:16:23,333 --> 00:16:24,750
‫- في الواقع يا سيدي...
‫- سيدي!

214
00:16:25,250 --> 00:16:30,959
‫لا تتكلم مع (فينيوس)
‫بل (ميشيل ويفير)، مفهوم؟

215
00:16:31,250 --> 00:16:35,208
‫حصلت على ترقية اليوم
‫بفضل جهودي الخاصة

216
00:16:35,334 --> 00:16:37,083
‫هذه حياتي!

217
00:16:38,083 --> 00:16:41,542
‫اتركاني وشأني، أنا بخير

218
00:16:42,292 --> 00:16:47,375
‫سأنتظر حتى انتهاء فترة الصيانة هذه
‫وستعود المياه إلى مجاريها، صحيح؟

219
00:16:55,667 --> 00:16:57,708
‫نعم! مرحباً

220
00:16:57,792 --> 00:16:59,167
‫كلا، ترفض فعل ذلك

221
00:16:59,709 --> 00:17:01,376
‫كلا، لا أعتقد أن هذا...

222
00:17:02,999 --> 00:17:04,668
‫حسناً، بالتأكيد!

223
00:17:05,792 --> 00:17:06,791
‫أدخلها!

224
00:17:21,541 --> 00:17:22,542
‫(فين)!

225
00:17:23,125 --> 00:17:27,791
‫- ما هذا؟ مَن أنت؟
‫- هذه أنا، (إيلين)!

226
00:17:28,748 --> 00:17:31,084
‫تشرفت بمعرفتك يا (إيلين)
‫لكن مَن أنت بحق الجحيم؟

227
00:17:31,208 --> 00:17:33,041
‫(إيلين) هي رقم الطوارئ
‫الخاص بك

228
00:17:33,875 --> 00:17:35,124
‫لا تذكر!

229
00:17:36,917 --> 00:17:41,041
‫نحن متزوجان
‫أنا زوجتك يا (فين)

230
00:17:43,458 --> 00:17:44,583
‫- إن كنتما تفضلان فيمكننا...
‫- هل تعرفان شيئاً؟

231
00:17:44,709 --> 00:17:46,584
‫- هذا يكفي
‫- حسناً، انتظري الآن

232
00:17:46,708 --> 00:17:47,832
‫كلا، انتظر بنفسك!

233
00:17:48,416 --> 00:17:49,750
‫يدفع الناس أموالاً طائلة
‫للحصول على هذه الخدمة

234
00:17:49,874 --> 00:17:53,124
‫وعلى حسب علمي
‫لا أحد يعرف كيفية عملها حتى

235
00:17:53,458 --> 00:17:57,041
‫نتفهم شعورك بشأن ما حصل
‫لكننا نسيطر على الموقف

236
00:17:57,167 --> 00:17:58,748
‫نعتقد أنه يجدر بنا أن نقطع
‫تزامن (ميشيل) قسراً

237
00:17:58,833 --> 00:18:00,584
‫- كلا
‫- كلا، توقف، توقف

238
00:18:00,750 --> 00:18:04,334
‫لن يلمسه أحد
‫فقط...

239
00:18:08,791 --> 00:18:09,874
‫دعوني أتكلم معها

240
00:18:21,291 --> 00:18:24,167
‫ستنتهي صيانة العالم
‫بعد 20 دقيقة

241
00:18:25,083 --> 00:18:28,041
‫ستنتهي صيانة العالم بعد 20 دقيقة

242
00:18:29,292 --> 00:18:34,832
‫حين علمت أنك ما زلت ناشطة
‫عرفت أنه يجب عليّ التكلم معك

243
00:18:36,459 --> 00:18:38,250
‫اسمعي، آسفة!

244
00:18:41,000 --> 00:18:44,375
‫لن أذهب إلى أي مكان
‫بل سأبقى هنا

245
00:18:44,500 --> 00:18:47,375
‫وسأنتظر لحين انتهاء
‫فترة الصيانة هذه

246
00:18:58,584 --> 00:19:01,748
‫أفهم سبب رغبته
‫في اختبار حياة (ميشيل)

247
00:19:03,083 --> 00:19:08,042
‫فأنت قوية وشجاعة ومسيطرة

248
00:19:09,124 --> 00:19:12,916
‫- أنت جميلة
‫- شكراً

249
00:19:13,999 --> 00:19:15,500
‫أشعر بالهلع قليلاً الآن

250
00:19:16,667 --> 00:19:19,500
‫لماذا... لماذا لا نجلس
‫ونسترخ قليلاً؟

251
00:19:35,291 --> 00:19:38,416
‫- "لا تكسريه"
‫- ماذا؟

252
00:19:42,084 --> 00:19:44,541
‫هذا الشيء الأول الذي قلته لي

253
00:19:46,291 --> 00:19:52,166
‫كنا في متجر للتحف عند الشاطئ
‫قرب المكان الذي ترعرعت فيه

254
00:19:53,792 --> 00:19:58,875
‫وكنت أنظر إلى مصباح
‫وحالما لمسته حتى تصدع بين يدي

255
00:20:01,416 --> 00:20:03,166
‫وكنا الوحيدين اللذين
‫سمعنا صوت التصدع

256
00:20:05,208 --> 00:20:09,084
‫فتمتمت لي: "لا تكسريه"

257
00:20:10,500 --> 00:20:14,083
‫جلسنا في متنزه
‫بعد مرور خمس سنوات

258
00:20:14,209 --> 00:20:16,541
‫يشبه هذا المتنزه
‫لكن في العالم الحقيقي

259
00:20:17,209 --> 00:20:20,333
‫حين جثوت على ركبتك

260
00:20:22,334 --> 00:20:28,333
‫- وأشرت إلى قلبك وقلت...
‫- "لا تكسريه"

261
00:20:29,501 --> 00:20:31,124
‫"لا تكسريه"، نعم!

262
00:20:38,999 --> 00:20:44,083
‫يبدو لي (فينيوس لول) مبتذلاً بصراحة

263
00:20:45,832 --> 00:20:46,832
‫نعم!

264
00:20:47,916 --> 00:20:49,458
‫ليس لديك أدنى فكرة

265
00:20:55,000 --> 00:20:58,375
‫اسمعي، هذا الموضوع جدي
‫يا (فين)

266
00:20:58,500 --> 00:21:01,708
‫إن لم تقطع التزامن قريباً
‫فسينتهي وقت الصيانة

267
00:21:04,084 --> 00:21:05,667
‫وستضيع إلى الأبد

268
00:21:10,375 --> 00:21:12,166
‫ماذا إن لم أسترجعك يا (فين)؟

269
00:21:14,124 --> 00:21:15,667
‫من الغريب أن أشعر
‫بهذا الرابط الفوري معك

270
00:21:15,832 --> 00:21:17,916
‫أشعر وكأنني عرفتك طوال حياتي

271
00:21:30,874 --> 00:21:34,501
‫أحس به
‫وإن كان داخلك

272
00:21:35,625 --> 00:21:36,916
‫فهو يجهل كيفية الخروج

273
00:21:37,041 --> 00:21:39,083
‫- ليس داخلي
‫- كيف...؟

274
00:21:39,541 --> 00:21:40,958
‫وما أدراك؟

275
00:21:41,583 --> 00:21:43,832
‫مضى على زواجنا 15 سنة

276
00:21:45,333 --> 00:21:51,500
‫ولدينا طفلان رائعان... ينتظرانك

277
00:21:55,083 --> 00:21:56,417
‫جميعنا ينتظرك!

278
00:22:02,208 --> 00:22:03,208
‫حسناً

279
00:22:07,166 --> 00:22:08,166
‫حسناً

280
00:22:09,124 --> 00:22:11,791
‫تقولين إنك ترينه داخلي
‫ولا أشعر بأنني مختلفة

281
00:22:11,958 --> 00:22:13,832
‫لذا قد أكون هو بالفعل

282
00:22:14,916 --> 00:22:16,583
‫أنا مستعدة للمحاولة على الأقل

283
00:22:19,041 --> 00:22:20,042
‫شكراً!

284
00:22:32,874 --> 00:22:33,874
‫واحد...

285
00:22:36,748 --> 00:22:42,375
‫- اثنان...
‫- آسفة، لا أستطيع

286
00:23:06,250 --> 00:23:08,791
‫إنها هنا في مكان ما
‫أرسلوا الطيور

287
00:23:37,958 --> 00:23:40,375
‫"فندق (فارينغهام)"

288
00:26:18,667 --> 00:26:19,667
‫اللعنة!

289
00:26:20,958 --> 00:26:23,749
‫ستنتهي صيانة العالم
‫بعد خمس دقائق

290
00:26:23,874 --> 00:26:26,625
‫ستنتهي صيانة العالم بعد خمس دقائق

291
00:26:29,375 --> 00:26:33,749
‫"(فارينغهام)"

292
00:26:35,791 --> 00:26:37,999
‫حسناً، لنعثر عليها

293
00:27:03,667 --> 00:27:06,250
‫ستنتهي صيانة العالم بعد ثلاث دقائق

294
00:27:07,166 --> 00:27:09,916
‫ستنتهي صيانة العالم بعد ثلاث دقائق

295
00:27:30,708 --> 00:27:33,458
‫مرحباً، آسف، لم أعن إفزاعك
‫أنا (طوم)

296
00:27:33,790 --> 00:27:36,874
‫وأعمل في قسم خدمة الزبائن
‫الأولى المصعدة

297
00:27:37,916 --> 00:27:40,957
‫يا إلهي! أريد أن أعبر لك
‫عن شدة أسفي عن الإزعاج

298
00:27:41,083 --> 00:27:43,040
‫خلال وقت الصيانة اليوم
‫آسف للغاية

299
00:27:43,166 --> 00:27:44,250
‫- اطلب إليهم التوقف
‫- فعلت، فعلت

300
00:27:44,374 --> 00:27:46,208
‫سيغادرون، سيفعلون
‫كانوا يحاولون تقديم المساعدة فحسب

301
00:27:46,333 --> 00:27:47,667
‫هذا جل ما كانوا يحاولون فعله
‫هذا ما يحاول جميعنا فعله

302
00:27:47,749 --> 00:27:50,749
‫وأعني المساعدة
‫في هذا الخطأ غير المتوقع بالفعل

303
00:27:50,874 --> 00:27:52,166
‫- خطأ!
‫- نعم

304
00:27:52,290 --> 00:27:53,998
‫- هل هذا ما تسمونه الآن؟
‫- نعم

305
00:27:54,166 --> 00:27:56,708
‫واجهنا عدداً من المشاكل

306
00:27:56,791 --> 00:27:59,124
‫مثل تناقضات في الخريطة
‫وسط المدينة

307
00:27:59,250 --> 00:28:02,332
‫أفضى بدخول البعض مصبغة والخروج
‫من فتحة مجاري الصرف الصحي

308
00:28:02,458 --> 00:28:06,208
‫في الجانب الآخر من المدينة
‫ثم وقعت المشكلة معك

309
00:28:06,666 --> 00:28:09,416
‫وما زلنا غير متأكدين تماماً
‫بشأن ما حصل معك

310
00:28:09,541 --> 00:28:12,124
‫ونحاول توخي الحذر الشديد
‫في التعامل معك

311
00:28:12,332 --> 00:28:13,333
‫لكن...

312
00:28:13,999 --> 00:28:17,667
‫كاد وقت الصيانة ينتهي
‫وسيبدأ اللاعبون في العودة إلى اللعبة

313
00:28:18,374 --> 00:28:20,708
‫وستبدأ اللعبة بالنسبة إلى ملايين
‫اللاعبين حول العالم

314
00:28:29,332 --> 00:28:30,333
‫اسمعي...

315
00:28:31,708 --> 00:28:35,416
‫إن كنت ترغبين في البقاء
‫والاستمرار في لعب دور (ميشيل)

316
00:28:35,749 --> 00:28:38,166
‫فلا مانع لدينا البتة

317
00:28:38,291 --> 00:28:41,624
‫جل ما نطلبه إليك
‫هو التوقيع على هذه الاستمارة

318
00:28:41,791 --> 00:28:43,915
‫التي تبرئنا من أي مسؤولية

319
00:28:45,040 --> 00:28:47,416
‫- دعيني أحضرها
‫- بهذه البساطة، صحيح؟

320
00:28:48,791 --> 00:28:50,791
‫- المعذرة!
‫- هل ستمحون وجود (فينيوس) نهائياً؟

321
00:28:50,916 --> 00:28:52,250
‫أرجوك ألا تفكري في الموضوع
‫بهذه الطريقة

322
00:28:52,541 --> 00:28:54,375
‫سنهتم بأمر عائلة (فينيوس) بالكامل

323
00:28:54,499 --> 00:28:55,500
‫- سأستيقظ
‫- حسناً

324
00:28:55,667 --> 00:28:58,541
‫كيف لي أن أبقى في عالم
‫أعرف أنه غير حقيقي

325
00:28:58,748 --> 00:29:01,749
‫لست حقيقية
‫بعكس (فينيوس) و(إيلين)

326
00:29:02,166 --> 00:29:05,624
‫أجهل أي شيء عن حياتهما
‫لكن أشعر بأنها تستحق فرصة

327
00:29:06,124 --> 00:29:09,916
‫- يجب أن تنسي أمر (فينيوس)
‫- أنسى! كيف لي أن أنسى بشأنه؟

328
00:29:10,041 --> 00:29:11,166
‫منذ أن ظهرت هذه الكرة

329
00:29:11,290 --> 00:29:13,747
‫جل ما أسمعه هو أنني لست حقيقية
‫بعكسه

330
00:29:13,832 --> 00:29:15,583
‫لم يتعرض لنوبة قلبية فحسب

331
00:29:15,916 --> 00:29:19,291
‫بل تجرع حبة منوم مع مشروبه
‫قبل أن يتزامن مع الخادم للمرة الأخيرة

332
00:29:19,458 --> 00:29:22,208
‫نزع (فينيوس) عن آلات
‫دعم الحياة منذ 45 دقيقة

333
00:29:22,333 --> 00:29:24,124
‫وتوفي بعد بضع دقائق

334
00:29:24,583 --> 00:29:26,749
‫إن خرجت من اللعبة
‫فليس لديك شيء تعودين إليه

335
00:29:26,874 --> 00:29:28,791
‫فقد زال (فينيوس) عن الوجود

336
00:29:28,958 --> 00:29:30,708
‫لكن أعتقد أنني أشعر به الآن

337
00:29:32,457 --> 00:29:35,041
‫ابقي هنا
‫ويمكنك أن تديري هذا الفندق

338
00:29:35,166 --> 00:29:36,583
‫وتعودي إلى سابق عهدك
‫هل فهمت؟

339
00:29:36,708 --> 00:29:38,291
‫جل ما عليك فعله
‫هو لعب هذه اللعبة

340
00:29:43,208 --> 00:29:44,250
‫شكراً

341
00:29:44,832 --> 00:29:48,999
‫وأرجوك أن تتذكري القانون الوحيد
‫استمري في تقمص شخصيتك

342
00:29:50,708 --> 00:29:53,208
‫لديك حتى نهاية فترة الصيانة
‫للخروج من اللعبة

343
00:29:53,708 --> 00:29:55,748
‫بالتأكيد أن القرار يعود لك

344
00:29:59,916 --> 00:30:01,747
‫ماذا إن كنت لا أرغب
‫في الاستمرار في اللعب؟

345
00:30:01,832 --> 00:30:02,832
‫ما الفائدة؟

346
00:30:08,667 --> 00:30:13,333
‫ستنتهي صيانة العالم
‫بعد عشرة، تسعة

347
00:30:13,625 --> 00:30:17,541
‫ثمانية، سبعة، ستة

348
00:30:17,749 --> 00:30:21,832
‫خمسة، أربعة، ثلاثة

349
00:30:22,041 --> 00:30:24,748
‫اثنان، واحد

350
00:30:26,375 --> 00:30:27,831
‫انتهى وقت الصيانة

351
00:30:29,999 --> 00:30:31,667
‫بدأت اللعبة!

352
00:30:57,749 --> 00:31:01,749
‫كيف كنت لتشعر
‫لو أمضيت حياتك في تحقيق أحلامك

353
00:31:03,374 --> 00:31:07,458
‫لتكتشف في النهاية
‫أن الواقع بحد ذاته كان مجرد حلم

354
00:31:08,123 --> 00:31:10,207
‫لا يمكننا أن نعرف
‫ما الذي يجعل شيئاً حقيقياً

355
00:31:10,333 --> 00:31:15,416
‫لكن وجدت (ميشيل ويفر) اليوم
‫المعنى في عالم وهمي بالكامل

356
00:31:19,082 --> 00:31:21,791
‫أرغب في استئجار غرفة
‫لبضعة أسابيع من فضلكم

357
00:31:22,499 --> 00:31:24,208
‫وهذا يكفيها

358
00:31:25,499 --> 00:31:28,083
‫هنا في منطقة الشفق

