﻿1
00:00:07,729 --> 00:00:09,230
‫"(فيجي)"

2
00:00:18,313 --> 00:00:21,104
‫جميلة يا (فيجي)
‫أنت نجمة

3
00:00:24,188 --> 00:00:26,727
‫أنت تخرجين الآن ببطء من قوقعتك

4
00:00:27,728 --> 00:00:29,480
‫حركي ذراعيك أكثر قليلاً

5
00:00:30,396 --> 00:00:31,395
‫مذهلة!

6
00:00:32,395 --> 00:00:33,396
‫نعم!

7
00:00:34,103 --> 00:00:35,521
‫انظري إلى الأسفل الآن

8
00:00:36,727 --> 00:00:39,187
‫ومن ثم انظري مباشرة إلى عدسة الكاميرا

9
00:00:39,313 --> 00:00:43,271
‫ولكن هذه المرة، أنت في المياه
‫أنت تطفين في المياه

10
00:00:43,438 --> 00:00:46,895
‫أنت أخطبوط جميل
‫استعملي مجساتك

11
00:00:47,895 --> 00:00:51,687
‫أنت على وشك التهام فريستك

12
00:00:51,771 --> 00:00:57,396
‫أنت متحمسة
‫وتنظرين إلى فريستك من فوقها

13
00:00:57,937 --> 00:01:03,395
‫وأنت تحاولين تخيل
‫مَن أنت على وشك التهامه

14
00:01:04,895 --> 00:01:07,312
‫مثالية! أنت جميلة جداً

15
00:01:07,438 --> 00:01:08,563
‫حسناً، اقطعوا

16
00:01:17,728 --> 00:01:19,646
‫أحسنت عملاً يا (فيجي)!

17
00:01:20,480 --> 00:01:22,312
‫هذا الفيديو سينتشر بشدة
‫على الانترنت

18
00:01:22,479 --> 00:01:25,396
‫سررت جداً بالعمل معك

19
00:01:31,480 --> 00:01:35,479
‫(فيجي)، الأغنية رائعة ومن الواضح
‫أن الفيديو سيلاقي شهرة كبيرة

20
00:01:35,605 --> 00:01:37,688
‫لا بد من أنك متحمسة جداً
‫للتشارك به مع العالم

21
00:01:39,729 --> 00:01:43,770
‫على أي حال، أردتُ أن أشكرك
‫على السماح لي بمواكبتك لهذا اليوم

22
00:01:43,896 --> 00:01:46,355
‫- يجب أن ننشر المقال الشهر القادم
‫- رائع

23
00:01:47,937 --> 00:01:49,605
‫أنا متشوقة لرؤية ما ستفعلينه تالياً

24
00:01:50,355 --> 00:01:52,479
‫نعم، سيلاقي ضجة كبيرة جداً

25
00:01:53,521 --> 00:01:54,854
‫وصلت السيارة يا آنسة (فيجي)

26
00:01:57,604 --> 00:01:59,520
‫أعتقد أنني سأتمشى اليوم يا (سانتينو)

27
00:02:34,687 --> 00:02:36,271
‫- أغنية جميلة
‫- شكراً

28
00:02:41,145 --> 00:02:43,728
‫انتظري! أنت...

29
00:02:44,354 --> 00:02:47,270
‫- نعم، إنها أنا، إنها أنا
‫- يا للهول!

30
00:02:48,103 --> 00:02:50,438
‫- أحب أغانيك
‫- شكراً

31
00:02:53,354 --> 00:02:55,978
‫إذاً، ماذا تريدين؟

32
00:02:56,937 --> 00:02:59,229
‫- ماذا أريد؟
‫- ماذا تريدين من هذا كله؟

33
00:03:04,270 --> 00:03:05,938
‫أفترض أنني أريد ما تملكينه

34
00:03:17,062 --> 00:03:18,063
‫ماذا أملك؟

35
00:03:18,771 --> 00:03:19,770
‫يا للهول!

36
00:03:20,229 --> 00:03:22,811
‫إنها (فيجي)! إنها (فيجي) جميعاً!

37
00:03:23,355 --> 00:03:24,770
‫أحبك!

38
00:03:25,270 --> 00:03:26,978
‫- أيمكنني التصور معك؟
‫- (فيجي)!

39
00:03:27,604 --> 00:03:29,355
‫- يا للهول!
‫- (فيجي)، أيمكنني التصور معك؟

40
00:03:29,604 --> 00:03:33,687
‫- يا للهول!
‫- أنت لا تفهمين! أغانيك غيرت حياتي

41
00:03:33,896 --> 00:03:35,646
‫- لا يمكنني...
‫- (فيجي)! (فيجي)!

42
00:03:36,020 --> 00:03:37,728
‫(فيجي)! (فيجي)!

43
00:03:37,896 --> 00:03:41,480
‫(فيجي)! (فيجي)!

44
00:03:41,647 --> 00:03:44,020
‫أيمكنك أن تقولي أي شيء على هاتفي؟

45
00:03:44,437 --> 00:03:45,770
‫(فيجي)!

46
00:04:15,104 --> 00:04:18,727
‫حتى متى سيستمر هذا؟
‫حتى متى ستستمر بتشجيعها؟

47
00:04:18,978 --> 00:04:22,062
‫اسمعي، الأمر صعب يا (زارا)
‫فأنا لست والدة

48
00:04:25,978 --> 00:04:27,312
‫هل تعرف ماذا فعلت اليوم؟

49
00:04:27,479 --> 00:04:30,230
‫أمضت اليوم بأكمله
‫تغني في الشارع كالمتشردين

50
00:04:31,479 --> 00:04:32,896
‫تتسول

51
00:04:34,520 --> 00:04:38,188
‫قال عمك (فين) إنه لديه
‫فرصة عمل شاغرة كموظفة استقبال

52
00:04:38,312 --> 00:04:41,396
‫ولكن لا يمكنني إرغامها على الاتصال به

53
00:04:41,853 --> 00:04:46,937
‫- أحاول أن أدعمها فحسب
‫- صحيح، إذا تريد دعمها بحق

54
00:04:47,063 --> 00:04:50,647
‫يجب أن تتوقف عن تشجيعها
‫على ملاحقة حلمها السخيف

55
00:04:50,728 --> 00:04:53,480
‫أقصد لن... لن يتحقق حلمها يوماً

56
00:04:58,103 --> 00:05:00,312
‫- مرحباً يا (جاز)
‫- مرحباً يا حبيبتي

57
00:05:00,437 --> 00:05:02,811
‫إذا أنت جائعة
‫يمكنني تحضير الكاري

58
00:06:15,978 --> 00:06:18,727
‫"ترقص لي"

59
00:06:19,646 --> 00:06:23,438
‫"أتوق لأكون كل ما هي عليه"

60
00:06:29,354 --> 00:06:33,062
‫"يسكتون صوتها
‫ولكنني أسمعها تتحرك"

61
00:06:33,647 --> 00:06:38,395
‫"في بحر عارهم"

62
00:06:40,937 --> 00:06:44,230
‫"أنت امرأة مشتعلة بأكملك"

63
00:06:44,395 --> 00:06:47,312
‫"ما تصارعينه في قلبك"

64
00:06:47,438 --> 00:06:51,187
‫"تركني مجروحة"

65
00:07:16,729 --> 00:07:21,020
‫(جاسمين ديلانسي) أمضت حياتها
‫بأكملها تبحث عن شيء واحد

66
00:07:22,270 --> 00:07:23,437
‫التصفيق

67
00:07:24,062 --> 00:07:27,727
‫بعد أن عثرت عليه، أعطاها هدفاً جديداً

68
00:07:28,187 --> 00:07:33,687
‫ولكن ما قيمة التصفيق الحار جداً
‫لدرجة يغطي على الأداء؟

69
00:07:34,354 --> 00:07:39,312
‫ستكتشف (جاسمين) ذلك
‫هنا في منطقة الشفق

70
00:07:41,354 --> 00:07:43,270
‫"أنت تسافر في بعد آخر"

71
00:07:43,437 --> 00:07:46,853
‫"بعد مرئي ومسموع
‫ومن نسيج العقل"

72
00:07:47,020 --> 00:07:49,770
‫"إنه الحل الوسط بين النور والظل"

73
00:07:50,187 --> 00:07:52,479
‫"بين العلوم والخرافات"

74
00:07:53,020 --> 00:07:57,770
‫"وهو يكمن بين أعماق مخاوف الإنسان
‫وقمة معلوماته"

75
00:07:58,145 --> 00:08:01,604
‫"تسافر الآن في بعد خيالي"

76
00:08:01,727 --> 00:08:05,687
‫"وقد عبرتَ للتو إلى منطقة الشفق"

77
00:08:10,103 --> 00:08:11,229
‫شكراً جزيلاً!

78
00:08:13,811 --> 00:08:15,687
‫اعذرنني يا آنسات
‫مرحباً، كيف حالك؟

79
00:08:16,103 --> 00:08:18,395
‫مرحباً، عذراً

80
00:08:19,187 --> 00:08:21,604
‫"التصفيق الحار"

81
00:08:21,770 --> 00:08:25,937
‫دعيني أحاول تمالك نفسي

82
00:08:26,479 --> 00:08:27,811
‫أنت بارعة

83
00:08:28,354 --> 00:08:30,062
‫- حقاً؟
‫- نعم

84
00:08:30,354 --> 00:08:32,187
‫- هل تعتقد ذلك؟
‫- أنا متأكد من ذلك

85
00:08:34,604 --> 00:08:35,770
‫أنت تعرفين مَن أنا، صحيح؟

86
00:08:35,937 --> 00:08:37,562
‫- نعم
‫- حقاً؟

87
00:08:37,687 --> 00:08:39,687
‫أنت ذلك الرجل
‫الذي يقدم ذلك البرنامج

88
00:08:41,811 --> 00:08:42,811
‫استخفي به!

89
00:08:43,312 --> 00:08:45,229
‫(أوفايشن) مع (جيه جيه مالوي)

90
00:08:45,520 --> 00:08:47,727
‫البرنامج ذات أعلى
‫نسبة مشاهدة على التلفزيون

91
00:08:48,437 --> 00:08:51,395
‫- والدي يشاهده
‫- آباء الجميع يشاهدونه

92
00:08:53,727 --> 00:08:55,354
‫تعرفين أنه يمكنني جعلك نجمة
‫أليس كذلك؟

93
00:08:59,270 --> 00:09:00,270
‫ما اسمك؟

94
00:09:01,395 --> 00:09:07,312
‫"استعدوا لموسم جديد من (أوفايشن)
‫حيث تصفيقكم يساوي النجومية"

95
00:09:07,479 --> 00:09:09,727
‫"انضموا إلى المقدم (جيه جيه مالوي)"

96
00:09:09,853 --> 00:09:11,811
‫"هل اشتقتم إليّ؟ أنا اشتقت إليكم"

97
00:09:12,145 --> 00:09:16,726
‫"حين يعرفكم على نجوم هذه السنة
‫الطموحين وعلى الفاشلين"

98
00:09:16,811 --> 00:09:19,853
‫"إذا تريدون النجاح...
‫لا يمكنكم التظاهر"

99
00:09:19,978 --> 00:09:21,687
‫"تتطلب النجاة موهبة حقيقية"

100
00:09:21,770 --> 00:09:25,020
‫هل تعرفين ذلك الرجل المبتذل
‫(جيه جيه مالوي) من (أوفايشن)؟

101
00:09:25,145 --> 00:09:27,187
‫نعم، غريب الأطوار الذي لديه شارب

102
00:09:27,354 --> 00:09:29,354
‫أعطاني بطاقته وقال لي
‫إنه يريد أن أشارك في برنامجه

103
00:09:29,479 --> 00:09:32,145
‫- ماذا؟ حقاً؟
‫- لا أعرف ماذا حصل ولكنه تغير شيء ما

104
00:09:32,270 --> 00:09:35,395
‫- وكأن الكون انتبه إليّ أخيراً
‫- (أوفايشن)؟

105
00:09:36,019 --> 00:09:39,604
‫أعرف، (أوفايشن) مبتذل ولكن تجارب
‫تقديم الأداء غداً، يجب أن تأتي

106
00:09:39,727 --> 00:09:41,354
‫لا أعتقد أنه يمكنني غداً
‫يجب أن أعمل

107
00:09:41,479 --> 00:09:44,187
‫لا يا (زي)! أحتاج إليك هناك!
‫ماذا تقولين؟

108
00:09:44,312 --> 00:09:46,062
‫- اعثري على أحد ليستبدلك أو ما شابه
‫- إنها جراحة قلبية

109
00:09:46,187 --> 00:09:48,811
‫ليس لدي بديل ينتظر ليأخذ مكاني

110
00:09:50,437 --> 00:09:51,811
‫نعم، لا، أنت محقة

111
00:09:53,228 --> 00:09:56,770
‫حسناً، إذا نجحت بالوصول
‫إلى النهائيات الأسبوع المقبل

112
00:09:56,895 --> 00:09:57,895
‫أيمكنك المجيء أرجوك؟

113
00:09:58,312 --> 00:10:00,479
‫"إذا؟" لمَ لا تقولين
‫عندما تصلين إلى النهائيات؟

114
00:10:00,604 --> 00:10:04,103
‫وعندما تفوزين بالمسابقة كلها
‫ستبدأين بدفع الإيجار لي أخيراً

115
00:10:04,229 --> 00:10:06,229
‫- سأدفع لك الإيجار
‫- هللويا!

116
00:10:06,728 --> 00:10:07,728
‫سأشتري لك سيارة

117
00:10:08,062 --> 00:10:09,062
‫أي نوع من السيارات تريدين؟

118
00:10:09,562 --> 00:10:11,187
‫حالياً أريد استعادة الجزر

119
00:10:12,145 --> 00:10:13,229
‫أكلت الجزر كله!

120
00:10:14,604 --> 00:10:15,728
‫(أوفايشن)!

121
00:10:16,562 --> 00:10:18,437
‫"أهلاً بكم في أستوديو 5"

122
00:10:18,727 --> 00:10:20,978
‫"قبل أن تغنوا أمام (أمريكا)"

123
00:10:21,186 --> 00:10:24,354
‫"يجب أن تنالوا إعجاب
‫لجنة صناع الذوق في هذا المجال

124
00:10:24,479 --> 00:10:27,727
‫- "ما الهدف من الإيمان إذا لا نمارسه؟"
‫- جاهزة الكاميرا الأولى؟

125
00:10:27,811 --> 00:10:32,479
‫"أشعر بألمك
‫ولكنني أريدك أن تتغير"

126
00:10:44,937 --> 00:10:48,853
‫أحببته يا (دافود)
‫ولكن مقياس الصوت لا يكذب

127
00:10:48,977 --> 00:10:50,727
‫آسف جداً، أتمنى لك التوفيق
‫في المرة المقبلة

128
00:10:50,895 --> 00:10:56,020
‫الآن المتسابقة التالية التي عثرت عليها
‫في طريقي لشراء الطعام التايلاندي

129
00:10:56,978 --> 00:10:59,437
‫ولكن انتهى بي الأمر بالحصول
‫على شيء أجمل بكثير

130
00:10:59,561 --> 00:11:00,727
‫(جاسمين ديلانسي)

131
00:11:10,894 --> 00:11:11,895
‫مرحباً (جاسمين)

132
00:11:18,645 --> 00:11:20,187
‫- هل أبدأ بالغناء؟
‫- نعم

133
00:11:20,687 --> 00:11:23,229
‫- الآن؟
‫- هذه هي الفكرة، نعم، سيكون ذلك رائعاً

134
00:11:27,395 --> 00:11:28,395
‫(جاسمين ديلانسي)

135
00:11:45,895 --> 00:11:48,646
‫"ترقص لي"

136
00:11:49,436 --> 00:11:53,562
‫"أتوق لأكون كل ما هي عليه"

137
00:11:59,229 --> 00:12:03,103
‫"يسكتون صوتها
‫ولكنني أسمعها تتحرك"

138
00:12:03,520 --> 00:12:08,187
‫"في بحر عارهم"

139
00:12:10,770 --> 00:12:13,978
‫"أنت امرأة مشتعلة بأكملك"

140
00:12:14,145 --> 00:12:17,061
‫"ما تصارعينه في قلبك"

141
00:12:17,228 --> 00:12:20,645
‫"تركني مجروحة"

142
00:12:22,687 --> 00:12:26,520
‫"في..."

143
00:12:28,646 --> 00:12:33,062
‫"في..."

144
00:12:43,894 --> 00:12:44,937
‫أحسنت!

145
00:12:45,646 --> 00:12:47,686
‫التصفيق يقول الحقيقة!

146
00:12:50,062 --> 00:12:52,728
‫لم أصفق قط في هذا البرنامج من قبل

147
00:12:53,646 --> 00:12:56,144
‫كان ذلك مذهلاً!

148
00:12:57,562 --> 00:12:59,186
‫(جاسمين ديلانسي)!

149
00:13:04,229 --> 00:13:05,395
‫"وصلتُ إلى النهائيات"

150
00:13:12,853 --> 00:13:14,727
‫مرحباً، أنا (جاسمين ديلانسي)

151
00:13:18,770 --> 00:13:22,853
‫تعلمت العزف على الغيتار من أمي

152
00:13:22,977 --> 00:13:25,145
‫علمتني العزف في منزلنا على البحيرة

153
00:13:25,269 --> 00:13:28,102
‫على غيتارها القديم الذي لا أزال أملكه

154
00:13:28,727 --> 00:13:33,270
‫وكنا أنا وأختي (زارا)
‫نجلس بجانب النار ونؤلف الأغاني

155
00:13:33,437 --> 00:13:37,103
‫عندما توفيت أمي
‫طُلب مني الغناء في مراسم دفنها

156
00:13:37,229 --> 00:13:39,645
‫قمتُ بغناء أغنية
‫ألفناها أنا و(زارا) لها

157
00:13:39,728 --> 00:13:42,354
‫كان ينظر الجميع إليّ ولم يبكوا

158
00:13:42,478 --> 00:13:44,186
‫كأن أغنيتي ساعدتهم على عدم البكاء

159
00:13:44,312 --> 00:13:45,727
‫ولن أنسى يوماً
‫أنني قلتُ في نفسي

160
00:13:45,978 --> 00:13:50,769
‫يا للروعة! أنا فعلت ذلك
‫موسيقاي فعلت ذلك!

161
00:13:54,726 --> 00:13:57,687
‫مرحباً يا (جاسمين)!
‫أنا أشجعك!

162
00:13:58,811 --> 00:14:00,436
‫- مرحباً، شكراً
‫- مَن هذا؟

163
00:14:00,728 --> 00:14:02,270
‫لا أعرف، هذا غريب

164
00:14:05,395 --> 00:14:07,603
‫انتظري، هيا
‫أحتاج إلى الاستراحة

165
00:14:07,728 --> 00:14:08,727
‫- هل أنت جدية؟
‫- نعم

166
00:14:09,020 --> 00:14:10,728
‫- ماذا؟
‫- أعطني واحدة منها

167
00:14:10,853 --> 00:14:13,478
‫- مفيدة جداً للقلب!
‫- هل تحملين المال؟

168
00:14:14,728 --> 00:14:15,727
‫تفضلي

169
00:14:17,479 --> 00:14:19,479
‫على حسابي
‫أنا من أكبر المعجبين بك

170
00:14:19,727 --> 00:14:20,810
‫- بي أنا؟
‫- نعم

171
00:14:21,354 --> 00:14:23,354
‫إذا تودين متابعتي
‫على وسائل التواصل الاجتماعي...

172
00:14:23,478 --> 00:14:24,728
‫مرحباً، عذراً

173
00:14:25,103 --> 00:14:27,978
‫أعتذر على إزعاجك ولكن أيمكنني
‫التصور معك؟ أنا من أشد المعجبين بك

174
00:14:29,229 --> 00:14:30,229
‫بالتأكيد

175
00:14:35,811 --> 00:14:38,270
‫- رائع، آمل أن تفوزي
‫- شكراً!

176
00:14:38,937 --> 00:14:41,436
‫- ما كل هذا؟
‫- يا للهول! أنا من أكبر المعجبين بها

177
00:14:42,312 --> 00:14:43,562
‫أنا بارعة بالغناء

178
00:14:44,770 --> 00:14:45,853
‫ليس لهذه الدرجة

179
00:14:54,604 --> 00:14:55,603
‫(زارا)!

180
00:15:00,229 --> 00:15:05,478
‫- تبدو جميلة، أليس كذلك؟
‫- تبدو... باردة

181
00:15:06,811 --> 00:15:09,312
‫- هل هذه الجهة الأمامية من الفستان؟
‫- نعم!

182
00:15:10,811 --> 00:15:14,646
‫حسناً! لا، إنه...
‫إنه...

183
00:15:17,519 --> 00:15:20,895
‫- إنها الموضة يا (زارا)
‫- لا، لا يبدو... لا يبدو أنه من طرازك

184
00:15:21,020 --> 00:15:22,810
‫أنت رائعة
‫يجب أن تكوني على طبيعتك

185
00:15:23,646 --> 00:15:25,436
‫عمّ تتكلمين؟ أنا على طبيعتي!

186
00:15:25,978 --> 00:15:28,894
‫تخيلي لو ارتديت هذا
‫على العملية الجراحية، صحيح؟

187
00:15:29,269 --> 00:15:31,519
‫نعم، كل ما أقوله
‫هو إنك يجب أن تبدي على طبيعتك

188
00:15:32,728 --> 00:15:33,769
‫أنا على طبيعتي

189
00:15:35,020 --> 00:15:37,603
‫- أنا (جاسمين)
‫- حسناً يا (جاسمين)

190
00:15:38,353 --> 00:15:41,770
‫هل ستستخدمين اسمك الأول فقط
‫مثل (برينس) و(بيونسي)؟

191
00:15:41,894 --> 00:15:43,479
‫أقصد... انظري إلى هذه...

192
00:15:43,853 --> 00:15:46,354
‫أعتقد أنك يجب أن ترتدي
‫شيئاً يشعرك بالراحة

193
00:15:46,478 --> 00:15:48,020
‫عمّ تتكلمين يا (زي)؟

194
00:15:48,395 --> 00:15:51,062
‫بالراحة؟ لا أحاول الشعور
‫بالراحة على المسرح!

195
00:15:51,186 --> 00:15:52,395
‫لا يشعر أحد بالراحة عليه!

196
00:15:52,519 --> 00:15:56,187
‫تقفين أمام مئات الأشخاص
‫الذين يحدقون بك

197
00:15:56,311 --> 00:15:58,270
‫بينما يشاهدك الملايين على التلفزيون

198
00:15:59,311 --> 00:16:02,062
‫أضيع وقتي بمحاولة تفسير هذا لك
‫فأنت مجرد طبيبة

199
00:16:02,187 --> 00:16:06,311
‫- مجرد طبيبة؟
‫- نعم، أنت طبيبة، أنا الفنانة

200
00:16:06,437 --> 00:16:09,395
‫- نعم، أنا أنقذ الحيوات
‫- وأنا أجعل الحياة تستحق العيش

201
00:16:09,519 --> 00:16:12,811
‫- كيف تفعلين ذلك؟
‫- عبر الغناء من روحي

202
00:16:13,978 --> 00:16:18,936
‫رائع، حسناً، بالإضافة إلى كونها غطرسة
‫هذا مستحيل علمياً

203
00:16:20,520 --> 00:16:21,937
‫حسناً (جاز)، حسناً...

204
00:16:22,727 --> 00:16:25,145
‫أنا متشوقة لمعرفة
‫إلى أي مرحلة ستصلين

205
00:16:25,270 --> 00:16:27,978
‫- في برنامج الغناء عديم الأهمية
‫- عديم الأهمية، حسناً

206
00:16:28,145 --> 00:16:30,187
‫12 مليون شخص يشاهدون
‫هذا البرنامج عديم الأهمية

207
00:16:30,311 --> 00:16:33,437
‫أقصد أنك في مرحلة ما
‫ستضطرين إلى العودة إلى أرض الواقع

208
00:16:33,562 --> 00:16:34,977
‫والعثور على حل لمشاكلك

209
00:16:35,145 --> 00:16:36,604
‫كأنك تشعرين بالغيرة يا (زي)

210
00:16:37,810 --> 00:16:39,811
‫لماذا سأشعر بالغيرة منك؟
‫أنت مفلسة

211
00:16:40,144 --> 00:16:41,728
‫أنا مفلسة؟ ما خطبك؟

212
00:16:41,852 --> 00:16:43,353
‫- آسف ولكنني...
‫- تباً

213
00:16:43,604 --> 00:16:46,603
‫أتعرفين ماذا؟ لست مضطرة
‫إلى المجيء الليلة، ابقي في المنزل

214
00:16:48,394 --> 00:16:50,726
‫- (جاسمين)، ليس هذا ما قصدته...
‫- لا، أعتقد أن هذا أفضل

215
00:16:50,852 --> 00:16:52,103
‫لا تأتي، ابقي هنا

216
00:16:52,977 --> 00:16:59,103
‫لا بأس، سأتوتر أكثر
‫إذا كنتِ أنت هناك على أي حال

217
00:17:00,561 --> 00:17:03,727
‫- الحقيرة الانتقادية
‫- حسناً

218
00:17:03,853 --> 00:17:08,269
‫"(أوفايشن)، مقدم البرنامج
‫(جيه جيه مالوي)!"

219
00:17:08,728 --> 00:17:11,102
‫"برعاية بوظة السيد (ديغل)"

220
00:17:11,229 --> 00:17:13,769
‫"إنها لذيذة جداً
‫ستموتون للحصول عليها"

221
00:17:13,895 --> 00:17:15,061
‫هل اشتقتم إليّ؟

222
00:17:15,395 --> 00:17:19,603
‫إنها النهائيات
‫في برنامج (أوفايشن)

223
00:17:19,727 --> 00:17:24,726
‫معظم النجمات التي يمكنكم رؤيتها
‫عن (الأرض) ماتت منذ ملايين السنوات

224
00:17:24,811 --> 00:17:30,936
‫ولكن اليوم، بفضل تصفيقكم، سنجعل
‫واحداً من ثلاثة شباب نجماً جديداً

225
00:17:31,062 --> 00:17:34,394
‫أنا (جيه جيه مالوي)
‫وهذا...

226
00:17:36,102 --> 00:17:37,646
‫(أوفايشن)

227
00:17:52,727 --> 00:17:55,186
‫"ترقص لي"

228
00:17:55,894 --> 00:17:59,770
‫"أتوق لأكون كل ما هي عليه"

229
00:18:03,311 --> 00:18:04,312
‫أعتذر

230
00:18:06,478 --> 00:18:10,562
‫"يسكتون صوتها
‫ولكنني أسمعها تتحرك"

231
00:18:16,727 --> 00:18:20,187
‫"في بحر عارهم"

232
00:18:24,102 --> 00:18:25,103
‫أعتذر

233
00:19:03,103 --> 00:19:09,769
‫سيداتي سادتي
‫(جاسمين ديلانسي) هي الفائزة في (أوفايشن)!

234
00:19:44,561 --> 00:19:48,186
‫"(كاري)، (إيزابيل)، (ألارا)، (لويد)
‫(بيركيت)، (سكارليت)، (خافيير)"

235
00:20:35,977 --> 00:20:39,645
‫هذا صحيح
‫إنها الفائزة بـ(أوفايشن)!

236
00:20:41,187 --> 00:20:44,519
‫هل ترينهم؟
‫بقوا في الخارج طوال الليل

237
00:20:48,478 --> 00:20:51,519
‫عربون سلام، أنا آسفة جداً
‫لأنني فوتُ العرض ليلة البارحة

238
00:20:51,645 --> 00:20:53,270
‫من الواضح أنك كنت رائعة

239
00:20:54,353 --> 00:20:57,977
‫لا، لم أكن كذلك
‫كنتُ فظيعة في الحقيقة

240
00:20:58,144 --> 00:20:59,977
‫- لا!
‫- كنتُ كذلك يا (زي)

241
00:21:00,144 --> 00:21:02,562
‫قمتُ بالغناء بنشاز ونسيتُ النوتات

242
00:21:02,686 --> 00:21:04,269
‫ورغم ذلك، صفقوا لي

243
00:21:04,394 --> 00:21:06,936
‫حتى أبي صفّق
‫وذلك الرجل يملك أذناً موسيقية مثالية

244
00:21:07,061 --> 00:21:10,479
‫حسناً، لا بد من أنك أبليت حسناً
‫لأنك فزت، صحيح؟

245
00:21:13,645 --> 00:21:19,019
‫حسناً، سأقول شيئاً
‫وسأبدو مجنونة، أدرك ذلك

246
00:21:20,726 --> 00:21:22,353
‫أريد أن تبقي منفتحة الذهن

247
00:21:22,478 --> 00:21:26,686
‫وألا تقولي لي تلك الترهات
‫إن هذا مستحيل علمياً

248
00:21:26,769 --> 00:21:28,228
‫- التي تحبين قولها
‫- حسناً

249
00:21:28,769 --> 00:21:32,144
‫أعطتني (فيجي) هذه العملة
‫قبل أن تموت

250
00:21:32,436 --> 00:21:37,228
‫ومنذ ذلك الحين، لا أعرف...
‫أقصد أنه...

251
00:21:37,852 --> 00:21:40,686
‫يصغي إليّ الناس
‫يسمعونني

252
00:21:40,769 --> 00:21:44,561
‫وحتى أنني أتساءل
‫إذا السبب هو هذه العملة

253
00:21:44,687 --> 00:21:47,228
‫هل هذه العملة تتسبب
‫بحصول كل هذا بشكل ما؟

254
00:21:47,354 --> 00:21:51,727
‫لأنه قبل أن أحصل عليها
‫لم يرَني أحد أو ينتبه إليّ

255
00:21:51,936 --> 00:21:55,061
‫والآن أصبحوا يحبونني

256
00:21:55,228 --> 00:21:58,144
‫مَن قد يصفق لشخص
‫عندما يكون مذرياً؟

257
00:21:58,353 --> 00:22:00,353
‫لأنني قدمتُ أداءً مذرياً ليلة البارحة

258
00:22:00,810 --> 00:22:04,769
‫لا أعرف، هل ثمة شيء في هذه العملة
‫يتسبب بحصول كل هذا؟

259
00:22:06,229 --> 00:22:09,936
‫نعم، لا...
‫أقصد، هذا منطقيّ تماماً

260
00:22:10,061 --> 00:22:11,311
‫نعم، أليس كذلك؟

261
00:22:11,645 --> 00:22:14,977
‫نعم، لماذا سيصفق كل هؤلاء الأشخاص

262
00:22:15,103 --> 00:22:18,561
‫لشخص فاز للتو
‫بأهم مسابقة غناء في العالم؟

263
00:22:18,686 --> 00:22:22,019
‫نعم، لماذا؟ لماذا؟
‫لماذا سيحبون ذلك؟

264
00:22:22,394 --> 00:22:24,894
‫إنه مجرد برنامج مشهور جداً

265
00:22:26,852 --> 00:22:31,061
‫آسفة، لم أعرف أنك ستؤمنين بالخرافات
‫وتصبحين غريبة الأطوار يا (جاز)

266
00:22:31,187 --> 00:22:33,311
‫هل ستصبحين
‫مثل مشجعي (ريد سوكس)

267
00:22:33,478 --> 00:22:36,853
‫الذين يرتدون الملابس الداخلية نفسها
‫في بطولة العالم؟ لأن ذلك مقرف

268
00:22:37,269 --> 00:22:41,770
‫لا يا فتاة، يحبونك أنت، مفهوم؟
‫ولهذا السبب يصفقون

269
00:22:42,895 --> 00:22:44,144
‫انظري، انظري، انظري

270
00:22:45,144 --> 00:22:46,478
‫انظري إلى معجبيك

271
00:22:52,019 --> 00:22:53,561
‫هذا من أجلك يا فتاة

272
00:22:56,686 --> 00:22:58,353
‫تباً! هذا لطيف

273
00:23:02,187 --> 00:23:06,895
‫"(جاسمين ديلانسي)"

274
00:23:07,019 --> 00:23:10,353
‫- (جاسمين)، أحبك!
‫- (جاسمين)! هل هذه أنت حقاً؟

275
00:23:11,936 --> 00:23:13,852
‫(جاسمين)!
‫أنت بطلتي!

276
00:23:16,726 --> 00:23:17,726
‫شكراً

277
00:23:18,019 --> 00:23:19,478
‫لا، انتظروا، إنها هي حقاً

278
00:23:19,810 --> 00:23:22,436
‫- أنت بطلتي
‫- أنت مذهلة

279
00:23:24,436 --> 00:23:25,894
‫(جاسمين)! (جاسمين)

280
00:23:26,519 --> 00:23:30,603
‫"نجد في الآخرين"

281
00:23:40,852 --> 00:23:42,353
‫ارحلوا إلى منازلكم!

282
00:23:48,561 --> 00:23:49,852
‫(جاسمين)!
‫هل هذه أنت حقاً؟

283
00:23:51,727 --> 00:23:52,727
‫(جاسمين)!

284
00:23:54,269 --> 00:23:55,269
‫(جاسمين)!

285
00:23:57,228 --> 00:23:59,269
‫هيا! انطلقي، اركضي

286
00:24:01,936 --> 00:24:03,061
‫نعم!

287
00:24:05,769 --> 00:24:07,726
‫هيا صفقوا!

288
00:24:12,478 --> 00:24:15,144
‫"النقانق"

289
00:24:15,269 --> 00:24:17,852
‫(جاسمين)! أحبك!

290
00:24:27,436 --> 00:24:29,311
‫تباً يا (جاز)
‫ما كان ذلك؟

291
00:24:29,852 --> 00:24:31,727
‫قلت لك إنها هذه العملة

292
00:24:32,977 --> 00:24:35,977
‫حسناً، لا أصدق أنني أفكر جدياً
‫بهذه الفكرة

293
00:24:36,102 --> 00:24:38,726
‫ولكن إذا تصدقين حقاً أن السبب العملة
‫فيجب أن تتخلصي منها

294
00:24:40,561 --> 00:24:41,561
‫وماذا بعد ذلك؟

295
00:24:43,726 --> 00:24:46,353
‫هل أعود للغناء في الشارع؟

296
00:24:46,603 --> 00:24:49,603
‫أنا متحمس لاستقبال
‫الضيفة التالية في البرنامج

297
00:24:49,727 --> 00:24:52,894
‫إنها الفائزة بأشهر مسابقة غناء
‫في العالم (أوفايشن)

298
00:24:53,019 --> 00:24:57,228
‫- رحبوا رجاءً بـ(جاسمين ديلانسي)!
‫- "(جاسمين ديلانسي)"

299
00:24:59,353 --> 00:25:00,394
‫ها هي!

300
00:25:02,144 --> 00:25:04,977
‫- يا للهول! تبدين جميلة جداً
‫- شكراً

301
00:25:05,102 --> 00:25:07,769
‫- شكراً على استقبالي
‫- بالطبع! بالطبع!

302
00:25:08,144 --> 00:25:10,186
‫بالطبع! يا للهول!

303
00:25:10,686 --> 00:25:11,894
‫شكراً، شكراً!

304
00:25:12,019 --> 00:25:15,186
‫لا يحدث هذا مع كل ضيف
‫أؤكد لك

305
00:25:16,977 --> 00:25:18,353
‫هل يصفق المشاهدون من المنزل؟

306
00:25:18,936 --> 00:25:22,894
‫- حسناً، حسناً، إنه برنامج حواري
‫- صحيح، صحيح

307
00:25:23,478 --> 00:25:25,645
‫- أعتقد أننا سنتمكن من التحاور قليلاً
‫- أحبك!

308
00:25:26,394 --> 00:25:28,810
‫أول سؤال يجب أن أطرحه عليك

309
00:25:28,936 --> 00:25:31,852
‫ما كان مصدر إلهامك
‫في أغنيتك الشهيرة؟

310
00:25:33,102 --> 00:25:37,311
‫أتعرف...
‫(فيجي) مصدر إلهامي لأغنية (فاير لايدي)

311
00:25:37,603 --> 00:25:39,852
‫لما كنتُ هنا من دونها

312
00:25:42,769 --> 00:25:45,186
‫نعم، نعم، نعم
‫كانت (فيجي) مميزة

313
00:25:45,311 --> 00:25:48,977
‫- كانت كذلك حقاً
‫- أعتقد أنهم يقولون إنك أنت مميزة

314
00:25:49,353 --> 00:25:52,727
‫هذا... لا يحصل كل ضيف
‫على هذا الاستقبال

315
00:25:52,894 --> 00:25:54,727
‫يحبك هؤلاء الناس

316
00:25:55,727 --> 00:25:59,394
‫- يا للروعة! يا للروعة!
‫- حسناً، توقفوا، توقفوا، توقفوا

317
00:25:59,519 --> 00:26:02,603
‫نشهد على موجة جديدة

318
00:26:02,727 --> 00:26:05,519
‫خطرت لي فكرة
‫أيمكنك أن تغني لنا أغنيتك؟

319
00:26:05,769 --> 00:26:07,727
‫- ماذا قلت؟
‫- ستغنين، صحيح؟

320
00:26:08,353 --> 00:26:09,769
‫نريد جميعنا أن تغني

321
00:26:09,977 --> 00:26:12,685
‫أعتذر ولكن...

322
00:26:13,019 --> 00:26:15,394
‫ولكن يا (جاسمين) يريدون ذلك!
‫يحتاجون إلى سماعك!

323
00:26:17,311 --> 00:26:20,478
‫حسناً جميعاً
‫لا يمكنكم سماعنا حتى

324
00:26:22,852 --> 00:26:26,894
‫هيا! هيا! هيا! توقفوا

325
00:27:01,977 --> 00:27:04,186
‫مرحباً يا آنسة (ديلانسي)
‫يضعون أغنيتك

326
00:27:04,311 --> 00:27:05,852
‫- "ترقص لي"
‫- أطفئها

327
00:27:06,519 --> 00:27:08,686
‫- أطفئها!
‫- "كل ما هي عليه..."

328
00:27:10,977 --> 00:27:14,269
‫- أطفئها! أطفئها!
‫- "يسكتون صوتها ولكنني أسمعك"

329
00:27:16,019 --> 00:27:17,685
‫- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
‫- "في بحر عارهم"

330
00:27:17,852 --> 00:27:18,852
‫قد!

331
00:27:20,810 --> 00:27:22,144
‫ضع يديك على المقود!

332
00:27:24,310 --> 00:27:26,311
‫- أطفئها!
‫- "أنت بأكملك..."

333
00:27:26,852 --> 00:27:28,102
‫- أطفئها!
‫- "ما تحاربينه..."

334
00:27:30,645 --> 00:27:34,810
‫"بينما تكشفين روحك المُثقلة
‫أرجوك، لا"

335
00:27:40,852 --> 00:27:42,810
‫آنسة (ديلانسي)، أنا آسف جداً

336
00:27:50,353 --> 00:27:58,852
‫"بينما تكشفين روحك المُثقلة"

337
00:27:59,102 --> 00:28:04,102
‫"لا تُخفي توهجك يوماً رجاءً"

338
00:28:10,519 --> 00:28:11,519
‫(زارا)!

339
00:28:13,603 --> 00:28:14,602
‫(زارا)!

340
00:28:20,102 --> 00:28:22,686
‫- (زارا)، لا يمكنني الهروب منه!
‫- ماذا تفعلين هنا؟ ماذا يحصل؟

341
00:28:22,936 --> 00:28:24,727
‫لا يمكنني الهروب من هذا الشيء

342
00:28:24,852 --> 00:28:26,851
‫لا يمكنني السيطرة عليها
‫خرجت عن السيطرة

343
00:28:27,353 --> 00:28:29,394
‫ماذا؟ ماذا؟

344
00:28:55,311 --> 00:28:59,645
‫هيا يا فتاة، أنا... أنا لا أفهم الأمر
‫ولكن يجب أن تتخلصي منها

345
00:28:59,852 --> 00:29:03,478
‫- لا يمكنني يا (زي)، لا يمكنني
‫- لماذا؟

346
00:29:05,060 --> 00:29:07,852
‫- لأنني نكرة من دونها
‫- أتتكلمين بجدية؟

347
00:29:09,102 --> 00:29:12,060
‫أنت كما أنت وستبقين كذلك دائماً

348
00:29:20,185 --> 00:29:25,519
‫- حسناً، حسناً
‫- ارحلي فحسب

349
00:29:25,644 --> 00:29:27,228
‫- اذهبي إلى منزل البحيرة
‫- حسناً، حسناً

350
00:29:27,518 --> 00:29:29,602
‫افعلي أنت ذلك، خذيها
‫ارميها أنت

351
00:29:31,436 --> 00:29:33,102
‫- حسناً، حسناً
‫- افعلي ذلك...

352
00:31:22,644 --> 00:31:27,311
‫"ماذا حصل لـ(جاسمين ديلانسي)
‫قصة نجمة البوب غير المروية..."

353
00:31:36,186 --> 00:31:39,851
‫"اختفت فجأة عن الأضواء"

354
00:31:55,352 --> 00:31:56,353
‫تباً!

355
00:32:14,144 --> 00:32:15,143
‫تباً!

356
00:32:43,478 --> 00:32:47,769
‫"جنون (مينكس)
‫أمن الممكن أن تصبح هذه المغنية أفضل؟"

357
00:34:17,769 --> 00:34:19,352
‫أحسنت يا (مينكس)!

358
00:34:20,769 --> 00:34:22,645
‫"أمن الممكن أن تصبح
‫هذه المغنية مثيرة أكثر؟"

359
00:35:56,893 --> 00:35:57,976
‫"نعم"

360
00:36:00,310 --> 00:36:01,768
‫"مشتعلة..." انتظروا

361
00:36:01,976 --> 00:36:03,809
‫"الآنسة المشتعلة"

362
00:36:03,977 --> 00:36:06,685
‫"أنت آنسة مشتعلة"

363
00:36:06,851 --> 00:36:08,185
‫مثل القطة المتشردة

364
00:36:12,436 --> 00:36:14,227
‫(جيه جيه)، (جيه جيه)

365
00:36:14,353 --> 00:36:16,061
‫- لا أحمل المال
‫- (جيه جيه)، هذه أنا!

366
00:36:17,186 --> 00:36:19,518
‫- (جيه جيه)!
‫- أنا... هذه أنا (جاسمين)

367
00:36:19,685 --> 00:36:20,769
‫- أرجوك! أرجوك! أرجوك!
‫- تعال!

368
00:36:21,185 --> 00:36:22,311
‫- أرجوك! أرجوك، لا تفعلي هذا
‫- "(مينكس)"

369
00:36:22,435 --> 00:36:23,810
‫- (جيه جيه)!
‫- لا تفعلي ذلك أرجوك

370
00:36:33,061 --> 00:36:34,726
‫"(مينكس)، بيعت التذاكر كلها"

371
00:38:31,186 --> 00:38:32,644
‫اتركاني!

372
00:38:51,603 --> 00:38:52,935
‫(زارا)؟

373
00:38:57,352 --> 00:38:58,352
‫(زي)؟

374
00:39:11,685 --> 00:39:13,185
‫يجب أن تأخذوها إلى الطبيب!

375
00:39:17,893 --> 00:39:19,060
‫اتركاني!

376
00:39:19,186 --> 00:39:20,518
‫إنها أختي!

377
00:39:28,725 --> 00:39:29,725
‫(زي)!

378
00:39:35,644 --> 00:39:36,769
‫(زارا)!

379
00:39:55,644 --> 00:40:00,477
‫نعم!

