﻿1
00:00:09,537 --> 00:00:11,829
‫"أين المستقبل؟"

2
00:00:13,078 --> 00:00:15,496
‫"إنه في طريقه"

3
00:00:16,746 --> 00:00:18,830
‫"من هو المستقبل؟"

4
00:00:19,788 --> 00:00:21,911
‫"إنه أنتم جميعكم"

5
00:00:22,787 --> 00:00:24,538
‫"البيضة"

6
00:00:25,370 --> 00:00:30,162
‫رآهم زوجك يأخذون طفلة من هناك
‫والآن هو بحاجة إلى المساعدة

7
00:00:31,162 --> 00:00:35,161
‫- "(آي وايد شات)، نظارات حميمية"
‫- قد تشمل الآثار الجانبية جفاف الفم

8
00:00:35,287 --> 00:00:38,245
‫التعب والصداع والغضب والكآبة...

9
00:00:38,746 --> 00:00:43,370
‫انتقل إلى مركز الاستيفاء المخصص لك
‫لأخذ البيضة الخاصة بأسرتك

10
00:00:43,703 --> 00:00:47,037
‫اجلبها إلى المنزل
‫ودعنا نعتني بالباقي

11
00:00:47,161 --> 00:00:53,621
‫ستجعل البيضة كل شيء بخير مرة أخرى
‫وهذه المرة ستكون بخير إلى الأبد

12
00:01:23,161 --> 00:01:24,203
‫بئساً!

13
00:02:19,370 --> 00:02:24,453
‫ماذا تقصدين بأنك تضيّعين الوقت؟
‫هل تعتّمين تماماً أو...

14
00:02:24,787 --> 00:02:26,328
‫لا أعرف... تسمّرين؟

15
00:02:27,911 --> 00:02:30,537
‫لا تعتقدين أنه يمكن أن يكون عديم الرائحة
‫أليس كذلك؟

16
00:02:30,954 --> 00:02:34,162
‫أو يمكن أن تكوني مثلاً...
‫لا أعرف... يُغمى عليك؟

17
00:02:35,036 --> 00:02:41,286
‫- اعتدت أن يُغمى علي طوال الوقت في الكلية
‫- لا، لا، لا، أنا أشعر بأزيز خفيف

18
00:02:41,412 --> 00:02:45,496
‫الإغماء هو هبوط
‫هذا صعود، كالعوم

19
00:02:45,829 --> 00:02:47,703
‫أزيز عائم

20
00:02:48,329 --> 00:02:53,412
‫- وهل حدث أكثر من مرة؟
‫- يحدث ذلك على فترات منتظمة

21
00:02:53,911 --> 00:03:00,203
‫أستمر في يومي، ثم أسمع هذه الموسيقى
‫سلسلة قصيرة من الحبال

22
00:03:00,621 --> 00:03:03,911
‫ثم نوع من الخفة، أزيز

23
00:03:04,953 --> 00:03:09,662
‫ثم فجأة، الشيء التالي الذي أعرفه
‫أنا أستيقظ

24
00:03:10,245 --> 00:03:12,870
‫في الأعلى، في غرفة نومي

25
00:03:15,829 --> 00:03:19,787
‫كنت أعتقد أن مطبخك يتمتع بإضاءة أفضل
‫من مطبخي لكن الآن لا أعتقد أنه كذلك

26
00:03:21,203 --> 00:03:27,245
‫- واخترت هذه المنضدة عن قصد أو...؟
‫- يا للهول

27
00:03:27,994 --> 00:03:31,370
‫إذا كان بإمكاني إشعال عود ثقاب
‫وحرق المكان كله، لفعلت

28
00:03:32,703 --> 00:03:34,121
‫أبدأ من جديد

29
00:03:36,120 --> 00:03:38,662
‫قد يكون شيئاً يجب القيام به، أليس كذلك؟

30
00:03:38,911 --> 00:03:41,079
‫إلا إذا كنت تعتقدين أنه ورم في المخ

31
00:03:42,579 --> 00:03:46,620
‫- لا تعتقدين ذلك؟
‫- حسناً، هل اتصلت بشخص ما لإلقاء نظرة عليه؟

32
00:03:46,746 --> 00:03:49,579
‫تعلمين، عامل يدوي أو أياً كان اسمه

33
00:03:49,994 --> 00:03:52,495
‫ما الذي سينظر إليه؟
‫ما هناك ليراه؟

34
00:03:52,621 --> 00:03:55,328
‫يمكن أن يكون عديم الرائحة وعديم اللون

35
00:03:55,911 --> 00:03:58,663
‫حسناً، ماذا قال هاتفك عنه؟

36
00:04:00,162 --> 00:04:01,662
‫أنا...

37
00:04:03,286 --> 00:04:08,203
‫أريدك أن تكوني هنا عندما يحدث ذلك
‫لمشاهدتي وإخباري بما يحدث

38
00:04:08,453 --> 00:04:12,703
‫- هل تستطيعين فعل ذلك؟
‫- ساعة الاستيفاء المخصصة لي هي الساعة الـ1

39
00:04:14,203 --> 00:04:15,203
‫صحيح

40
00:04:15,328 --> 00:04:19,454
‫أتعتقدين أنني يجب أن أذهب إلى مركز الاستيفاء
‫المخصص لي في الساعة الـ30:12 أو الـ12؟

41
00:04:19,578 --> 00:04:24,036
‫ربما سيضعوننا في طابور، على ما أعتقد
‫هل موعدك في وقت سابق؟ موعدك ليس في وقت سابق

42
00:04:24,412 --> 00:04:27,120
‫لا، أنا... ليس حتى الساعة الـ4

43
00:04:27,910 --> 00:04:29,161
‫الرابعة؟

44
00:04:30,161 --> 00:04:35,370
‫كيف حتى تبدأين في الانتظار؟
‫لا يبدو أنك متحمسة، هل أنت متحمسة؟

45
00:04:36,245 --> 00:04:42,704
‫- لا، أنا كذلك، أنا كذلك
‫- لكنك ما زلت تريدينها، أليس كذلك؟

46
00:04:42,870 --> 00:04:46,829
‫نعم، أنا... لا
‫أكثر من أي شيء

47
00:04:47,662 --> 00:04:50,662
‫- نعم
‫- ستكون تماماً كما تقول الإعلانات التجارية

48
00:04:51,120 --> 00:04:54,413
‫"بيضة عائلتك ستجعل كل شيء بخير
‫مرة أخرى"

49
00:04:54,537 --> 00:04:58,328
‫"وهذه المرة، ستجعل كل شيء بخير
‫إلى الأبد"

50
00:04:59,161 --> 00:05:02,662
‫ألا ترغبين في أن يرونا إياها؟

51
00:05:03,537 --> 00:05:07,454
‫تعلمين، نظرة خاطفة على هذا الشيء
‫الذي من المفترض أن يغير حياتنا

52
00:05:08,495 --> 00:05:12,703
‫سيكون رائعاً جداً إذا كانت تساعد بطريقة ما
‫في قلق (زركسيس) من مجالسة الأطفال

53
00:05:12,829 --> 00:05:14,370
‫أو مسألة عضّ (زاندر)

54
00:05:15,829 --> 00:05:19,036
‫هل أحب (ريكس) أدويته في النهاية
‫أم ليس كثيراً؟

55
00:05:22,994 --> 00:05:26,453
‫مهلاً، أعتقد أنه قد...

56
00:05:34,203 --> 00:05:37,994
‫مقدم لنيل موافقتك سيدة (جانيت وارين)

57
00:05:38,537 --> 00:05:40,703
‫امرأة يبدو أن لديها كل شيء

58
00:05:41,203 --> 00:05:44,161
‫كل... شيء

59
00:05:44,910 --> 00:05:47,036
‫لكن الممتلكات لها وزن

60
00:05:47,412 --> 00:05:50,120
‫لا يمكننا حملها جميعاً في الوقت عينه

61
00:05:50,620 --> 00:05:53,579
‫خاصة عند القيام برحلة غير مجدولة

62
00:05:54,245 --> 00:05:56,120
‫في منطقة الشفق

63
00:06:06,078 --> 00:06:08,078
‫أنت تسافر عبر بعد آخر

64
00:06:08,203 --> 00:06:11,578
‫بعد ليس للبصر والصوت وحسب
‫لكن للعقل

65
00:06:11,910 --> 00:06:14,578
‫إنه الوسط بين الضوء والظل

66
00:06:15,078 --> 00:06:17,204
‫بين العلم والخرافات

67
00:06:17,910 --> 00:06:22,245
‫ويقع بين حفرة مخاوف المرء
‫وقمة معرفة المرء

68
00:06:23,078 --> 00:06:26,370
‫أنت الآن مسافر من خلال بعد
‫من الخيال

69
00:06:26,578 --> 00:06:30,453
‫لقد عبرت تواً إلى منطقة الشفق

70
00:06:34,245 --> 00:06:37,453
‫"قد يروق لك أيضاً..."

71
00:06:40,787 --> 00:06:45,412
‫- أبي، ما معنى "التضحية"؟
‫- حسناً

72
00:06:46,453 --> 00:06:48,870
‫هذه بالتأكيد كلمة كبيرة

73
00:06:49,286 --> 00:06:53,870
‫لكن سأخبرك
‫هل تتذكر جارنا (دون باركر)؟

74
00:06:55,120 --> 00:06:59,994
‫حسناً، بدلاً من القيام ببيع في المرأب
‫أشعل عود ثقاب إلى منزله

75
00:07:00,120 --> 00:07:03,745
‫وأحرق كل شيء وكل شخص إلى الأرض

76
00:07:04,286 --> 00:07:09,662
‫وكان ذلك كل شيء
‫بداية جديدة ونظيفة لـ(دون باركر)

77
00:07:10,496 --> 00:07:12,161
‫لكن لماذا تسأل يا (بيلي)؟

78
00:07:12,745 --> 00:07:16,870
‫هل هناك شيء أو شخص
‫تريد أن تضحي به؟

79
00:07:23,120 --> 00:07:26,453
‫فهمت، فهمت حقاً

80
00:07:26,703 --> 00:07:29,120
‫لكن لا يمكننا جميعاً
‫أن نكون (دون باركر)، يا بني

81
00:07:29,662 --> 00:07:33,911
‫لكن تعلم، هناك مكان يمكننا الذهاب إليه

82
00:07:34,870 --> 00:07:38,370
‫تعالوا إلى محطة التضحية

83
00:07:38,495 --> 00:07:44,412
‫حيث يمكنكم اللعب بأعواد الثقاب
‫وتشاهدونها كلها تحترق

84
00:07:44,537 --> 00:07:45,953
‫- نار
‫- مرحى!

85
00:07:46,120 --> 00:07:50,703
‫- لا تنسوا، كل يوم أربعاء، يأكل الأطفال مجاناً
‫- "محطة التضحية"

86
00:07:53,662 --> 00:07:55,994
‫إنها بيضتك

87
00:07:57,328 --> 00:08:01,453
‫وتريدينها أكثر من أي شيء

88
00:08:08,537 --> 00:08:11,911
‫"الجزء الأول، إنها قبيحة"

89
00:08:12,745 --> 00:08:15,787
‫"الساعة 30:11 قبل الظهر"

90
00:08:18,578 --> 00:08:21,745
‫ماذا حدث؟ هل هذا...

91
00:08:21,911 --> 00:08:25,203
‫- هل هذا ما يحدث؟
‫- هل سمعت الموسيقى؟

92
00:08:29,537 --> 00:08:31,245
‫هل هذه غرفة نومك؟

93
00:08:32,994 --> 00:08:34,911
‫أحب الزخرفة، إنها شجاعة

94
00:08:38,910 --> 00:08:42,036
‫- كيف صعدنا إلى هنا؟
‫- انضمي إلى النادي

95
00:08:42,286 --> 00:08:46,370
‫هل فقدت الوعي؟ هل ضربت رأسي؟
‫هل ضربنا رأسينا؟

96
00:08:50,120 --> 00:08:51,703
‫كم الساعة؟ هل نحن...؟

97
00:08:53,495 --> 00:08:58,495
‫أنا حقا يجب أن أخرج من هنا
‫أنا... أعني، أنطلق

98
00:08:58,786 --> 00:09:00,328
‫رأيت البيضة

99
00:09:02,745 --> 00:09:07,578
‫البيضة، أنا أخبرك، لقد رأيتها

100
00:09:07,910 --> 00:09:11,703
‫حسناً، لا، لا يمكن أنك فعلت
‫لا، لم تفعلي

101
00:09:14,745 --> 00:09:18,203
‫ماذا تقصدين بأنك رأيتها تواً؟
‫الآن؟ أين؟ هل كنت هناك؟

102
00:09:18,328 --> 00:09:21,036
‫لا أعرف، كان الأمر كما لو أنني رأيتها
‫في إعلان تجاري

103
00:09:21,161 --> 00:09:27,745
‫مثل إعلان تجاري في رأسي، على ما أعتقد
‫لا أعرف، أعرف أنني رأيت واحدة

104
00:09:30,620 --> 00:09:33,495
‫- إنها قبيحة
‫- قبيحة، لا

105
00:09:35,078 --> 00:09:37,120
‫نعم، أشك في ذلك كثيراً

106
00:09:37,787 --> 00:09:41,412
‫لن يكلفوا نفسهم كل هذا العناء
‫لتصميم وصنع شيء...

107
00:09:41,537 --> 00:09:43,453
‫كما تعلمين، لنا جميعاً

108
00:09:44,203 --> 00:09:51,120
‫سيكون محور كل منزل أميركي
‫ثم يجعلونها قبيحة، لا

109
00:09:52,662 --> 00:09:56,953
‫لكن ألا ترين أن أحداً منا يعرف ما هي
‫أو ماذا تفعل؟

110
00:09:58,370 --> 00:10:02,953
‫ألا تعتقدين أنه غريب أن كل ما نعرفه
‫هو أنه يجب أن تكون لدينا واحدة

111
00:10:03,078 --> 00:10:06,828
‫- على كل شخص أن تكون لديه واحدة؟
‫- غريب؟ ما الذي يجعلها غريبة جداً؟

112
00:10:08,161 --> 00:10:12,036
‫ماذا لو كان لها علاقة
‫بأي كان ما يحدث لي؟ البيضة

113
00:10:13,993 --> 00:10:17,495
‫ماذا لو كان لها علاقة
‫بأي كان ما يحدث لنا؟

114
00:10:17,703 --> 00:10:18,910
‫لا

115
00:10:20,537 --> 00:10:21,870
‫لا، لا، لا

116
00:10:22,620 --> 00:10:26,495
‫لا تشمليني في أي كان
‫ما يحدث هنا معك

117
00:10:26,953 --> 00:10:31,745
‫جئت إلى هنا كجارة جيدة لأرى ما إذا كان هناك
‫أي شيء يمكنني القيام به لمساعدتك

118
00:10:33,036 --> 00:10:36,578
‫قد يكون لدينا الكثير من الأشياء عينها

119
00:10:37,537 --> 00:10:39,578
‫لكن ليس لدينا المشاكل عينها

120
00:10:40,328 --> 00:10:44,161
‫استيقظنا تواً على سريري
‫مع أحذيتنا

121
00:10:44,578 --> 00:10:46,412
‫لدي غصين في شعري

122
00:10:46,662 --> 00:10:50,453
‫لم يكن موجوداً عندما دخلت
‫وكنا نتحدث في وقت سابق، أليس كذلك؟

123
00:10:50,787 --> 00:10:54,161
‫أنا... لا أعرف ما إذا كان موجوداً
‫أم لم يكن

124
00:10:54,620 --> 00:10:57,994
‫أنا أعرف وحسب أن ساعة استيفائي ستحل
‫قبل أن أعرف ذلك

125
00:10:58,120 --> 00:11:00,829
‫ويجب أن أكون في المنزل حقاً، لذا...

126
00:11:01,078 --> 00:11:03,036
‫شكراً لك، حسناً

127
00:11:03,286 --> 00:11:06,536
‫- لا! انتظري!
‫- هل تلمسيني؟

128
00:11:06,787 --> 00:11:10,787
‫ماذا لو كانا متصلين؟
‫البيضة والأزيز المندفع والمتصاعد؟

129
00:11:10,910 --> 00:11:13,953
‫- أنت تؤذينني
‫- شيء ما يحدث هنا

130
00:11:14,078 --> 00:11:16,703
‫وأنت لا تعرفين ما هو أيضاً
‫أليس كذلك يا سيدة (جونز)؟

131
00:11:16,829 --> 00:11:19,036
‫أريد أن أكون في مركز الاستيفاء الخاص بي
‫في ساعة استيفائي

132
00:11:19,161 --> 00:11:22,453
‫- لآخذ بيضة عائلتي مثل شخص عادي
‫- لا!

133
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
‫لا!

134
00:11:30,953 --> 00:11:32,993
‫ليس لدينا المشاكل عينها!

135
00:12:02,119 --> 00:12:06,036
‫- "الجزء الثاني، بشر حقيقيون"
‫- مكتب (ديك وارين)، هذه (ميغان)

136
00:12:06,578 --> 00:12:09,869
‫- مرحباً ميغان، أنا (جاين)، هل زوجي هناك؟
‫- "الساعة 15:12 ظهراً"

137
00:12:10,035 --> 00:12:14,829
‫مرحباً سيدة (وارين)، متأسفة جداً
‫السيد (وارين) في اجتماع

138
00:12:15,036 --> 00:12:17,286
‫هل هناك رسالة تريدين مني أن أنقلها له؟

139
00:12:17,745 --> 00:12:20,870
‫بصراحة، (ميغان)، لا أستطيع أن أتخيل

140
00:12:21,910 --> 00:12:26,620
‫أراد التأكد من أن أذكرك
‫بأن ساعتك المخصصة للاستيفاء هي الـ4 مساءً

141
00:12:26,745 --> 00:12:27,993
‫أجل، أعرف

142
00:12:29,119 --> 00:12:32,953
‫لا يبدو أنك متحمسة يا سيدة (وارين)
‫ألست متحمسة؟

143
00:12:34,286 --> 00:12:36,203
‫قولي لي شيئاً يا (ميغان)

144
00:12:37,452 --> 00:12:40,161
‫لماذا تريدين بيضة عائلتك؟

145
00:12:41,662 --> 00:12:44,911
‫لأنها ستصدر؟

146
00:12:45,537 --> 00:12:51,120
‫بالطبع، لكن... لكن ليس لديك عائلة، صحيح؟

147
00:12:51,828 --> 00:12:55,245
‫لا، لكنني أريد أن يكون كل شيء بخير
‫مرة أخرى

148
00:12:55,370 --> 00:12:57,829
‫وهذه المرة ليكون بخير إلى الأبد

149
00:12:58,537 --> 00:13:03,160
‫- لأن الأشياء ليست بخير بالنسبة إليك
‫- بالنسبة إلي؟ الأمور رائعة

150
00:13:03,286 --> 00:13:07,119
‫ولكن، مثل في العالم كله، خارجي؟

151
00:13:07,327 --> 00:13:09,161
‫خارجك، بالتأكيد

152
00:13:10,160 --> 00:13:15,745
‫سيدة (وارين)، الأمور حقاً، بالتأكيد ليست كذلك
‫مثل، في العالم كله

153
00:13:15,870 --> 00:13:19,952
‫بالتأكيد ليس بخير
‫ليس على الإطلاق، ليس على الإطلاق

154
00:13:20,286 --> 00:13:26,078
‫- أعني، هل رأيت ماذا يفعل كل هؤلاء البشر؟
‫- مثير للاهتمام

155
00:13:26,202 --> 00:13:29,328
‫إذاً تعتقدين أنه شيء يخص الكوكب بأسره؟

156
00:13:29,828 --> 00:13:32,161
‫ألا تعتقدين أنه من الأفضل أن يكون كذلك
‫يا سيدة (وارين)؟

157
00:13:34,994 --> 00:13:36,286
‫سيدة (وارين)؟

158
00:13:39,619 --> 00:13:42,620
‫- مرحباً بكم في مركز خدمة عملاء البيضة
‫- المشغلة

159
00:13:42,745 --> 00:13:45,910
‫- يُرجى الاستماع إلى الخيارات التالية
‫- المشغلة

160
00:13:45,994 --> 00:13:48,119
‫إذا كنت ترغبون في تأكيد ساعة استيفائكم

161
00:13:48,327 --> 00:13:50,161
‫- يُرجى الضغط على واحد
‫- كائن بشري

162
00:13:50,286 --> 00:13:54,577
‫- إذا فقدتم بطاقة تسجيلكم، يُرجى الضغط على رقم 2
‫- إنسان حقيقي

163
00:13:54,870 --> 00:13:58,453
‫- إذا كنتم بحاجة إلى تغيير موقع أخذ بيضتكم...
‫- مشرف!

164
00:13:58,578 --> 00:14:02,285
‫حسناً، مشرف، مرحباً
‫كيف يمكننا مساعدتك؟

165
00:14:02,412 --> 00:14:03,993
‫نعم، نعم، مرحباً

166
00:14:04,911 --> 00:14:06,452
‫مرحباً، شكراً

167
00:14:07,828 --> 00:14:13,452
‫نعم، حسناً، كنت أتمنى أن أتحدث إلى شخص ما
‫حول، كما تعلمين، البيضة

168
00:14:13,953 --> 00:14:19,370
‫كنت آمل أن يكون هناك شخص ما هناك
‫يمكن أن يخبرني بالمزيد عن... تعلمين...

169
00:14:19,662 --> 00:14:21,369
‫ما هي، ماذا تفعل

170
00:14:22,245 --> 00:14:23,703
‫ما هي؟

171
00:14:24,577 --> 00:14:28,202
‫- حسناً، سأقوم بتحويلك الآن
‫- لا، لا، لا أريد أن يتم تحويلي...

172
00:14:47,203 --> 00:14:49,412
‫- (مارج)!
‫- يا للهول، كل شيء سيكون بخير هذه المرة

173
00:14:49,536 --> 00:14:50,910
‫سيكون بخير إلى الأبد

174
00:14:52,703 --> 00:14:55,370
‫- (مارج ستيفنز)
‫- ماذا؟ ماذا؟

175
00:14:56,577 --> 00:14:57,910
‫حصلت على بيضتك

176
00:14:59,453 --> 00:15:02,328
‫- هل أستطيع أن ألقي نظرة إليها؟
‫- لا

177
00:15:03,870 --> 00:15:07,869
‫هل جننت؟ لا بد لي... لا بد لي
‫من أن آخذها إلى الداخل، إلى الداخل...

178
00:15:20,327 --> 00:15:23,369
‫هنا (ميغان)، كيف يمكننا مساعدتك؟

179
00:15:24,412 --> 00:15:25,412
‫(ميغان)؟

180
00:15:29,661 --> 00:15:30,662
‫مرحباً

181
00:15:33,703 --> 00:15:39,203
‫أنا (جاين وارين)
‫من 13182 شارع (تيكاب)

182
00:15:39,869 --> 00:15:44,994
‫و... حسناً، أعلم أن هذا قد يبدو غريباً

183
00:15:45,203 --> 00:15:52,661
‫لكنني كنت أتساءل ما إذا كان لا يزال ممكناً
‫أن ألغي بيضة عائلتي؟

184
00:15:53,745 --> 00:15:56,787
‫- تلغي؟
‫- نعم

185
00:15:57,577 --> 00:16:01,662
‫أنا... أعني، تعلمين... حسناً... حسناً
‫كما ترين، الشيء هو، أنا... أنا...

186
00:16:01,786 --> 00:16:06,452
‫أنا لا أعرف، لا أعرف، تعلمين
‫ما... ما هي بالضبط، أو، تعلمين...

187
00:16:07,286 --> 00:16:10,495
‫ما يُفترض بها فعله بالضبط

188
00:16:12,160 --> 00:16:15,412
‫أعني، تعلمين

189
00:16:16,787 --> 00:16:18,536
‫غيرت رأيي تواً

190
00:16:22,078 --> 00:16:29,078
‫- وما هو السبب وراء تغيير في رأيك؟
‫- حسناً...

191
00:16:30,370 --> 00:16:32,702
‫لم أعد أريدها بعد الآن

192
00:16:34,911 --> 00:16:38,786
‫أنا لا... لا أريد أي بيضة... بعد الآن

193
00:16:40,661 --> 00:16:43,994
‫لكن شكراً لك، شكراً لك

194
00:16:44,285 --> 00:16:48,577
‫- هل هناك أي شيء آخر يمكننا مساعدتك به اليوم؟
‫- لا

195
00:16:50,829 --> 00:16:55,993
‫إذاً فعلت ذلك؟ ألغيت طلبي؟
‫أنت... ألغيت بيضة عائلتي؟

196
00:16:56,327 --> 00:17:01,285
‫- نحن نعالج طلبك
‫- حسناً، فهمت

197
00:17:03,702 --> 00:17:08,494
‫إذاً عليك التأكيد وإعلامي وحسب؟

198
00:17:08,911 --> 00:17:12,870
‫أو... أرسلي تأكيداً إلى...

199
00:20:06,869 --> 00:20:09,202
‫عانيت بعض الخسائر الفادحة

200
00:20:09,327 --> 00:20:13,327
‫ولا أحد يلومك على بكائك في المطبخ
‫في منتصف اليوم

201
00:20:20,452 --> 00:20:25,870
‫أنت مفطورة القلب، لكنك تعرفين
‫كيف تختارين المناشف الورقية

202
00:20:26,119 --> 00:20:30,494
‫الآن مع قوة تنظيف أكبر بنسبة 43 في المئة

203
00:21:26,244 --> 00:21:29,786
‫"الجزء الثالث، المرأة المجنونة
‫في برج الأكسجين"

204
00:21:30,411 --> 00:21:32,369
‫"الساعة 33:1 ظهراً"

205
00:21:34,952 --> 00:21:35,952
‫"حضانة (باني باتش)"

206
00:21:43,327 --> 00:21:50,244
‫"توصيل أدوية، طقس، سفر، نجوم، نصائح طبية
‫حركة المرور، أحاديث مشاهير، رفقة، علم التنجيم"

207
00:21:52,909 --> 00:21:56,993
‫بوابة (أكواريان)، حيث لسنا سعداء
‫حتى تدور الكواكب حولك

208
00:21:57,119 --> 00:21:59,536
‫(شانتال ستار غايزر)
‫الطبيبة الساحرة تتحدث

209
00:21:59,828 --> 00:22:02,244
‫كيف يمكنني مواءمتك بشكل أفضل
‫مع غرضك الكوني؟

210
00:22:02,369 --> 00:22:05,744
‫(شانتال) الحمد للقدير
‫إنها (جاين)

211
00:22:06,828 --> 00:22:10,077
‫- لا تغضب الماء المالح
‫- (جاين وارين)

212
00:22:11,328 --> 00:22:16,202
‫نعم، نعم، نعم
‫كم أن هذا ساحر

213
00:22:16,744 --> 00:22:19,909
‫هل يمكن أن نتكلم لدقيقة
‫أعني نتكلم حقاً؟

214
00:22:20,036 --> 00:22:22,952
‫- مثل البشر الحقيقيين
‫- على راحتك

215
00:22:23,452 --> 00:22:28,786
‫لا أريد أن أقول هذا بصوت عال
‫لكنني أعتقد أنني ربما أكون، تعلمين، مأخوذة

216
00:22:29,619 --> 00:22:33,285
‫- مخطوفة
‫- مخطوفة؟ بواسطة من؟

217
00:22:33,619 --> 00:22:37,744
‫هل تقول كواكبي أي شيء عن أي شيء من هذا
‫أو أي شيء؟

218
00:22:38,161 --> 00:22:44,285
‫تقول الكواكب، "اليوم تتم تغطية
‫جميع المسارات البالية والموثوقة"

219
00:22:44,412 --> 00:22:51,702
‫"ورُسمت خريطة جديدة، أنت وحدك
‫لديك القوة لتغيير مسار مجرى نهر الزمكان"

220
00:22:52,285 --> 00:22:55,202
‫"لا تدعي نفسك تنجرفين
‫بأحلام أي شخص آخر"

221
00:22:55,577 --> 00:22:59,494
‫"فككي نفسك
‫قاومي الجاذبية وحلقي بعيداً"

222
00:23:00,952 --> 00:23:02,119
‫"قاومي الجاذبية"

223
00:23:03,661 --> 00:23:04,661
‫بالتأكيد

224
00:23:11,327 --> 00:23:13,452
‫فلنرك تجرني بالضوء الآن يا (سكوتي)

225
00:23:14,619 --> 00:23:16,327
‫أو أياً من تكون

226
00:24:34,494 --> 00:24:37,619
‫حسناً، ماذا...

227
00:24:38,494 --> 00:24:41,327
‫حسناً... ماذا...

228
00:24:47,119 --> 00:24:52,244
‫- حسناً، ماذا سنفعل الآن؟
‫- ساقها عالقة

229
00:24:52,744 --> 00:24:57,577
‫- يمكن أن نأخذها من دون ساقها
‫- ساقها هي أفضل قطعة

230
00:24:59,411 --> 00:25:02,536
‫كل حديث الساق هذا يجعلني أشعر بالجوع

231
00:25:03,577 --> 00:25:06,661
‫هل نفكر في وصفة أصلية أم مقرمشة إضافية؟

232
00:25:07,119 --> 00:25:09,828
‫الوصفة الأصلية إذاً

233
00:25:11,411 --> 00:25:13,869
‫لكن علينا التصويت

234
00:25:14,077 --> 00:25:20,077
‫- ما الأمر بعقل واحد مشترك لا يفهمه؟
‫- لنكن حذرين مع ضمائرنا

235
00:25:20,202 --> 00:25:26,327
‫- إنه يفهم كل ما تفهمه
‫- نحن نفهم كل ما نفهمه

236
00:25:26,452 --> 00:25:29,702
‫- أنا أحبنا
‫- أنا أيضاً أحبنا، هذا ليس...

237
00:25:29,828 --> 00:25:34,077
‫- نحن نحبنا
‫- نعم، هذا حقاً هو الأفضل

238
00:25:34,952 --> 00:25:40,411
‫حسناً، ماذا نفعل الآن بالمرأة المجنونة
‫في برج الأكسجين؟

239
00:25:46,744 --> 00:25:49,119
‫سيتلاشى شعاع النقل قريباً

240
00:25:49,618 --> 00:25:54,452
‫- مهما فعلنا، لا نريدها أن تستيقظ
‫- نخاف منهم أن يستيقظوا

241
00:25:54,577 --> 00:25:59,202
‫- لأن لديهم عقلهم الخاص
‫- رغباتهم وأمنياتهم الرهيبة

242
00:25:59,452 --> 00:26:04,869
‫- افتقارهم المرعب لهذا وذاك
‫- مهلاً!

243
00:26:29,493 --> 00:26:32,536
‫قلت مهلاً!

244
00:26:35,285 --> 00:26:39,160
‫لا يمكنكم إخراجنا من حياتنا، كما تعلمون

245
00:26:45,619 --> 00:26:48,576
‫ما الذي تفعلونه معي بالضبط بأي حال؟

246
00:26:53,452 --> 00:26:56,869
‫لا نعلم
‫نحن نعمل هنا وحسب

247
00:26:59,119 --> 00:27:01,618
‫هل هناك شخص يمكنني التحدث إليه؟

248
00:27:03,411 --> 00:27:05,452
‫زعيمكم؟

249
00:27:11,451 --> 00:27:15,909
‫مشرفكم! خذوني إلى مشرفكم

250
00:27:20,202 --> 00:27:25,035
‫"الجزء الرابع، مثل مدن عالمكم
‫المتلألئة العظيمة"

251
00:27:26,452 --> 00:27:29,410
‫- "الساعة 49:2 ظهراً"
‫- اسمي (جانيت وارين)

252
00:27:29,619 --> 00:27:33,786
‫وُلدت باسم (جانيت دايفي)، 7 يوليو 1974

253
00:27:34,160 --> 00:27:37,535
‫170 سنتم، 62 كلغ

254
00:27:38,493 --> 00:27:42,993
‫عندما كنت فتاة صغيرة
‫تهت في مدينة ملاهي لمدة ساعتين

255
00:27:43,327 --> 00:27:46,160
‫لكنني في الحقيقة كنت أختبئ
‫في إحدى مناطق الكواليس

256
00:27:46,285 --> 00:27:48,327
‫مع أزياء شخصية التميمة

257
00:27:50,244 --> 00:27:54,786
‫عندما كنت سنة ثالثة في المدرسة الثانوية
‫كنت أرغب في أن أكون متزلجة أولمبية على الجليد

258
00:27:54,908 --> 00:27:58,909
‫أو مغنية ريف غربي
‫ولكن بعد ذلك لم أكن أياً من هذه الأشياء

259
00:28:00,452 --> 00:28:01,869
‫أنا متزوجة

260
00:28:02,786 --> 00:28:06,285
‫لدي طفلان، ابنان

261
00:28:08,909 --> 00:28:12,910
‫قبل عامين أنجبت طفلة ميتة

262
00:28:14,576 --> 00:28:20,202
‫كان الضوء في الغرفة قاسياً جداً
‫صعب جداً

263
00:28:23,244 --> 00:28:24,909
‫صعب جداً

264
00:28:28,619 --> 00:28:31,910
‫أكره ألوان الطلاء التي اخترتها
‫عندما أعدنا التصميم

265
00:28:32,326 --> 00:28:35,411
‫وأكره ستائر غرفة المعيشة

266
00:28:35,993 --> 00:28:37,702
‫أكره سياراتنا

267
00:28:39,077 --> 00:28:42,202
‫أتمنى ألا يكون لدي كل الأشياء التي أمتلكها

268
00:28:42,327 --> 00:28:44,869
‫وبدلاً من ذلك كان لدي أشياء مختلفة

269
00:28:45,536 --> 00:28:47,827
‫أخاف من العناكب والخيول

270
00:28:49,494 --> 00:28:51,786
‫نعم، نعلم ذلك

271
00:28:54,993 --> 00:28:58,785
‫- أين أنا؟
‫- هل أنت مرتاحة؟

272
00:29:01,160 --> 00:29:03,494
‫نعم، شكراً لك

273
00:29:05,327 --> 00:29:10,909
‫من فضلك، لا تقومي بأي حركات
‫فردية مهددة

274
00:29:13,202 --> 00:29:14,619
‫مهددة؟

275
00:29:15,786 --> 00:29:18,993
‫لستم خائفين مني، أليس كذلك؟

276
00:29:20,869 --> 00:29:22,369
‫هل أنت مرتاحة؟

277
00:29:25,160 --> 00:29:28,493
‫نعم، شكراً لك

278
00:29:31,369 --> 00:29:33,035
‫لكن لماذا تخافون مني؟

279
00:29:35,909 --> 00:29:41,868
‫نحن خائفون من عدد المرات التي تغيرين فيها رأيك
‫وبشكل غير متوقع

280
00:29:43,536 --> 00:29:48,118
‫لكن من المؤكد أنك تغيرين رأيك
‫في بعض الأحيان، ألا تفعلين؟

281
00:29:49,243 --> 00:29:52,451
‫لدينا عقل واحد مشترك

282
00:29:52,786 --> 00:30:00,285
‫تغييره يتطلب الطاقة عينها المطلوبة
‫لعكس تدفق ما يسمى نهر (المسيسيبي) خاصتكم

283
00:30:02,619 --> 00:30:06,536
‫عقل واحد، هذا لا يبدو ديمقراطياً جداً

284
00:30:07,452 --> 00:30:12,786
‫في دولة ديمقراطية، نصف السكان
‫يريدون شيئاً مختلفاً عما يحصلون عليه

285
00:30:12,952 --> 00:30:17,785
‫- رأينا كيف يمكن أن يسير ذلك
‫- تتحدثين عن (الأرض)

286
00:30:17,909 --> 00:30:20,119
‫ما تبقى منها

287
00:30:21,410 --> 00:30:27,618
‫- هل كنتم تراقبوننا؟
‫- نعم منذ سمعنا أجهزة الراديو الخاصة بكم

288
00:30:27,992 --> 00:30:33,202
‫1945، (الولايات المتحدة) تهزم (اليابان)

289
00:30:33,452 --> 00:30:40,244
‫1965، هزم (البيتلز) ابن إلهكم
‫وهكذا دواليك

290
00:30:40,910 --> 00:30:43,909
‫حسناً، لا، هذا ليس صحيحاً تماماً

291
00:30:44,035 --> 00:30:48,827
‫وبعد ذلك، في خمسينيات القرن الماضي
‫عندما بدأتم بإرسال الصور، شاهدنا

292
00:30:49,244 --> 00:30:53,411
‫محاكمات ملوككم، انهيار أبراجكم

293
00:30:54,244 --> 00:31:00,493
‫درسنا تصفيق جمهور الاستوديو
‫على أمل أن يكون دليلاً على عقل واحد مشترك

294
00:31:00,868 --> 00:31:05,536
‫يمكنك تخيل خيبة أملنا
‫عندما علمنا أنها كانت مصطنعة ومعلبة

295
00:31:05,702 --> 00:31:07,744
‫مثل (كولا) الحمية

296
00:31:10,285 --> 00:31:14,786
‫لكن أكثر من أي شيء آخر
‫درسنا الإعلانات التلفزيونية الخاصة بكم

297
00:31:15,411 --> 00:31:19,785
‫كافحنا لفهم ما هو المهم بالنسبة إليكم
‫ما الذي أحببتموه

298
00:31:19,910 --> 00:31:25,909
‫ما الذي أردتموه، ما احتجتم إليه
‫ولماذا، في كثير من الأحيان، لم يكونوا الشيء عينه

299
00:31:28,202 --> 00:31:31,828
‫لديكم كل هذه التكنولوجيا المذهلة

300
00:31:32,868 --> 00:31:35,536
‫وكل ما كنتم تفعلونه هو مشاهدة التلفاز؟

301
00:31:35,952 --> 00:31:40,910
‫على وجه التحديد، كنا نراقب
‫الإعلانات التلفزيونية الخاصة بكم، نعم

302
00:31:41,619 --> 00:31:46,284
‫لكن نحن حتى لم نعد نشاهد
‫إعلاناتنا التلفزيونية بعد الآن

303
00:31:47,910 --> 00:31:52,744
‫لا أعرف، لقد تطورنا
‫نتخطاها وحسب

304
00:31:53,744 --> 00:31:56,536
‫هذا صحيح، لقد تطورتم

305
00:31:56,992 --> 00:32:02,284
‫تنمو الإعلانات التجارية الآن في التربة الغنية
‫لعقلكم اللاواعي

306
00:32:03,868 --> 00:32:09,369
‫- وهذا يهمكم؟
‫- المهم وحسب هو أن يتم إيقاف البشر

307
00:32:09,909 --> 00:32:13,118
‫لكن... حسناً

308
00:32:14,536 --> 00:32:16,244
‫لكن ماذا فعلت؟

309
00:32:17,076 --> 00:32:23,326
‫أنا لست مسؤولة عن أي شيء
‫أو أي حكومات أو دول أو...

310
00:32:23,451 --> 00:32:30,786
‫الـ(كاناميت) يفهمون أن الإنسان
‫هو الأكثر ضعفاً عندما يلاحظ نقصاً في شيء ما

311
00:32:31,076 --> 00:32:35,368
‫كل ما فعلته هو الرغبة في شيء ما
‫بخلاف ما لديك بالفعل

312
00:32:36,661 --> 00:32:39,908
‫لكن هذا أي شخص
‫هذا أي شخص هنا

313
00:32:39,993 --> 00:32:44,493
‫هذه (إيلين جونز)
‫هذه (مارج ستيفنز) بجوارنا

314
00:32:44,618 --> 00:32:50,369
‫لكن رغبتك مدفوعة بالحزن
‫مثل المدن المتلألئة العظيمة في عالمك

315
00:32:50,493 --> 00:32:56,743
‫- يمكننا أن نرى رغبتك من الفضاء
‫- حزني لا يصنع إعلانات تلفزيونية

316
00:33:00,908 --> 00:33:05,952
‫إذاً لقد كنتم... تراقبوننا؟

317
00:33:08,284 --> 00:33:12,327
‫تشاهدون إعلاناتنا التجارية
‫حتى تروا...

318
00:33:13,951 --> 00:33:15,909
‫ما الذي يجعلنا ضعفاء؟

319
00:33:19,909 --> 00:33:21,619
‫حتى تتمكنوا من ماذا؟

320
00:33:22,618 --> 00:33:24,908
‫غزونا أو ما شابه؟

321
00:33:33,827 --> 00:33:34,951
‫البيضة

322
00:33:37,743 --> 00:33:41,661
‫أنت تعرفين ما هي، أليس كذلك؟

323
00:33:42,076 --> 00:33:47,368
‫بالطبع أعلم ما هي
‫من تعتقدين أنه وضعها؟

324
00:33:47,951 --> 00:33:51,326
‫من برأيك وضعها كلها؟

325
00:33:53,369 --> 00:33:56,992
‫- "أشعة الشمس، مصاصات وأقواس قزح..."
‫- نعم!

326
00:33:57,119 --> 00:33:59,786
‫لم تكن الفكرة لنا بالطبع

327
00:33:59,909 --> 00:34:03,952
‫- كانت فكرة البيضة لكم سيدة (وارين)
‫- أجل، أجل، أجل، أجل، أجل

328
00:34:05,868 --> 00:34:08,201
‫"وأشعر..."

329
00:34:10,327 --> 00:34:13,035
‫حتى يكون كل شيء بخير مرة أخرى

330
00:34:13,160 --> 00:34:16,244
‫وهذه المرة بخير إلى الأبد

331
00:34:17,327 --> 00:34:19,452
‫وهذا كل ما نفعله حقاً

332
00:34:19,993 --> 00:34:23,035
‫كل شيء سيكون بخير بالفعل مرة أخرى

333
00:34:23,284 --> 00:34:29,077
‫- خاصة لأنه لن يكون هناك أي بشر في الأرجاء
‫- حسناً...

334
00:34:29,201 --> 00:34:31,327
‫لتغيير رأيهم حيال ذلك

335
00:34:34,284 --> 00:34:35,827
‫هذا ليس لطيفاً جداً

336
00:34:37,035 --> 00:34:39,326
‫يا للهول!

337
00:35:34,326 --> 00:35:35,326
‫مرحباً؟

338
00:35:40,285 --> 00:35:41,368
‫المعذرة؟

339
00:35:44,119 --> 00:35:47,327
‫أتساءل عما إذا كان بإمكانك إخباري
‫ما الوقت على الأرض

340
00:35:50,992 --> 00:35:53,202
‫أود العودة الآن من فضلك

341
00:35:54,451 --> 00:35:58,535
‫- أود العودة إلى المنزل
‫- لن تكوني قادرة على إيقاف أي شيء

342
00:35:58,661 --> 00:36:01,368
‫وهنا معنا ستكونين بأمان

343
00:36:03,160 --> 00:36:10,034
‫لا يهمني ذلك، ولا أريد...
‫بحقكم! أن أبقى هنا معكم

344
00:36:10,909 --> 00:36:16,908
‫أريد أن أكون في مركز الاستيفاء الخاص بي
‫في الساعة المخصصة لي، مثل أي شخص عادي

345
00:36:17,827 --> 00:36:22,368
‫تتذكرين أنك حاولت إلغاء بيضة عائلتك

346
00:36:24,118 --> 00:36:26,743
‫هذا صحيح، لقد فعلت

347
00:36:29,077 --> 00:36:31,785
‫ولكن كان ذلك قبل أن أعرف ما هي

348
00:36:35,327 --> 00:36:38,618
‫لم يتم إلغاؤها حقاً، أليس كذلك؟

349
00:36:39,701 --> 00:36:46,034
‫تدركين أن البيضة الخاصة بك
‫هي فرخ مصمم للقضاء على الجنس البشري؟

350
00:36:47,909 --> 00:36:48,910
‫نعم

351
00:36:49,992 --> 00:36:54,284
‫- هذا لا يهمني أيضاً
‫- تدركين أن البيضة الخاصة بك هي...

352
00:36:54,411 --> 00:36:57,743
‫نعم، أفهم

353
00:36:58,660 --> 00:36:59,951
‫وأنا أعرف

354
00:37:04,993 --> 00:37:06,159
‫أنا...

355
00:37:09,368 --> 00:37:10,494
‫أريد أن أمسكها

356
00:37:13,576 --> 00:37:14,951
‫حتى لبرهة

357
00:37:17,243 --> 00:37:18,493
‫لأنها...

358
00:37:20,869 --> 00:37:22,076
‫حسناً، إنها ملكي

359
00:38:06,868 --> 00:38:11,910
‫سيكون أفضل بكثير إذا كنت أنت
‫الذي كنت عائداً إلى المنزل معي اليوم

360
00:38:40,284 --> 00:38:45,284
‫"(يو سيرف)، مركز تجاري، البيض في المخزون
‫قوموا بالتسجيل الآن!"

361
00:38:45,410 --> 00:38:51,202
‫- "وليس لدي آمال وأحلام"
‫- "استمارة التسجيل للاستيفاء، (جانيت وارين)"

362
00:38:52,451 --> 00:38:58,284
‫"ليس لدي أي شيء"

363
00:38:58,952 --> 00:39:05,701
‫- "بما أنني لا أملكك..."
‫- (جاين)، (جاين)، أنت هنا!

364
00:39:05,827 --> 00:39:08,035
‫لأنه إذا كان أي شخص يستحق
‫أن يكون لديه بيضته الخاصة، فهو أنت

365
00:39:08,159 --> 00:39:11,451
‫تسعة من كل عشرة منا يتفقون
‫لكنها في الحقيقة تجعل كل شيء بخير مرة أخرى

366
00:39:11,576 --> 00:39:14,785
‫وهذه المرة ستكون بخير إلى الأبد
‫سترين، سترين!

367
00:39:14,908 --> 00:39:19,076
‫"ليس لدي ساعات سعيدة"

368
00:39:19,243 --> 00:39:24,908
‫"أنا ليس لدي أي شيء"

369
00:39:25,827 --> 00:39:29,535
‫"بما أنني لا أملك"

370
00:39:29,785 --> 00:39:34,451
‫"أنت، أنت، أنت"

371
00:39:34,909 --> 00:39:40,618
‫- "أنت..."
‫- هل أحبطتكم الرهبة الوجودية؟

372
00:39:41,743 --> 00:39:44,660
‫حسناً، وجدت السيدة (جانيت وارين) الراحة
‫في النهاية

373
00:39:45,243 --> 00:39:47,118
‫وإن كان لفترة محدودة

374
00:39:47,827 --> 00:39:51,368
‫لكن احذر أيها الشاري
‫كل المبيعات نهائية

375
00:39:52,118 --> 00:39:56,284
‫هنا في منطقة الشفق

